Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:08,616
It is Friday. It's 5:52pm
2
00:00:08,640 --> 00:00:12,376
and it is the end of the first
week with my new clients,
3
00:00:12,400 --> 00:00:14,536
Alasdair and Margot Hartnell.
4
00:00:14,560 --> 00:00:15,776
They say that coming here
5
00:00:15,800 --> 00:00:17,576
is the last roll of the dice for them.
6
00:00:17,600 --> 00:00:20,776
They had been on the cusp
of getting a divorce.
7
00:00:20,800 --> 00:00:23,936
Walk forward. Turn right. Turn right!
8
00:00:23,960 --> 00:00:26,136
Turn left. No, no, wait.
9
00:00:26,160 --> 00:00:28,056
No, sorry, that's my bad.
10
00:00:28,080 --> 00:00:29,896
For God's sake, Alasdair!
11
00:00:29,920 --> 00:00:32,856
Love has been replaced by hostility.
12
00:00:32,880 --> 00:00:33,936
You're useless at this.
13
00:00:33,960 --> 00:00:36,496
- That's enough!
- Sorry, darling.
14
00:00:36,520 --> 00:00:37,736
- All trust has gone...
- ..sake!
15
00:00:37,760 --> 00:00:38,936
Sorry. Sorry.
16
00:00:38,960 --> 00:00:40,416
It's OK, it's OK.
17
00:00:40,440 --> 00:00:42,616
..compounded by the fact
that they seem unable
18
00:00:42,640 --> 00:00:46,616
to communicate in a meaningful
and a reciprocal way.
19
00:00:46,640 --> 00:00:48,120
I feel unheard...
20
00:00:49,800 --> 00:00:51,760
..when I talk to you
about how I'm feeling.
21
00:00:53,640 --> 00:00:56,696
Well, often, when you do want to talk,
22
00:00:56,720 --> 00:00:59,080
I've got work on my mind and...
23
00:01:00,800 --> 00:01:03,136
..that's important too.
24
00:01:03,160 --> 00:01:06,016
So it's just a case of
bad timing, that's all.
25
00:01:06,040 --> 00:01:09,216
Their marriage doesn't make
sense to them any more.
26
00:01:09,240 --> 00:01:11,416
Over the course of the coming weeks,
27
00:01:11,440 --> 00:01:14,096
I'd like to see if we
can retrace the steps
28
00:01:14,120 --> 00:01:15,416
that led to this situation,
29
00:01:15,440 --> 00:01:18,016
see if we can work out
how they got here.
30
00:01:18,040 --> 00:01:22,336
Next, we have Luke
and Stacey Warber.
31
00:01:22,360 --> 00:01:25,496
I believe the fault lines
don't run as deep with them.
32
00:01:25,520 --> 00:01:28,296
I'm grateful for how patient you are,
33
00:01:28,320 --> 00:01:31,360
and that you're here with me now,
doing this...
34
00:01:32,600 --> 00:01:33,816
..cos...
35
00:01:33,840 --> 00:01:36,056
..I know I'm not giving
you what you need.
36
00:01:36,080 --> 00:01:38,216
That's so sweet, babe.
37
00:01:38,240 --> 00:01:42,576
On the surface, they have
a loving marriage, but...
38
00:01:42,600 --> 00:01:46,216
Now can we try taking each
other's hands, please,
39
00:01:46,240 --> 00:01:48,976
and maintaining that same eye contact.
40
00:01:49,000 --> 00:01:50,136
..by their own admission,
41
00:01:50,160 --> 00:01:52,216
there are significant intimacy issues.
42
00:01:52,240 --> 00:01:53,856
Why can't you do this?
43
00:01:53,880 --> 00:01:56,176
Um... Er...
44
00:01:56,200 --> 00:01:57,640
I'm sorry.
45
00:01:58,960 --> 00:02:00,456
I'm sorry. Sorry, can we take five?
46
00:02:00,480 --> 00:02:02,136
It's OK. Of course.
47
00:02:02,160 --> 00:02:03,440
It's OK, Luke.
48
00:02:05,320 --> 00:02:06,936
Take your time.
49
00:02:06,960 --> 00:02:08,616
- I mean...
- It's OK.
50
00:02:08,640 --> 00:02:10,520
It's all part of the process.
51
00:02:11,680 --> 00:02:14,056
It's Friday. It's the
beginning of the weekend now,
52
00:02:14,080 --> 00:02:16,216
but Monday will be a big day.
53
00:02:16,240 --> 00:02:18,176
I have exciting plans.
54
00:02:18,200 --> 00:02:21,640
I think that there could
be a real breakthrough.
55
00:02:23,000 --> 00:02:24,376
Hello.
56
00:02:24,400 --> 00:02:25,640
Darling.
57
00:02:26,720 --> 00:02:28,640
The wine's good.
58
00:02:29,880 --> 00:02:31,736
- This looks nice, doesn't it?
- Yes.
59
00:02:31,760 --> 00:02:34,016
Hi, everyone. Hi.
60
00:02:34,040 --> 00:02:36,496
I just wanted to say thank you very much
61
00:02:36,520 --> 00:02:39,856
for all your hard work and
your commitment this week.
62
00:02:39,880 --> 00:02:42,576
You should be very proud of yourselves.
63
00:02:42,600 --> 00:02:44,736
There's more for us to do next week,
64
00:02:44,760 --> 00:02:47,816
- but for now, enjoy your evening.
- Thank you.
65
00:02:47,840 --> 00:02:50,656
- Thank you.
- Thank you.
66
00:02:50,680 --> 00:02:52,296
Right, bon appetit!
67
00:02:52,320 --> 00:02:54,840
- Cheers, everyone.
- Cheers.
68
00:02:56,640 --> 00:02:58,240
Cheers.
69
00:03:20,560 --> 00:03:23,976
I just feel like every
single thing I say is wrong.
70
00:03:24,000 --> 00:03:26,056
Every word, every utterance -
71
00:03:26,080 --> 00:03:28,736
she pounces on it like a wild animal.
72
00:03:28,760 --> 00:03:32,656
Yeah. She certainly has a way
with her words, your missus.
73
00:03:32,680 --> 00:03:34,960
- Hmph!
- Hey?
74
00:03:36,440 --> 00:03:38,616
- I thought you'd never ask.
- It's only duty-free.
75
00:03:40,960 --> 00:03:43,616
That's Keira's stuff.
76
00:03:43,640 --> 00:03:45,920
Can't still be swimming, can she?
77
00:04:52,160 --> 00:04:55,096
My ex wanted me to try
that kind of thing.
78
00:04:55,120 --> 00:04:56,376
Couples therapy.
79
00:04:56,400 --> 00:04:57,776
Not my cup of tea.
80
00:04:57,800 --> 00:04:59,696
You don't think it could
be good for a relationship?
81
00:04:59,720 --> 00:05:02,640
Opening up more and
sharing with each other?
82
00:05:03,720 --> 00:05:04,816
Nah.
83
00:05:04,840 --> 00:05:06,840
Ah, crime scene.
84
00:05:08,280 --> 00:05:11,896
Inspector, um, I don't think you
should wear that to the crime scene.
85
00:05:11,920 --> 00:05:13,176
Why not?
86
00:05:13,200 --> 00:05:16,320
Because it's got "I heart Saint Marie"
on the front of it.
87
00:05:19,040 --> 00:05:20,936
Hmm?
88
00:05:20,960 --> 00:05:23,456
Still haven't gotten
your clothes back, then?
89
00:05:23,480 --> 00:05:25,576
I must have left 50
messages with Solomon.
90
00:05:25,600 --> 00:05:27,536
This is the only shirt he didn't take.
91
00:05:27,560 --> 00:05:30,616
But I've got a mate from the
Met to call in a favour,
92
00:05:30,640 --> 00:05:32,616
and I've got him to
triangulate his phone for me.
93
00:05:32,640 --> 00:05:35,096
Ah. That's a very good
use of their resources.
94
00:05:35,120 --> 00:05:36,576
Hey, listen.
95
00:05:36,600 --> 00:05:39,160
He stole from me, and that is a crime.
96
00:05:40,520 --> 00:05:44,136
Inspector, I just think you
should take the hat off.
97
00:05:44,160 --> 00:05:45,400
Yeah, all right.
98
00:05:54,560 --> 00:05:56,616
The victim is Keira Mayhew.
99
00:05:56,640 --> 00:05:58,216
42 years old.
100
00:05:58,240 --> 00:06:00,656
Fully qualified clinical therapist.
101
00:06:00,680 --> 00:06:02,136
Ran a couples retreat here.
102
00:06:02,160 --> 00:06:04,096
Cause of death looks like a drowning.
103
00:06:04,120 --> 00:06:07,016
Went for a swim at seven
o'clock yesterday evening,
104
00:06:07,040 --> 00:06:08,736
and at nine o'clock two fishermen
105
00:06:08,760 --> 00:06:11,856
came across a body about 100 metres out,
106
00:06:11,880 --> 00:06:13,936
directly opposite this spot.
107
00:06:13,960 --> 00:06:16,576
They watched over the body
until the paramedics arrived.
108
00:06:16,600 --> 00:06:18,280
Who else was here last night?
109
00:06:19,280 --> 00:06:21,136
About six people in total.
110
00:06:21,160 --> 00:06:23,936
Four residents, two staff -
the chef and the waitress.
111
00:06:23,960 --> 00:06:25,696
There's some bruising around
her neck and shoulders.
112
00:06:25,720 --> 00:06:27,656
Looks like finger marks.
113
00:06:27,680 --> 00:06:30,056
Paramedics say they're recent
more likely from someone
114
00:06:30,080 --> 00:06:32,216
forcing her down under the water.
115
00:06:32,240 --> 00:06:35,296
They reckon it's murder.
That's why they called us.
116
00:06:35,320 --> 00:06:37,896
So, what, she swam out to sea,
117
00:06:37,920 --> 00:06:39,616
and somebody was with her and did this?
118
00:06:39,640 --> 00:06:42,976
Or maybe somebody was waiting
for her out there on a boat.
119
00:06:43,000 --> 00:06:45,176
Inspector, what would
you say if I told you
120
00:06:45,200 --> 00:06:47,440
I just found a bingo
ball at the crime scene?
121
00:06:48,440 --> 00:06:51,776
I'd say, "Have you actually found
a bingo ball at the crime scene?"
122
00:06:51,800 --> 00:06:53,256
And I would say yes.
123
00:06:53,280 --> 00:06:55,480
Yes, I did find a bingo
ball at the crime scene.
124
00:06:56,480 --> 00:06:58,456
13.
125
00:06:58,480 --> 00:07:00,936
Unlucky for some.
126
00:07:00,960 --> 00:07:03,736
I mean, it probably
doesn't have much to do
127
00:07:03,760 --> 00:07:06,536
with Keira Mayhew's
murder though, right?
128
00:07:06,560 --> 00:07:07,776
We don't know yet. Let's bag it.
129
00:07:07,800 --> 00:07:09,336
- Mm-hm.
- Oh, OK.
130
00:07:09,360 --> 00:07:11,616
The bingo ball's
officially evidence now.
131
00:07:11,640 --> 00:07:13,896
- Bagging the bingo ball.
- All right.
132
00:07:13,920 --> 00:07:16,256
Sergeant Fletcher,
you talk to the staff.
133
00:07:16,280 --> 00:07:19,776
Officer Rose, see if there's any
security cameras in the place.
134
00:07:19,800 --> 00:07:21,920
And DS Thomas, let's talk to the guests.
135
00:07:23,280 --> 00:07:26,000
Oh, I'll keep hold of that.
136
00:07:29,080 --> 00:07:31,256
I'm sorry, did you just say murder?
137
00:07:31,280 --> 00:07:32,856
I thought it was an accident?
138
00:07:32,880 --> 00:07:36,256
Well, it wasn't. So we need
to ask you where you all were
139
00:07:36,280 --> 00:07:38,136
between the hours of seven
and nine last night.
140
00:07:38,160 --> 00:07:39,456
Are you saying we're suspects?
141
00:07:39,480 --> 00:07:41,296
When did you last see Keira Mayhew?
142
00:07:41,320 --> 00:07:43,096
Before dinner.
We were having some aperitifs
143
00:07:43,120 --> 00:07:45,576
and she came and told
us to have a nice night.
144
00:07:45,600 --> 00:07:49,496
- Enjoy your evening.
- Thank you.
145
00:07:49,520 --> 00:07:51,296
What time was that?
146
00:07:51,320 --> 00:07:53,496
Just before seven. She went for a swim,
147
00:07:53,520 --> 00:07:56,256
and didn't see her
again until she was...
148
00:07:56,280 --> 00:07:57,416
..was, um..
149
00:07:57,440 --> 00:07:59,480
Dead?
150
00:08:00,720 --> 00:08:02,280
Just say it!
151
00:08:03,720 --> 00:08:05,856
And was that a regular thing,
152
00:08:05,880 --> 00:08:07,576
her going for a swim at that time?
153
00:08:07,600 --> 00:08:09,856
Seemed to be. Like, most evenings.
154
00:08:09,880 --> 00:08:13,416
Keira said it was her own therapy,
getting into the sea after a long day.
155
00:08:13,440 --> 00:08:16,216
She found it, uh, restorative.
156
00:08:16,240 --> 00:08:18,496
And during the two hours
between you seeing her
157
00:08:18,520 --> 00:08:21,576
and her body being found, you were...?
158
00:08:21,600 --> 00:08:23,200
We were all together, having dinner.
159
00:08:26,600 --> 00:08:28,216
Look, it wasn't one of us, OK?
160
00:08:28,240 --> 00:08:31,496
Nobody told us that we were
going to be grilled like this.
161
00:08:31,520 --> 00:08:32,656
None of us have even been to bed.
162
00:08:32,680 --> 00:08:34,456
And I took a sleeping pill.
163
00:08:37,840 --> 00:08:39,776
Don't apologise for me, Alasdair.
164
00:08:39,800 --> 00:08:41,256
You know I hate it when you do that.
165
00:08:41,280 --> 00:08:42,416
Sorry, dear.
166
00:08:42,440 --> 00:08:44,376
And don't call me "dear" either.
167
00:08:44,400 --> 00:08:46,280
No, of course not. Sorry. Forgot.
168
00:08:47,960 --> 00:08:52,520
OK. Well, if you think
of anything, let us know.
169
00:08:55,480 --> 00:08:57,240
God help us.
170
00:09:02,320 --> 00:09:03,856
I spoke with the staff,
171
00:09:03,880 --> 00:09:05,736
who can alibi each other
for the time of the murder.
172
00:09:05,760 --> 00:09:09,416
They were preparing dinner
between seven and nine.
173
00:09:09,440 --> 00:09:11,056
You think he listening?
174
00:09:11,080 --> 00:09:13,456
- I'm listening!
- Just checking, sir.
175
00:09:13,480 --> 00:09:15,136
What did they say about the victim?
176
00:09:15,160 --> 00:09:17,056
Well, that she was a decent boss.
177
00:09:17,080 --> 00:09:18,976
Always paid them on time, was friendly.
178
00:09:19,000 --> 00:09:21,176
Any idea who'd want to harm her?
179
00:09:21,200 --> 00:09:23,576
No. They reckon she didn't
really know anyone here.
180
00:09:23,600 --> 00:09:25,096
Never saw her go out much.
181
00:09:25,120 --> 00:09:26,856
Kept herself to herself.
182
00:09:26,880 --> 00:09:28,256
I checked her phone.
183
00:09:28,280 --> 00:09:31,496
All her texts and all her
emails - work-related,
184
00:09:31,520 --> 00:09:33,736
apart from her mum back in England.
185
00:09:33,760 --> 00:09:35,136
How's she doing?
186
00:09:35,160 --> 00:09:37,616
Not great. We said we'd speak tomorrow,
187
00:09:37,640 --> 00:09:39,296
when she might be a little bit calmer.
188
00:09:39,320 --> 00:09:40,360
I found this.
189
00:09:43,320 --> 00:09:45,360
Date and time is yesterday...
190
00:09:46,840 --> 00:09:48,720
..5:52 in the afternoon.
191
00:09:49,760 --> 00:09:52,280
That's just over an
hour before her swim.
192
00:09:59,320 --> 00:10:00,656
It's the weekend now,
193
00:10:00,680 --> 00:10:04,136
but Monday will be a big day.
I have exciting plans,
194
00:10:04,160 --> 00:10:07,560
and I think that there could
be a real breakthrough.
195
00:10:12,480 --> 00:10:16,440
My instinct on this is
that a lie is being told.
196
00:10:17,680 --> 00:10:20,040
If I can draw out the truth...
197
00:10:21,160 --> 00:10:24,680
..the fallout would
be truly devastating.
198
00:10:27,360 --> 00:10:30,096
And only a couple of hours later,
she's been murdered.
199
00:10:30,120 --> 00:10:32,720
You're thinking one of
the guests here did it?
200
00:10:33,800 --> 00:10:36,120
I'm thinking maybe one of them did.
201
00:10:37,480 --> 00:10:38,896
On one hand,
202
00:10:38,920 --> 00:10:41,416
all the four guests were
having dinner together
203
00:10:41,440 --> 00:10:43,576
at the time of Keira Mayhew's murder.
204
00:10:43,600 --> 00:10:44,776
Now look.
205
00:10:44,800 --> 00:10:47,176
There are only two
cameras in the resort.
206
00:10:47,200 --> 00:10:50,816
Just before seven o'clock,
Keira Mayhew goes for a swim.
207
00:10:50,840 --> 00:10:52,096
But on the other hand,
208
00:10:52,120 --> 00:10:55,336
all the guests leave the table
once during the evening.
209
00:10:55,360 --> 00:10:58,376
So, in theory, it could
have been any one of them.
210
00:10:58,400 --> 00:10:59,616
All right...
211
00:10:59,640 --> 00:11:02,576
Here. At 18 minutes past seven,
212
00:11:02,600 --> 00:11:06,096
Mr Hartnell go to his
bedroom to get his glasses.
213
00:11:06,120 --> 00:11:10,496
And then here,
7:46, Stacey Warber goes to the bathroom
214
00:11:10,520 --> 00:11:11,976
to check her make-up.
215
00:11:12,000 --> 00:11:15,976
And at 8:03, Mrs Hartnell
goes to grab her shawl.
216
00:11:16,000 --> 00:11:18,136
And after that, at 8:30,
217
00:11:18,160 --> 00:11:20,800
Luke Warber goes to his bedroom
to get a bottle of rum.
218
00:11:22,520 --> 00:11:25,176
So, each of them had opportunity
219
00:11:25,200 --> 00:11:27,216
to kill the victim during the dinner?
220
00:11:27,240 --> 00:11:31,176
Except, on the other OTHER hand,
221
00:11:31,200 --> 00:11:33,936
no-one leaves the table for
more than two to three minutes,
222
00:11:33,960 --> 00:11:36,576
and they all return dry as a bone.
223
00:11:36,600 --> 00:11:40,096
OK, so how did one of them
manage to leave the dinner table,
224
00:11:40,120 --> 00:11:41,496
run down to the beach,
225
00:11:41,520 --> 00:11:46,296
get themself somehow out to sea
100 metres, drown Keira Mayhew...
226
00:11:46,320 --> 00:11:49,376
Then come all the way back,
dry off,
227
00:11:49,400 --> 00:11:53,816
before returning to the table
in less than a few minutes?
228
00:11:53,840 --> 00:11:54,880
Well...
229
00:11:56,200 --> 00:11:57,840
..that's just not possible.
230
00:12:08,320 --> 00:12:11,616
All right, Sebastian,
I'll read the victim's notebook.
231
00:12:11,640 --> 00:12:13,816
You make a start
listening to these tapes.
232
00:12:13,840 --> 00:12:17,376
Focus on the ones recorded since
the four suspects arrived.
233
00:12:17,400 --> 00:12:20,496
Hmph!
These tapes are teeny-tiny.
234
00:12:20,520 --> 00:12:21,576
Look.
235
00:12:21,600 --> 00:12:23,736
They make me look like a giant.
236
00:12:23,760 --> 00:12:25,656
- Says the giant.
- Hmph.
237
00:12:25,680 --> 00:12:29,496
So, printed the victim's
schedule the day of her murder.
238
00:12:29,520 --> 00:12:32,576
Trust exercises in the morning.
Sounds fun.
239
00:12:32,600 --> 00:12:35,936
Lunch, followed by one-to-one
sessions in the afternoon
240
00:12:35,960 --> 00:12:39,576
with Stacey Warber,
then Alasdair Hartnell.
241
00:12:39,600 --> 00:12:40,976
Inspector.
242
00:12:41,000 --> 00:12:43,696
I came to check in on the murder case.
243
00:12:43,720 --> 00:12:47,536
The Minister gets nervous when one
of our resorts is hit by a crime.
244
00:12:47,560 --> 00:12:51,040
I'd like to reassure her it's in hand.
245
00:12:52,120 --> 00:12:53,216
Yes, sir.
246
00:12:53,240 --> 00:12:54,896
We're currently working on the basis
247
00:12:54,920 --> 00:12:56,816
that one of the four residents did it.
248
00:12:56,840 --> 00:12:59,016
We just need to work
out which one it was.
249
00:12:59,040 --> 00:13:00,936
And how they did it.
250
00:13:00,960 --> 00:13:02,136
And why.
251
00:13:02,160 --> 00:13:04,576
So, pretty much everything.
252
00:13:04,600 --> 00:13:05,880
Well...
253
00:13:07,600 --> 00:13:11,256
You look smart, sir.
Going somewhere nice?
254
00:13:11,280 --> 00:13:12,816
Yacht club.
255
00:13:12,840 --> 00:13:14,760
- Lobster night.
- Ah!
256
00:13:17,240 --> 00:13:18,896
Lobster night, eh?
257
00:13:18,920 --> 00:13:21,400
That's why you're looking so snappy.
258
00:13:23,800 --> 00:13:25,536
You know, snappy.
259
00:13:25,560 --> 00:13:27,136
Like claws.
260
00:13:27,160 --> 00:13:28,856
- No, no, no.
- Lobster claws.
261
00:13:28,880 --> 00:13:30,976
I get the joke, Inspector.
262
00:13:31,000 --> 00:13:33,520
I just didn't find it very funny.
263
00:13:34,920 --> 00:13:37,056
Enjoy your evenings.
264
00:13:37,080 --> 00:13:38,376
You too, sir.
265
00:13:38,400 --> 00:13:40,696
Snappy - like claws, you know?
266
00:13:43,320 --> 00:13:44,880
Oh, I need to get this.
267
00:13:46,480 --> 00:13:47,760
Hello, mate.
268
00:13:49,720 --> 00:13:51,920
Excuse me, Commissioner.
269
00:13:53,720 --> 00:13:55,360
Anton Busette.
270
00:13:56,680 --> 00:13:59,616
- How long has it been since we last...?
- Crossed paths?
271
00:13:59,640 --> 00:14:02,296
Or were you going to say crossed swords?
272
00:14:02,320 --> 00:14:05,640
I hadn't decided before you cut me off.
273
00:14:08,080 --> 00:14:09,376
How can I help you, Mr Busette?
274
00:14:09,400 --> 00:14:11,096
Anton, please.
275
00:14:11,120 --> 00:14:14,416
We're going to publish an
article about you, Commissioner,
276
00:14:14,440 --> 00:14:18,376
and I want to give you
the right to respond.
277
00:14:18,400 --> 00:14:20,360
Here is a draft copy of the piece.
278
00:14:23,560 --> 00:14:26,776
Let me know when you're ready to talk.
279
00:14:29,840 --> 00:14:31,416
Inspector!
280
00:14:31,440 --> 00:14:33,576
That was your contact
at the Met, wasn't it?
281
00:14:33,600 --> 00:14:34,856
You know where Solomon is?
282
00:14:34,880 --> 00:14:36,416
Palm Beach Hotel.
283
00:14:36,440 --> 00:14:37,800
I'm coming with you.
284
00:14:52,280 --> 00:14:54,680
Wow, that's amazing.
What's it like?
285
00:14:55,680 --> 00:14:57,976
It's something I could
easily live without,
286
00:14:58,000 --> 00:15:00,096
but once you have your own private jet,
287
00:15:00,120 --> 00:15:02,776
it's hard to give that up, you know?
288
00:15:02,800 --> 00:15:04,136
I love it!
289
00:15:04,160 --> 00:15:07,640
Ladies, here's to a fun night, right?
290
00:15:11,240 --> 00:15:13,016
Solomon!
291
00:15:13,040 --> 00:15:14,296
Mervin!
292
00:15:14,320 --> 00:15:16,856
Oh, fancy seeing you here, man!
293
00:15:16,880 --> 00:15:18,576
Was just talking about you.
294
00:15:18,600 --> 00:15:20,496
Come, come, come, come, come.
295
00:15:20,520 --> 00:15:23,096
Meet Tashelle and Tashana.
296
00:15:23,120 --> 00:15:25,376
This is my brother, would you believe?
297
00:15:25,400 --> 00:15:26,576
Mervin...
298
00:15:26,600 --> 00:15:28,336
We're half-brothers. Where's my stuff?
299
00:15:28,360 --> 00:15:30,936
You stole from me,
and I want my things back.
300
00:15:30,960 --> 00:15:34,056
I never stole anything.
He gets confused sometimes.
301
00:15:34,080 --> 00:15:36,056
Had a bump to his head
a few years back and...
302
00:15:36,080 --> 00:15:38,616
Solomon! I'm not joking around.
303
00:15:38,640 --> 00:15:41,536
You get me my things now,
or I arrest you.
304
00:15:41,560 --> 00:15:42,856
It's your choice.
305
00:15:42,880 --> 00:15:44,656
OK, man.
306
00:15:44,680 --> 00:15:46,256
I understand.
307
00:15:46,280 --> 00:15:47,400
Let me just...
308
00:15:53,480 --> 00:15:54,856
Help!
309
00:15:54,880 --> 00:15:56,776
Sir... Sir, are you OK?!
310
00:15:56,800 --> 00:15:58,800
I'm fine. Go and get him!
311
00:16:23,080 --> 00:16:24,456
Now you can add
assaulting a police officer
312
00:16:24,480 --> 00:16:26,056
to theft and breaking and entering!
313
00:16:26,080 --> 00:16:29,656
Mervin... My brother,
please don't do this to me.
314
00:16:29,680 --> 00:16:31,136
I'm sorry, all right?
315
00:16:31,160 --> 00:16:32,656
I just...
316
00:16:32,680 --> 00:16:35,136
I really needed the money. I'm in debt,
317
00:16:35,160 --> 00:16:39,360
and it's to the kind of person you
don't much want to be in debt to.
318
00:16:41,160 --> 00:16:42,736
I'm sorry I let you down.
319
00:16:42,760 --> 00:16:43,880
I just...
320
00:16:45,240 --> 00:16:47,536
I didn't know what else to do.
321
00:16:47,560 --> 00:16:49,560
I just need my stuff back, Sol.
322
00:16:50,680 --> 00:16:51,880
24 hours.
323
00:16:52,920 --> 00:16:54,496
Otherwise I'm pressing charges.
324
00:16:54,520 --> 00:16:56,536
Do you understand?
325
00:16:56,560 --> 00:16:58,360
Appreciate it, man.
326
00:17:12,680 --> 00:17:15,576
So, we dusted the
bingo ball for prints, sir,
327
00:17:15,600 --> 00:17:18,256
like you requested,
but got nothing from it.
328
00:17:18,280 --> 00:17:21,520
Ah. Oh, well. Worth a try, eh?
329
00:17:22,720 --> 00:17:24,416
Right, what else have we got?
330
00:17:24,440 --> 00:17:27,936
We've done background on both couples.
331
00:17:27,960 --> 00:17:30,776
The Hartnells live in
Islington in London.
332
00:17:30,800 --> 00:17:32,176
He's a barrister.
333
00:17:32,200 --> 00:17:35,016
She runs a luxury
interior design business.
334
00:17:35,040 --> 00:17:36,376
Ah, very Islington.
335
00:17:36,400 --> 00:17:38,616
They did a brief spell
of grief counselling
336
00:17:38,640 --> 00:17:42,416
with another therapist shortly
after their daughter died.
337
00:17:42,440 --> 00:17:43,976
She was only 17.
338
00:17:44,000 --> 00:17:48,416
Seems their marriage has
been struggling ever since.
339
00:17:48,440 --> 00:17:49,696
What about the Warbers?
340
00:17:49,720 --> 00:17:52,376
Also live in London.
341
00:17:52,400 --> 00:17:54,616
Luke works in finance. Earns well.
342
00:17:54,640 --> 00:17:57,096
Has been married to
Stacey for three years.
343
00:17:57,120 --> 00:18:00,656
I've been reading the victim's
notes on both couples.
344
00:18:00,680 --> 00:18:03,096
She records a lot after
her sessions with them,
345
00:18:03,120 --> 00:18:04,776
especially on the Dictaphone.
346
00:18:04,800 --> 00:18:06,136
But it's OK.
347
00:18:06,160 --> 00:18:08,216
Officer Rose is working on it.
348
00:18:08,240 --> 00:18:09,416
Yes!
349
00:18:09,440 --> 00:18:10,736
Yes, I am.
350
00:18:10,760 --> 00:18:14,320
I am totally on top of it,
so don't you worry, Inspector.
351
00:18:15,560 --> 00:18:17,376
It seems the Warbers came out here
352
00:18:17,400 --> 00:18:19,840
because they've been
having intimacy issues.
353
00:18:21,240 --> 00:18:26,856
It's been 18 months since they
were last intimate with each other.
354
00:18:26,880 --> 00:18:29,336
When you say intimate,
you mean INTIMATE?
355
00:18:29,360 --> 00:18:31,336
- Yes.
- Hmm.
356
00:18:31,360 --> 00:18:34,296
And according to the notes,
the issue is entirely on Luke's side.
357
00:18:34,320 --> 00:18:36,536
And in one of their last sessions,
358
00:18:36,560 --> 00:18:40,136
Miss Mayhew got him to
admit why he was like this.
359
00:18:40,160 --> 00:18:41,776
Go on.
360
00:18:41,800 --> 00:18:44,816
18 months ago, Luke was unfaithful.
361
00:18:44,840 --> 00:18:46,496
He had a one-night thing.
362
00:18:46,520 --> 00:18:49,016
- Naughty, naughty boy.
- Mm-hm.
363
00:18:49,040 --> 00:18:50,696
With him wife's sister!
364
00:18:50,720 --> 00:18:52,816
Cha-cha.
365
00:18:52,840 --> 00:18:54,936
- Oh, sorry, what?!
- Mm-hm.
366
00:18:54,960 --> 00:18:57,496
And ever since, he's been
racked with guilt and shame.
367
00:18:57,520 --> 00:18:59,816
Boy! He's been a busy, busy man.
368
00:18:59,840 --> 00:19:03,216
I mean, that explains why
he can't do the... business.
369
00:19:03,240 --> 00:19:04,776
- Mm-hm.
- Now,
370
00:19:04,800 --> 00:19:09,296
Keira told him that he
needs to confront it,
371
00:19:09,320 --> 00:19:11,496
that he can't ignore it any more.
372
00:19:11,520 --> 00:19:14,256
She was suggesting he tell Stacey?
373
00:19:14,280 --> 00:19:16,296
I think she knew the marriage
couldn't move forward
374
00:19:16,320 --> 00:19:18,016
based on a betrayal like that.
375
00:19:19,520 --> 00:19:23,496
Is that what Keira Mayhew was
referring to when she said...
376
00:19:23,520 --> 00:19:27,416
My instinct on this is
that a lie is being told.
377
00:19:27,440 --> 00:19:32,920
So Luke killed her to silence her,
stop the truth coming out?
378
00:19:36,960 --> 00:19:39,456
It's a cliche, isn't it?
379
00:19:39,480 --> 00:19:41,496
Saying something is the
biggest mistake of your life?
380
00:19:41,520 --> 00:19:45,280
- How did it happen?
- I don't know. I just...
381
00:19:46,440 --> 00:19:48,696
People flirt, you know...
382
00:19:48,720 --> 00:19:49,856
..with Stacey.
383
00:19:49,880 --> 00:19:52,936
We go for a night out,
and the blokes swarm in.
384
00:19:52,960 --> 00:19:55,456
I mean, you've seen her. She's gorgeous.
385
00:19:55,480 --> 00:19:57,400
She could have anyone, if she wanted.
386
00:19:58,720 --> 00:20:01,496
And what happened with me
and Chelle, her sister,
387
00:20:01,520 --> 00:20:03,336
it felt like I was...
388
00:20:03,360 --> 00:20:05,536
..like I was proving myself,
389
00:20:05,560 --> 00:20:07,616
that I've still got it too, you know?
390
00:20:07,640 --> 00:20:10,056
But something in you must
have wanted to come clean,
391
00:20:10,080 --> 00:20:11,976
because you admitted it to Keira Mayhew.
392
00:20:12,000 --> 00:20:14,536
- I thought she'd help.
- In what way?
393
00:20:14,560 --> 00:20:18,016
Absolve me of the guilt, if I opened up.
394
00:20:18,040 --> 00:20:20,176
I think that's a priest you're after.
395
00:20:20,200 --> 00:20:22,856
But all she said was that the
marriage couldn't survive
396
00:20:22,880 --> 00:20:26,176
if it was built on a betrayal like that.
397
00:20:26,200 --> 00:20:28,400
She was normally so calm and measured,
but with that...
398
00:20:30,520 --> 00:20:35,136
..it really bothered her,
like she wasn't going to let it go.
399
00:20:35,160 --> 00:20:36,776
And that's what worried you,
400
00:20:36,800 --> 00:20:40,216
panicked you, that she
would tell Stacey herself,
401
00:20:40,240 --> 00:20:42,336
and then you'd lose your
"gorgeous" wife completely?
402
00:20:42,360 --> 00:20:44,136
But you weren't going
to let that happen,
403
00:20:44,160 --> 00:20:46,056
and that is why you
murdered Keira Mayhew.
404
00:20:46,080 --> 00:20:48,416
No! No.
405
00:20:48,440 --> 00:20:51,360
That's why I've come to you,
because I know what it looks like.
406
00:20:52,360 --> 00:20:54,000
But it wasn't me who killed her.
407
00:20:55,160 --> 00:20:56,680
I swear to you.
408
00:20:59,000 --> 00:21:03,640
All right. That's all for now.
409
00:21:16,680 --> 00:21:18,296
What a moron.
410
00:21:18,320 --> 00:21:19,480
Sir?
411
00:21:22,600 --> 00:21:23,760
Inspector.
412
00:21:24,960 --> 00:21:28,176
Postmortem's in.
Confirms what we thought.
413
00:21:28,200 --> 00:21:29,856
Water in the victim's lungs
414
00:21:29,880 --> 00:21:32,736
confirms she died due to drowning.
415
00:21:32,760 --> 00:21:34,616
Finger marks on her shoulders and neck
416
00:21:34,640 --> 00:21:36,760
suggest she was forced under the water.
417
00:21:38,120 --> 00:21:39,896
But how did the killer manage to do it?
418
00:21:39,920 --> 00:21:44,296
To leave from the dinner table here,
run down to the beach,
419
00:21:44,320 --> 00:21:47,576
drown Keira, then get
back to the dinner table,
420
00:21:47,600 --> 00:21:49,736
seemingly with not a
spot of water on them?
421
00:21:49,760 --> 00:21:51,160
And in just a few minutes?
422
00:21:52,440 --> 00:21:54,816
And how does this
figure into all of this?
423
00:21:54,840 --> 00:21:57,016
Why was it at our crime scene?
424
00:21:57,040 --> 00:22:00,496
You do know things get washed
up on beaches all the time?
425
00:22:00,520 --> 00:22:03,200
Yeah, but a bingo ball?
426
00:22:04,920 --> 00:22:06,160
Officer Rose.
427
00:22:07,920 --> 00:22:09,280
Officer Rose?
428
00:22:11,080 --> 00:22:14,096
- Officer Rose!
- Huh?
429
00:22:14,120 --> 00:22:16,056
Have you made any progress
with the tapes yet?
430
00:22:16,080 --> 00:22:19,056
No progress as such. But I assure you,
431
00:22:19,080 --> 00:22:21,856
when I get something,
you'll be the first to know.
432
00:22:21,880 --> 00:22:25,016
Inspector, I just spoke with
the victim's mum, Sandra.
433
00:22:25,040 --> 00:22:26,736
- Go on.
- To this day,
434
00:22:26,760 --> 00:22:29,856
her mum doesn't know
why Keira left the UK.
435
00:22:29,880 --> 00:22:31,896
She didn't just want a change of scene?
436
00:22:31,920 --> 00:22:34,536
No. It was totally out of the blue.
437
00:22:34,560 --> 00:22:36,736
Overnight, Keira left her fiance,
438
00:22:36,760 --> 00:22:39,176
announced that she was
setting up a practice abroad.
439
00:22:39,200 --> 00:22:41,816
Never even kept in touch
with any of her friends.
440
00:22:41,840 --> 00:22:43,696
So it got me thinking,
441
00:22:43,720 --> 00:22:46,536
could Keira Mayhew's murder
be connected to something
442
00:22:46,560 --> 00:22:48,176
that happened back in the UK?
443
00:22:48,200 --> 00:22:49,800
Hmm...
444
00:22:51,080 --> 00:22:52,336
Hmm.
445
00:22:52,360 --> 00:22:57,376
Also, sir, Keira's mum spoke
with her just before that swim,
446
00:22:57,400 --> 00:22:59,376
while she was heading down to the beach.
447
00:23:01,040 --> 00:23:02,336
And she...
448
00:23:04,880 --> 00:23:07,256
Officer Rose, see what's
going on out there, will you?
449
00:23:11,680 --> 00:23:15,456
Anyway, she said Keira
seemed distracted.
450
00:23:15,480 --> 00:23:17,296
Distant, even.
451
00:23:17,320 --> 00:23:19,976
Her mum said it was like
she wasn't even present.
452
00:23:20,000 --> 00:23:24,056
Inspector, some big-headed
brother in a sports car
453
00:23:24,080 --> 00:23:25,496
is asking for you.
454
00:23:25,520 --> 00:23:27,200
Wh-...
455
00:23:35,640 --> 00:23:39,776
- So, you've got my stuff, then?
- Not in a physical sense, no.
456
00:23:39,800 --> 00:23:42,256
- What's that supposed to mean?
- Been a busy day.
457
00:23:42,280 --> 00:23:44,576
Bit of business here,
bit of business there.
458
00:23:44,600 --> 00:23:47,440
Always somewhere I got
to be in Solomon-land.
459
00:23:48,840 --> 00:23:52,240
But I know who has your things, so...
460
00:23:54,920 --> 00:23:56,720
..jump in, and let's go get them.
461
00:24:05,160 --> 00:24:07,336
So this is where all my stuff is?
462
00:24:07,360 --> 00:24:08,936
Nice.
463
00:24:08,960 --> 00:24:10,816
It's Myrtle Chastenet's place.
464
00:24:10,840 --> 00:24:12,576
You ever come across her?
465
00:24:12,600 --> 00:24:13,976
No, funnily enough.
466
00:24:14,000 --> 00:24:15,816
She's the kind of
person you go to
467
00:24:15,840 --> 00:24:17,856
if you have some things to
sell that maybe other people
468
00:24:17,880 --> 00:24:20,536
- may be less inclined...
- So she fences stolen goods.
469
00:24:20,560 --> 00:24:22,456
It's not for me to put
a label on what...
470
00:24:22,480 --> 00:24:24,496
So that's a yes.
471
00:24:24,520 --> 00:24:27,296
We'll have you reunited
with your stuff in no time.
472
00:24:27,320 --> 00:24:28,840
She's a very amenable woman.
473
00:24:29,800 --> 00:24:31,936
Who is it?
474
00:24:31,960 --> 00:24:35,016
Myrtle, it's Solomon Clarke.
Remember me?
475
00:24:35,040 --> 00:24:37,816
Got my brother here with me.
476
00:24:37,840 --> 00:24:39,720
It was his stuff I sold you, and...
477
00:24:40,960 --> 00:24:42,936
..we were wondering if
we could get it back.
478
00:24:42,960 --> 00:24:45,136
No! Now, clear off!
479
00:24:45,160 --> 00:24:46,816
Myrtle, honey.
480
00:24:46,840 --> 00:24:48,696
Don't you "honey" me, buster!
481
00:24:48,720 --> 00:24:50,736
She's a lot more vexed than
I remember her being before.
482
00:24:50,760 --> 00:24:53,416
Myrtle? I'm going to cut to the chase.
483
00:24:53,440 --> 00:24:57,320
You are currently in possession of
items illegally taken from my home.
484
00:24:59,520 --> 00:25:00,720
Myrtle?
485
00:25:04,200 --> 00:25:06,360
Think she's thinking about it.
486
00:25:10,360 --> 00:25:12,176
What the...?
487
00:25:12,200 --> 00:25:13,656
What did she do that for?
488
00:25:13,680 --> 00:25:15,240
What is this stuff?
489
00:25:16,640 --> 00:25:18,816
It's in my eyes. It's burning!
490
00:25:18,840 --> 00:25:20,416
- It's hot sauce.
- Ohh...
491
00:25:20,440 --> 00:25:22,176
Why did she pour hot sauce over me?
492
00:25:22,200 --> 00:25:24,176
- I don't know, man.
- Argh!
493
00:25:24,200 --> 00:25:25,616
But you've got to admit...
494
00:25:25,640 --> 00:25:26,960
..it's kind of funny.
495
00:25:30,120 --> 00:25:31,656
Myrtle, what are you playing at?!
496
00:25:31,680 --> 00:25:34,136
How much hot sauce has she got?
Why has she got so much of it?
497
00:25:34,160 --> 00:25:35,976
I think it's some bootleg
thing she's got going on.
498
00:25:36,000 --> 00:25:39,336
And if that's not sent you packing,
then I will set Tiberius on you.
499
00:25:39,360 --> 00:25:40,816
Who's Tiberius?
500
00:25:43,080 --> 00:25:44,616
Feels like we've come at a bad time.
501
00:25:44,640 --> 00:25:46,440
Maybe we should come back another day.
502
00:25:49,520 --> 00:25:52,200
They're threatening
to publish this article.
503
00:25:54,640 --> 00:25:56,400
Doesn't hold back, does it?
504
00:25:57,640 --> 00:26:00,896
After everything I've
done for this island,
505
00:26:00,920 --> 00:26:03,576
this is the thanks I receive?
506
00:26:03,600 --> 00:26:07,456
And the fact that Anton Busette
is sharpening the knives
507
00:26:07,480 --> 00:26:09,280
is of no surprise to me.
508
00:26:11,120 --> 00:26:13,456
You and he have history?
509
00:26:13,480 --> 00:26:17,736
Because I have no respect for
his gossip-mongering rag.
510
00:26:17,760 --> 00:26:20,096
This isn't journalism.
511
00:26:20,120 --> 00:26:24,016
This is... attention-grabbing rhetoric.
512
00:26:26,080 --> 00:26:27,400
What?
513
00:26:30,160 --> 00:26:33,736
This island petitioned
to get you your job back,
514
00:26:33,760 --> 00:26:36,816
and you walked away
without any explanation,
515
00:26:36,840 --> 00:26:38,816
like you didn't care.
516
00:26:38,840 --> 00:26:44,096
And now, months later, you
come back as if nothing happened.
517
00:26:44,120 --> 00:26:45,976
I do care.
518
00:26:46,000 --> 00:26:47,816
You know that.
519
00:26:47,840 --> 00:26:49,336
But others don't.
520
00:26:49,360 --> 00:26:53,976
All they know is that their
Commissioner of Police
521
00:26:54,000 --> 00:26:56,016
abandoned them.
522
00:26:56,040 --> 00:26:59,040
It's up to you to change their minds.
523
00:27:00,680 --> 00:27:02,856
Oh, my eyes won't stop stinging, man!
524
00:27:02,880 --> 00:27:04,296
Tell me about it!
525
00:27:04,320 --> 00:27:06,336
There's some trickled
down into my trousers.
526
00:27:06,360 --> 00:27:08,496
Oh...
527
00:27:08,520 --> 00:27:10,616
I'm telling you, Mervin,
528
00:27:10,640 --> 00:27:12,496
there's hot sauce in places
529
00:27:12,520 --> 00:27:15,336
hot sauce is not supposed to go,
Mervin, man!
530
00:27:21,440 --> 00:27:25,520
That's some mighty fiery sauce
Myrtle's been cooking up.
531
00:27:27,040 --> 00:27:28,976
Look at us. We're covered in the stuff!
532
00:27:29,000 --> 00:27:30,840
Like a couple of chicken wings.
533
00:27:38,640 --> 00:27:40,560
- Oh...
- Oh...
534
00:27:46,720 --> 00:27:49,960
You're a... a liability, Sol.
535
00:27:51,720 --> 00:27:53,336
You know that?
536
00:27:53,360 --> 00:27:57,696
My life has been turned upside
down since you came into it.
537
00:27:57,720 --> 00:27:59,520
Yeah, I kind of have that effect.
538
00:28:03,080 --> 00:28:04,920
I can't live like that, man!
539
00:28:07,080 --> 00:28:10,800
I'm a Detective Inspector.
Do you understand that?
540
00:28:13,320 --> 00:28:14,760
And I need my clothes back.
541
00:28:15,880 --> 00:28:18,640
And I need to not be
chasing around after you.
542
00:28:21,760 --> 00:28:23,480
This is not how I...
543
00:28:31,160 --> 00:28:32,680
I'm sorry, man.
544
00:29:12,160 --> 00:29:13,296
Oh, hey, Sarge.
545
00:29:13,320 --> 00:29:15,056
You all right there, Usain Bolt?
546
00:29:15,080 --> 00:29:16,696
Yeah, just, um...
547
00:29:16,720 --> 00:29:18,936
Yeah. What are you doing here?
548
00:29:18,960 --> 00:29:21,256
Been having drinks with
a friend from Jamaica.
549
00:29:21,280 --> 00:29:23,936
I was just on my way home
when I see the lights are on,
550
00:29:23,960 --> 00:29:26,680
and I realise Officer
Rose is working late.
551
00:29:27,720 --> 00:29:31,216
"Why is Officer Rose working late?
" I'm asking myself.
552
00:29:31,240 --> 00:29:35,040
Yeah... Just, um...
Just going through these tapes.
553
00:29:36,000 --> 00:29:39,720
Still... Still on these tapes.
554
00:29:40,840 --> 00:29:42,856
And which one are you on now, then?
555
00:29:42,880 --> 00:29:44,536
Ta-...
556
00:29:44,560 --> 00:29:46,280
Tape number two.
557
00:29:47,240 --> 00:29:49,296
Two? Tape two? Is that all?
558
00:29:49,320 --> 00:29:52,856
I'm sorry, Sarge. It's just
every time I start listening,
559
00:29:52,880 --> 00:29:54,896
my mind just wanders somewhere else.
560
00:29:54,920 --> 00:29:57,416
Then I start thinking
about other things.
561
00:29:57,440 --> 00:30:00,176
So then I rewind the
tape to the beginning,
562
00:30:00,200 --> 00:30:02,376
but then the same thing
happens all over again.
563
00:30:02,400 --> 00:30:03,840
It...
564
00:30:06,640 --> 00:30:08,376
It's just...
565
00:30:08,400 --> 00:30:11,056
..my brain, you know...
566
00:30:11,080 --> 00:30:13,016
..can get a bit fidgety sometimes.
567
00:30:13,040 --> 00:30:16,256
Like, I know what I'm meant to be doing,
568
00:30:16,280 --> 00:30:18,536
and I intentionally try to do it,
569
00:30:18,560 --> 00:30:20,760
but my mind just does its own thing.
570
00:30:23,840 --> 00:30:25,840
I just want to finish this.
571
00:30:28,480 --> 00:30:30,520
Hmm. All right.
572
00:30:31,560 --> 00:30:35,096
How about we go through this together?
573
00:30:35,120 --> 00:30:36,560
You and me?
574
00:30:38,040 --> 00:30:39,416
You sure, Sarge?
575
00:30:39,440 --> 00:30:43,096
I know if it was me
here needing assistance,
576
00:30:43,120 --> 00:30:45,296
you would do exactly the same thing.
577
00:30:45,320 --> 00:30:46,720
Right?
578
00:30:48,640 --> 00:30:49,680
No.
579
00:30:50,760 --> 00:30:53,216
I'm just joking.
Of course I would. No question.
580
00:30:53,240 --> 00:30:55,976
So there you go, then.
581
00:30:57,720 --> 00:30:59,760
All right, let's do this thing.
582
00:31:02,560 --> 00:31:05,136
Ah, boy, boy.
583
00:31:05,160 --> 00:31:06,616
Whoo!
584
00:31:06,640 --> 00:31:08,736
So, you have a good
time with your friend?
585
00:31:08,760 --> 00:31:10,976
- Oh, it was cool, you know.
- Yeah?
586
00:31:11,000 --> 00:31:14,096
Nice to hear all the gossip
going on back in Kingston.
587
00:31:14,120 --> 00:31:15,736
Ooh!
588
00:31:15,760 --> 00:31:18,440
You know, you never did tell
me why you left Jamaica.
589
00:31:25,320 --> 00:31:27,656
I left...
590
00:31:27,680 --> 00:31:30,360
..cos of a guy I was seeing.
591
00:31:31,720 --> 00:31:36,440
Things got complicated
between us, and, um...
592
00:31:38,880 --> 00:31:41,480
I just realised the best
thing that I could do...
593
00:31:43,280 --> 00:31:45,040
..was just to turn and walk away.
594
00:31:47,480 --> 00:31:48,680
Mmm.
595
00:32:27,000 --> 00:32:28,336
Good morning, Isaac.
596
00:32:28,360 --> 00:32:30,016
Good morning.
597
00:32:30,040 --> 00:32:32,016
- Good morning, Clarence.
- Morning.
598
00:32:32,040 --> 00:32:34,616
Ah! How was the catch this morning?
599
00:32:34,640 --> 00:32:35,976
Well, so-so.
600
00:32:36,000 --> 00:32:38,376
So-so? Let me look,
let me look. Let me see.
601
00:32:38,400 --> 00:32:39,536
Got two...
602
00:32:39,560 --> 00:32:41,096
OK. I... I want that one there.
603
00:32:41,120 --> 00:32:43,440
That big one.
604
00:32:45,800 --> 00:32:47,296
Good morning, Sarge.
605
00:32:47,320 --> 00:32:50,016
- Morning.
- Morning.
606
00:32:51,400 --> 00:32:52,496
Inspector?
607
00:32:52,520 --> 00:32:54,640
I'm in here!
608
00:32:55,880 --> 00:32:57,216
We got your message.
609
00:33:05,240 --> 00:33:08,056
So, I was doing a bit of
noseying around the old place,
610
00:33:08,080 --> 00:33:09,736
and, er, bingo!
611
00:33:09,760 --> 00:33:10,936
Literally.
612
00:33:10,960 --> 00:33:12,416
Oh, so that's where it came from?
613
00:33:12,440 --> 00:33:14,096
Yeah. Apparently, this place used to be
614
00:33:14,120 --> 00:33:15,256
a resort for the over-60s.
615
00:33:15,280 --> 00:33:17,856
So this must have been here since then.
616
00:33:17,880 --> 00:33:21,096
OK. So, how do you explain
one of those bingo balls
617
00:33:21,120 --> 00:33:23,896
ending up on the same
beach as our crime scene?
618
00:33:23,920 --> 00:33:27,056
Well, it didn't magic
itself there, did it?
619
00:33:27,080 --> 00:33:29,616
Somebody must have taken it from this,
620
00:33:29,640 --> 00:33:31,256
so we're going to have
to dust it for prints.
621
00:33:31,280 --> 00:33:33,696
I could do that for you, sir.
622
00:33:33,720 --> 00:33:34,840
Oh, nice one.
623
00:33:36,360 --> 00:33:37,536
How about you two?
624
00:33:37,560 --> 00:33:39,376
- Have you got something?
- So,
625
00:33:39,400 --> 00:33:41,576
the tapes Keira Mayhew
recorded over the last week,
626
00:33:41,600 --> 00:33:43,376
there was ten hours of it.
627
00:33:43,400 --> 00:33:45,776
And throughout it all,
628
00:33:45,800 --> 00:33:47,896
when she talks about
Alasdair and Margot Hartnell,
629
00:33:47,920 --> 00:33:50,976
she doesn't once mention
they lost their daughter.
630
00:33:51,000 --> 00:33:53,256
She was only 17.
631
00:33:53,280 --> 00:33:56,240
Seems their marriage has
been struggling ever since.
632
00:33:57,600 --> 00:34:00,216
Which was kind of odd, right?
633
00:34:00,240 --> 00:34:01,816
So we did some digging.
634
00:34:01,840 --> 00:34:04,656
Their daughter Charlotte was
killed in a car accident.
635
00:34:04,680 --> 00:34:06,136
A hit-and-run.
636
00:34:06,160 --> 00:34:08,496
But the person who did
it was never found.
637
00:34:08,520 --> 00:34:12,296
All that was known was that
it was a female driver.
638
00:34:12,320 --> 00:34:14,896
Only, the hit-and-run happened
639
00:34:14,920 --> 00:34:17,136
outside the family home in Islington.
640
00:34:17,160 --> 00:34:21,736
Keira Mayhew's practice
was just over a mile away.
641
00:34:21,760 --> 00:34:24,736
Also, it happened on 1st April 2021.
642
00:34:24,760 --> 00:34:28,776
And Keira Mayhew, she moved
over here six weeks later.
643
00:34:28,800 --> 00:34:32,336
Is it possible that that's what it was?
644
00:34:32,360 --> 00:34:35,000
Keira was behind the car accident?
645
00:34:37,080 --> 00:34:39,416
That's good work, the pair of you.
646
00:34:39,440 --> 00:34:41,536
Well done. You go and get that dusted,
647
00:34:41,560 --> 00:34:43,520
and we'll go and talk to the Hartnells.
648
00:34:46,160 --> 00:34:48,320
So who's going to hold this, then?
649
00:34:50,240 --> 00:34:52,336
We didn't come here because
we suspected Keira Mayhew
650
00:34:52,360 --> 00:34:54,576
was the woman who killed our daughter.
651
00:34:54,600 --> 00:34:57,616
We came in a last-ditch
attempt to save our marriage.
652
00:34:57,640 --> 00:34:58,896
Truly, we did.
653
00:34:58,920 --> 00:35:01,976
Then why did you never
mention to Miss Mayhew
654
00:35:02,000 --> 00:35:03,656
the fact that you lost your daughter?
655
00:35:03,680 --> 00:35:05,176
By your own admission,
656
00:35:05,200 --> 00:35:08,096
your relationship problems
started five years ago.
657
00:35:08,120 --> 00:35:10,000
The same time.
658
00:35:11,800 --> 00:35:14,016
We didn't talk about it with her
659
00:35:14,040 --> 00:35:16,176
because we never talk about it.
660
00:35:16,200 --> 00:35:17,616
It's easier if we don't.
661
00:35:17,640 --> 00:35:19,896
Margot tries, bless her,
662
00:35:19,920 --> 00:35:22,520
or used to, you know,
to try to get me to open up, but...
663
00:35:23,800 --> 00:35:25,440
..I just can't bear it.
664
00:35:28,120 --> 00:35:31,376
I don't want to lose her.
I want to fix our marriage,
665
00:35:31,400 --> 00:35:34,800
but I can't if I have to
churn all that up again.
666
00:35:37,360 --> 00:35:38,776
I'm just not strong enough.
667
00:35:38,800 --> 00:35:40,840
It's all right, my love.
668
00:35:51,440 --> 00:35:54,016
If the Hartnells didn't
come here for revenge,
669
00:35:54,040 --> 00:35:55,616
then the question still remains,
670
00:35:55,640 --> 00:35:57,976
why did Keira Mayhew leave
London five years ago?
671
00:35:58,000 --> 00:35:59,856
What happened to make her
suddenly up sticks and move to
672
00:35:59,880 --> 00:36:01,576
- the other side of the world?
- Stacey...
673
00:36:01,600 --> 00:36:03,536
Please give me a call when you get this.
674
00:36:03,560 --> 00:36:06,160
Just... just let me know you're OK.
675
00:36:10,240 --> 00:36:11,696
It's...
676
00:36:11,720 --> 00:36:12,856
It's Stacey.
677
00:36:12,880 --> 00:36:14,416
I think she's had a meltdown.
678
00:36:14,440 --> 00:36:15,800
I haven't seen her since yesterday.
679
00:36:17,520 --> 00:36:18,656
I think she knew.
680
00:36:18,680 --> 00:36:21,496
I think Keira told her
about me and her sister.
681
00:36:23,440 --> 00:36:25,400
Commissioner?
Everything all right?
682
00:36:27,480 --> 00:36:29,360
We'll look into it.
683
00:36:41,520 --> 00:36:43,016
Er...
684
00:36:43,040 --> 00:36:47,416
I saw she was upset,
crying, so I went over.
685
00:36:47,440 --> 00:36:50,536
And as soon as she said she was
staying at the couples retreat,
686
00:36:50,560 --> 00:36:52,256
I called you.
687
00:36:52,280 --> 00:36:54,136
Couldn't get much from her,
688
00:36:54,160 --> 00:36:58,320
except... she didn't want
me to phone her husband.
689
00:36:59,280 --> 00:37:01,360
Hmm. Well, that's hardly surprising.
690
00:37:03,040 --> 00:37:08,080
Uh, sir, um, maybe I
should take this one?
691
00:37:21,040 --> 00:37:22,536
Everyone knows, don't they?
692
00:37:22,560 --> 00:37:23,976
Only us.
693
00:37:24,000 --> 00:37:25,920
May I?
694
00:37:31,000 --> 00:37:34,400
Can you tell me when you
found out, Mrs Warber?
695
00:37:36,800 --> 00:37:38,336
Thursday night.
696
00:37:38,360 --> 00:37:41,280
I went to get some air on the beach,
and Keira was there.
697
00:37:42,240 --> 00:37:43,376
She'd been drinking.
698
00:37:43,400 --> 00:37:45,696
I'd not seen her like that.
699
00:37:45,720 --> 00:37:48,296
She'd always been so composed.
700
00:37:48,320 --> 00:37:49,496
She could hardly stand up,
701
00:37:49,520 --> 00:37:51,576
so I helped her back to her bungalow.
702
00:37:51,600 --> 00:37:54,536
She was sort of rambling,
703
00:37:54,560 --> 00:37:56,816
talking about some guy who had
betrayed her back in England
704
00:37:56,840 --> 00:38:00,576
before she moved here,
had been cheating on her.
705
00:38:00,600 --> 00:38:04,096
I got her home and put her on the couch.
706
00:38:04,120 --> 00:38:06,216
And she looked me in the
eyes and spoke to me.
707
00:38:06,240 --> 00:38:09,016
- Oh, Stacey...
- Like it really mattered.
708
00:38:09,040 --> 00:38:11,016
Don't be like me.
709
00:38:11,040 --> 00:38:12,816
Don't, Stacey.
710
00:38:12,840 --> 00:38:14,976
There was just something
in the way she'd said it.
711
00:38:15,000 --> 00:38:18,656
And I knew she'd had a one-to-one
session with Luke that day, and maybe...
712
00:38:18,680 --> 00:38:21,680
..whatever he'd said had,
like, triggered her...
713
00:38:22,800 --> 00:38:25,680
..reminded her of her own betrayal.
That's why she was drunk.
714
00:38:26,920 --> 00:38:30,920
So when she was asleep,
I saw her notebook.
715
00:38:35,120 --> 00:38:36,576
I felt sick.
716
00:38:36,600 --> 00:38:38,496
Couldn't even process it.
717
00:38:38,520 --> 00:38:40,240
Couldn't even breathe.
718
00:38:42,200 --> 00:38:44,200
So I just pretended I didn't know.
719
00:38:45,680 --> 00:38:50,280
Stacey, you've been through a
lot in the last couple of days.
720
00:38:51,640 --> 00:38:53,456
If you were in denial,
721
00:38:53,480 --> 00:38:57,376
if Keira was pressing you to
confront what you'd found out...
722
00:38:57,400 --> 00:38:59,240
No... No, I didn't.
723
00:39:00,400 --> 00:39:03,456
I admit there was all this
pent-up stuff inside me,
724
00:39:03,480 --> 00:39:06,280
but I didn't kill Keira, I swear.
725
00:39:14,640 --> 00:39:16,456
All right.
726
00:39:16,480 --> 00:39:19,296
Well, thank you for
talking with me, Mr Shaw.
727
00:39:19,320 --> 00:39:21,176
What did the ex-boyfriend
have to say for himself?
728
00:39:21,200 --> 00:39:22,896
The ex-fiance.
729
00:39:22,920 --> 00:39:27,536
The affair he was having had been
going on for three whole years
730
00:39:27,560 --> 00:39:30,256
behind Keira's back when she found out.
731
00:39:30,280 --> 00:39:31,856
Wow. That must have floored her.
732
00:39:31,880 --> 00:39:34,336
I mean, her job is to
provide relationship advice,
733
00:39:34,360 --> 00:39:37,736
and all the time she was blind
to a three-year-long deception.
734
00:39:37,760 --> 00:39:41,216
Explains why she suddenly upped
and left for another country.
735
00:39:41,240 --> 00:39:43,936
And why Luke's betrayal
triggered her so much.
736
00:39:43,960 --> 00:39:46,616
And why she had one or
three over the limit.
737
00:39:46,640 --> 00:39:49,736
But it still doesn't explain
738
00:39:49,760 --> 00:39:51,856
why she was murdered three nights ago.
739
00:39:51,880 --> 00:39:55,120
Inspector, DS Thomas,
I think we've got something.
740
00:40:02,320 --> 00:40:04,680
Patrick Campbell, therapist.
741
00:40:05,640 --> 00:40:08,536
Consultation fee, $150.
742
00:40:08,560 --> 00:40:10,256
He's based in Guadeloupe.
743
00:40:10,280 --> 00:40:12,456
Specialises in hypnotherapy.
744
00:40:12,480 --> 00:40:16,096
Keira called him Friday
afternoon asking for advice.
745
00:40:16,120 --> 00:40:20,456
He offered to share their conversation
as part of our investigation.
746
00:40:20,480 --> 00:40:21,976
On what?
747
00:40:22,000 --> 00:40:24,056
She said a client of hers,
748
00:40:24,080 --> 00:40:26,136
Margot Hartnell,
had just opened up to her
749
00:40:26,160 --> 00:40:27,936
and was struggling with the memory
750
00:40:27,960 --> 00:40:29,656
of an event of her recent past,
751
00:40:29,680 --> 00:40:31,616
cos she had completely blocked it out.
752
00:40:31,640 --> 00:40:33,376
Which, apparently, is not uncommon
753
00:40:33,400 --> 00:40:35,536
for people dealing with
traumatic experiences.
754
00:40:35,560 --> 00:40:37,176
And according to Mr Campbell,
755
00:40:37,200 --> 00:40:38,976
it's a pretty unorthodox approach
756
00:40:39,000 --> 00:40:40,856
for Keira to resort to hypnotherapy
757
00:40:40,880 --> 00:40:42,536
so early on in the process,
758
00:40:42,560 --> 00:40:45,456
but she was convinced it was necessary.
759
00:40:45,480 --> 00:40:49,016
So, this forgotten memory,
do we know what it's to do with?
760
00:40:49,040 --> 00:40:53,296
The night their daughter was killed
in a hit-and-run five years ago,
761
00:40:53,320 --> 00:40:56,760
Mrs Hartnell does not
remember a thing about it.
762
00:40:58,000 --> 00:40:59,016
But ever since,
763
00:40:59,040 --> 00:41:02,256
she's been growing this
feeling of guilt, you know?
764
00:41:02,280 --> 00:41:06,200
Like maybe she might have
done something bad that night.
765
00:41:07,440 --> 00:41:09,680
Wait. You don't mean...?
766
00:41:11,880 --> 00:41:15,776
All that was known was that
it was a female driver.
767
00:41:15,800 --> 00:41:18,856
Mrs Hartnell wanted
it all off the record.
768
00:41:18,880 --> 00:41:21,800
That's why there was nothing
in her notes or recordings.
769
00:41:22,880 --> 00:41:25,496
Right, we need to talk to Mrs Hartnell
770
00:41:25,520 --> 00:41:27,776
and that therapist.
We need him here sharpish.
771
00:41:27,800 --> 00:41:29,120
Come on.
772
00:41:30,120 --> 00:41:33,416
Well, at first,
it was just guilt I felt.
773
00:41:33,440 --> 00:41:36,056
Our grief counsellor said
it was normal as a parent
774
00:41:36,080 --> 00:41:38,000
to feel a sense of responsibility.
775
00:41:39,080 --> 00:41:41,176
Look, whatever I did five years ago,
776
00:41:41,200 --> 00:41:42,416
I want the truth to come out.
777
00:41:42,440 --> 00:41:44,896
If you think I killed Keira Mayhew
778
00:41:44,920 --> 00:41:47,696
because I wanted to stop
that happening, you're wrong.
779
00:41:47,720 --> 00:41:50,616
She arranged for me to
have hypnotherapy today.
780
00:41:50,640 --> 00:41:52,800
Well, that can still
happen, Mrs Hartnell.
781
00:41:53,760 --> 00:41:56,536
We've arranged for a
hypnotherapist to speak with you,
782
00:41:56,560 --> 00:41:58,480
if you feel you're able.
783
00:41:59,520 --> 00:42:00,656
Inspector!
784
00:42:00,680 --> 00:42:03,936
If you wouldn't mind going
with Sergeant Fletcher.
785
00:42:03,960 --> 00:42:05,400
Yeah.
786
00:42:10,160 --> 00:42:13,160
I guess all we can do now is wait.
787
00:42:17,440 --> 00:42:20,936
Ah, we're back to the bingo ball.
788
00:42:20,960 --> 00:42:22,440
Inspector. Sarge.
789
00:42:23,480 --> 00:42:27,216
Just got back from dusting off the
bingo ball machine for prints.
790
00:42:27,240 --> 00:42:29,040
Unfortunately, nothing.
791
00:42:34,600 --> 00:42:37,840
What's up with the Inspector?
Him all right?
792
00:42:40,800 --> 00:42:42,296
Inspector! Everything all right, sir?
793
00:42:42,320 --> 00:42:43,520
You got something?
794
00:42:46,120 --> 00:42:47,880
Sir, what are you doing?
795
00:42:50,080 --> 00:42:51,600
It's a little experiment.
796
00:42:52,560 --> 00:42:54,000
Do bingo balls float?
797
00:43:09,080 --> 00:43:11,160
The bingo ball floats.
798
00:43:12,760 --> 00:43:18,576
OK. So, why take it out of
the bingo ball cage thingy
799
00:43:18,600 --> 00:43:22,096
and bring it to the sea,
to the water's edge?
800
00:43:22,120 --> 00:43:24,216
Was it just to see if it floats?
801
00:43:24,240 --> 00:43:28,560
Or... maybe it's to see where it goes.
802
00:43:33,480 --> 00:43:35,096
In which case...
803
00:43:35,120 --> 00:43:39,376
So how did one of them manage to leave
the dinner table, run down to the beach,
804
00:43:39,400 --> 00:43:43,296
somehow get themself 100 metres
out to sea, drown Keira Mayhew...?
805
00:43:43,320 --> 00:43:47,136
None of them left the table for more
than two to three minutes at a time.
806
00:43:47,160 --> 00:43:49,696
And was that a regular thing,
807
00:43:49,720 --> 00:43:51,536
her going for a swim at that time?
808
00:43:51,560 --> 00:43:53,576
Like, most evenings.
809
00:43:53,600 --> 00:43:56,200
She said Keira seemed distracted.
810
00:44:01,120 --> 00:44:02,696
Of course!
811
00:44:02,720 --> 00:44:05,656
That's why you were there,
you little beauty!
812
00:44:05,680 --> 00:44:06,696
Mwah!
813
00:44:08,760 --> 00:44:11,096
OK, I need to speak to a fisherman,
814
00:44:11,120 --> 00:44:13,696
or an oceanographer-ologist
type of person.
815
00:44:13,720 --> 00:44:16,576
Basically, anyone who knows
the currents in this bay.
816
00:44:16,600 --> 00:44:19,496
DS Thomas, I need a toxicology
report done on Keira Mayhew.
817
00:44:19,520 --> 00:44:22,976
Officer Rose, I need you to collect
some evidence from her office.
818
00:44:23,000 --> 00:44:25,176
But you know who did it?
819
00:44:25,200 --> 00:44:29,416
I do. And I know how they
managed to drown Keira Mayhew
820
00:44:29,440 --> 00:44:31,576
100 metres out at sea
821
00:44:31,600 --> 00:44:33,736
without even stepping
a foot in the water.
822
00:44:33,760 --> 00:44:35,120
Come on!
823
00:44:38,520 --> 00:44:42,296
For those wondering why Margot
Hartnell isn't here with us,
824
00:44:42,320 --> 00:44:44,976
it's because she's currently
with a hypnotherapist,
825
00:44:45,000 --> 00:44:47,616
doing what she was always
supposed to be doing today -
826
00:44:47,640 --> 00:44:50,256
trying to recover a buried memory
827
00:44:50,280 --> 00:44:52,696
of what really happened five years ago,
828
00:44:52,720 --> 00:44:55,536
the night her daughter died.
829
00:44:55,560 --> 00:44:57,576
Why am I telling you this?
830
00:44:57,600 --> 00:45:00,096
Because Margot's therapy sessions
831
00:45:00,120 --> 00:45:02,896
were meant to be conducted
by Keira Mayhew,
832
00:45:02,920 --> 00:45:05,800
until somebody tried to stop
the truth from coming out...
833
00:45:07,040 --> 00:45:09,960
..by murdering her, Mr Hartnell.
834
00:45:13,280 --> 00:45:15,936
Me? I... I did no such thing.
835
00:45:15,960 --> 00:45:17,736
Oh? Oh, but you did.
836
00:45:17,760 --> 00:45:19,616
- I know you did.
- But how?
837
00:45:19,640 --> 00:45:22,936
I was at dinner when it happened,
on dry bloody land.
838
00:45:22,960 --> 00:45:25,696
Yeah, you were, which is why
it was so clever of you.
839
00:45:25,720 --> 00:45:28,136
But now that I've got
a better understanding
840
00:45:28,160 --> 00:45:31,056
of what's gone on, I believe you created
841
00:45:31,080 --> 00:45:34,096
a small window of opportunity
in which to commit murder.
842
00:45:34,120 --> 00:45:37,096
But not 100 metres out at sea.
843
00:45:37,120 --> 00:45:41,560
You drowned Keira Mayhew
right outside your own bungalow.
844
00:45:42,680 --> 00:45:45,896
Because, from the very
start of this case,
845
00:45:45,920 --> 00:45:48,976
we've worked on the assumption that,
as Miss Mayhew's body
846
00:45:49,000 --> 00:45:51,616
was discovered 100 metres out at sea
847
00:45:51,640 --> 00:45:54,136
in a straight line from where she swam,
848
00:45:54,160 --> 00:45:56,096
that's where she was drowned.
849
00:45:56,120 --> 00:46:00,736
But what if, actually, when Miss
Mayhew went for her evening dip,
850
00:46:00,760 --> 00:46:06,136
she preferred to swim along the shore,
rather than out from it?
851
00:46:06,160 --> 00:46:10,976
That would mean she'd have
to swim past your bungalow
852
00:46:11,000 --> 00:46:16,280
further along the beach, and that would
give you opportunity to commit murder.
853
00:46:18,040 --> 00:46:21,656
But when? I told you I was
at dinner when it happened.
854
00:46:21,680 --> 00:46:26,096
Yeah, we have security camera footage
that shows you leaving the dinner table
855
00:46:26,120 --> 00:46:29,856
to get your glasses
at 18 minutes past seven.
856
00:46:29,880 --> 00:46:32,376
I was gone, what, a couple of minutes?
857
00:46:32,400 --> 00:46:33,616
Three minutes at the most.
858
00:46:33,640 --> 00:46:36,376
You're not seriously suggesting
859
00:46:36,400 --> 00:46:38,816
I was able to physically
drown a fit and healthy woman
860
00:46:38,840 --> 00:46:41,216
in that time, without
getting soaked in water?
861
00:46:41,240 --> 00:46:44,096
Yeah, sounds impossible, right?
862
00:46:44,120 --> 00:46:49,016
But I don't think Miss Mayhew was as
fit and healthy as she might normally be.
863
00:46:49,040 --> 00:46:52,656
I believe you sedated her.
864
00:46:52,680 --> 00:46:56,176
We know that your wife
uses sleeping pills.
865
00:46:56,200 --> 00:46:59,736
None of us have been to bed.
And I took a sleeping pill.
866
00:46:59,760 --> 00:47:02,896
And we also know that
you were the last person
867
00:47:02,920 --> 00:47:06,536
to have a one-to-one session
with Miss Mayhew that day, at 5pm.
868
00:47:06,560 --> 00:47:11,216
One-to-one sessions in the afternoon with
Stacey Warber, then Alasdair Hartnell.
869
00:47:11,240 --> 00:47:12,576
- Keira...
- Excuse me.
870
00:47:12,600 --> 00:47:14,656
And while there...
871
00:47:14,680 --> 00:47:16,456
Hi. Can I help you?
872
00:47:16,480 --> 00:47:21,416
..we believe you spiked her drink
when she wasn't looking.
873
00:47:21,440 --> 00:47:23,656
We didn't believe Keira was drugged,
874
00:47:23,680 --> 00:47:25,736
because the finger marks
on her neck suggested
875
00:47:25,760 --> 00:47:28,576
she was held down by force and drowned.
876
00:47:28,600 --> 00:47:30,216
We're awaiting the toxicology report
877
00:47:30,240 --> 00:47:32,896
and results from the
glass Keira drank from.
878
00:47:32,920 --> 00:47:35,456
And I have no doubt
we'll get confirmation
879
00:47:35,480 --> 00:47:38,840
that there were significant traces
of sleeping pills in her system.
880
00:47:40,560 --> 00:47:43,256
And so, while Miss Mayhew was swimming,
881
00:47:43,280 --> 00:47:46,560
she suddenly felt
drowsy and swam ashore.
882
00:47:47,880 --> 00:47:50,736
When you returned to your bungalow
883
00:47:50,760 --> 00:47:53,576
under the pretence of
getting your glasses,
884
00:47:53,600 --> 00:47:56,096
you ran down to the
beach where Miss Mayhew
885
00:47:56,120 --> 00:47:57,856
was lying unconscious on the sand,
886
00:47:57,880 --> 00:48:00,736
and then you did two things.
887
00:48:00,760 --> 00:48:03,576
First, you grabbed her
neck and shoulders,
888
00:48:03,600 --> 00:48:06,056
making sure to leave bruises,
889
00:48:06,080 --> 00:48:08,816
so it would look like
someone had strangled her
890
00:48:08,840 --> 00:48:10,936
and forced her under the water.
891
00:48:10,960 --> 00:48:15,296
Before moving her into the
sea, for her to be carried away,
892
00:48:15,320 --> 00:48:18,416
making sure that she was face down,
893
00:48:18,440 --> 00:48:22,616
so that, still unconscious,
her lungs would fill with water.
894
00:48:22,640 --> 00:48:25,216
It took less than a minute.
895
00:48:25,240 --> 00:48:28,976
All you had to do now was hurry
back to the dinner table,
896
00:48:29,000 --> 00:48:30,656
and leave Keira to drown...
897
00:48:30,680 --> 00:48:34,480
..and let the sea do the
rest of the work for you.
898
00:48:35,920 --> 00:48:39,456
We checked with a local
oceanologist at the university,
899
00:48:39,480 --> 00:48:43,856
and the current in this bay moves
in a north-westerly direction,
900
00:48:43,880 --> 00:48:49,176
which means it would have carried
Miss Mayhew's body diagonally,
901
00:48:49,200 --> 00:48:51,816
taking her from your bungalow, here,
902
00:48:51,840 --> 00:48:54,696
to where her body was discovered here.
903
00:48:54,720 --> 00:48:57,816
And with her clothes being
left on the beach here,
904
00:48:57,840 --> 00:49:02,296
we'd all assume she
swam in a straight line.
905
00:49:02,320 --> 00:49:06,296
Now, you had no idea where the
currents would take Keira's body,
906
00:49:06,320 --> 00:49:09,160
so you had to test it first, didn't you?
907
00:49:11,440 --> 00:49:12,920
You went and found this...
908
00:49:14,240 --> 00:49:16,016
..and you threw it into the sea
909
00:49:16,040 --> 00:49:18,536
to observe which route it took,
which was conveniently
910
00:49:18,560 --> 00:49:21,456
in a north-westerly
direction from your bungalow
911
00:49:21,480 --> 00:49:23,776
directly to where Keira
began her nightly swim.
912
00:49:23,800 --> 00:49:26,240
And that's when your plan
finally came together.
913
00:49:27,600 --> 00:49:29,976
Keira's body was found still at sea,
914
00:49:30,000 --> 00:49:31,600
not long after she drowned.
915
00:49:32,640 --> 00:49:36,336
But this ball, left overnight,
ended up washing up ashore.
916
00:49:36,360 --> 00:49:37,896
And that was your undoing.
917
00:49:37,920 --> 00:49:41,176
But why would he do this to her?
918
00:49:41,200 --> 00:49:45,296
Because he didn't want Keira
to help his wife remember.
919
00:49:45,320 --> 00:49:46,696
Remember what?
920
00:49:46,720 --> 00:49:48,240
What he did.
921
00:49:54,720 --> 00:49:56,840
I remember, Alasdair.
922
00:49:58,640 --> 00:50:00,440
I remember all of it.
923
00:50:02,200 --> 00:50:03,760
All the horror of it.
924
00:50:05,200 --> 00:50:09,800
You rushing in and telling me
someone had hurt our little girl.
925
00:50:11,280 --> 00:50:15,400
I remember the ambulance
and the police...
926
00:50:16,600 --> 00:50:18,120
..and the shock and the pain.
927
00:50:20,680 --> 00:50:23,680
And I remember you coming in...
928
00:50:25,360 --> 00:50:28,120
..and holding me, in tears, shaking.
929
00:50:30,000 --> 00:50:31,880
Both of us heartbroken.
930
00:50:35,160 --> 00:50:38,080
And I remember in that moment...
931
00:50:39,880 --> 00:50:42,760
..the smell of alcohol on your breath.
932
00:50:46,120 --> 00:50:48,480
And I remember coming back inside...
933
00:50:51,280 --> 00:50:52,840
..and seeing you.
934
00:50:58,680 --> 00:51:02,376
I checked the original
case file, Mr Hartnell,
935
00:51:02,400 --> 00:51:04,256
and the phone call to the police
936
00:51:04,280 --> 00:51:07,896
in which the hit-and-run
driver was described as female
937
00:51:07,920 --> 00:51:09,960
came from an anonymous caller.
938
00:51:11,520 --> 00:51:13,056
That was you, wasn't it,
939
00:51:13,080 --> 00:51:15,856
trying to direct suspicion
away from yourself?
940
00:51:23,800 --> 00:51:25,440
I would have lost everything.
941
00:51:33,320 --> 00:51:34,856
Alasdair Hartnell,
942
00:51:34,880 --> 00:51:38,016
I'm arresting you on suspicion
of the murder of Keira Mayhew.
943
00:51:38,040 --> 00:51:40,016
You do not have to say anything,
944
00:51:40,040 --> 00:51:42,856
but it may harm your defence if
you do not mention when questioned
945
00:51:42,880 --> 00:51:44,960
something you later rely on in court.
946
00:51:58,400 --> 00:52:00,480
I never want to see you ever again.
947
00:52:16,840 --> 00:52:19,616
Well, well, well.
Good evening to you both.
948
00:52:19,640 --> 00:52:20,776
Good evening.
949
00:52:20,800 --> 00:52:22,056
Catherine.
950
00:52:22,080 --> 00:52:25,736
We spoke at Maryanne Edward's
charity barbecue, I think?
951
00:52:25,760 --> 00:52:27,656
I don't remember.
952
00:52:27,680 --> 00:52:30,776
I certainly enjoyed our little chat.
953
00:52:32,280 --> 00:52:35,096
- Commissioner, can I get you a rum?
- That won't be necessary.
954
00:52:35,120 --> 00:52:36,976
This won't take that long.
955
00:52:37,000 --> 00:52:39,680
Think I'll have one, Catherine,
if you wouldn't mind.
956
00:52:41,360 --> 00:52:45,240
I appreciate you giving me an
advance copy of the article.
957
00:52:46,560 --> 00:52:49,296
Here is my written
statement in response.
958
00:52:51,080 --> 00:52:52,440
Saying...?
959
00:52:53,480 --> 00:52:57,520
I agree with every single
word you've written.
960
00:52:59,800 --> 00:53:00,896
Sorry?
961
00:53:00,920 --> 00:53:05,376
After receiving some sage
advice from my good friend here.
962
00:53:05,400 --> 00:53:10,176
As I say in my statement,
it hurt to think that the bond
963
00:53:10,200 --> 00:53:13,976
I had forged with this
island had been broken.
964
00:53:14,000 --> 00:53:17,656
But the circumstances
were of my own making.
965
00:53:17,680 --> 00:53:21,256
So, I will be the one to fix it.
966
00:53:21,280 --> 00:53:23,896
- And how will you do that?
- As of tomorrow,
967
00:53:23,920 --> 00:53:27,016
I will be commencing an
initiative with my team,
968
00:53:27,040 --> 00:53:30,296
and with a little help
from the island's mayor.
969
00:53:30,320 --> 00:53:34,376
An initiative to
strengthen our relationship
970
00:53:34,400 --> 00:53:36,016
with the community.
971
00:53:36,040 --> 00:53:39,856
So, if you will excuse me,
I have work to do.
972
00:53:39,880 --> 00:53:41,640
Good evening.
973
00:53:43,720 --> 00:53:45,616
Well...
974
00:53:45,640 --> 00:53:48,656
..he just killed my article, didn't he?
975
00:53:48,680 --> 00:53:51,800
With one single shot.
976
00:53:52,840 --> 00:53:56,240
I think he maybe just has.
977
00:53:57,280 --> 00:53:59,160
Enjoy your evening.
978
00:54:32,480 --> 00:54:34,600
Sorry, mate, that's my hat.
979
00:54:53,880 --> 00:54:56,176
Hey, Sol.
980
00:54:56,200 --> 00:54:58,256
Look, I just got home
981
00:54:58,280 --> 00:55:01,216
and I saw you brought all my stuff back.
982
00:55:01,240 --> 00:55:05,336
Oh, you know, worked the
old Solomon Clarke magic.
983
00:55:05,360 --> 00:55:08,176
Yeah, well, I just
wanted to say thank you.
984
00:55:08,200 --> 00:55:10,336
Did you have to give
Myrtle her money back?
985
00:55:10,360 --> 00:55:12,376
I mean, you're not in
debt still, are you?
986
00:55:12,400 --> 00:55:13,736
Ah, don't worry yourself.
987
00:55:13,760 --> 00:55:17,136
Anyway, man, got to get
a boat back to Antigua.
988
00:55:17,160 --> 00:55:19,736
Got some business over there
that needs attending to.
989
00:55:19,760 --> 00:55:20,896
Course you have.
990
00:55:20,920 --> 00:55:22,816
I mean, there's always
something going on
991
00:55:22,840 --> 00:55:24,240
in Solomon-land, right?
992
00:55:25,520 --> 00:55:27,840
You said it.
993
00:55:29,080 --> 00:55:30,856
Um, look...
994
00:55:32,760 --> 00:55:35,456
What about us now?
995
00:55:35,480 --> 00:55:38,856
I mean, what do we do next?
996
00:55:38,880 --> 00:55:40,696
I don't know, man.
997
00:55:40,720 --> 00:55:43,216
Like you said, I am trouble.
998
00:55:43,240 --> 00:55:45,056
A detective doesn't
need that in his life.
999
00:55:45,080 --> 00:55:46,896
Look, Sol, I didn't mean...
1000
00:55:46,920 --> 00:55:49,576
Maybe I shouldn't have said that...
1001
00:55:49,600 --> 00:55:52,336
And no disrespect to you, bro,
1002
00:55:52,360 --> 00:55:55,720
but... ain't much good to me
having a police officer around.
1003
00:55:56,960 --> 00:55:58,576
Got a reputation to keep.
1004
00:55:58,600 --> 00:56:01,160
Yeah, yeah. No, I totally understand.
1005
00:56:03,520 --> 00:56:05,176
Look, man.
1006
00:56:05,200 --> 00:56:06,840
We tried this and...
1007
00:56:08,040 --> 00:56:10,816
..maybe it just wasn't
meant to be, you know?
1008
00:56:10,840 --> 00:56:12,496
Look after yourself, brother.
1009
00:56:12,520 --> 00:56:14,256
Yeah, you too.
1010
00:56:14,280 --> 00:56:16,600
Look, Solomon, I...
1011
00:56:57,520 --> 00:56:58,656
Hello, neighbour.
1012
00:56:58,680 --> 00:57:00,896
- Quiet morning?
- It was.
1013
00:57:00,920 --> 00:57:02,296
Henry Ashby.
1014
00:57:02,320 --> 00:57:03,896
Moved to Saint Marie ten years ago.
1015
00:57:03,920 --> 00:57:06,416
Henry was definitely mixed
up in something murky.
1016
00:57:06,440 --> 00:57:08,896
The victim's copy of this book
was missing from his bookshelf.
1017
00:57:08,920 --> 00:57:10,296
So where is it?
1018
00:57:10,320 --> 00:57:15,856
I need to reassure you that
this island still matters to me.
1019
00:57:15,880 --> 00:57:18,056
Why did the detective
not bother showing up?
1020
00:57:18,080 --> 00:57:21,376
Why was your moped seen
outside the victim's villa
1021
00:57:21,400 --> 00:57:22,896
up in the hills?
1022
00:57:22,920 --> 00:57:25,616
Did you ever catch them, Inspector?
I'd sleep much better knowing you did.
1023
00:57:25,640 --> 00:57:27,520
It wasn't me!
1024
00:57:27,944 --> 00:57:33,944
Sub extracted from file & improved
by RIP1964 for addic7ed.com
76996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.