All language subtitles for Death in Paradise - 15x02 - Episode 2 (iP.WEB-DL.720p-RAWR, iP.WEB-DL.1080p-RAWR).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:08,616 It is Friday. It's 5:52pm 2 00:00:08,640 --> 00:00:12,376 and it is the end of the first week with my new clients, 3 00:00:12,400 --> 00:00:14,536 Alasdair and Margot Hartnell. 4 00:00:14,560 --> 00:00:15,776 They say that coming here 5 00:00:15,800 --> 00:00:17,576 is the last roll of the dice for them. 6 00:00:17,600 --> 00:00:20,776 They had been on the cusp of getting a divorce. 7 00:00:20,800 --> 00:00:23,936 Walk forward. Turn right. Turn right! 8 00:00:23,960 --> 00:00:26,136 Turn left. No, no, wait. 9 00:00:26,160 --> 00:00:28,056 No, sorry, that's my bad. 10 00:00:28,080 --> 00:00:29,896 For God's sake, Alasdair! 11 00:00:29,920 --> 00:00:32,856 Love has been replaced by hostility. 12 00:00:32,880 --> 00:00:33,936 You're useless at this. 13 00:00:33,960 --> 00:00:36,496 - That's enough! - Sorry, darling. 14 00:00:36,520 --> 00:00:37,736 - All trust has gone... - ..sake! 15 00:00:37,760 --> 00:00:38,936 Sorry. Sorry. 16 00:00:38,960 --> 00:00:40,416 It's OK, it's OK. 17 00:00:40,440 --> 00:00:42,616 ..compounded by the fact that they seem unable 18 00:00:42,640 --> 00:00:46,616 to communicate in a meaningful and a reciprocal way. 19 00:00:46,640 --> 00:00:48,120 I feel unheard... 20 00:00:49,800 --> 00:00:51,760 ..when I talk to you about how I'm feeling. 21 00:00:53,640 --> 00:00:56,696 Well, often, when you do want to talk, 22 00:00:56,720 --> 00:00:59,080 I've got work on my mind and... 23 00:01:00,800 --> 00:01:03,136 ..that's important too. 24 00:01:03,160 --> 00:01:06,016 So it's just a case of bad timing, that's all. 25 00:01:06,040 --> 00:01:09,216 Their marriage doesn't make sense to them any more. 26 00:01:09,240 --> 00:01:11,416 Over the course of the coming weeks, 27 00:01:11,440 --> 00:01:14,096 I'd like to see if we can retrace the steps 28 00:01:14,120 --> 00:01:15,416 that led to this situation, 29 00:01:15,440 --> 00:01:18,016 see if we can work out how they got here. 30 00:01:18,040 --> 00:01:22,336 Next, we have Luke and Stacey Warber. 31 00:01:22,360 --> 00:01:25,496 I believe the fault lines don't run as deep with them. 32 00:01:25,520 --> 00:01:28,296 I'm grateful for how patient you are, 33 00:01:28,320 --> 00:01:31,360 and that you're here with me now, doing this... 34 00:01:32,600 --> 00:01:33,816 ..cos... 35 00:01:33,840 --> 00:01:36,056 ..I know I'm not giving you what you need. 36 00:01:36,080 --> 00:01:38,216 That's so sweet, babe. 37 00:01:38,240 --> 00:01:42,576 On the surface, they have a loving marriage, but... 38 00:01:42,600 --> 00:01:46,216 Now can we try taking each other's hands, please, 39 00:01:46,240 --> 00:01:48,976 and maintaining that same eye contact. 40 00:01:49,000 --> 00:01:50,136 ..by their own admission, 41 00:01:50,160 --> 00:01:52,216 there are significant intimacy issues. 42 00:01:52,240 --> 00:01:53,856 Why can't you do this? 43 00:01:53,880 --> 00:01:56,176 Um... Er... 44 00:01:56,200 --> 00:01:57,640 I'm sorry. 45 00:01:58,960 --> 00:02:00,456 I'm sorry. Sorry, can we take five? 46 00:02:00,480 --> 00:02:02,136 It's OK. Of course. 47 00:02:02,160 --> 00:02:03,440 It's OK, Luke. 48 00:02:05,320 --> 00:02:06,936 Take your time. 49 00:02:06,960 --> 00:02:08,616 - I mean... - It's OK. 50 00:02:08,640 --> 00:02:10,520 It's all part of the process. 51 00:02:11,680 --> 00:02:14,056 It's Friday. It's the beginning of the weekend now, 52 00:02:14,080 --> 00:02:16,216 but Monday will be a big day. 53 00:02:16,240 --> 00:02:18,176 I have exciting plans. 54 00:02:18,200 --> 00:02:21,640 I think that there could be a real breakthrough. 55 00:02:23,000 --> 00:02:24,376 Hello. 56 00:02:24,400 --> 00:02:25,640 Darling. 57 00:02:26,720 --> 00:02:28,640 The wine's good. 58 00:02:29,880 --> 00:02:31,736 - This looks nice, doesn't it? - Yes. 59 00:02:31,760 --> 00:02:34,016 Hi, everyone. Hi. 60 00:02:34,040 --> 00:02:36,496 I just wanted to say thank you very much 61 00:02:36,520 --> 00:02:39,856 for all your hard work and your commitment this week. 62 00:02:39,880 --> 00:02:42,576 You should be very proud of yourselves. 63 00:02:42,600 --> 00:02:44,736 There's more for us to do next week, 64 00:02:44,760 --> 00:02:47,816 - but for now, enjoy your evening. - Thank you. 65 00:02:47,840 --> 00:02:50,656 - Thank you. - Thank you. 66 00:02:50,680 --> 00:02:52,296 Right, bon appetit! 67 00:02:52,320 --> 00:02:54,840 - Cheers, everyone. - Cheers. 68 00:02:56,640 --> 00:02:58,240 Cheers. 69 00:03:20,560 --> 00:03:23,976 I just feel like every single thing I say is wrong. 70 00:03:24,000 --> 00:03:26,056 Every word, every utterance - 71 00:03:26,080 --> 00:03:28,736 she pounces on it like a wild animal. 72 00:03:28,760 --> 00:03:32,656 Yeah. She certainly has a way with her words, your missus. 73 00:03:32,680 --> 00:03:34,960 - Hmph! - Hey? 74 00:03:36,440 --> 00:03:38,616 - I thought you'd never ask. - It's only duty-free. 75 00:03:40,960 --> 00:03:43,616 That's Keira's stuff. 76 00:03:43,640 --> 00:03:45,920 Can't still be swimming, can she? 77 00:04:52,160 --> 00:04:55,096 My ex wanted me to try that kind of thing. 78 00:04:55,120 --> 00:04:56,376 Couples therapy. 79 00:04:56,400 --> 00:04:57,776 Not my cup of tea. 80 00:04:57,800 --> 00:04:59,696 You don't think it could be good for a relationship? 81 00:04:59,720 --> 00:05:02,640 Opening up more and sharing with each other? 82 00:05:03,720 --> 00:05:04,816 Nah. 83 00:05:04,840 --> 00:05:06,840 Ah, crime scene. 84 00:05:08,280 --> 00:05:11,896 Inspector, um, I don't think you should wear that to the crime scene. 85 00:05:11,920 --> 00:05:13,176 Why not? 86 00:05:13,200 --> 00:05:16,320 Because it's got "I heart Saint Marie" on the front of it. 87 00:05:19,040 --> 00:05:20,936 Hmm? 88 00:05:20,960 --> 00:05:23,456 Still haven't gotten your clothes back, then? 89 00:05:23,480 --> 00:05:25,576 I must have left 50 messages with Solomon. 90 00:05:25,600 --> 00:05:27,536 This is the only shirt he didn't take. 91 00:05:27,560 --> 00:05:30,616 But I've got a mate from the Met to call in a favour, 92 00:05:30,640 --> 00:05:32,616 and I've got him to triangulate his phone for me. 93 00:05:32,640 --> 00:05:35,096 Ah. That's a very good use of their resources. 94 00:05:35,120 --> 00:05:36,576 Hey, listen. 95 00:05:36,600 --> 00:05:39,160 He stole from me, and that is a crime. 96 00:05:40,520 --> 00:05:44,136 Inspector, I just think you should take the hat off. 97 00:05:44,160 --> 00:05:45,400 Yeah, all right. 98 00:05:54,560 --> 00:05:56,616 The victim is Keira Mayhew. 99 00:05:56,640 --> 00:05:58,216 42 years old. 100 00:05:58,240 --> 00:06:00,656 Fully qualified clinical therapist. 101 00:06:00,680 --> 00:06:02,136 Ran a couples retreat here. 102 00:06:02,160 --> 00:06:04,096 Cause of death looks like a drowning. 103 00:06:04,120 --> 00:06:07,016 Went for a swim at seven o'clock yesterday evening, 104 00:06:07,040 --> 00:06:08,736 and at nine o'clock two fishermen 105 00:06:08,760 --> 00:06:11,856 came across a body about 100 metres out, 106 00:06:11,880 --> 00:06:13,936 directly opposite this spot. 107 00:06:13,960 --> 00:06:16,576 They watched over the body until the paramedics arrived. 108 00:06:16,600 --> 00:06:18,280 Who else was here last night? 109 00:06:19,280 --> 00:06:21,136 About six people in total. 110 00:06:21,160 --> 00:06:23,936 Four residents, two staff - the chef and the waitress. 111 00:06:23,960 --> 00:06:25,696 There's some bruising around her neck and shoulders. 112 00:06:25,720 --> 00:06:27,656 Looks like finger marks. 113 00:06:27,680 --> 00:06:30,056 Paramedics say they're recent more likely from someone 114 00:06:30,080 --> 00:06:32,216 forcing her down under the water. 115 00:06:32,240 --> 00:06:35,296 They reckon it's murder. That's why they called us. 116 00:06:35,320 --> 00:06:37,896 So, what, she swam out to sea, 117 00:06:37,920 --> 00:06:39,616 and somebody was with her and did this? 118 00:06:39,640 --> 00:06:42,976 Or maybe somebody was waiting for her out there on a boat. 119 00:06:43,000 --> 00:06:45,176 Inspector, what would you say if I told you 120 00:06:45,200 --> 00:06:47,440 I just found a bingo ball at the crime scene? 121 00:06:48,440 --> 00:06:51,776 I'd say, "Have you actually found a bingo ball at the crime scene?" 122 00:06:51,800 --> 00:06:53,256 And I would say yes. 123 00:06:53,280 --> 00:06:55,480 Yes, I did find a bingo ball at the crime scene. 124 00:06:56,480 --> 00:06:58,456 13. 125 00:06:58,480 --> 00:07:00,936 Unlucky for some. 126 00:07:00,960 --> 00:07:03,736 I mean, it probably doesn't have much to do 127 00:07:03,760 --> 00:07:06,536 with Keira Mayhew's murder though, right? 128 00:07:06,560 --> 00:07:07,776 We don't know yet. Let's bag it. 129 00:07:07,800 --> 00:07:09,336 - Mm-hm. - Oh, OK. 130 00:07:09,360 --> 00:07:11,616 The bingo ball's officially evidence now. 131 00:07:11,640 --> 00:07:13,896 - Bagging the bingo ball. - All right. 132 00:07:13,920 --> 00:07:16,256 Sergeant Fletcher, you talk to the staff. 133 00:07:16,280 --> 00:07:19,776 Officer Rose, see if there's any security cameras in the place. 134 00:07:19,800 --> 00:07:21,920 And DS Thomas, let's talk to the guests. 135 00:07:23,280 --> 00:07:26,000 Oh, I'll keep hold of that. 136 00:07:29,080 --> 00:07:31,256 I'm sorry, did you just say murder? 137 00:07:31,280 --> 00:07:32,856 I thought it was an accident? 138 00:07:32,880 --> 00:07:36,256 Well, it wasn't. So we need to ask you where you all were 139 00:07:36,280 --> 00:07:38,136 between the hours of seven and nine last night. 140 00:07:38,160 --> 00:07:39,456 Are you saying we're suspects? 141 00:07:39,480 --> 00:07:41,296 When did you last see Keira Mayhew? 142 00:07:41,320 --> 00:07:43,096 Before dinner. We were having some aperitifs 143 00:07:43,120 --> 00:07:45,576 and she came and told us to have a nice night. 144 00:07:45,600 --> 00:07:49,496 - Enjoy your evening. - Thank you. 145 00:07:49,520 --> 00:07:51,296 What time was that? 146 00:07:51,320 --> 00:07:53,496 Just before seven. She went for a swim, 147 00:07:53,520 --> 00:07:56,256 and didn't see her again until she was... 148 00:07:56,280 --> 00:07:57,416 ..was, um.. 149 00:07:57,440 --> 00:07:59,480 Dead? 150 00:08:00,720 --> 00:08:02,280 Just say it! 151 00:08:03,720 --> 00:08:05,856 And was that a regular thing, 152 00:08:05,880 --> 00:08:07,576 her going for a swim at that time? 153 00:08:07,600 --> 00:08:09,856 Seemed to be. Like, most evenings. 154 00:08:09,880 --> 00:08:13,416 Keira said it was her own therapy, getting into the sea after a long day. 155 00:08:13,440 --> 00:08:16,216 She found it, uh, restorative. 156 00:08:16,240 --> 00:08:18,496 And during the two hours between you seeing her 157 00:08:18,520 --> 00:08:21,576 and her body being found, you were...? 158 00:08:21,600 --> 00:08:23,200 We were all together, having dinner. 159 00:08:26,600 --> 00:08:28,216 Look, it wasn't one of us, OK? 160 00:08:28,240 --> 00:08:31,496 Nobody told us that we were going to be grilled like this. 161 00:08:31,520 --> 00:08:32,656 None of us have even been to bed. 162 00:08:32,680 --> 00:08:34,456 And I took a sleeping pill. 163 00:08:37,840 --> 00:08:39,776 Don't apologise for me, Alasdair. 164 00:08:39,800 --> 00:08:41,256 You know I hate it when you do that. 165 00:08:41,280 --> 00:08:42,416 Sorry, dear. 166 00:08:42,440 --> 00:08:44,376 And don't call me "dear" either. 167 00:08:44,400 --> 00:08:46,280 No, of course not. Sorry. Forgot. 168 00:08:47,960 --> 00:08:52,520 OK. Well, if you think of anything, let us know. 169 00:08:55,480 --> 00:08:57,240 God help us. 170 00:09:02,320 --> 00:09:03,856 I spoke with the staff, 171 00:09:03,880 --> 00:09:05,736 who can alibi each other for the time of the murder. 172 00:09:05,760 --> 00:09:09,416 They were preparing dinner between seven and nine. 173 00:09:09,440 --> 00:09:11,056 You think he listening? 174 00:09:11,080 --> 00:09:13,456 - I'm listening! - Just checking, sir. 175 00:09:13,480 --> 00:09:15,136 What did they say about the victim? 176 00:09:15,160 --> 00:09:17,056 Well, that she was a decent boss. 177 00:09:17,080 --> 00:09:18,976 Always paid them on time, was friendly. 178 00:09:19,000 --> 00:09:21,176 Any idea who'd want to harm her? 179 00:09:21,200 --> 00:09:23,576 No. They reckon she didn't really know anyone here. 180 00:09:23,600 --> 00:09:25,096 Never saw her go out much. 181 00:09:25,120 --> 00:09:26,856 Kept herself to herself. 182 00:09:26,880 --> 00:09:28,256 I checked her phone. 183 00:09:28,280 --> 00:09:31,496 All her texts and all her emails - work-related, 184 00:09:31,520 --> 00:09:33,736 apart from her mum back in England. 185 00:09:33,760 --> 00:09:35,136 How's she doing? 186 00:09:35,160 --> 00:09:37,616 Not great. We said we'd speak tomorrow, 187 00:09:37,640 --> 00:09:39,296 when she might be a little bit calmer. 188 00:09:39,320 --> 00:09:40,360 I found this. 189 00:09:43,320 --> 00:09:45,360 Date and time is yesterday... 190 00:09:46,840 --> 00:09:48,720 ..5:52 in the afternoon. 191 00:09:49,760 --> 00:09:52,280 That's just over an hour before her swim. 192 00:09:59,320 --> 00:10:00,656 It's the weekend now, 193 00:10:00,680 --> 00:10:04,136 but Monday will be a big day. I have exciting plans, 194 00:10:04,160 --> 00:10:07,560 and I think that there could be a real breakthrough. 195 00:10:12,480 --> 00:10:16,440 My instinct on this is that a lie is being told. 196 00:10:17,680 --> 00:10:20,040 If I can draw out the truth... 197 00:10:21,160 --> 00:10:24,680 ..the fallout would be truly devastating. 198 00:10:27,360 --> 00:10:30,096 And only a couple of hours later, she's been murdered. 199 00:10:30,120 --> 00:10:32,720 You're thinking one of the guests here did it? 200 00:10:33,800 --> 00:10:36,120 I'm thinking maybe one of them did. 201 00:10:37,480 --> 00:10:38,896 On one hand, 202 00:10:38,920 --> 00:10:41,416 all the four guests were having dinner together 203 00:10:41,440 --> 00:10:43,576 at the time of Keira Mayhew's murder. 204 00:10:43,600 --> 00:10:44,776 Now look. 205 00:10:44,800 --> 00:10:47,176 There are only two cameras in the resort. 206 00:10:47,200 --> 00:10:50,816 Just before seven o'clock, Keira Mayhew goes for a swim. 207 00:10:50,840 --> 00:10:52,096 But on the other hand, 208 00:10:52,120 --> 00:10:55,336 all the guests leave the table once during the evening. 209 00:10:55,360 --> 00:10:58,376 So, in theory, it could have been any one of them. 210 00:10:58,400 --> 00:10:59,616 All right... 211 00:10:59,640 --> 00:11:02,576 Here. At 18 minutes past seven, 212 00:11:02,600 --> 00:11:06,096 Mr Hartnell go to his bedroom to get his glasses. 213 00:11:06,120 --> 00:11:10,496 And then here, 7:46, Stacey Warber goes to the bathroom 214 00:11:10,520 --> 00:11:11,976 to check her make-up. 215 00:11:12,000 --> 00:11:15,976 And at 8:03, Mrs Hartnell goes to grab her shawl. 216 00:11:16,000 --> 00:11:18,136 And after that, at 8:30, 217 00:11:18,160 --> 00:11:20,800 Luke Warber goes to his bedroom to get a bottle of rum. 218 00:11:22,520 --> 00:11:25,176 So, each of them had opportunity 219 00:11:25,200 --> 00:11:27,216 to kill the victim during the dinner? 220 00:11:27,240 --> 00:11:31,176 Except, on the other OTHER hand, 221 00:11:31,200 --> 00:11:33,936 no-one leaves the table for more than two to three minutes, 222 00:11:33,960 --> 00:11:36,576 and they all return dry as a bone. 223 00:11:36,600 --> 00:11:40,096 OK, so how did one of them manage to leave the dinner table, 224 00:11:40,120 --> 00:11:41,496 run down to the beach, 225 00:11:41,520 --> 00:11:46,296 get themself somehow out to sea 100 metres, drown Keira Mayhew... 226 00:11:46,320 --> 00:11:49,376 Then come all the way back, dry off, 227 00:11:49,400 --> 00:11:53,816 before returning to the table in less than a few minutes? 228 00:11:53,840 --> 00:11:54,880 Well... 229 00:11:56,200 --> 00:11:57,840 ..that's just not possible. 230 00:12:08,320 --> 00:12:11,616 All right, Sebastian, I'll read the victim's notebook. 231 00:12:11,640 --> 00:12:13,816 You make a start listening to these tapes. 232 00:12:13,840 --> 00:12:17,376 Focus on the ones recorded since the four suspects arrived. 233 00:12:17,400 --> 00:12:20,496 Hmph! These tapes are teeny-tiny. 234 00:12:20,520 --> 00:12:21,576 Look. 235 00:12:21,600 --> 00:12:23,736 They make me look like a giant. 236 00:12:23,760 --> 00:12:25,656 - Says the giant. - Hmph. 237 00:12:25,680 --> 00:12:29,496 So, printed the victim's schedule the day of her murder. 238 00:12:29,520 --> 00:12:32,576 Trust exercises in the morning. Sounds fun. 239 00:12:32,600 --> 00:12:35,936 Lunch, followed by one-to-one sessions in the afternoon 240 00:12:35,960 --> 00:12:39,576 with Stacey Warber, then Alasdair Hartnell. 241 00:12:39,600 --> 00:12:40,976 Inspector. 242 00:12:41,000 --> 00:12:43,696 I came to check in on the murder case. 243 00:12:43,720 --> 00:12:47,536 The Minister gets nervous when one of our resorts is hit by a crime. 244 00:12:47,560 --> 00:12:51,040 I'd like to reassure her it's in hand. 245 00:12:52,120 --> 00:12:53,216 Yes, sir. 246 00:12:53,240 --> 00:12:54,896 We're currently working on the basis 247 00:12:54,920 --> 00:12:56,816 that one of the four residents did it. 248 00:12:56,840 --> 00:12:59,016 We just need to work out which one it was. 249 00:12:59,040 --> 00:13:00,936 And how they did it. 250 00:13:00,960 --> 00:13:02,136 And why. 251 00:13:02,160 --> 00:13:04,576 So, pretty much everything. 252 00:13:04,600 --> 00:13:05,880 Well... 253 00:13:07,600 --> 00:13:11,256 You look smart, sir. Going somewhere nice? 254 00:13:11,280 --> 00:13:12,816 Yacht club. 255 00:13:12,840 --> 00:13:14,760 - Lobster night. - Ah! 256 00:13:17,240 --> 00:13:18,896 Lobster night, eh? 257 00:13:18,920 --> 00:13:21,400 That's why you're looking so snappy. 258 00:13:23,800 --> 00:13:25,536 You know, snappy. 259 00:13:25,560 --> 00:13:27,136 Like claws. 260 00:13:27,160 --> 00:13:28,856 - No, no, no. - Lobster claws. 261 00:13:28,880 --> 00:13:30,976 I get the joke, Inspector. 262 00:13:31,000 --> 00:13:33,520 I just didn't find it very funny. 263 00:13:34,920 --> 00:13:37,056 Enjoy your evenings. 264 00:13:37,080 --> 00:13:38,376 You too, sir. 265 00:13:38,400 --> 00:13:40,696 Snappy - like claws, you know? 266 00:13:43,320 --> 00:13:44,880 Oh, I need to get this. 267 00:13:46,480 --> 00:13:47,760 Hello, mate. 268 00:13:49,720 --> 00:13:51,920 Excuse me, Commissioner. 269 00:13:53,720 --> 00:13:55,360 Anton Busette. 270 00:13:56,680 --> 00:13:59,616 - How long has it been since we last...? - Crossed paths? 271 00:13:59,640 --> 00:14:02,296 Or were you going to say crossed swords? 272 00:14:02,320 --> 00:14:05,640 I hadn't decided before you cut me off. 273 00:14:08,080 --> 00:14:09,376 How can I help you, Mr Busette? 274 00:14:09,400 --> 00:14:11,096 Anton, please. 275 00:14:11,120 --> 00:14:14,416 We're going to publish an article about you, Commissioner, 276 00:14:14,440 --> 00:14:18,376 and I want to give you the right to respond. 277 00:14:18,400 --> 00:14:20,360 Here is a draft copy of the piece. 278 00:14:23,560 --> 00:14:26,776 Let me know when you're ready to talk. 279 00:14:29,840 --> 00:14:31,416 Inspector! 280 00:14:31,440 --> 00:14:33,576 That was your contact at the Met, wasn't it? 281 00:14:33,600 --> 00:14:34,856 You know where Solomon is? 282 00:14:34,880 --> 00:14:36,416 Palm Beach Hotel. 283 00:14:36,440 --> 00:14:37,800 I'm coming with you. 284 00:14:52,280 --> 00:14:54,680 Wow, that's amazing. What's it like? 285 00:14:55,680 --> 00:14:57,976 It's something I could easily live without, 286 00:14:58,000 --> 00:15:00,096 but once you have your own private jet, 287 00:15:00,120 --> 00:15:02,776 it's hard to give that up, you know? 288 00:15:02,800 --> 00:15:04,136 I love it! 289 00:15:04,160 --> 00:15:07,640 Ladies, here's to a fun night, right? 290 00:15:11,240 --> 00:15:13,016 Solomon! 291 00:15:13,040 --> 00:15:14,296 Mervin! 292 00:15:14,320 --> 00:15:16,856 Oh, fancy seeing you here, man! 293 00:15:16,880 --> 00:15:18,576 Was just talking about you. 294 00:15:18,600 --> 00:15:20,496 Come, come, come, come, come. 295 00:15:20,520 --> 00:15:23,096 Meet Tashelle and Tashana. 296 00:15:23,120 --> 00:15:25,376 This is my brother, would you believe? 297 00:15:25,400 --> 00:15:26,576 Mervin... 298 00:15:26,600 --> 00:15:28,336 We're half-brothers. Where's my stuff? 299 00:15:28,360 --> 00:15:30,936 You stole from me, and I want my things back. 300 00:15:30,960 --> 00:15:34,056 I never stole anything. He gets confused sometimes. 301 00:15:34,080 --> 00:15:36,056 Had a bump to his head a few years back and... 302 00:15:36,080 --> 00:15:38,616 Solomon! I'm not joking around. 303 00:15:38,640 --> 00:15:41,536 You get me my things now, or I arrest you. 304 00:15:41,560 --> 00:15:42,856 It's your choice. 305 00:15:42,880 --> 00:15:44,656 OK, man. 306 00:15:44,680 --> 00:15:46,256 I understand. 307 00:15:46,280 --> 00:15:47,400 Let me just... 308 00:15:53,480 --> 00:15:54,856 Help! 309 00:15:54,880 --> 00:15:56,776 Sir... Sir, are you OK?! 310 00:15:56,800 --> 00:15:58,800 I'm fine. Go and get him! 311 00:16:23,080 --> 00:16:24,456 Now you can add assaulting a police officer 312 00:16:24,480 --> 00:16:26,056 to theft and breaking and entering! 313 00:16:26,080 --> 00:16:29,656 Mervin... My brother, please don't do this to me. 314 00:16:29,680 --> 00:16:31,136 I'm sorry, all right? 315 00:16:31,160 --> 00:16:32,656 I just... 316 00:16:32,680 --> 00:16:35,136 I really needed the money. I'm in debt, 317 00:16:35,160 --> 00:16:39,360 and it's to the kind of person you don't much want to be in debt to. 318 00:16:41,160 --> 00:16:42,736 I'm sorry I let you down. 319 00:16:42,760 --> 00:16:43,880 I just... 320 00:16:45,240 --> 00:16:47,536 I didn't know what else to do. 321 00:16:47,560 --> 00:16:49,560 I just need my stuff back, Sol. 322 00:16:50,680 --> 00:16:51,880 24 hours. 323 00:16:52,920 --> 00:16:54,496 Otherwise I'm pressing charges. 324 00:16:54,520 --> 00:16:56,536 Do you understand? 325 00:16:56,560 --> 00:16:58,360 Appreciate it, man. 326 00:17:12,680 --> 00:17:15,576 So, we dusted the bingo ball for prints, sir, 327 00:17:15,600 --> 00:17:18,256 like you requested, but got nothing from it. 328 00:17:18,280 --> 00:17:21,520 Ah. Oh, well. Worth a try, eh? 329 00:17:22,720 --> 00:17:24,416 Right, what else have we got? 330 00:17:24,440 --> 00:17:27,936 We've done background on both couples. 331 00:17:27,960 --> 00:17:30,776 The Hartnells live in Islington in London. 332 00:17:30,800 --> 00:17:32,176 He's a barrister. 333 00:17:32,200 --> 00:17:35,016 She runs a luxury interior design business. 334 00:17:35,040 --> 00:17:36,376 Ah, very Islington. 335 00:17:36,400 --> 00:17:38,616 They did a brief spell of grief counselling 336 00:17:38,640 --> 00:17:42,416 with another therapist shortly after their daughter died. 337 00:17:42,440 --> 00:17:43,976 She was only 17. 338 00:17:44,000 --> 00:17:48,416 Seems their marriage has been struggling ever since. 339 00:17:48,440 --> 00:17:49,696 What about the Warbers? 340 00:17:49,720 --> 00:17:52,376 Also live in London. 341 00:17:52,400 --> 00:17:54,616 Luke works in finance. Earns well. 342 00:17:54,640 --> 00:17:57,096 Has been married to Stacey for three years. 343 00:17:57,120 --> 00:18:00,656 I've been reading the victim's notes on both couples. 344 00:18:00,680 --> 00:18:03,096 She records a lot after her sessions with them, 345 00:18:03,120 --> 00:18:04,776 especially on the Dictaphone. 346 00:18:04,800 --> 00:18:06,136 But it's OK. 347 00:18:06,160 --> 00:18:08,216 Officer Rose is working on it. 348 00:18:08,240 --> 00:18:09,416 Yes! 349 00:18:09,440 --> 00:18:10,736 Yes, I am. 350 00:18:10,760 --> 00:18:14,320 I am totally on top of it, so don't you worry, Inspector. 351 00:18:15,560 --> 00:18:17,376 It seems the Warbers came out here 352 00:18:17,400 --> 00:18:19,840 because they've been having intimacy issues. 353 00:18:21,240 --> 00:18:26,856 It's been 18 months since they were last intimate with each other. 354 00:18:26,880 --> 00:18:29,336 When you say intimate, you mean INTIMATE? 355 00:18:29,360 --> 00:18:31,336 - Yes. - Hmm. 356 00:18:31,360 --> 00:18:34,296 And according to the notes, the issue is entirely on Luke's side. 357 00:18:34,320 --> 00:18:36,536 And in one of their last sessions, 358 00:18:36,560 --> 00:18:40,136 Miss Mayhew got him to admit why he was like this. 359 00:18:40,160 --> 00:18:41,776 Go on. 360 00:18:41,800 --> 00:18:44,816 18 months ago, Luke was unfaithful. 361 00:18:44,840 --> 00:18:46,496 He had a one-night thing. 362 00:18:46,520 --> 00:18:49,016 - Naughty, naughty boy. - Mm-hm. 363 00:18:49,040 --> 00:18:50,696 With him wife's sister! 364 00:18:50,720 --> 00:18:52,816 Cha-cha. 365 00:18:52,840 --> 00:18:54,936 - Oh, sorry, what?! - Mm-hm. 366 00:18:54,960 --> 00:18:57,496 And ever since, he's been racked with guilt and shame. 367 00:18:57,520 --> 00:18:59,816 Boy! He's been a busy, busy man. 368 00:18:59,840 --> 00:19:03,216 I mean, that explains why he can't do the... business. 369 00:19:03,240 --> 00:19:04,776 - Mm-hm. - Now, 370 00:19:04,800 --> 00:19:09,296 Keira told him that he needs to confront it, 371 00:19:09,320 --> 00:19:11,496 that he can't ignore it any more. 372 00:19:11,520 --> 00:19:14,256 She was suggesting he tell Stacey? 373 00:19:14,280 --> 00:19:16,296 I think she knew the marriage couldn't move forward 374 00:19:16,320 --> 00:19:18,016 based on a betrayal like that. 375 00:19:19,520 --> 00:19:23,496 Is that what Keira Mayhew was referring to when she said... 376 00:19:23,520 --> 00:19:27,416 My instinct on this is that a lie is being told. 377 00:19:27,440 --> 00:19:32,920 So Luke killed her to silence her, stop the truth coming out? 378 00:19:36,960 --> 00:19:39,456 It's a cliche, isn't it? 379 00:19:39,480 --> 00:19:41,496 Saying something is the biggest mistake of your life? 380 00:19:41,520 --> 00:19:45,280 - How did it happen? - I don't know. I just... 381 00:19:46,440 --> 00:19:48,696 People flirt, you know... 382 00:19:48,720 --> 00:19:49,856 ..with Stacey. 383 00:19:49,880 --> 00:19:52,936 We go for a night out, and the blokes swarm in. 384 00:19:52,960 --> 00:19:55,456 I mean, you've seen her. She's gorgeous. 385 00:19:55,480 --> 00:19:57,400 She could have anyone, if she wanted. 386 00:19:58,720 --> 00:20:01,496 And what happened with me and Chelle, her sister, 387 00:20:01,520 --> 00:20:03,336 it felt like I was... 388 00:20:03,360 --> 00:20:05,536 ..like I was proving myself, 389 00:20:05,560 --> 00:20:07,616 that I've still got it too, you know? 390 00:20:07,640 --> 00:20:10,056 But something in you must have wanted to come clean, 391 00:20:10,080 --> 00:20:11,976 because you admitted it to Keira Mayhew. 392 00:20:12,000 --> 00:20:14,536 - I thought she'd help. - In what way? 393 00:20:14,560 --> 00:20:18,016 Absolve me of the guilt, if I opened up. 394 00:20:18,040 --> 00:20:20,176 I think that's a priest you're after. 395 00:20:20,200 --> 00:20:22,856 But all she said was that the marriage couldn't survive 396 00:20:22,880 --> 00:20:26,176 if it was built on a betrayal like that. 397 00:20:26,200 --> 00:20:28,400 She was normally so calm and measured, but with that... 398 00:20:30,520 --> 00:20:35,136 ..it really bothered her, like she wasn't going to let it go. 399 00:20:35,160 --> 00:20:36,776 And that's what worried you, 400 00:20:36,800 --> 00:20:40,216 panicked you, that she would tell Stacey herself, 401 00:20:40,240 --> 00:20:42,336 and then you'd lose your "gorgeous" wife completely? 402 00:20:42,360 --> 00:20:44,136 But you weren't going to let that happen, 403 00:20:44,160 --> 00:20:46,056 and that is why you murdered Keira Mayhew. 404 00:20:46,080 --> 00:20:48,416 No! No. 405 00:20:48,440 --> 00:20:51,360 That's why I've come to you, because I know what it looks like. 406 00:20:52,360 --> 00:20:54,000 But it wasn't me who killed her. 407 00:20:55,160 --> 00:20:56,680 I swear to you. 408 00:20:59,000 --> 00:21:03,640 All right. That's all for now. 409 00:21:16,680 --> 00:21:18,296 What a moron. 410 00:21:18,320 --> 00:21:19,480 Sir? 411 00:21:22,600 --> 00:21:23,760 Inspector. 412 00:21:24,960 --> 00:21:28,176 Postmortem's in. Confirms what we thought. 413 00:21:28,200 --> 00:21:29,856 Water in the victim's lungs 414 00:21:29,880 --> 00:21:32,736 confirms she died due to drowning. 415 00:21:32,760 --> 00:21:34,616 Finger marks on her shoulders and neck 416 00:21:34,640 --> 00:21:36,760 suggest she was forced under the water. 417 00:21:38,120 --> 00:21:39,896 But how did the killer manage to do it? 418 00:21:39,920 --> 00:21:44,296 To leave from the dinner table here, run down to the beach, 419 00:21:44,320 --> 00:21:47,576 drown Keira, then get back to the dinner table, 420 00:21:47,600 --> 00:21:49,736 seemingly with not a spot of water on them? 421 00:21:49,760 --> 00:21:51,160 And in just a few minutes? 422 00:21:52,440 --> 00:21:54,816 And how does this figure into all of this? 423 00:21:54,840 --> 00:21:57,016 Why was it at our crime scene? 424 00:21:57,040 --> 00:22:00,496 You do know things get washed up on beaches all the time? 425 00:22:00,520 --> 00:22:03,200 Yeah, but a bingo ball? 426 00:22:04,920 --> 00:22:06,160 Officer Rose. 427 00:22:07,920 --> 00:22:09,280 Officer Rose? 428 00:22:11,080 --> 00:22:14,096 - Officer Rose! - Huh? 429 00:22:14,120 --> 00:22:16,056 Have you made any progress with the tapes yet? 430 00:22:16,080 --> 00:22:19,056 No progress as such. But I assure you, 431 00:22:19,080 --> 00:22:21,856 when I get something, you'll be the first to know. 432 00:22:21,880 --> 00:22:25,016 Inspector, I just spoke with the victim's mum, Sandra. 433 00:22:25,040 --> 00:22:26,736 - Go on. - To this day, 434 00:22:26,760 --> 00:22:29,856 her mum doesn't know why Keira left the UK. 435 00:22:29,880 --> 00:22:31,896 She didn't just want a change of scene? 436 00:22:31,920 --> 00:22:34,536 No. It was totally out of the blue. 437 00:22:34,560 --> 00:22:36,736 Overnight, Keira left her fiance, 438 00:22:36,760 --> 00:22:39,176 announced that she was setting up a practice abroad. 439 00:22:39,200 --> 00:22:41,816 Never even kept in touch with any of her friends. 440 00:22:41,840 --> 00:22:43,696 So it got me thinking, 441 00:22:43,720 --> 00:22:46,536 could Keira Mayhew's murder be connected to something 442 00:22:46,560 --> 00:22:48,176 that happened back in the UK? 443 00:22:48,200 --> 00:22:49,800 Hmm... 444 00:22:51,080 --> 00:22:52,336 Hmm. 445 00:22:52,360 --> 00:22:57,376 Also, sir, Keira's mum spoke with her just before that swim, 446 00:22:57,400 --> 00:22:59,376 while she was heading down to the beach. 447 00:23:01,040 --> 00:23:02,336 And she... 448 00:23:04,880 --> 00:23:07,256 Officer Rose, see what's going on out there, will you? 449 00:23:11,680 --> 00:23:15,456 Anyway, she said Keira seemed distracted. 450 00:23:15,480 --> 00:23:17,296 Distant, even. 451 00:23:17,320 --> 00:23:19,976 Her mum said it was like she wasn't even present. 452 00:23:20,000 --> 00:23:24,056 Inspector, some big-headed brother in a sports car 453 00:23:24,080 --> 00:23:25,496 is asking for you. 454 00:23:25,520 --> 00:23:27,200 Wh-... 455 00:23:35,640 --> 00:23:39,776 - So, you've got my stuff, then? - Not in a physical sense, no. 456 00:23:39,800 --> 00:23:42,256 - What's that supposed to mean? - Been a busy day. 457 00:23:42,280 --> 00:23:44,576 Bit of business here, bit of business there. 458 00:23:44,600 --> 00:23:47,440 Always somewhere I got to be in Solomon-land. 459 00:23:48,840 --> 00:23:52,240 But I know who has your things, so... 460 00:23:54,920 --> 00:23:56,720 ..jump in, and let's go get them. 461 00:24:05,160 --> 00:24:07,336 So this is where all my stuff is? 462 00:24:07,360 --> 00:24:08,936 Nice. 463 00:24:08,960 --> 00:24:10,816 It's Myrtle Chastenet's place. 464 00:24:10,840 --> 00:24:12,576 You ever come across her? 465 00:24:12,600 --> 00:24:13,976 No, funnily enough. 466 00:24:14,000 --> 00:24:15,816 She's the kind of person you go to 467 00:24:15,840 --> 00:24:17,856 if you have some things to sell that maybe other people 468 00:24:17,880 --> 00:24:20,536 - may be less inclined... - So she fences stolen goods. 469 00:24:20,560 --> 00:24:22,456 It's not for me to put a label on what... 470 00:24:22,480 --> 00:24:24,496 So that's a yes. 471 00:24:24,520 --> 00:24:27,296 We'll have you reunited with your stuff in no time. 472 00:24:27,320 --> 00:24:28,840 She's a very amenable woman. 473 00:24:29,800 --> 00:24:31,936 Who is it? 474 00:24:31,960 --> 00:24:35,016 Myrtle, it's Solomon Clarke. Remember me? 475 00:24:35,040 --> 00:24:37,816 Got my brother here with me. 476 00:24:37,840 --> 00:24:39,720 It was his stuff I sold you, and... 477 00:24:40,960 --> 00:24:42,936 ..we were wondering if we could get it back. 478 00:24:42,960 --> 00:24:45,136 No! Now, clear off! 479 00:24:45,160 --> 00:24:46,816 Myrtle, honey. 480 00:24:46,840 --> 00:24:48,696 Don't you "honey" me, buster! 481 00:24:48,720 --> 00:24:50,736 She's a lot more vexed than I remember her being before. 482 00:24:50,760 --> 00:24:53,416 Myrtle? I'm going to cut to the chase. 483 00:24:53,440 --> 00:24:57,320 You are currently in possession of items illegally taken from my home. 484 00:24:59,520 --> 00:25:00,720 Myrtle? 485 00:25:04,200 --> 00:25:06,360 Think she's thinking about it. 486 00:25:10,360 --> 00:25:12,176 What the...? 487 00:25:12,200 --> 00:25:13,656 What did she do that for? 488 00:25:13,680 --> 00:25:15,240 What is this stuff? 489 00:25:16,640 --> 00:25:18,816 It's in my eyes. It's burning! 490 00:25:18,840 --> 00:25:20,416 - It's hot sauce. - Ohh... 491 00:25:20,440 --> 00:25:22,176 Why did she pour hot sauce over me? 492 00:25:22,200 --> 00:25:24,176 - I don't know, man. - Argh! 493 00:25:24,200 --> 00:25:25,616 But you've got to admit... 494 00:25:25,640 --> 00:25:26,960 ..it's kind of funny. 495 00:25:30,120 --> 00:25:31,656 Myrtle, what are you playing at?! 496 00:25:31,680 --> 00:25:34,136 How much hot sauce has she got? Why has she got so much of it? 497 00:25:34,160 --> 00:25:35,976 I think it's some bootleg thing she's got going on. 498 00:25:36,000 --> 00:25:39,336 And if that's not sent you packing, then I will set Tiberius on you. 499 00:25:39,360 --> 00:25:40,816 Who's Tiberius? 500 00:25:43,080 --> 00:25:44,616 Feels like we've come at a bad time. 501 00:25:44,640 --> 00:25:46,440 Maybe we should come back another day. 502 00:25:49,520 --> 00:25:52,200 They're threatening to publish this article. 503 00:25:54,640 --> 00:25:56,400 Doesn't hold back, does it? 504 00:25:57,640 --> 00:26:00,896 After everything I've done for this island, 505 00:26:00,920 --> 00:26:03,576 this is the thanks I receive? 506 00:26:03,600 --> 00:26:07,456 And the fact that Anton Busette is sharpening the knives 507 00:26:07,480 --> 00:26:09,280 is of no surprise to me. 508 00:26:11,120 --> 00:26:13,456 You and he have history? 509 00:26:13,480 --> 00:26:17,736 Because I have no respect for his gossip-mongering rag. 510 00:26:17,760 --> 00:26:20,096 This isn't journalism. 511 00:26:20,120 --> 00:26:24,016 This is... attention-grabbing rhetoric. 512 00:26:26,080 --> 00:26:27,400 What? 513 00:26:30,160 --> 00:26:33,736 This island petitioned to get you your job back, 514 00:26:33,760 --> 00:26:36,816 and you walked away without any explanation, 515 00:26:36,840 --> 00:26:38,816 like you didn't care. 516 00:26:38,840 --> 00:26:44,096 And now, months later, you come back as if nothing happened. 517 00:26:44,120 --> 00:26:45,976 I do care. 518 00:26:46,000 --> 00:26:47,816 You know that. 519 00:26:47,840 --> 00:26:49,336 But others don't. 520 00:26:49,360 --> 00:26:53,976 All they know is that their Commissioner of Police 521 00:26:54,000 --> 00:26:56,016 abandoned them. 522 00:26:56,040 --> 00:26:59,040 It's up to you to change their minds. 523 00:27:00,680 --> 00:27:02,856 Oh, my eyes won't stop stinging, man! 524 00:27:02,880 --> 00:27:04,296 Tell me about it! 525 00:27:04,320 --> 00:27:06,336 There's some trickled down into my trousers. 526 00:27:06,360 --> 00:27:08,496 Oh... 527 00:27:08,520 --> 00:27:10,616 I'm telling you, Mervin, 528 00:27:10,640 --> 00:27:12,496 there's hot sauce in places 529 00:27:12,520 --> 00:27:15,336 hot sauce is not supposed to go, Mervin, man! 530 00:27:21,440 --> 00:27:25,520 That's some mighty fiery sauce Myrtle's been cooking up. 531 00:27:27,040 --> 00:27:28,976 Look at us. We're covered in the stuff! 532 00:27:29,000 --> 00:27:30,840 Like a couple of chicken wings. 533 00:27:38,640 --> 00:27:40,560 - Oh... - Oh... 534 00:27:46,720 --> 00:27:49,960 You're a... a liability, Sol. 535 00:27:51,720 --> 00:27:53,336 You know that? 536 00:27:53,360 --> 00:27:57,696 My life has been turned upside down since you came into it. 537 00:27:57,720 --> 00:27:59,520 Yeah, I kind of have that effect. 538 00:28:03,080 --> 00:28:04,920 I can't live like that, man! 539 00:28:07,080 --> 00:28:10,800 I'm a Detective Inspector. Do you understand that? 540 00:28:13,320 --> 00:28:14,760 And I need my clothes back. 541 00:28:15,880 --> 00:28:18,640 And I need to not be chasing around after you. 542 00:28:21,760 --> 00:28:23,480 This is not how I... 543 00:28:31,160 --> 00:28:32,680 I'm sorry, man. 544 00:29:12,160 --> 00:29:13,296 Oh, hey, Sarge. 545 00:29:13,320 --> 00:29:15,056 You all right there, Usain Bolt? 546 00:29:15,080 --> 00:29:16,696 Yeah, just, um... 547 00:29:16,720 --> 00:29:18,936 Yeah. What are you doing here? 548 00:29:18,960 --> 00:29:21,256 Been having drinks with a friend from Jamaica. 549 00:29:21,280 --> 00:29:23,936 I was just on my way home when I see the lights are on, 550 00:29:23,960 --> 00:29:26,680 and I realise Officer Rose is working late. 551 00:29:27,720 --> 00:29:31,216 "Why is Officer Rose working late? " I'm asking myself. 552 00:29:31,240 --> 00:29:35,040 Yeah... Just, um... Just going through these tapes. 553 00:29:36,000 --> 00:29:39,720 Still... Still on these tapes. 554 00:29:40,840 --> 00:29:42,856 And which one are you on now, then? 555 00:29:42,880 --> 00:29:44,536 Ta-... 556 00:29:44,560 --> 00:29:46,280 Tape number two. 557 00:29:47,240 --> 00:29:49,296 Two? Tape two? Is that all? 558 00:29:49,320 --> 00:29:52,856 I'm sorry, Sarge. It's just every time I start listening, 559 00:29:52,880 --> 00:29:54,896 my mind just wanders somewhere else. 560 00:29:54,920 --> 00:29:57,416 Then I start thinking about other things. 561 00:29:57,440 --> 00:30:00,176 So then I rewind the tape to the beginning, 562 00:30:00,200 --> 00:30:02,376 but then the same thing happens all over again. 563 00:30:02,400 --> 00:30:03,840 It... 564 00:30:06,640 --> 00:30:08,376 It's just... 565 00:30:08,400 --> 00:30:11,056 ..my brain, you know... 566 00:30:11,080 --> 00:30:13,016 ..can get a bit fidgety sometimes. 567 00:30:13,040 --> 00:30:16,256 Like, I know what I'm meant to be doing, 568 00:30:16,280 --> 00:30:18,536 and I intentionally try to do it, 569 00:30:18,560 --> 00:30:20,760 but my mind just does its own thing. 570 00:30:23,840 --> 00:30:25,840 I just want to finish this. 571 00:30:28,480 --> 00:30:30,520 Hmm. All right. 572 00:30:31,560 --> 00:30:35,096 How about we go through this together? 573 00:30:35,120 --> 00:30:36,560 You and me? 574 00:30:38,040 --> 00:30:39,416 You sure, Sarge? 575 00:30:39,440 --> 00:30:43,096 I know if it was me here needing assistance, 576 00:30:43,120 --> 00:30:45,296 you would do exactly the same thing. 577 00:30:45,320 --> 00:30:46,720 Right? 578 00:30:48,640 --> 00:30:49,680 No. 579 00:30:50,760 --> 00:30:53,216 I'm just joking. Of course I would. No question. 580 00:30:53,240 --> 00:30:55,976 So there you go, then. 581 00:30:57,720 --> 00:30:59,760 All right, let's do this thing. 582 00:31:02,560 --> 00:31:05,136 Ah, boy, boy. 583 00:31:05,160 --> 00:31:06,616 Whoo! 584 00:31:06,640 --> 00:31:08,736 So, you have a good time with your friend? 585 00:31:08,760 --> 00:31:10,976 - Oh, it was cool, you know. - Yeah? 586 00:31:11,000 --> 00:31:14,096 Nice to hear all the gossip going on back in Kingston. 587 00:31:14,120 --> 00:31:15,736 Ooh! 588 00:31:15,760 --> 00:31:18,440 You know, you never did tell me why you left Jamaica. 589 00:31:25,320 --> 00:31:27,656 I left... 590 00:31:27,680 --> 00:31:30,360 ..cos of a guy I was seeing. 591 00:31:31,720 --> 00:31:36,440 Things got complicated between us, and, um... 592 00:31:38,880 --> 00:31:41,480 I just realised the best thing that I could do... 593 00:31:43,280 --> 00:31:45,040 ..was just to turn and walk away. 594 00:31:47,480 --> 00:31:48,680 Mmm. 595 00:32:27,000 --> 00:32:28,336 Good morning, Isaac. 596 00:32:28,360 --> 00:32:30,016 Good morning. 597 00:32:30,040 --> 00:32:32,016 - Good morning, Clarence. - Morning. 598 00:32:32,040 --> 00:32:34,616 Ah! How was the catch this morning? 599 00:32:34,640 --> 00:32:35,976 Well, so-so. 600 00:32:36,000 --> 00:32:38,376 So-so? Let me look, let me look. Let me see. 601 00:32:38,400 --> 00:32:39,536 Got two... 602 00:32:39,560 --> 00:32:41,096 OK. I... I want that one there. 603 00:32:41,120 --> 00:32:43,440 That big one. 604 00:32:45,800 --> 00:32:47,296 Good morning, Sarge. 605 00:32:47,320 --> 00:32:50,016 - Morning. - Morning. 606 00:32:51,400 --> 00:32:52,496 Inspector? 607 00:32:52,520 --> 00:32:54,640 I'm in here! 608 00:32:55,880 --> 00:32:57,216 We got your message. 609 00:33:05,240 --> 00:33:08,056 So, I was doing a bit of noseying around the old place, 610 00:33:08,080 --> 00:33:09,736 and, er, bingo! 611 00:33:09,760 --> 00:33:10,936 Literally. 612 00:33:10,960 --> 00:33:12,416 Oh, so that's where it came from? 613 00:33:12,440 --> 00:33:14,096 Yeah. Apparently, this place used to be 614 00:33:14,120 --> 00:33:15,256 a resort for the over-60s. 615 00:33:15,280 --> 00:33:17,856 So this must have been here since then. 616 00:33:17,880 --> 00:33:21,096 OK. So, how do you explain one of those bingo balls 617 00:33:21,120 --> 00:33:23,896 ending up on the same beach as our crime scene? 618 00:33:23,920 --> 00:33:27,056 Well, it didn't magic itself there, did it? 619 00:33:27,080 --> 00:33:29,616 Somebody must have taken it from this, 620 00:33:29,640 --> 00:33:31,256 so we're going to have to dust it for prints. 621 00:33:31,280 --> 00:33:33,696 I could do that for you, sir. 622 00:33:33,720 --> 00:33:34,840 Oh, nice one. 623 00:33:36,360 --> 00:33:37,536 How about you two? 624 00:33:37,560 --> 00:33:39,376 - Have you got something? - So, 625 00:33:39,400 --> 00:33:41,576 the tapes Keira Mayhew recorded over the last week, 626 00:33:41,600 --> 00:33:43,376 there was ten hours of it. 627 00:33:43,400 --> 00:33:45,776 And throughout it all, 628 00:33:45,800 --> 00:33:47,896 when she talks about Alasdair and Margot Hartnell, 629 00:33:47,920 --> 00:33:50,976 she doesn't once mention they lost their daughter. 630 00:33:51,000 --> 00:33:53,256 She was only 17. 631 00:33:53,280 --> 00:33:56,240 Seems their marriage has been struggling ever since. 632 00:33:57,600 --> 00:34:00,216 Which was kind of odd, right? 633 00:34:00,240 --> 00:34:01,816 So we did some digging. 634 00:34:01,840 --> 00:34:04,656 Their daughter Charlotte was killed in a car accident. 635 00:34:04,680 --> 00:34:06,136 A hit-and-run. 636 00:34:06,160 --> 00:34:08,496 But the person who did it was never found. 637 00:34:08,520 --> 00:34:12,296 All that was known was that it was a female driver. 638 00:34:12,320 --> 00:34:14,896 Only, the hit-and-run happened 639 00:34:14,920 --> 00:34:17,136 outside the family home in Islington. 640 00:34:17,160 --> 00:34:21,736 Keira Mayhew's practice was just over a mile away. 641 00:34:21,760 --> 00:34:24,736 Also, it happened on 1st April 2021. 642 00:34:24,760 --> 00:34:28,776 And Keira Mayhew, she moved over here six weeks later. 643 00:34:28,800 --> 00:34:32,336 Is it possible that that's what it was? 644 00:34:32,360 --> 00:34:35,000 Keira was behind the car accident? 645 00:34:37,080 --> 00:34:39,416 That's good work, the pair of you. 646 00:34:39,440 --> 00:34:41,536 Well done. You go and get that dusted, 647 00:34:41,560 --> 00:34:43,520 and we'll go and talk to the Hartnells. 648 00:34:46,160 --> 00:34:48,320 So who's going to hold this, then? 649 00:34:50,240 --> 00:34:52,336 We didn't come here because we suspected Keira Mayhew 650 00:34:52,360 --> 00:34:54,576 was the woman who killed our daughter. 651 00:34:54,600 --> 00:34:57,616 We came in a last-ditch attempt to save our marriage. 652 00:34:57,640 --> 00:34:58,896 Truly, we did. 653 00:34:58,920 --> 00:35:01,976 Then why did you never mention to Miss Mayhew 654 00:35:02,000 --> 00:35:03,656 the fact that you lost your daughter? 655 00:35:03,680 --> 00:35:05,176 By your own admission, 656 00:35:05,200 --> 00:35:08,096 your relationship problems started five years ago. 657 00:35:08,120 --> 00:35:10,000 The same time. 658 00:35:11,800 --> 00:35:14,016 We didn't talk about it with her 659 00:35:14,040 --> 00:35:16,176 because we never talk about it. 660 00:35:16,200 --> 00:35:17,616 It's easier if we don't. 661 00:35:17,640 --> 00:35:19,896 Margot tries, bless her, 662 00:35:19,920 --> 00:35:22,520 or used to, you know, to try to get me to open up, but... 663 00:35:23,800 --> 00:35:25,440 ..I just can't bear it. 664 00:35:28,120 --> 00:35:31,376 I don't want to lose her. I want to fix our marriage, 665 00:35:31,400 --> 00:35:34,800 but I can't if I have to churn all that up again. 666 00:35:37,360 --> 00:35:38,776 I'm just not strong enough. 667 00:35:38,800 --> 00:35:40,840 It's all right, my love. 668 00:35:51,440 --> 00:35:54,016 If the Hartnells didn't come here for revenge, 669 00:35:54,040 --> 00:35:55,616 then the question still remains, 670 00:35:55,640 --> 00:35:57,976 why did Keira Mayhew leave London five years ago? 671 00:35:58,000 --> 00:35:59,856 What happened to make her suddenly up sticks and move to 672 00:35:59,880 --> 00:36:01,576 - the other side of the world? - Stacey... 673 00:36:01,600 --> 00:36:03,536 Please give me a call when you get this. 674 00:36:03,560 --> 00:36:06,160 Just... just let me know you're OK. 675 00:36:10,240 --> 00:36:11,696 It's... 676 00:36:11,720 --> 00:36:12,856 It's Stacey. 677 00:36:12,880 --> 00:36:14,416 I think she's had a meltdown. 678 00:36:14,440 --> 00:36:15,800 I haven't seen her since yesterday. 679 00:36:17,520 --> 00:36:18,656 I think she knew. 680 00:36:18,680 --> 00:36:21,496 I think Keira told her about me and her sister. 681 00:36:23,440 --> 00:36:25,400 Commissioner? Everything all right? 682 00:36:27,480 --> 00:36:29,360 We'll look into it. 683 00:36:41,520 --> 00:36:43,016 Er... 684 00:36:43,040 --> 00:36:47,416 I saw she was upset, crying, so I went over. 685 00:36:47,440 --> 00:36:50,536 And as soon as she said she was staying at the couples retreat, 686 00:36:50,560 --> 00:36:52,256 I called you. 687 00:36:52,280 --> 00:36:54,136 Couldn't get much from her, 688 00:36:54,160 --> 00:36:58,320 except... she didn't want me to phone her husband. 689 00:36:59,280 --> 00:37:01,360 Hmm. Well, that's hardly surprising. 690 00:37:03,040 --> 00:37:08,080 Uh, sir, um, maybe I should take this one? 691 00:37:21,040 --> 00:37:22,536 Everyone knows, don't they? 692 00:37:22,560 --> 00:37:23,976 Only us. 693 00:37:24,000 --> 00:37:25,920 May I? 694 00:37:31,000 --> 00:37:34,400 Can you tell me when you found out, Mrs Warber? 695 00:37:36,800 --> 00:37:38,336 Thursday night. 696 00:37:38,360 --> 00:37:41,280 I went to get some air on the beach, and Keira was there. 697 00:37:42,240 --> 00:37:43,376 She'd been drinking. 698 00:37:43,400 --> 00:37:45,696 I'd not seen her like that. 699 00:37:45,720 --> 00:37:48,296 She'd always been so composed. 700 00:37:48,320 --> 00:37:49,496 She could hardly stand up, 701 00:37:49,520 --> 00:37:51,576 so I helped her back to her bungalow. 702 00:37:51,600 --> 00:37:54,536 She was sort of rambling, 703 00:37:54,560 --> 00:37:56,816 talking about some guy who had betrayed her back in England 704 00:37:56,840 --> 00:38:00,576 before she moved here, had been cheating on her. 705 00:38:00,600 --> 00:38:04,096 I got her home and put her on the couch. 706 00:38:04,120 --> 00:38:06,216 And she looked me in the eyes and spoke to me. 707 00:38:06,240 --> 00:38:09,016 - Oh, Stacey... - Like it really mattered. 708 00:38:09,040 --> 00:38:11,016 Don't be like me. 709 00:38:11,040 --> 00:38:12,816 Don't, Stacey. 710 00:38:12,840 --> 00:38:14,976 There was just something in the way she'd said it. 711 00:38:15,000 --> 00:38:18,656 And I knew she'd had a one-to-one session with Luke that day, and maybe... 712 00:38:18,680 --> 00:38:21,680 ..whatever he'd said had, like, triggered her... 713 00:38:22,800 --> 00:38:25,680 ..reminded her of her own betrayal. That's why she was drunk. 714 00:38:26,920 --> 00:38:30,920 So when she was asleep, I saw her notebook. 715 00:38:35,120 --> 00:38:36,576 I felt sick. 716 00:38:36,600 --> 00:38:38,496 Couldn't even process it. 717 00:38:38,520 --> 00:38:40,240 Couldn't even breathe. 718 00:38:42,200 --> 00:38:44,200 So I just pretended I didn't know. 719 00:38:45,680 --> 00:38:50,280 Stacey, you've been through a lot in the last couple of days. 720 00:38:51,640 --> 00:38:53,456 If you were in denial, 721 00:38:53,480 --> 00:38:57,376 if Keira was pressing you to confront what you'd found out... 722 00:38:57,400 --> 00:38:59,240 No... No, I didn't. 723 00:39:00,400 --> 00:39:03,456 I admit there was all this pent-up stuff inside me, 724 00:39:03,480 --> 00:39:06,280 but I didn't kill Keira, I swear. 725 00:39:14,640 --> 00:39:16,456 All right. 726 00:39:16,480 --> 00:39:19,296 Well, thank you for talking with me, Mr Shaw. 727 00:39:19,320 --> 00:39:21,176 What did the ex-boyfriend have to say for himself? 728 00:39:21,200 --> 00:39:22,896 The ex-fiance. 729 00:39:22,920 --> 00:39:27,536 The affair he was having had been going on for three whole years 730 00:39:27,560 --> 00:39:30,256 behind Keira's back when she found out. 731 00:39:30,280 --> 00:39:31,856 Wow. That must have floored her. 732 00:39:31,880 --> 00:39:34,336 I mean, her job is to provide relationship advice, 733 00:39:34,360 --> 00:39:37,736 and all the time she was blind to a three-year-long deception. 734 00:39:37,760 --> 00:39:41,216 Explains why she suddenly upped and left for another country. 735 00:39:41,240 --> 00:39:43,936 And why Luke's betrayal triggered her so much. 736 00:39:43,960 --> 00:39:46,616 And why she had one or three over the limit. 737 00:39:46,640 --> 00:39:49,736 But it still doesn't explain 738 00:39:49,760 --> 00:39:51,856 why she was murdered three nights ago. 739 00:39:51,880 --> 00:39:55,120 Inspector, DS Thomas, I think we've got something. 740 00:40:02,320 --> 00:40:04,680 Patrick Campbell, therapist. 741 00:40:05,640 --> 00:40:08,536 Consultation fee, $150. 742 00:40:08,560 --> 00:40:10,256 He's based in Guadeloupe. 743 00:40:10,280 --> 00:40:12,456 Specialises in hypnotherapy. 744 00:40:12,480 --> 00:40:16,096 Keira called him Friday afternoon asking for advice. 745 00:40:16,120 --> 00:40:20,456 He offered to share their conversation as part of our investigation. 746 00:40:20,480 --> 00:40:21,976 On what? 747 00:40:22,000 --> 00:40:24,056 She said a client of hers, 748 00:40:24,080 --> 00:40:26,136 Margot Hartnell, had just opened up to her 749 00:40:26,160 --> 00:40:27,936 and was struggling with the memory 750 00:40:27,960 --> 00:40:29,656 of an event of her recent past, 751 00:40:29,680 --> 00:40:31,616 cos she had completely blocked it out. 752 00:40:31,640 --> 00:40:33,376 Which, apparently, is not uncommon 753 00:40:33,400 --> 00:40:35,536 for people dealing with traumatic experiences. 754 00:40:35,560 --> 00:40:37,176 And according to Mr Campbell, 755 00:40:37,200 --> 00:40:38,976 it's a pretty unorthodox approach 756 00:40:39,000 --> 00:40:40,856 for Keira to resort to hypnotherapy 757 00:40:40,880 --> 00:40:42,536 so early on in the process, 758 00:40:42,560 --> 00:40:45,456 but she was convinced it was necessary. 759 00:40:45,480 --> 00:40:49,016 So, this forgotten memory, do we know what it's to do with? 760 00:40:49,040 --> 00:40:53,296 The night their daughter was killed in a hit-and-run five years ago, 761 00:40:53,320 --> 00:40:56,760 Mrs Hartnell does not remember a thing about it. 762 00:40:58,000 --> 00:40:59,016 But ever since, 763 00:40:59,040 --> 00:41:02,256 she's been growing this feeling of guilt, you know? 764 00:41:02,280 --> 00:41:06,200 Like maybe she might have done something bad that night. 765 00:41:07,440 --> 00:41:09,680 Wait. You don't mean...? 766 00:41:11,880 --> 00:41:15,776 All that was known was that it was a female driver. 767 00:41:15,800 --> 00:41:18,856 Mrs Hartnell wanted it all off the record. 768 00:41:18,880 --> 00:41:21,800 That's why there was nothing in her notes or recordings. 769 00:41:22,880 --> 00:41:25,496 Right, we need to talk to Mrs Hartnell 770 00:41:25,520 --> 00:41:27,776 and that therapist. We need him here sharpish. 771 00:41:27,800 --> 00:41:29,120 Come on. 772 00:41:30,120 --> 00:41:33,416 Well, at first, it was just guilt I felt. 773 00:41:33,440 --> 00:41:36,056 Our grief counsellor said it was normal as a parent 774 00:41:36,080 --> 00:41:38,000 to feel a sense of responsibility. 775 00:41:39,080 --> 00:41:41,176 Look, whatever I did five years ago, 776 00:41:41,200 --> 00:41:42,416 I want the truth to come out. 777 00:41:42,440 --> 00:41:44,896 If you think I killed Keira Mayhew 778 00:41:44,920 --> 00:41:47,696 because I wanted to stop that happening, you're wrong. 779 00:41:47,720 --> 00:41:50,616 She arranged for me to have hypnotherapy today. 780 00:41:50,640 --> 00:41:52,800 Well, that can still happen, Mrs Hartnell. 781 00:41:53,760 --> 00:41:56,536 We've arranged for a hypnotherapist to speak with you, 782 00:41:56,560 --> 00:41:58,480 if you feel you're able. 783 00:41:59,520 --> 00:42:00,656 Inspector! 784 00:42:00,680 --> 00:42:03,936 If you wouldn't mind going with Sergeant Fletcher. 785 00:42:03,960 --> 00:42:05,400 Yeah. 786 00:42:10,160 --> 00:42:13,160 I guess all we can do now is wait. 787 00:42:17,440 --> 00:42:20,936 Ah, we're back to the bingo ball. 788 00:42:20,960 --> 00:42:22,440 Inspector. Sarge. 789 00:42:23,480 --> 00:42:27,216 Just got back from dusting off the bingo ball machine for prints. 790 00:42:27,240 --> 00:42:29,040 Unfortunately, nothing. 791 00:42:34,600 --> 00:42:37,840 What's up with the Inspector? Him all right? 792 00:42:40,800 --> 00:42:42,296 Inspector! Everything all right, sir? 793 00:42:42,320 --> 00:42:43,520 You got something? 794 00:42:46,120 --> 00:42:47,880 Sir, what are you doing? 795 00:42:50,080 --> 00:42:51,600 It's a little experiment. 796 00:42:52,560 --> 00:42:54,000 Do bingo balls float? 797 00:43:09,080 --> 00:43:11,160 The bingo ball floats. 798 00:43:12,760 --> 00:43:18,576 OK. So, why take it out of the bingo ball cage thingy 799 00:43:18,600 --> 00:43:22,096 and bring it to the sea, to the water's edge? 800 00:43:22,120 --> 00:43:24,216 Was it just to see if it floats? 801 00:43:24,240 --> 00:43:28,560 Or... maybe it's to see where it goes. 802 00:43:33,480 --> 00:43:35,096 In which case... 803 00:43:35,120 --> 00:43:39,376 So how did one of them manage to leave the dinner table, run down to the beach, 804 00:43:39,400 --> 00:43:43,296 somehow get themself 100 metres out to sea, drown Keira Mayhew...? 805 00:43:43,320 --> 00:43:47,136 None of them left the table for more than two to three minutes at a time. 806 00:43:47,160 --> 00:43:49,696 And was that a regular thing, 807 00:43:49,720 --> 00:43:51,536 her going for a swim at that time? 808 00:43:51,560 --> 00:43:53,576 Like, most evenings. 809 00:43:53,600 --> 00:43:56,200 She said Keira seemed distracted. 810 00:44:01,120 --> 00:44:02,696 Of course! 811 00:44:02,720 --> 00:44:05,656 That's why you were there, you little beauty! 812 00:44:05,680 --> 00:44:06,696 Mwah! 813 00:44:08,760 --> 00:44:11,096 OK, I need to speak to a fisherman, 814 00:44:11,120 --> 00:44:13,696 or an oceanographer-ologist type of person. 815 00:44:13,720 --> 00:44:16,576 Basically, anyone who knows the currents in this bay. 816 00:44:16,600 --> 00:44:19,496 DS Thomas, I need a toxicology report done on Keira Mayhew. 817 00:44:19,520 --> 00:44:22,976 Officer Rose, I need you to collect some evidence from her office. 818 00:44:23,000 --> 00:44:25,176 But you know who did it? 819 00:44:25,200 --> 00:44:29,416 I do. And I know how they managed to drown Keira Mayhew 820 00:44:29,440 --> 00:44:31,576 100 metres out at sea 821 00:44:31,600 --> 00:44:33,736 without even stepping a foot in the water. 822 00:44:33,760 --> 00:44:35,120 Come on! 823 00:44:38,520 --> 00:44:42,296 For those wondering why Margot Hartnell isn't here with us, 824 00:44:42,320 --> 00:44:44,976 it's because she's currently with a hypnotherapist, 825 00:44:45,000 --> 00:44:47,616 doing what she was always supposed to be doing today - 826 00:44:47,640 --> 00:44:50,256 trying to recover a buried memory 827 00:44:50,280 --> 00:44:52,696 of what really happened five years ago, 828 00:44:52,720 --> 00:44:55,536 the night her daughter died. 829 00:44:55,560 --> 00:44:57,576 Why am I telling you this? 830 00:44:57,600 --> 00:45:00,096 Because Margot's therapy sessions 831 00:45:00,120 --> 00:45:02,896 were meant to be conducted by Keira Mayhew, 832 00:45:02,920 --> 00:45:05,800 until somebody tried to stop the truth from coming out... 833 00:45:07,040 --> 00:45:09,960 ..by murdering her, Mr Hartnell. 834 00:45:13,280 --> 00:45:15,936 Me? I... I did no such thing. 835 00:45:15,960 --> 00:45:17,736 Oh? Oh, but you did. 836 00:45:17,760 --> 00:45:19,616 - I know you did. - But how? 837 00:45:19,640 --> 00:45:22,936 I was at dinner when it happened, on dry bloody land. 838 00:45:22,960 --> 00:45:25,696 Yeah, you were, which is why it was so clever of you. 839 00:45:25,720 --> 00:45:28,136 But now that I've got a better understanding 840 00:45:28,160 --> 00:45:31,056 of what's gone on, I believe you created 841 00:45:31,080 --> 00:45:34,096 a small window of opportunity in which to commit murder. 842 00:45:34,120 --> 00:45:37,096 But not 100 metres out at sea. 843 00:45:37,120 --> 00:45:41,560 You drowned Keira Mayhew right outside your own bungalow. 844 00:45:42,680 --> 00:45:45,896 Because, from the very start of this case, 845 00:45:45,920 --> 00:45:48,976 we've worked on the assumption that, as Miss Mayhew's body 846 00:45:49,000 --> 00:45:51,616 was discovered 100 metres out at sea 847 00:45:51,640 --> 00:45:54,136 in a straight line from where she swam, 848 00:45:54,160 --> 00:45:56,096 that's where she was drowned. 849 00:45:56,120 --> 00:46:00,736 But what if, actually, when Miss Mayhew went for her evening dip, 850 00:46:00,760 --> 00:46:06,136 she preferred to swim along the shore, rather than out from it? 851 00:46:06,160 --> 00:46:10,976 That would mean she'd have to swim past your bungalow 852 00:46:11,000 --> 00:46:16,280 further along the beach, and that would give you opportunity to commit murder. 853 00:46:18,040 --> 00:46:21,656 But when? I told you I was at dinner when it happened. 854 00:46:21,680 --> 00:46:26,096 Yeah, we have security camera footage that shows you leaving the dinner table 855 00:46:26,120 --> 00:46:29,856 to get your glasses at 18 minutes past seven. 856 00:46:29,880 --> 00:46:32,376 I was gone, what, a couple of minutes? 857 00:46:32,400 --> 00:46:33,616 Three minutes at the most. 858 00:46:33,640 --> 00:46:36,376 You're not seriously suggesting 859 00:46:36,400 --> 00:46:38,816 I was able to physically drown a fit and healthy woman 860 00:46:38,840 --> 00:46:41,216 in that time, without getting soaked in water? 861 00:46:41,240 --> 00:46:44,096 Yeah, sounds impossible, right? 862 00:46:44,120 --> 00:46:49,016 But I don't think Miss Mayhew was as fit and healthy as she might normally be. 863 00:46:49,040 --> 00:46:52,656 I believe you sedated her. 864 00:46:52,680 --> 00:46:56,176 We know that your wife uses sleeping pills. 865 00:46:56,200 --> 00:46:59,736 None of us have been to bed. And I took a sleeping pill. 866 00:46:59,760 --> 00:47:02,896 And we also know that you were the last person 867 00:47:02,920 --> 00:47:06,536 to have a one-to-one session with Miss Mayhew that day, at 5pm. 868 00:47:06,560 --> 00:47:11,216 One-to-one sessions in the afternoon with Stacey Warber, then Alasdair Hartnell. 869 00:47:11,240 --> 00:47:12,576 - Keira... - Excuse me. 870 00:47:12,600 --> 00:47:14,656 And while there... 871 00:47:14,680 --> 00:47:16,456 Hi. Can I help you? 872 00:47:16,480 --> 00:47:21,416 ..we believe you spiked her drink when she wasn't looking. 873 00:47:21,440 --> 00:47:23,656 We didn't believe Keira was drugged, 874 00:47:23,680 --> 00:47:25,736 because the finger marks on her neck suggested 875 00:47:25,760 --> 00:47:28,576 she was held down by force and drowned. 876 00:47:28,600 --> 00:47:30,216 We're awaiting the toxicology report 877 00:47:30,240 --> 00:47:32,896 and results from the glass Keira drank from. 878 00:47:32,920 --> 00:47:35,456 And I have no doubt we'll get confirmation 879 00:47:35,480 --> 00:47:38,840 that there were significant traces of sleeping pills in her system. 880 00:47:40,560 --> 00:47:43,256 And so, while Miss Mayhew was swimming, 881 00:47:43,280 --> 00:47:46,560 she suddenly felt drowsy and swam ashore. 882 00:47:47,880 --> 00:47:50,736 When you returned to your bungalow 883 00:47:50,760 --> 00:47:53,576 under the pretence of getting your glasses, 884 00:47:53,600 --> 00:47:56,096 you ran down to the beach where Miss Mayhew 885 00:47:56,120 --> 00:47:57,856 was lying unconscious on the sand, 886 00:47:57,880 --> 00:48:00,736 and then you did two things. 887 00:48:00,760 --> 00:48:03,576 First, you grabbed her neck and shoulders, 888 00:48:03,600 --> 00:48:06,056 making sure to leave bruises, 889 00:48:06,080 --> 00:48:08,816 so it would look like someone had strangled her 890 00:48:08,840 --> 00:48:10,936 and forced her under the water. 891 00:48:10,960 --> 00:48:15,296 Before moving her into the sea, for her to be carried away, 892 00:48:15,320 --> 00:48:18,416 making sure that she was face down, 893 00:48:18,440 --> 00:48:22,616 so that, still unconscious, her lungs would fill with water. 894 00:48:22,640 --> 00:48:25,216 It took less than a minute. 895 00:48:25,240 --> 00:48:28,976 All you had to do now was hurry back to the dinner table, 896 00:48:29,000 --> 00:48:30,656 and leave Keira to drown... 897 00:48:30,680 --> 00:48:34,480 ..and let the sea do the rest of the work for you. 898 00:48:35,920 --> 00:48:39,456 We checked with a local oceanologist at the university, 899 00:48:39,480 --> 00:48:43,856 and the current in this bay moves in a north-westerly direction, 900 00:48:43,880 --> 00:48:49,176 which means it would have carried Miss Mayhew's body diagonally, 901 00:48:49,200 --> 00:48:51,816 taking her from your bungalow, here, 902 00:48:51,840 --> 00:48:54,696 to where her body was discovered here. 903 00:48:54,720 --> 00:48:57,816 And with her clothes being left on the beach here, 904 00:48:57,840 --> 00:49:02,296 we'd all assume she swam in a straight line. 905 00:49:02,320 --> 00:49:06,296 Now, you had no idea where the currents would take Keira's body, 906 00:49:06,320 --> 00:49:09,160 so you had to test it first, didn't you? 907 00:49:11,440 --> 00:49:12,920 You went and found this... 908 00:49:14,240 --> 00:49:16,016 ..and you threw it into the sea 909 00:49:16,040 --> 00:49:18,536 to observe which route it took, which was conveniently 910 00:49:18,560 --> 00:49:21,456 in a north-westerly direction from your bungalow 911 00:49:21,480 --> 00:49:23,776 directly to where Keira began her nightly swim. 912 00:49:23,800 --> 00:49:26,240 And that's when your plan finally came together. 913 00:49:27,600 --> 00:49:29,976 Keira's body was found still at sea, 914 00:49:30,000 --> 00:49:31,600 not long after she drowned. 915 00:49:32,640 --> 00:49:36,336 But this ball, left overnight, ended up washing up ashore. 916 00:49:36,360 --> 00:49:37,896 And that was your undoing. 917 00:49:37,920 --> 00:49:41,176 But why would he do this to her? 918 00:49:41,200 --> 00:49:45,296 Because he didn't want Keira to help his wife remember. 919 00:49:45,320 --> 00:49:46,696 Remember what? 920 00:49:46,720 --> 00:49:48,240 What he did. 921 00:49:54,720 --> 00:49:56,840 I remember, Alasdair. 922 00:49:58,640 --> 00:50:00,440 I remember all of it. 923 00:50:02,200 --> 00:50:03,760 All the horror of it. 924 00:50:05,200 --> 00:50:09,800 You rushing in and telling me someone had hurt our little girl. 925 00:50:11,280 --> 00:50:15,400 I remember the ambulance and the police... 926 00:50:16,600 --> 00:50:18,120 ..and the shock and the pain. 927 00:50:20,680 --> 00:50:23,680 And I remember you coming in... 928 00:50:25,360 --> 00:50:28,120 ..and holding me, in tears, shaking. 929 00:50:30,000 --> 00:50:31,880 Both of us heartbroken. 930 00:50:35,160 --> 00:50:38,080 And I remember in that moment... 931 00:50:39,880 --> 00:50:42,760 ..the smell of alcohol on your breath. 932 00:50:46,120 --> 00:50:48,480 And I remember coming back inside... 933 00:50:51,280 --> 00:50:52,840 ..and seeing you. 934 00:50:58,680 --> 00:51:02,376 I checked the original case file, Mr Hartnell, 935 00:51:02,400 --> 00:51:04,256 and the phone call to the police 936 00:51:04,280 --> 00:51:07,896 in which the hit-and-run driver was described as female 937 00:51:07,920 --> 00:51:09,960 came from an anonymous caller. 938 00:51:11,520 --> 00:51:13,056 That was you, wasn't it, 939 00:51:13,080 --> 00:51:15,856 trying to direct suspicion away from yourself? 940 00:51:23,800 --> 00:51:25,440 I would have lost everything. 941 00:51:33,320 --> 00:51:34,856 Alasdair Hartnell, 942 00:51:34,880 --> 00:51:38,016 I'm arresting you on suspicion of the murder of Keira Mayhew. 943 00:51:38,040 --> 00:51:40,016 You do not have to say anything, 944 00:51:40,040 --> 00:51:42,856 but it may harm your defence if you do not mention when questioned 945 00:51:42,880 --> 00:51:44,960 something you later rely on in court. 946 00:51:58,400 --> 00:52:00,480 I never want to see you ever again. 947 00:52:16,840 --> 00:52:19,616 Well, well, well. Good evening to you both. 948 00:52:19,640 --> 00:52:20,776 Good evening. 949 00:52:20,800 --> 00:52:22,056 Catherine. 950 00:52:22,080 --> 00:52:25,736 We spoke at Maryanne Edward's charity barbecue, I think? 951 00:52:25,760 --> 00:52:27,656 I don't remember. 952 00:52:27,680 --> 00:52:30,776 I certainly enjoyed our little chat. 953 00:52:32,280 --> 00:52:35,096 - Commissioner, can I get you a rum? - That won't be necessary. 954 00:52:35,120 --> 00:52:36,976 This won't take that long. 955 00:52:37,000 --> 00:52:39,680 Think I'll have one, Catherine, if you wouldn't mind. 956 00:52:41,360 --> 00:52:45,240 I appreciate you giving me an advance copy of the article. 957 00:52:46,560 --> 00:52:49,296 Here is my written statement in response. 958 00:52:51,080 --> 00:52:52,440 Saying...? 959 00:52:53,480 --> 00:52:57,520 I agree with every single word you've written. 960 00:52:59,800 --> 00:53:00,896 Sorry? 961 00:53:00,920 --> 00:53:05,376 After receiving some sage advice from my good friend here. 962 00:53:05,400 --> 00:53:10,176 As I say in my statement, it hurt to think that the bond 963 00:53:10,200 --> 00:53:13,976 I had forged with this island had been broken. 964 00:53:14,000 --> 00:53:17,656 But the circumstances were of my own making. 965 00:53:17,680 --> 00:53:21,256 So, I will be the one to fix it. 966 00:53:21,280 --> 00:53:23,896 - And how will you do that? - As of tomorrow, 967 00:53:23,920 --> 00:53:27,016 I will be commencing an initiative with my team, 968 00:53:27,040 --> 00:53:30,296 and with a little help from the island's mayor. 969 00:53:30,320 --> 00:53:34,376 An initiative to strengthen our relationship 970 00:53:34,400 --> 00:53:36,016 with the community. 971 00:53:36,040 --> 00:53:39,856 So, if you will excuse me, I have work to do. 972 00:53:39,880 --> 00:53:41,640 Good evening. 973 00:53:43,720 --> 00:53:45,616 Well... 974 00:53:45,640 --> 00:53:48,656 ..he just killed my article, didn't he? 975 00:53:48,680 --> 00:53:51,800 With one single shot. 976 00:53:52,840 --> 00:53:56,240 I think he maybe just has. 977 00:53:57,280 --> 00:53:59,160 Enjoy your evening. 978 00:54:32,480 --> 00:54:34,600 Sorry, mate, that's my hat. 979 00:54:53,880 --> 00:54:56,176 Hey, Sol. 980 00:54:56,200 --> 00:54:58,256 Look, I just got home 981 00:54:58,280 --> 00:55:01,216 and I saw you brought all my stuff back. 982 00:55:01,240 --> 00:55:05,336 Oh, you know, worked the old Solomon Clarke magic. 983 00:55:05,360 --> 00:55:08,176 Yeah, well, I just wanted to say thank you. 984 00:55:08,200 --> 00:55:10,336 Did you have to give Myrtle her money back? 985 00:55:10,360 --> 00:55:12,376 I mean, you're not in debt still, are you? 986 00:55:12,400 --> 00:55:13,736 Ah, don't worry yourself. 987 00:55:13,760 --> 00:55:17,136 Anyway, man, got to get a boat back to Antigua. 988 00:55:17,160 --> 00:55:19,736 Got some business over there that needs attending to. 989 00:55:19,760 --> 00:55:20,896 Course you have. 990 00:55:20,920 --> 00:55:22,816 I mean, there's always something going on 991 00:55:22,840 --> 00:55:24,240 in Solomon-land, right? 992 00:55:25,520 --> 00:55:27,840 You said it. 993 00:55:29,080 --> 00:55:30,856 Um, look... 994 00:55:32,760 --> 00:55:35,456 What about us now? 995 00:55:35,480 --> 00:55:38,856 I mean, what do we do next? 996 00:55:38,880 --> 00:55:40,696 I don't know, man. 997 00:55:40,720 --> 00:55:43,216 Like you said, I am trouble. 998 00:55:43,240 --> 00:55:45,056 A detective doesn't need that in his life. 999 00:55:45,080 --> 00:55:46,896 Look, Sol, I didn't mean... 1000 00:55:46,920 --> 00:55:49,576 Maybe I shouldn't have said that... 1001 00:55:49,600 --> 00:55:52,336 And no disrespect to you, bro, 1002 00:55:52,360 --> 00:55:55,720 but... ain't much good to me having a police officer around. 1003 00:55:56,960 --> 00:55:58,576 Got a reputation to keep. 1004 00:55:58,600 --> 00:56:01,160 Yeah, yeah. No, I totally understand. 1005 00:56:03,520 --> 00:56:05,176 Look, man. 1006 00:56:05,200 --> 00:56:06,840 We tried this and... 1007 00:56:08,040 --> 00:56:10,816 ..maybe it just wasn't meant to be, you know? 1008 00:56:10,840 --> 00:56:12,496 Look after yourself, brother. 1009 00:56:12,520 --> 00:56:14,256 Yeah, you too. 1010 00:56:14,280 --> 00:56:16,600 Look, Solomon, I... 1011 00:56:57,520 --> 00:56:58,656 Hello, neighbour. 1012 00:56:58,680 --> 00:57:00,896 - Quiet morning? - It was. 1013 00:57:00,920 --> 00:57:02,296 Henry Ashby. 1014 00:57:02,320 --> 00:57:03,896 Moved to Saint Marie ten years ago. 1015 00:57:03,920 --> 00:57:06,416 Henry was definitely mixed up in something murky. 1016 00:57:06,440 --> 00:57:08,896 The victim's copy of this book was missing from his bookshelf. 1017 00:57:08,920 --> 00:57:10,296 So where is it? 1018 00:57:10,320 --> 00:57:15,856 I need to reassure you that this island still matters to me. 1019 00:57:15,880 --> 00:57:18,056 Why did the detective not bother showing up? 1020 00:57:18,080 --> 00:57:21,376 Why was your moped seen outside the victim's villa 1021 00:57:21,400 --> 00:57:22,896 up in the hills? 1022 00:57:22,920 --> 00:57:25,616 Did you ever catch them, Inspector? I'd sleep much better knowing you did. 1023 00:57:25,640 --> 00:57:27,520 It wasn't me! 1024 00:57:27,944 --> 00:57:33,944 Sub extracted from file & improved by RIP1964 for addic7ed.com 76996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.