Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,080 --> 00:00:09,976
Ladies and gentlemen,
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,256
we're shortly beginning our
descent into Saint Marie,
3
00:00:12,280 --> 00:00:14,336
so if I could ask you to
fasten your seat belts.
4
00:00:14,360 --> 00:00:16,000
Thank you.
5
00:00:31,000 --> 00:00:32,280
We have a situation.
6
00:00:34,280 --> 00:00:37,296
Kevin, I can't help you
if you don't talk to me.
7
00:00:37,320 --> 00:00:38,680
I just want this to be over!
8
00:00:40,480 --> 00:00:42,776
But I need to do it in
my own time, all right?
9
00:00:42,800 --> 00:00:45,456
I can't be rushed! I won't be...
I won't be rushed!
10
00:00:45,480 --> 00:00:48,240
All right.
No-one is rushing you.
11
00:01:03,800 --> 00:01:05,320
Kevin? Where are you going?
12
00:01:07,320 --> 00:01:10,136
Kevin! Please calm down, sweetheart.
13
00:01:10,160 --> 00:01:12,216
I'm worried about you.
What are you going up there for?
14
00:01:12,240 --> 00:01:15,480
Rosalie! Are you here?
15
00:01:55,200 --> 00:01:57,216
I wasn't expecting to be picked up.
16
00:01:57,240 --> 00:01:59,320
Your secretary, Rosalie,
thought it'd be a good idea.
17
00:02:00,560 --> 00:02:03,120
I'm Leo. It's a pleasure
to meet you, Commissioner.
18
00:02:13,880 --> 00:02:17,560
I've been spending some time
in London with my daughter.
19
00:02:19,560 --> 00:02:20,976
But...
20
00:02:21,000 --> 00:02:23,496
..I very much have been looking forward
21
00:02:23,520 --> 00:02:24,936
to coming home again.
22
00:02:26,520 --> 00:02:28,576
And what about you?
23
00:02:28,600 --> 00:02:30,656
You're working at
Government House?
24
00:02:30,680 --> 00:02:31,816
Interning.
25
00:02:31,840 --> 00:02:34,656
Been four months now and
I'm totally loving it -
26
00:02:34,680 --> 00:02:36,776
the job, the island...
27
00:02:36,800 --> 00:02:39,456
I didn't know we had interns.
28
00:02:39,480 --> 00:02:42,136
There's a new Business
and Tourism department.
29
00:02:42,160 --> 00:02:44,656
George McCann heads it up.
I'm not sure if you know him.
30
00:02:44,680 --> 00:02:46,040
Oh.
31
00:02:52,320 --> 00:02:53,376
Rosalie?
32
00:02:53,400 --> 00:02:55,336
Commissioner,
I am so sorry to bother you,
33
00:02:55,360 --> 00:02:58,200
but I think you need to come
straight to Government House.
34
00:03:11,960 --> 00:03:13,720
- Is he still up there?
- Yes.
35
00:03:19,040 --> 00:03:21,096
What are all these new
people doing here?
36
00:03:21,120 --> 00:03:22,856
They're government advisers.
37
00:03:22,880 --> 00:03:24,696
Been brought in, you know,
to oversee business...
38
00:03:24,720 --> 00:03:26,096
Business and Tourism, I know,
39
00:03:26,120 --> 00:03:27,576
Kevin!
40
00:03:27,600 --> 00:03:29,096
But why here?
41
00:03:29,120 --> 00:03:30,376
Kevin!
42
00:03:30,400 --> 00:03:32,136
Please!
43
00:03:32,160 --> 00:03:33,856
Come back and talk!
44
00:03:33,880 --> 00:03:34,936
Deborah?
45
00:03:34,960 --> 00:03:37,416
Thank goodness you're here.
George is on his way over.
46
00:03:37,440 --> 00:03:38,856
This is Commissioner Patterson.
47
00:03:38,880 --> 00:03:40,896
I need you to phone the fire brigade
48
00:03:40,920 --> 00:03:42,696
and an ambulance, just in case.
49
00:03:42,720 --> 00:03:44,816
And alert my team.
50
00:03:44,840 --> 00:03:45,920
Uh...
51
00:03:49,160 --> 00:03:50,216
Kevin!
52
00:03:50,240 --> 00:03:52,896
My name is Commissioner Patterson.
53
00:03:52,920 --> 00:03:54,656
Perhaps we could talk?
54
00:03:54,680 --> 00:03:56,296
He shut down a few minutes ago.
55
00:03:56,320 --> 00:03:57,856
Just stopped talking.
56
00:03:57,880 --> 00:04:00,200
Um, if you could step aside.
57
00:04:08,880 --> 00:04:11,096
Kevin!
58
00:04:24,920 --> 00:04:26,936
Oh, my goodness!
59
00:04:26,960 --> 00:04:28,400
Oh, no!
60
00:04:34,160 --> 00:04:36,080
Oh, no!
61
00:05:08,640 --> 00:05:10,656
I think you should all head inside
62
00:05:10,680 --> 00:05:11,856
and wait for me there, please.
63
00:05:11,880 --> 00:05:14,216
Commissioner Patterson, George McCann.
64
00:05:14,240 --> 00:05:16,136
Kevin worked for me.
Do we know yet why he might...?
65
00:05:16,160 --> 00:05:18,816
If you could just go inside and
wait with the others, Mr McCann...
66
00:05:18,840 --> 00:05:19,960
Of course.
67
00:05:21,520 --> 00:05:24,456
Er, emergency services are on their way?
68
00:05:24,480 --> 00:05:26,776
Paramedics are coming,
69
00:05:26,800 --> 00:05:29,136
and I spoke to Sergeant Fletcher
at the police station.
70
00:05:29,160 --> 00:05:31,256
She's notifying her team.
71
00:05:31,280 --> 00:05:32,320
Sergeant Fletcher?
72
00:05:33,360 --> 00:05:34,960
Who is she?
73
00:05:47,360 --> 00:05:50,080
Say, is there a Sebastian Rose here?
74
00:05:53,320 --> 00:05:54,360
Anyone?
75
00:05:58,520 --> 00:06:00,040
All right.
76
00:06:07,280 --> 00:06:10,456
Well, I appreciate your attention.
77
00:06:10,480 --> 00:06:13,936
I said I am looking
for a Sebastian Rose.
78
00:06:13,960 --> 00:06:15,256
Has anyone seen him?
79
00:06:15,280 --> 00:06:18,320
Yes I! That's me.
80
00:06:24,720 --> 00:06:26,776
Sebastian Rose.
81
00:06:26,800 --> 00:06:27,936
Seb for short.
82
00:06:27,960 --> 00:06:29,856
Good morning, Officer Rose.
83
00:06:29,880 --> 00:06:32,136
Mattie Fletcher. I'm your new sergeant.
84
00:06:32,160 --> 00:06:33,496
It's good to meet you.
85
00:06:33,520 --> 00:06:35,000
Nice to meet you.
86
00:06:36,560 --> 00:06:38,456
So, you have a fun night, then?
87
00:06:38,480 --> 00:06:39,656
Yeah, man.
88
00:06:39,680 --> 00:06:41,536
Partied hard. It was lit, you know?
89
00:06:41,560 --> 00:06:45,656
I am sorry to poop your party,
but we've got a call-out. Here.
90
00:06:45,680 --> 00:06:47,496
I mean, when duty calls, right?
91
00:06:47,520 --> 00:06:49,536
What? Wait...
92
00:06:49,560 --> 00:06:52,176
How did you know I was here and
how did you get me uniform?
93
00:06:52,200 --> 00:06:53,896
I got your home address off your file.
94
00:06:53,920 --> 00:06:55,336
I headed over to your house.
You were out,
95
00:06:55,360 --> 00:06:57,216
but your mum was in,
so we had a quick chat
96
00:06:57,240 --> 00:06:59,056
while she gave your uniform an iron.
97
00:06:59,080 --> 00:07:00,576
She seems really cool.
98
00:07:00,600 --> 00:07:02,736
Anyway, she had told
me that you'd been out
99
00:07:02,760 --> 00:07:04,376
at a beach party all night.
100
00:07:04,400 --> 00:07:07,096
Which means you're either
going to be at Turtle Bay
101
00:07:07,120 --> 00:07:08,776
or down here at Paradise Cove.
102
00:07:08,800 --> 00:07:11,136
And if you know anything about anything
103
00:07:11,160 --> 00:07:15,136
about a beach party,
which I kind of just assumed you did,
104
00:07:15,160 --> 00:07:17,120
then you're going to
be at Paradise Cove.
105
00:07:18,400 --> 00:07:21,056
So, that's what I did, and here I am.
106
00:07:21,080 --> 00:07:22,616
That answer your question?
107
00:07:22,640 --> 00:07:24,680
- I guess so.
- OK.
108
00:07:41,160 --> 00:07:42,256
Good morning!
109
00:07:42,280 --> 00:07:43,656
- Good morning, Sarge.
- Morning.
110
00:07:43,680 --> 00:07:46,816
Mattie, officially, welcome to the team.
111
00:07:46,840 --> 00:07:49,216
Sorry you landed the Sunday
shift on your first day.
112
00:07:49,240 --> 00:07:50,856
But...
113
00:07:50,880 --> 00:07:52,536
..I made saffron buns.
114
00:07:52,560 --> 00:07:53,896
Thank you so much, Sarge.
115
00:07:55,840 --> 00:07:57,320
Mm. Amazing.
116
00:07:59,840 --> 00:08:01,216
So, what's your inspector like?
117
00:08:01,240 --> 00:08:02,600
He's English, right?
118
00:08:08,600 --> 00:08:13,000
This, Harry, me old mate,
is what we call "the business".
119
00:08:19,800 --> 00:08:21,016
Good morning, sir.
120
00:08:21,040 --> 00:08:22,776
Good morning, Inspector.
121
00:08:24,200 --> 00:08:26,256
- We've got a case, I take it?
- Hello and welcome.
122
00:08:26,280 --> 00:08:28,616
Well, an absolute blockbuster line-up...
123
00:08:28,640 --> 00:08:30,216
He doesn't really do greetings.
124
00:08:30,240 --> 00:08:31,456
Mm.
125
00:08:31,480 --> 00:08:32,976
Sergeant Mattie Fletcher.
126
00:08:33,000 --> 00:08:34,896
It's great to meet you, Inspector.
127
00:08:34,920 --> 00:08:37,416
I was really enjoying my Sunday morning.
128
00:08:37,440 --> 00:08:38,736
Full English.
129
00:08:38,760 --> 00:08:40,760
Last night's Match Of The Day.
130
00:08:44,160 --> 00:08:46,856
It's his favourite TV show.
He's totally obsessed with it.
131
00:08:46,880 --> 00:08:48,160
Mm.
132
00:08:51,480 --> 00:08:54,296
Officer Rose, you're on snaps.
I'll cordon off.
133
00:08:54,320 --> 00:08:55,896
What's the story here, then?
134
00:08:55,920 --> 00:08:57,416
Victim's Kevin Felton.
135
00:08:57,440 --> 00:08:58,976
Worked as a tech consultant
136
00:08:59,000 --> 00:09:02,296
for the Business and Tourism
team here at Government House.
137
00:09:02,320 --> 00:09:03,720
Seems he took his own life.
138
00:09:05,080 --> 00:09:07,056
We'll need postmortem to confirm,
139
00:09:07,080 --> 00:09:10,720
but paramedics say injuries
are consistent with a fall.
140
00:09:11,800 --> 00:09:13,016
Yeah.
141
00:09:13,040 --> 00:09:16,456
Well, just found this
in his trouser pocket.
142
00:09:16,480 --> 00:09:17,856
Wonder what that's for.
143
00:09:17,880 --> 00:09:19,456
Must be the key to the roof door.
144
00:09:19,480 --> 00:09:21,400
He locked himself up there, so...
145
00:09:31,280 --> 00:09:33,256
Commissioner. Welcome back.
146
00:09:33,280 --> 00:09:35,416
It's good to see you both.
147
00:09:35,440 --> 00:09:38,016
And you, sir. We really missed you.
148
00:09:38,040 --> 00:09:39,616
Didn't we, Inspector?
149
00:09:39,640 --> 00:09:41,376
Is that the victim's bag?
150
00:09:41,400 --> 00:09:44,096
Yes. This is the victim's bag.
151
00:09:44,120 --> 00:09:45,936
There's not much in it.
152
00:09:45,960 --> 00:09:52,616
A mobile phone, a wallet
and an empty sweet packet,
153
00:09:52,640 --> 00:09:58,640
another empty sweet packet,
and a... banana, uneaten.
154
00:10:00,040 --> 00:10:02,496
Locked. One second.
155
00:10:02,520 --> 00:10:04,376
Sir, where are you...?
156
00:10:04,400 --> 00:10:07,296
He hasn't changed, then, I see.
157
00:10:07,320 --> 00:10:08,880
Not a bit.
158
00:10:15,120 --> 00:10:16,800
Appreciate it.
159
00:10:19,280 --> 00:10:21,176
Interesting.
160
00:10:21,200 --> 00:10:24,336
Notification from his bank,
3:26 this morning.
161
00:10:24,360 --> 00:10:27,080
$1,200, paid to Cariba Airlines.
162
00:10:28,680 --> 00:10:31,296
- What time did he jump?
- 4:47.
163
00:10:31,320 --> 00:10:35,736
And here, in his emails,
ticket for a flight to the UK,
164
00:10:35,760 --> 00:10:38,040
due to depart this afternoon at 5pm.
165
00:10:39,160 --> 00:10:42,576
So, if Kevin Felton
came to this building
166
00:10:42,600 --> 00:10:45,416
for the sole purpose of
throwing himself off it,
167
00:10:45,440 --> 00:10:47,576
then why, just over an hour beforehand,
168
00:10:47,600 --> 00:10:50,816
was he forking out for a ticket
back home later this same day?
169
00:10:50,840 --> 00:10:52,640
You're suggesting...
170
00:10:53,880 --> 00:10:56,320
..the victim didn't take his own life?
171
00:10:57,280 --> 00:10:59,336
I am indeed.
172
00:10:59,360 --> 00:11:01,016
Which means...
173
00:11:01,040 --> 00:11:02,480
..someone else did.
174
00:11:06,560 --> 00:11:09,056
I was at home
asleep when Kevin phoned.
175
00:11:09,080 --> 00:11:11,296
It was just gone half
past three in the morning.
176
00:11:11,320 --> 00:11:14,016
He sounded drunk, upset.
177
00:11:14,040 --> 00:11:15,856
Said he was coming here
178
00:11:15,880 --> 00:11:18,296
and that he'd had enough and
he couldn't do this any more.
179
00:11:18,320 --> 00:11:19,976
Couldn't do what any more?
180
00:11:20,000 --> 00:11:21,856
He'd had a tough time lately.
181
00:11:21,880 --> 00:11:24,816
His girlfriend split up with
him and flew back to the UK.
182
00:11:24,840 --> 00:11:27,776
He was stuck on the island,
living alone.
183
00:11:27,800 --> 00:11:31,456
And what would you say his
demeanour was when you got here?
184
00:11:31,480 --> 00:11:34,976
I mean, he was always
a bit on edge, right?
185
00:11:35,000 --> 00:11:37,456
He was an anxious kid, bless him.
186
00:11:37,480 --> 00:11:39,736
A bit socially awkward, you know?
187
00:11:39,760 --> 00:11:41,976
But this felt more intense.
188
00:11:42,000 --> 00:11:44,416
Kept saying he wanted things to be over,
189
00:11:44,440 --> 00:11:46,936
but needed it to be
done in his own time.
190
00:11:46,960 --> 00:11:49,296
Well, that's when he
went up on the roof,
191
00:11:49,320 --> 00:11:52,256
and I was going to follow
him up but Deborah arrived.
192
00:11:52,280 --> 00:11:53,537
Rosalie phoned me...
193
00:11:54,840 --> 00:11:57,336
..worried, so I jumped in my car
194
00:11:57,360 --> 00:11:59,016
and I got here as quick as I could,
195
00:11:59,040 --> 00:12:02,056
but next thing,
Kevin locked the roof door.
196
00:12:02,080 --> 00:12:04,720
And that's when Deborah said I
should phone you, Commissioner.
197
00:12:05,800 --> 00:12:09,736
This roof door key was
in Kevin's pocket.
198
00:12:09,760 --> 00:12:11,456
You didn't have a spare
199
00:12:11,480 --> 00:12:13,696
you could have used to open the door?
200
00:12:13,720 --> 00:12:15,376
Well, there's never been another copy.
201
00:12:15,400 --> 00:12:17,216
People go up there to take their breaks,
202
00:12:17,240 --> 00:12:18,600
so we just leave it unlocked.
203
00:12:21,160 --> 00:12:22,816
And where were you all when he fell?
204
00:12:22,840 --> 00:12:26,216
Oh, I followed Commissioner
Patterson up to the roof.
205
00:12:26,240 --> 00:12:28,080
Rosalie and I were at the
bottom of the stairs.
206
00:12:29,680 --> 00:12:31,096
Mr McCann?
207
00:12:31,120 --> 00:12:32,920
I was just pulling up in my car.
208
00:12:34,640 --> 00:12:37,776
Why are you asking where we
all were when it happened?
209
00:12:37,800 --> 00:12:39,040
Why does that matter?
210
00:12:40,000 --> 00:12:44,496
Because we are treating Kevin
Felton's death as suspicious.
211
00:12:44,520 --> 00:12:46,736
I'm sorry? You think...?
212
00:12:46,760 --> 00:12:48,296
We think...
213
00:12:48,320 --> 00:12:50,136
..there is a possibility
214
00:12:50,160 --> 00:12:53,696
that Kevin Felton was
pushed to his death.
215
00:12:53,720 --> 00:12:56,376
Nah! You're having a laugh, right?
216
00:12:56,400 --> 00:12:58,616
No. I'm not.
217
00:12:58,640 --> 00:13:00,936
But how, Commissioner?
Cos when you broke the door down,
218
00:13:00,960 --> 00:13:03,336
- there was no-one else there, so...
- How could someone
219
00:13:03,360 --> 00:13:05,240
push Kevin when he was on his own?
220
00:13:10,680 --> 00:13:12,200
We're working on that.
221
00:13:32,320 --> 00:13:33,360
Hmm.
222
00:13:37,520 --> 00:13:41,176
I told George that he needed to
move offices now you were back,
223
00:13:41,200 --> 00:13:42,776
but he dragged his feet.
224
00:13:42,800 --> 00:13:45,816
But why are they even
working in Government House?
225
00:13:45,840 --> 00:13:48,616
It was Mr McCann who
moved them all here.
226
00:13:48,640 --> 00:13:50,936
I heard him say that
he wanted to get away
227
00:13:50,960 --> 00:13:54,656
from the interfering
busybodies at the main offices.
228
00:13:54,680 --> 00:13:55,920
Did he, now?
229
00:14:00,840 --> 00:14:02,576
I'm also going to need
your keys to the building
230
00:14:02,600 --> 00:14:04,880
as we're locking it down
until further notice.
231
00:14:06,200 --> 00:14:07,576
Thank you.
232
00:14:07,600 --> 00:14:09,056
We've done door-to-door,
233
00:14:09,080 --> 00:14:11,856
but everywhere was closed when
it happened, so no witnesses.
234
00:14:11,880 --> 00:14:13,896
Quarter to five, Sunday morning.
235
00:14:13,920 --> 00:14:15,176
Hardly surprising.
236
00:14:15,200 --> 00:14:18,176
- Hmm.
- Sergeant Fletcher, I presume?
237
00:14:18,200 --> 00:14:19,576
Commissioner Patterson!
238
00:14:19,600 --> 00:14:22,176
We met briefly when I
completed my training,
239
00:14:22,200 --> 00:14:24,696
but I've been working back in
Jamaica the last few years.
240
00:14:24,720 --> 00:14:26,296
Where is Officer Curtis?
241
00:14:26,320 --> 00:14:29,176
Uh, she's over on Montserrat,
looking after her auntie.
242
00:14:29,200 --> 00:14:31,296
Don't think she'll be
back for the foreseeable.
243
00:14:31,320 --> 00:14:34,016
Why didn't the Chief Commissioner
contact me about this?
244
00:14:34,040 --> 00:14:36,016
I should be across all recruitment.
245
00:14:36,040 --> 00:14:37,576
OK, this is awkward.
246
00:14:37,600 --> 00:14:39,296
Uh, Commissioner,
247
00:14:39,320 --> 00:14:42,080
I am so sorry if I was
a surprise for you.
248
00:14:43,280 --> 00:14:44,376
Uh...
249
00:14:44,400 --> 00:14:45,480
Hmm.
250
00:14:48,080 --> 00:14:49,776
Inspector?
251
00:14:49,800 --> 00:14:51,336
Everything all right?
252
00:14:51,360 --> 00:14:53,856
Uh, yeah. It's fine.
253
00:14:53,880 --> 00:14:54,936
You sure?
254
00:14:54,960 --> 00:14:57,360
It's a text from my brother.
255
00:14:58,760 --> 00:15:00,440
We're meeting this evening...
256
00:15:01,680 --> 00:15:03,616
..for the first time.
257
00:15:03,640 --> 00:15:06,240
He got in touch with you after all?
258
00:15:07,200 --> 00:15:09,080
Yeah. He did.
259
00:15:45,520 --> 00:15:47,960
So, how are you feeling?
260
00:15:49,080 --> 00:15:52,160
Me? Um, yeah. I'm good.
261
00:15:53,160 --> 00:15:54,400
It's all good.
262
00:15:58,760 --> 00:16:02,056
If it helps, I'm sure your brother
263
00:16:02,080 --> 00:16:04,760
will be feeling just as nervous as you.
264
00:16:10,320 --> 00:16:11,776
Er, Solomon?
265
00:16:11,800 --> 00:16:12,976
Mervin?!
266
00:16:13,000 --> 00:16:14,377
It's good to see you, man!
267
00:16:15,800 --> 00:16:18,696
Listen, you ain't got $10 for the taxi?
268
00:16:18,720 --> 00:16:21,960
- Left my wallet at the hotel.
- Oh, yeah, yeah... Sure.
269
00:16:23,080 --> 00:16:24,880
Give me two seconds. I'll be back.
270
00:16:27,200 --> 00:16:28,576
Let's see...
271
00:16:28,600 --> 00:16:32,416
I tell you, it's been a mad day for me.
272
00:16:32,440 --> 00:16:35,096
Zipping around from A to B.
273
00:16:35,120 --> 00:16:37,016
What a business!
274
00:16:37,040 --> 00:16:40,856
Uh, Catherine, uh, this is my...
275
00:16:40,880 --> 00:16:42,200
..brother, Solomon.
276
00:16:43,360 --> 00:16:46,776
Catherine is the mayor of Saint Marie,
and she runs this place.
277
00:16:46,800 --> 00:16:48,376
And a friend of Mervin.
278
00:16:48,400 --> 00:16:50,376
A real pleasure to meet you, Catherine.
279
00:16:50,400 --> 00:16:52,296
Can I get you a drink, Solomon?
280
00:16:52,320 --> 00:16:55,856
I would love a rum on the rocks
with a twist of orange, please.
281
00:16:55,880 --> 00:16:57,616
And maybe something to eat, as well.
282
00:16:57,640 --> 00:16:58,816
A plate of accra?
283
00:16:58,840 --> 00:17:00,496
Ain't eaten since breakfast.
284
00:17:00,520 --> 00:17:01,717
OK, d'accord.
285
00:17:02,960 --> 00:17:05,656
So, what's with the bird?
286
00:17:05,680 --> 00:17:07,336
The flamingo?
287
00:17:07,360 --> 00:17:09,976
Mervin, if I tell you,
you wouldn't believe me.
288
00:17:10,000 --> 00:17:12,976
- No, go on.
- Let's just say I owe a man a favour
289
00:17:13,000 --> 00:17:15,136
and that favour's covered in feathers.
290
00:17:17,480 --> 00:17:19,616
Ah, merci. Thank you.
291
00:17:19,640 --> 00:17:21,496
Well, um...
292
00:17:21,520 --> 00:17:22,936
I think we should toast, right?
293
00:17:22,960 --> 00:17:24,696
Absolutely, man! Let's do it!
294
00:17:24,720 --> 00:17:26,400
To...
295
00:17:28,800 --> 00:17:30,256
- I don't know.
- To...
296
00:17:30,280 --> 00:17:32,160
..having a brother!
297
00:17:33,680 --> 00:17:36,360
- To having a brother.
- Yeah, man!
298
00:17:37,400 --> 00:17:38,816
Mm. Mm.
299
00:17:38,840 --> 00:17:41,096
Right, so, um...
300
00:17:41,120 --> 00:17:42,856
Tell me about yourself.
301
00:17:42,880 --> 00:17:44,736
I mean, I know you live in Antigua...
302
00:17:44,760 --> 00:17:46,656
- Mm.
- ..but what's life like?
303
00:17:46,680 --> 00:17:48,136
Um, what do you do?
304
00:17:48,160 --> 00:17:49,896
Are you married? You got kids?
305
00:17:49,920 --> 00:17:52,136
That's some good questions, man.
306
00:17:52,160 --> 00:17:54,720
I mean, where do I begin, right?
307
00:17:58,421 --> 00:17:59,816
Oh, that sounds like me.
308
00:17:59,840 --> 00:18:01,000
Oh.
309
00:18:02,680 --> 00:18:06,336
It's got to be one of these.
Excuse me one moment.
310
00:18:06,360 --> 00:18:07,960
Andre, wagwan for ya?
311
00:18:09,800 --> 00:18:12,056
Are you doing well?
312
00:18:12,080 --> 00:18:13,696
Yeah, um...
313
00:18:13,720 --> 00:18:15,976
Well, I think so.
314
00:18:16,000 --> 00:18:17,656
It's early days, innit?
315
00:18:17,680 --> 00:18:20,216
I mean, I want us to keep talking.
316
00:18:20,240 --> 00:18:22,896
Mervin, I'm sorry,
but I've got to shoot, man.
317
00:18:22,920 --> 00:18:25,256
Bit of business up in Port
Royal needs my attention.
318
00:18:25,280 --> 00:18:26,656
Right.
319
00:18:26,680 --> 00:18:27,896
I mean...
320
00:18:27,920 --> 00:18:30,456
A shame, man. A crying
shame is what it is,
321
00:18:30,480 --> 00:18:31,720
but what can you do?
322
00:18:33,400 --> 00:18:34,816
Appreciate it.
323
00:18:34,840 --> 00:18:36,800
My compliments to the chef.
324
00:18:38,760 --> 00:18:40,600
Solomon, uh...
325
00:18:42,440 --> 00:18:45,976
How about dinner tomorrow night?
326
00:18:46,000 --> 00:18:47,456
Absolutely, man.
327
00:18:47,480 --> 00:18:49,416
We'll do some proper talking then.
328
00:18:49,440 --> 00:18:51,736
Wait a minute. Uh...
329
00:18:51,760 --> 00:18:54,536
- What about your bird?
- Right.
330
00:18:54,560 --> 00:18:56,960
I reckon you best hang on to it for now.
331
00:19:27,440 --> 00:19:28,880
Morning, Commissioner.
332
00:19:30,880 --> 00:19:32,720
You all good?
333
00:19:34,080 --> 00:19:37,496
I have some interesting
information on George McCann.
334
00:19:37,520 --> 00:19:38,997
Oh, yeah?
335
00:19:40,520 --> 00:19:41,560
Inspector...
336
00:19:42,560 --> 00:19:43,800
..what is that?
337
00:19:45,640 --> 00:19:48,896
It's my bacon and fried egg butty.
338
00:19:48,920 --> 00:19:51,136
I didn't get my Sunday
full English yesterday,
339
00:19:51,160 --> 00:19:52,360
so... treated myself.
340
00:19:53,840 --> 00:19:54,896
What?
341
00:19:54,920 --> 00:19:58,176
It smells... of egg.
342
00:19:58,200 --> 00:20:00,496
Cos they put an egg in it.
343
00:20:00,520 --> 00:20:05,360
I don't want my car
smelling of egg, Inspector.
344
00:20:14,000 --> 00:20:16,216
I had dinner at the
yacht club last night
345
00:20:16,240 --> 00:20:19,336
and put some feelers
out about our suspect.
346
00:20:19,360 --> 00:20:23,216
Four months ago,
Mr McCann was brought on board
347
00:20:23,240 --> 00:20:26,296
as Saint Marie's Business
and Tourism tsar.
348
00:20:26,320 --> 00:20:27,976
- Snazzy title.
- Hmm.
349
00:20:28,000 --> 00:20:29,576
So, why here?
350
00:20:29,600 --> 00:20:32,456
Apparently, he got bored
with his businesses
351
00:20:32,480 --> 00:20:36,000
back in the UK and fancied
branching out abroad.
352
00:20:36,960 --> 00:20:39,536
But word is, he accepts
backhanders from companies
353
00:20:39,560 --> 00:20:43,736
who are keen to get their
building developments greenlit.
354
00:20:43,760 --> 00:20:45,296
Any actual evidence of this?
355
00:20:45,320 --> 00:20:48,776
No, but I trust my sources.
356
00:20:48,800 --> 00:20:52,776
If George McCann is as corrupt
as people say, then...
357
00:20:52,800 --> 00:20:55,176
Then it could be something to
do with Kevin Felton's death.
358
00:20:55,200 --> 00:20:56,936
- Hmm.
- Yeah.
359
00:20:56,960 --> 00:20:58,976
Yeah, well, we'll definitely
look into that, Commissioner.
360
00:20:59,000 --> 00:21:01,696
Right, then. I'd better get
myself back to the station.
361
00:21:01,720 --> 00:21:04,056
Actually, we can go together.
362
00:21:04,080 --> 00:21:06,576
I want to stay across this case.
363
00:21:06,600 --> 00:21:08,576
That murder happened under my own nose.
364
00:21:08,600 --> 00:21:10,136
Oh. Right, then.
365
00:21:10,160 --> 00:21:11,856
OK, sure.
366
00:21:11,880 --> 00:21:13,080
Great.
367
00:21:16,120 --> 00:21:20,056
Inspector, please don't
bring that eggy smell
368
00:21:20,080 --> 00:21:21,976
back into my car.
369
00:21:22,000 --> 00:21:23,600
What am I supposed to do with it?
370
00:21:24,600 --> 00:21:27,456
Put it in your other hand,
put it out of the window and hold it...
371
00:21:27,480 --> 00:21:29,496
OK! All right! I'm holding
it out of the window!
372
00:21:29,520 --> 00:21:30,880
That's very good.
373
00:21:34,800 --> 00:21:37,656
Postmortem confirms
Kevin Felton's injuries
374
00:21:37,680 --> 00:21:40,576
- were sustained by a fall.
- It's gone cold...
375
00:21:40,600 --> 00:21:42,296
I spoke to his girlfriend
back in the UK.
376
00:21:42,320 --> 00:21:44,096
She video-called him
a couple of days ago.
377
00:21:44,120 --> 00:21:46,056
Said he seemed pretty glum.
378
00:21:46,080 --> 00:21:47,856
Well, he would do. She dumped him.
379
00:21:47,880 --> 00:21:51,216
Actually, she reckoned it was
to do with something else.
380
00:21:51,240 --> 00:21:52,720
Of course she did.
381
00:21:53,720 --> 00:21:56,536
- He always like this?
- Yes.
382
00:21:56,560 --> 00:22:01,056
Apparently, Kevin desperately
wanted to return home
383
00:22:01,080 --> 00:22:02,456
to England, but...
384
00:22:02,480 --> 00:22:04,816
..George McCann wouldn't
release him from his contract.
385
00:22:04,840 --> 00:22:06,096
Couldn't he negotiate something?
386
00:22:06,120 --> 00:22:07,696
She said Kevin tried,
387
00:22:07,720 --> 00:22:11,576
but Mr McCann could be quite...
intimidating.
388
00:22:11,600 --> 00:22:13,376
Said he didn't like disloyalty.
389
00:22:13,400 --> 00:22:15,256
Like he was kind of punishing Kevin.
390
00:22:15,280 --> 00:22:17,496
Have you searched the
victim's apartment yet?
391
00:22:17,520 --> 00:22:19,896
Officer Rose and I are going
to do that straight after this.
392
00:22:19,920 --> 00:22:22,536
What have you got there?
Is that from the crime scene?
393
00:22:22,560 --> 00:22:24,736
Oh, yeah. So, I found it on the victim,
394
00:22:24,760 --> 00:22:27,280
just tucked under the
front of his hoodie.
395
00:22:28,800 --> 00:22:30,400
I think it's just a piece of rubbish.
396
00:22:32,560 --> 00:22:34,056
Sagittarius.
397
00:22:34,080 --> 00:22:36,336
What star sign was Kevin Felton?
398
00:22:36,360 --> 00:22:37,920
Uh...
399
00:22:38,880 --> 00:22:41,736
- 23rd of April, so...
- Taurus.
400
00:22:41,760 --> 00:22:43,056
So, if he was a Taurus,
401
00:22:43,080 --> 00:22:45,096
why does he have a
Sagittarian horoscope on him?
402
00:22:45,120 --> 00:22:49,696
Uh, like I said, sir,
maybe it's just a piece of rubbish.
403
00:22:49,720 --> 00:22:51,016
Yeah, you said,
404
00:22:51,040 --> 00:22:53,336
but what was it doing on
him in the first place?
405
00:22:53,360 --> 00:22:55,456
I mean, did it just
happen to be fluttering by
406
00:22:55,480 --> 00:22:58,096
while he was falling to his death?
I don't think so.
407
00:22:58,120 --> 00:23:00,296
- Anything else?
- I'm about to head over
408
00:23:00,320 --> 00:23:02,256
and speak with my secretary, Rosalie.
409
00:23:02,280 --> 00:23:05,936
She spent the last few months
working alongside our suspects.
410
00:23:05,960 --> 00:23:07,080
Good idea, sir.
411
00:23:08,200 --> 00:23:11,096
- Is that it?
- One more thing, actually.
412
00:23:11,120 --> 00:23:13,976
Leo Quinn, George McCann's intern.
413
00:23:14,000 --> 00:23:16,176
He's on his way into the station.
414
00:23:16,200 --> 00:23:17,416
Why?
415
00:23:17,440 --> 00:23:20,536
Because Sergeant Fletcher
and Officer Rose
416
00:23:20,560 --> 00:23:23,376
discovered that he had a big
argument with our victim
417
00:23:23,400 --> 00:23:25,496
just a few hours before he was murdered.
418
00:23:25,520 --> 00:23:27,080
You wanted to talk with me?
419
00:23:29,160 --> 00:23:32,216
So, we checked Kevin Felton's finances,
420
00:23:32,240 --> 00:23:36,216
and we know he drank at Shades
bar late Saturday night.
421
00:23:36,240 --> 00:23:37,736
That's Kevin.
422
00:23:37,760 --> 00:23:40,016
Our officers also spoke to the barman,
423
00:23:40,040 --> 00:23:44,856
and he says he saw Kevin having
a very heated conversation
424
00:23:44,880 --> 00:23:47,176
with a man matching your description.
425
00:23:47,200 --> 00:23:50,376
And if I'm not mistaken,
I believe that's you, there?
426
00:23:50,400 --> 00:23:53,160
I wouldn't say it got
that heated between us.
427
00:23:57,360 --> 00:23:59,840
Um, I mean, I can see
how that appears, but...
428
00:24:01,360 --> 00:24:03,960
..I can promise you,
it really was all chill between us.
429
00:24:05,000 --> 00:24:06,120
Oh?
Um...
430
00:24:07,280 --> 00:24:09,960
That's you being chill?
431
00:24:12,160 --> 00:24:14,336
OK, look, Leo, I'm going
to tell you something,
432
00:24:14,360 --> 00:24:17,176
and I want you to listen
carefully before you respond,
433
00:24:17,200 --> 00:24:20,216
because right now you're in danger
of looking like a bit of an idiot.
434
00:24:20,240 --> 00:24:23,256
Now, the lip-reader hasn't
had a chance to examine this
435
00:24:23,280 --> 00:24:25,536
properly yet, but when they do,
436
00:24:25,560 --> 00:24:27,736
they'll know exactly what
was being said there.
437
00:24:27,760 --> 00:24:29,816
We were arguing about
something Kevin knew,
438
00:24:29,840 --> 00:24:31,160
had found out...
439
00:24:32,640 --> 00:24:35,456
- ..about my dad.
- Who's your dad?
440
00:24:35,480 --> 00:24:37,160
George McCann.
441
00:24:38,840 --> 00:24:40,936
He didn't want people knowing about it.
442
00:24:40,960 --> 00:24:42,936
He didn't want people
thinking he took me on
443
00:24:42,960 --> 00:24:45,376
- just cos I'm his son.
- All right.
444
00:24:45,400 --> 00:24:49,976
And what had Kevin found
out about your dad?
445
00:24:50,000 --> 00:24:52,176
Was it something about
him being corrupt?
446
00:24:52,200 --> 00:24:53,576
Taking payments?
447
00:24:53,600 --> 00:24:57,216
What? Kevin was threatening
to reveal this?
448
00:24:57,240 --> 00:24:59,216
Is that what he was referring to
449
00:24:59,240 --> 00:25:01,576
when he told Rosalie he wants it over?
450
00:25:01,600 --> 00:25:04,000
Kevin said Dad had it coming.
451
00:25:05,760 --> 00:25:07,816
And that's why I lost it like I did.
452
00:25:07,840 --> 00:25:09,776
And then you followed
him to Government House
453
00:25:09,800 --> 00:25:12,456
because you were worried about what
he was going to say to the police?
454
00:25:12,480 --> 00:25:15,136
I mean, that's a pretty
strong motive, right?
455
00:25:15,160 --> 00:25:17,456
No.
456
00:25:17,480 --> 00:25:20,616
No! Look, I was angry,
and I was worried,
457
00:25:20,640 --> 00:25:22,120
I'll admit that, but...
458
00:25:23,680 --> 00:25:25,576
..not so much that I'd go and kill him.
459
00:25:25,600 --> 00:25:27,416
And I was nowhere near that roof,
460
00:25:27,440 --> 00:25:28,840
so I couldn't have done it.
461
00:25:31,400 --> 00:25:33,056
Boy!
462
00:25:33,080 --> 00:25:35,536
Kevin Felton sure liked his pizza.
463
00:25:35,560 --> 00:25:38,896
I reckon he was lonely, you know.
Had no friends here.
464
00:25:38,920 --> 00:25:42,320
Just stayed in all day
playing games, eating pizza.
465
00:25:45,440 --> 00:25:47,200
I mean, now I think about it...
466
00:25:48,440 --> 00:25:50,160
..I could get used to that, you know!
467
00:25:52,720 --> 00:25:57,336
So, Sarge, I have to know,
468
00:25:57,360 --> 00:26:00,296
what was it like being an
officer in Jamaica, huh?
469
00:26:00,320 --> 00:26:01,976
Must have been full-on, right?
470
00:26:02,000 --> 00:26:04,456
Like some real bad man, huh?
471
00:26:04,480 --> 00:26:05,816
Big island like that?
472
00:26:07,120 --> 00:26:09,376
Well, Kingston town definitely has
473
00:26:09,400 --> 00:26:11,456
- a life about it, you know?
- Hmm.
474
00:26:11,480 --> 00:26:13,416
Hmm, there's always something going down
475
00:26:13,440 --> 00:26:15,000
you got to keep your eye out for.
476
00:26:16,280 --> 00:26:17,680
What made you come back?
477
00:26:18,960 --> 00:26:21,320
Oh, uh, I don't know. I...
478
00:26:22,360 --> 00:26:24,960
It just felt like the
right time, I guess.
479
00:26:27,520 --> 00:26:29,360
Mm. Mm.
480
00:26:30,720 --> 00:26:31,816
Hmm...
481
00:26:31,840 --> 00:26:33,336
There's nothing in the bin.
482
00:26:33,360 --> 00:26:34,896
He must have recently emptied that.
483
00:26:34,920 --> 00:26:36,496
Can you go check the garbage outside?
484
00:26:36,520 --> 00:26:37,736
Gotcha.
485
00:26:37,760 --> 00:26:39,376
That's some super-smart
486
00:26:39,400 --> 00:26:41,560
Jamaican kind of thinking going on, huh?
487
00:26:42,560 --> 00:26:43,640
Uh-huh.
488
00:26:50,880 --> 00:26:53,040
Well, thanks for talking with me.
489
00:26:55,560 --> 00:26:58,856
That was Leo Quinn's mother,
Angela, back in the UK.
490
00:26:58,880 --> 00:27:00,536
Thought I'd see if she
could tell us anything
491
00:27:00,560 --> 00:27:02,880
- about Leo and his father.
- And?
492
00:27:04,000 --> 00:27:07,096
Her and George have been
estranged a long time.
493
00:27:07,120 --> 00:27:10,136
He wasn't really a big part
of Leo's life growing up.
494
00:27:10,160 --> 00:27:12,376
So, why did George end up
giving him a job out here?
495
00:27:12,400 --> 00:27:13,816
It wasn't George's choice.
496
00:27:13,840 --> 00:27:16,136
Sounds like Leo always wanted to follow
497
00:27:16,160 --> 00:27:17,816
in his father's footsteps.
498
00:27:17,840 --> 00:27:20,400
Maybe idolised him a bit.
499
00:27:21,440 --> 00:27:24,536
- What have you got?
- Suspect's phone records,
500
00:27:24,560 --> 00:27:26,736
and a fair bit of activity
the night of the murder.
501
00:27:26,760 --> 00:27:30,456
First, Leo calls George at 3:09,
presumably to let him know
502
00:27:30,480 --> 00:27:33,296
that Kevin was threatening
to expose his corruption.
503
00:27:33,320 --> 00:27:35,136
Then George gets straight
onto the blower to Deborah.
504
00:27:35,160 --> 00:27:36,280
We have a situation.
505
00:27:37,360 --> 00:27:38,816
And again, 40 minutes later.
506
00:27:38,840 --> 00:27:40,576
I mean, there's
definitely something dodgy
507
00:27:40,600 --> 00:27:41,800
going on between them.
508
00:27:42,000 --> 00:27:44,576
But which one pushed Kevin off the roof
509
00:27:44,600 --> 00:27:46,416
and how they managed to
do it when none of them
510
00:27:46,440 --> 00:27:48,640
were anywhere near him
ain't got a scooby.
511
00:27:49,680 --> 00:27:51,256
Hang on, looks like the search
512
00:27:51,280 --> 00:27:53,896
of Kevin Felton's apartment
has proved fruitful.
513
00:27:53,920 --> 00:27:57,096
Here we have bag number one.
514
00:27:57,120 --> 00:27:59,016
And you're probably thinking,
515
00:27:59,040 --> 00:28:01,576
"Why am I calling it bag number one?"
516
00:28:01,600 --> 00:28:03,976
That's because inside of it...
517
00:28:04,000 --> 00:28:05,896
..is bag number two.
518
00:28:05,920 --> 00:28:08,736
We checked. It's the same
confidential waste sacks
519
00:28:08,760 --> 00:28:10,656
as the ones that they're
using at Government House.
520
00:28:10,680 --> 00:28:15,120
You're probably wondering,
"What's inside bag number two?"
521
00:28:22,640 --> 00:28:24,296
You know
522
00:28:24,320 --> 00:28:26,376
you're going to have to clean
all this up, Officer Rose?
523
00:28:26,400 --> 00:28:29,816
Yeah, I know, but it was worth it.
524
00:28:29,840 --> 00:28:32,216
OK, so why did our victim
525
00:28:32,240 --> 00:28:35,576
take this confidential
shredded waste to his house
526
00:28:35,600 --> 00:28:36,856
and then bin it?
527
00:28:36,880 --> 00:28:39,856
My thinking is that Kevin Felton
was looking for something -
528
00:28:39,880 --> 00:28:41,456
a document that had been shredded.
529
00:28:41,480 --> 00:28:43,856
But the fact that he
then put all of this
530
00:28:43,880 --> 00:28:45,456
back into the rubbish bin
531
00:28:45,480 --> 00:28:48,440
could suggest that maybe he
found what he was looking for.
532
00:28:49,600 --> 00:28:52,120
- It's possible.
- So, then, where is it?
533
00:28:53,080 --> 00:28:56,856
If Kevin Felton did piece
together some sort of document,
534
00:28:56,880 --> 00:28:58,336
what he do with it?
535
00:28:58,360 --> 00:29:00,016
Unless he had it on him
536
00:29:00,040 --> 00:29:02,216
when he went to Government
House yesterday.
537
00:29:02,240 --> 00:29:03,896
But it wasn't about his person.
538
00:29:03,920 --> 00:29:05,856
And all the suspects were searched
539
00:29:05,880 --> 00:29:07,176
before they left Government House,
540
00:29:07,200 --> 00:29:09,176
so no-one took it with them.
541
00:29:09,200 --> 00:29:11,360
Then it could still be there.
542
00:29:12,320 --> 00:29:15,640
Right, first thing in the morning,
we need to search that building.
543
00:29:20,920 --> 00:29:22,080
How'd it go with the police?
544
00:29:23,760 --> 00:29:25,200
I think they're onto you.
545
00:29:35,160 --> 00:29:38,296
Catherine, meet Mattie Fletcher.
546
00:29:38,320 --> 00:29:39,656
She's our new sergeant.
547
00:29:39,680 --> 00:29:41,936
She just transferred from Jamaica!
548
00:29:41,960 --> 00:29:48,896
Lovely to meet you, Mattie,
but I think we've met before.
549
00:29:48,920 --> 00:29:50,936
I actually grew up here in Saint Marie,
550
00:29:50,960 --> 00:29:53,296
and I might have come
here a couple of times
551
00:29:53,320 --> 00:29:54,576
when I was a teenager.
552
00:29:54,600 --> 00:29:58,336
And you, you might have kicked
me out a couple of times
553
00:29:58,360 --> 00:30:00,376
for not being old enough.
554
00:30:00,400 --> 00:30:05,376
I remember. You and your
friends would drive me crazy.
555
00:30:05,400 --> 00:30:09,416
I am so sorry. I promise I'm
so much better behaved now.
556
00:30:09,440 --> 00:30:10,800
Mm.
557
00:30:13,960 --> 00:30:15,360
Excuse me one moment.
558
00:30:20,440 --> 00:30:21,760
Hello, stranger!
559
00:30:23,160 --> 00:30:25,496
- Welcome home.
- Ah...
560
00:30:27,480 --> 00:30:30,696
It's so good to see you.
561
00:30:30,720 --> 00:30:33,256
I'm so happy you're back on Saint Marie,
562
00:30:33,280 --> 00:30:35,376
- where you belong.
- Ah!
563
00:30:35,400 --> 00:30:36,936
It's not been the same without you.
564
00:30:36,960 --> 00:30:38,456
I've missed it here!
565
00:30:38,480 --> 00:30:39,840
And your job, too.
566
00:30:41,200 --> 00:30:43,856
I don't regret having
had some time away,
567
00:30:43,880 --> 00:30:45,576
spending it with Andrina.
568
00:30:45,600 --> 00:30:50,160
But I realised there's more I
have to give to this island.
569
00:30:51,640 --> 00:30:54,988
But maybe not the return
that you envisaged, no?
570
00:30:55,012 --> 00:30:56,120
Mm.
571
00:30:57,920 --> 00:31:01,360
I've had dealings with
George McCann as mayor.
572
00:31:02,560 --> 00:31:06,056
He's what the English
would call a bad egg.
573
00:31:06,080 --> 00:31:11,176
I don't know all he's been up to yet,
but I know enough.
574
00:31:11,200 --> 00:31:12,976
And the fact that he's been conducting
575
00:31:13,000 --> 00:31:14,736
his nefarious business
576
00:31:14,760 --> 00:31:17,760
in one of this island's
most respected buildings...
577
00:31:18,720 --> 00:31:19,960
It's not right.
578
00:31:21,160 --> 00:31:25,080
I want this case solved,
and I want him and his team out.
579
00:31:26,160 --> 00:31:29,400
That building, this island...
deserve better.
580
00:31:36,440 --> 00:31:38,096
Solomon, welcome.
581
00:31:38,120 --> 00:31:39,216
Come in, man.
582
00:31:39,240 --> 00:31:42,896
A little something for us to bond over,
the old kill-devil.
583
00:31:45,080 --> 00:31:47,336
Shouldn't there have been a
label on this, do you think?
584
00:31:47,360 --> 00:31:48,536
It's vintage.
585
00:31:48,560 --> 00:31:51,016
You never get a label
with the proper old stuff.
586
00:31:51,040 --> 00:31:53,160
Oh, well, if you say so.
587
00:31:59,040 --> 00:32:00,480
Here you go.
588
00:32:01,720 --> 00:32:04,296
Well, this is a sweet
little place you've got.
589
00:32:04,320 --> 00:32:05,696
I know, right?
590
00:32:05,720 --> 00:32:08,256
Came with the job.
591
00:32:08,280 --> 00:32:10,256
And how'd you end up being a detective?
592
00:32:10,280 --> 00:32:12,080
Was it always what you wanted to do?
593
00:32:13,120 --> 00:32:14,256
Well...
594
00:32:14,280 --> 00:32:15,616
..kinda.
595
00:32:15,640 --> 00:32:17,576
I really liked, um...
596
00:32:17,600 --> 00:32:19,896
..solving things when I was a kid.
597
00:32:19,920 --> 00:32:23,656
Moving around foster
families and care homes,
598
00:32:23,680 --> 00:32:25,776
there'd always be some
fight breaking out
599
00:32:25,800 --> 00:32:29,536
or things going missing
or kids running away.
600
00:32:29,560 --> 00:32:31,576
But I'd always be the
one to sort things out
601
00:32:31,600 --> 00:32:33,296
and put things right, you know?
602
00:32:33,320 --> 00:32:34,936
Yeah.
603
00:32:34,960 --> 00:32:36,896
You've done well, man.
604
00:32:36,920 --> 00:32:38,336
You should be proud.
605
00:32:38,360 --> 00:32:40,120
Oh, thank you. I am.
606
00:32:42,920 --> 00:32:44,600
Oh! Wow!
607
00:32:51,960 --> 00:32:54,576
So, what about you, mate?
608
00:32:54,600 --> 00:32:56,376
- What's your line of work?
- Oh!
609
00:32:56,400 --> 00:32:59,576
You know, this and that.
Bit of buying and selling.
610
00:32:59,600 --> 00:33:01,656
But I've not really found my thing yet.
611
00:33:01,680 --> 00:33:03,016
Not like you have.
612
00:33:03,040 --> 00:33:06,640
Well, finding your thing
can take time, can't it?
613
00:33:08,000 --> 00:33:09,496
Listen, man.
614
00:33:09,520 --> 00:33:12,416
I'm sorry things were
so hectic last night,
615
00:33:12,440 --> 00:33:14,416
but I am glad we're doing this.
616
00:33:14,440 --> 00:33:15,680
Straight up.
617
00:33:16,880 --> 00:33:19,016
Me, too, Solomon. Me, too.
618
00:33:19,040 --> 00:33:21,696
Call me Sol, yeah?
619
00:33:21,720 --> 00:33:23,280
Sol.
620
00:33:37,880 --> 00:33:41,736
- Morning, Naomi.
- Morning, sir.
621
00:33:41,760 --> 00:33:43,016
How are you doing?
622
00:33:43,040 --> 00:33:45,440
Uh, good, yeah.
623
00:33:46,560 --> 00:33:48,056
Really good, actually.
624
00:33:48,080 --> 00:33:50,616
Things went better with
your brother last night?
625
00:33:50,640 --> 00:33:52,456
Yeah, definitely.
626
00:33:52,480 --> 00:33:56,600
I mean, it was really good to have
some proper time together, you know?
627
00:33:57,800 --> 00:34:02,616
And we, uh... We just talked a lot,
mostly about Dorna.
628
00:34:02,640 --> 00:34:04,720
I mean, our mum.
629
00:34:05,840 --> 00:34:07,056
Yeah.
630
00:34:07,080 --> 00:34:12,200
It was just really nice to hear what
she was like as a mother, you know?
631
00:34:13,520 --> 00:34:15,720
I'm pleased for you, sir.
632
00:34:17,600 --> 00:34:18,936
So!
633
00:34:18,960 --> 00:34:22,016
Uh, we've got the transcripts
through from the lip-reader.
634
00:34:22,040 --> 00:34:23,376
Oh, right, yeah. And?
635
00:34:23,400 --> 00:34:26,936
It's pretty much as Leo said,
apart from one thing -
636
00:34:26,960 --> 00:34:29,216
mention at one point of a title deed
637
00:34:29,240 --> 00:34:31,016
for a property that was being developed.
638
00:34:31,040 --> 00:34:33,336
But Kevin turns his back
as soon as he says it
639
00:34:33,360 --> 00:34:34,936
so that's all I got.
640
00:34:34,960 --> 00:34:37,616
I just wondered if that's the document
641
00:34:37,640 --> 00:34:40,656
Kevin was looking for in
the confidential waste.
642
00:34:40,680 --> 00:34:43,056
I've asked Mattie and Seb
to keep an eye out
643
00:34:43,080 --> 00:34:44,576
when searching Government House.
644
00:34:44,600 --> 00:34:45,760
Good work.
645
00:34:47,280 --> 00:34:48,696
Ah! Morning, Commissioner.
646
00:34:48,720 --> 00:34:51,920
Rosalie and I have something
of use to the investigation.
647
00:34:55,920 --> 00:34:59,496
There's a homeless guy who
often sleeps in the town square
648
00:34:59,520 --> 00:35:00,976
outside Government House.
649
00:35:01,000 --> 00:35:04,816
His name is Lloyd,
and I saw him there when I arrived,
650
00:35:04,840 --> 00:35:06,576
the night it all happened.
651
00:35:06,600 --> 00:35:08,176
So he's a possible witness?
652
00:35:08,200 --> 00:35:09,776
We went to visit him.
653
00:35:09,800 --> 00:35:12,616
He'd clearly come into
some money recently.
654
00:35:12,640 --> 00:35:15,376
He was wearing new clothes. He said...
655
00:35:15,400 --> 00:35:18,976
..two nights ago, he'd been given $500
656
00:35:19,000 --> 00:35:21,216
to go and sleep somewhere else
657
00:35:21,240 --> 00:35:23,936
by a woman matching Deborah
Shelman's description.
658
00:35:23,960 --> 00:35:25,896
She paid him off.
659
00:35:25,920 --> 00:35:30,456
So he wasn't there to witness
whatever was about to happen.
660
00:35:30,480 --> 00:35:33,216
That's what Deborah does.
661
00:35:33,240 --> 00:35:36,456
She makes problems... disappear.
662
00:35:36,480 --> 00:35:39,576
So, as Kevin was proving
to be a threat to George,
663
00:35:39,600 --> 00:35:42,200
did she make that problem
disappear as well?
664
00:35:45,360 --> 00:35:46,576
This is ridiculous.
665
00:35:46,600 --> 00:35:48,656
I admit, I gave the man a few quid.
666
00:35:48,680 --> 00:35:52,376
A few quid? You gave
him $500, Ms Shelman.
667
00:35:52,400 --> 00:35:54,256
But only cos I felt bad for him.
668
00:35:54,280 --> 00:35:56,096
I never said he had to
move somewhere else.
669
00:35:56,120 --> 00:35:57,416
Well, he says you did.
670
00:35:57,440 --> 00:35:59,616
All I said was I hope
he can find somewhere
671
00:35:59,640 --> 00:36:02,456
more comfortable to sleep
with the money I gave him.
672
00:36:02,480 --> 00:36:04,056
He must have misunderstood.
673
00:36:04,080 --> 00:36:07,296
And your role is well
remunerated, right?
674
00:36:07,320 --> 00:36:10,256
Oh, we checked the company's finances.
675
00:36:10,280 --> 00:36:14,296
You seem to get a lot of bonuses.
676
00:36:14,320 --> 00:36:15,856
It matters to him people are loyal,
677
00:36:15,880 --> 00:36:17,056
and he rewards them for it.
678
00:36:17,080 --> 00:36:21,576
OK, so what is your official
job title, Ms Shelman?
679
00:36:21,600 --> 00:36:24,016
I'm George's operations manager.
680
00:36:24,040 --> 00:36:25,736
Oh, operations manager.
681
00:36:25,760 --> 00:36:28,256
And what does that entail, exactly?
682
00:36:28,280 --> 00:36:29,416
Anything and everything,
683
00:36:29,440 --> 00:36:31,776
but not, because I think
this is where you're heading,
684
00:36:31,800 --> 00:36:33,136
pushing a man off a roof.
685
00:36:33,160 --> 00:36:36,096
You're right that George pays me well,
686
00:36:36,120 --> 00:36:38,000
but it's not enough for
me to kill for him.
687
00:36:39,320 --> 00:36:40,600
If there's nothing else...
688
00:36:43,360 --> 00:36:44,480
Hmm.
689
00:36:46,720 --> 00:36:48,960
Let's see what the search has shown up.
690
00:36:59,040 --> 00:37:00,256
George, it's me.
691
00:37:00,280 --> 00:37:03,240
The police are getting warmer.
Much warmer.
692
00:37:05,360 --> 00:37:07,056
There's nothing here that we could find
693
00:37:07,080 --> 00:37:08,176
that's like a title deed
694
00:37:08,200 --> 00:37:10,256
or any other documents
that have been shredded,
695
00:37:10,280 --> 00:37:13,016
but the only thing of interest was this.
696
00:37:13,040 --> 00:37:15,016
These are the ground plans
697
00:37:15,040 --> 00:37:17,656
for a boutique hotel development.
698
00:37:17,680 --> 00:37:20,736
They have a swimming pool,
spa, restaurant.
699
00:37:20,760 --> 00:37:23,376
Nice. Very bougie.
700
00:37:24,521 --> 00:37:25,640
I'll get it.
701
00:37:27,800 --> 00:37:29,936
It's just there are no details on it.
702
00:37:29,960 --> 00:37:34,096
No architect mentioned,
no address, name of developer...
703
00:37:34,120 --> 00:37:37,280
And all the other projects
here have those details...
704
00:37:38,760 --> 00:37:40,296
..except for this.
705
00:37:40,320 --> 00:37:41,576
It just makes me think
706
00:37:41,600 --> 00:37:43,480
that there's something
they're trying to hide.
707
00:37:54,560 --> 00:37:55,936
Who was at the door earlier?
708
00:37:55,960 --> 00:37:58,616
Just some guy.
Wanted me to move the bike.
709
00:37:58,640 --> 00:38:00,000
It was blocking him in.
710
00:38:03,880 --> 00:38:05,320
Something wrong, Sarge?
711
00:38:06,480 --> 00:38:07,720
Maybe.
712
00:38:20,240 --> 00:38:22,816
So, Sarge, what are we looking for?
713
00:38:22,840 --> 00:38:24,776
Something doesn't make sense.
714
00:38:24,800 --> 00:38:26,736
Maybe that guy was distracting you
715
00:38:26,760 --> 00:38:28,416
so someone could slip inside and hide
716
00:38:28,440 --> 00:38:30,696
- while you moved the bike.
- Ah...
717
00:38:30,720 --> 00:38:33,216
I knew something wasn't right, you know?
718
00:38:33,240 --> 00:38:34,496
Boy!
719
00:38:34,520 --> 00:38:36,880
All right. I'll check over here, Sarge.
720
00:38:44,360 --> 00:38:46,456
I knew it!
721
00:38:46,480 --> 00:38:49,856
DI Wilson from Sergeant Fletcher!
722
00:38:49,880 --> 00:38:51,936
George McCann just broke
into Government House.
723
00:38:51,960 --> 00:38:54,016
Seen exiting through
the rear fire escape.
724
00:38:54,040 --> 00:38:56,056
He is in a grey convertible,
licence number
725
00:38:56,080 --> 00:38:58,336
Charlie Zulu 2-1-7 Foxtrot Hotel.
726
00:38:58,360 --> 00:39:00,336
Heading east along Main Road.
727
00:39:00,360 --> 00:39:01,936
Will pursue. Over.
728
00:39:01,960 --> 00:39:03,056
- Police!
- OK, Mattie.
729
00:39:03,080 --> 00:39:04,680
Received. Over.
730
00:39:12,920 --> 00:39:15,240
We're on it, Mattie.
You can stand down. Over.
731
00:39:17,040 --> 00:39:19,000
Sergeant Fletcher, do you receive? Over.
732
00:39:20,120 --> 00:39:22,600
Sergeant Fletcher,
you can stand down now. Over.
733
00:39:36,480 --> 00:39:38,080
What the hell is she doing?
734
00:39:43,440 --> 00:39:47,800
Mr McCann, I need you to step
out of the vehicle, please.
735
00:39:51,840 --> 00:39:55,280
Sergeant Fletcher, you all right?
736
00:39:56,440 --> 00:39:58,136
Sergeant Fletcher?!
737
00:39:58,160 --> 00:39:59,776
Yeah, no, yeah.
738
00:39:59,800 --> 00:40:01,480
I'm OK. I'm... I'm fine.
739
00:40:02,760 --> 00:40:04,696
- That really wasn't cool.
- I was just trying to...
740
00:40:04,720 --> 00:40:05,816
Not now.
741
00:40:05,840 --> 00:40:06,920
Inspector!
742
00:40:08,240 --> 00:40:09,360
We'll do this later.
743
00:40:13,440 --> 00:40:16,376
I think this is what
Kevin Felton had found.
744
00:40:16,400 --> 00:40:18,920
It's a title deed -
but look where it's for.
745
00:40:20,480 --> 00:40:22,216
Government House.
746
00:40:22,240 --> 00:40:25,696
No architect mentioned,
no address, name of developer...
747
00:40:25,720 --> 00:40:28,976
You were going to tear it down,
or as good as.
748
00:40:29,000 --> 00:40:30,440
Turn it into a hotel.
749
00:40:35,480 --> 00:40:39,576
Commissioner, there's a development
you need to know about.
750
00:40:39,600 --> 00:40:42,296
As I'm sure
you're aware, Mr McCann,
751
00:40:42,320 --> 00:40:46,016
I have a detective and
two uniformed officers
752
00:40:46,040 --> 00:40:49,136
at your solicitor's office
with a search warrant.
753
00:40:49,160 --> 00:40:51,096
They have already uncovered
754
00:40:51,120 --> 00:40:54,736
further evidence
confirming our suspicions.
755
00:40:54,760 --> 00:40:57,936
All right, well,
hit me with what you've got,
756
00:40:57,960 --> 00:40:59,856
and I'll tell you if you're close.
757
00:40:59,880 --> 00:41:02,536
You and your team were of the belief
758
00:41:02,560 --> 00:41:05,216
that the land Government House sits on
759
00:41:05,240 --> 00:41:08,256
wasn't actually owned by the government.
760
00:41:08,280 --> 00:41:10,776
The only title deed in existence
761
00:41:10,800 --> 00:41:12,816
showed it belonged to a farmer
762
00:41:12,840 --> 00:41:16,016
who passed away in the early 1900s.
763
00:41:16,040 --> 00:41:19,016
With questionable manoeuvrings,
764
00:41:19,040 --> 00:41:22,376
you attempted to make a land grab.
765
00:41:22,400 --> 00:41:25,496
There's nothing questionable about it.
766
00:41:25,520 --> 00:41:27,616
It was all within the
boundaries of the law -
767
00:41:27,640 --> 00:41:30,216
but let's not split hairs. As you were.
768
00:41:30,240 --> 00:41:34,080
A lost title deed that
superseded the one you had.
769
00:41:35,400 --> 00:41:38,896
It showed the land was legally acquired
770
00:41:38,920 --> 00:41:43,336
by the Saint Marie government in 1929,
771
00:41:43,360 --> 00:41:46,536
which is why you
proceeded to destroy it.
772
00:41:46,560 --> 00:41:50,616
Unfortunately for you,
Kevin Felton had suspicions.
773
00:41:50,640 --> 00:41:52,856
He retrieved the document,
pieced it together,
774
00:41:52,880 --> 00:41:55,816
and worked out what you were up to.
775
00:41:55,840 --> 00:41:58,696
That is why you murdered him
776
00:41:58,720 --> 00:42:01,936
before he could reveal the truth.
777
00:42:01,960 --> 00:42:06,296
You're 99% right.
I admit I had big plans
778
00:42:06,320 --> 00:42:08,736
for that old relic of a building.
779
00:42:08,760 --> 00:42:10,536
Would have been a gold mine.
780
00:42:10,560 --> 00:42:13,336
And, yeah, maybe I played
a bit fast and loose
781
00:42:13,360 --> 00:42:14,896
with the planning laws here,
782
00:42:14,920 --> 00:42:17,856
so go ahead and charge me with whatever.
783
00:42:17,880 --> 00:42:20,536
I'll let my solicitor
work his magic, cos -
784
00:42:20,560 --> 00:42:24,536
and you should know this -
he's good at that. Very good.
785
00:42:24,560 --> 00:42:28,976
Now, let's get on to the
1% you're wrong about.
786
00:42:29,000 --> 00:42:31,256
Kevin Felton's death.
787
00:42:31,280 --> 00:42:35,296
As you know, Commissioner Patterson,
me, Debs, Leo,
788
00:42:35,320 --> 00:42:37,656
none of us were on that
rooftop when it happened,
789
00:42:37,680 --> 00:42:41,040
so how, in any way, could it be murder?
790
00:42:45,000 --> 00:42:47,536
He's right.
791
00:42:47,560 --> 00:42:50,016
All our suspects have the perfect alibi.
792
00:42:50,040 --> 00:42:51,256
Me.
793
00:42:51,280 --> 00:42:53,176
We're farther away from
solving this murder
794
00:42:53,200 --> 00:42:55,216
as we were at the start of the case.
795
00:42:58,320 --> 00:43:01,256
- What?
- There's a man with a flamingo
796
00:43:01,280 --> 00:43:03,456
strapped to the back of his car.
797
00:43:03,480 --> 00:43:05,936
Ah, yeah. That's, um...
798
00:43:05,960 --> 00:43:08,040
..my brother. My half-brother.
799
00:43:10,800 --> 00:43:14,056
Um, I'll give you a little time.
800
00:43:14,080 --> 00:43:15,120
Hmm.
801
00:43:16,600 --> 00:43:18,536
Mervin, my man!
802
00:43:18,560 --> 00:43:20,136
How's things?
803
00:43:20,160 --> 00:43:22,016
It was a fine old night
we had last night.
804
00:43:22,040 --> 00:43:23,976
Yeah. Yeah, it really was!
805
00:43:24,000 --> 00:43:26,056
We should do it again sometime soon.
806
00:43:26,080 --> 00:43:27,856
Let's keep the dialogue going, yeah?
807
00:43:27,880 --> 00:43:29,416
No question.
808
00:43:29,440 --> 00:43:31,416
So, what are you doing here?
809
00:43:31,440 --> 00:43:34,296
Uh... I wanted to talk
to you about something.
810
00:43:34,320 --> 00:43:36,576
- A kind of favour.
- Yeah, OK.
811
00:43:36,600 --> 00:43:38,616
I was wondering...
812
00:43:38,640 --> 00:43:40,576
..you couldn't loan me a little money?
813
00:43:40,600 --> 00:43:41,960
Just temporary, like.
814
00:43:43,280 --> 00:43:44,856
Um...
815
00:43:44,880 --> 00:43:47,896
Yeah, sure. What is it? 50? 100?
816
00:43:47,920 --> 00:43:50,656
Two... thousand.
817
00:43:50,680 --> 00:43:53,000
$2,000?
818
00:43:55,360 --> 00:43:57,856
Sol, that's not a little.
819
00:43:57,880 --> 00:44:00,056
- That's...
- Eh, the thing is,
820
00:44:00,080 --> 00:44:01,736
there's a couple of
business opportunities
821
00:44:01,760 --> 00:44:03,776
ripe for investment coming my way.
822
00:44:03,800 --> 00:44:05,776
I'll have it back to you in no time.
823
00:44:05,800 --> 00:44:09,296
I don't think I've got
that kind of money to lend.
824
00:44:09,320 --> 00:44:10,625
I know we're brothers, but...
825
00:44:10,649 --> 00:44:12,140
- Hey!
- ..I've only...
826
00:44:13,120 --> 00:44:14,736
No worries, man, it's cool.
827
00:44:14,760 --> 00:44:16,880
Always worth the ask, right?
828
00:44:21,160 --> 00:44:22,680
Is that what all this is about?
829
00:44:23,960 --> 00:44:26,496
Me and you? You just needed some money?
830
00:44:26,520 --> 00:44:28,576
What? No, course not.
831
00:44:28,600 --> 00:44:30,800
I want to do this for real.
I just thought...
832
00:44:33,320 --> 00:44:34,480
I'm sorry.
833
00:44:38,200 --> 00:44:39,880
I, uh, better shoot.
834
00:44:41,120 --> 00:44:42,480
Yeah.
835
00:44:46,240 --> 00:44:47,600
Nearly forgot.
836
00:44:48,680 --> 00:44:50,696
Is it all right if I nip by your place
837
00:44:50,720 --> 00:44:53,040
and pick up that flamingo
you've been looking after?
838
00:44:54,400 --> 00:44:55,936
- Isn't that it?
- No, man.
839
00:44:55,960 --> 00:44:58,696
That's the other one.
They're a matching pair.
840
00:44:58,720 --> 00:45:00,296
That's why I had to bring this one here.
841
00:45:00,320 --> 00:45:01,896
I'm reuniting them.
842
00:45:01,920 --> 00:45:04,016
Oh, yeah, I see, um...
843
00:45:04,040 --> 00:45:05,736
Yeah, help yourself.
844
00:45:15,040 --> 00:45:16,840
How's it going with you both?
845
00:45:18,080 --> 00:45:19,240
Honestly?
846
00:45:21,040 --> 00:45:22,536
I don't know.
847
00:45:22,560 --> 00:45:24,656
I mean, right now,
it feels like we're both
848
00:45:24,680 --> 00:45:26,576
coming at this brother thing
849
00:45:26,600 --> 00:45:28,816
from completely different directions.
850
00:45:28,840 --> 00:45:33,136
Well, that doesn't mean it
isn't worth sticking at it.
851
00:45:39,960 --> 00:45:41,296
The flamingo...
852
00:45:41,320 --> 00:45:42,816
Flamingo?
853
00:45:42,840 --> 00:45:44,256
The flamingo!
854
00:45:44,280 --> 00:45:45,976
Well, that's it, isn't it?
855
00:45:46,000 --> 00:45:47,416
That's how!
856
00:45:47,440 --> 00:45:48,936
That's how the victim could have been
857
00:45:48,960 --> 00:45:51,536
pushed off the rooftop
without anyone being there.
858
00:45:51,560 --> 00:45:53,616
How could someone
push Kevin off the roof
859
00:45:53,640 --> 00:45:54,816
when he was on his own?
860
00:45:54,840 --> 00:45:56,656
Rosalie phoned me, worried,
861
00:45:56,680 --> 00:45:59,456
so I jumped in my car,
and I got here as quick as I could,
862
00:45:59,480 --> 00:46:01,216
but Kevin... Kevin!
863
00:46:01,240 --> 00:46:02,576
..locked the roof door.
864
00:46:02,600 --> 00:46:04,320
- Is he still up there?
- Yes.
865
00:46:06,520 --> 00:46:07,696
Like I said, sir,
866
00:46:07,720 --> 00:46:09,856
it's probably just a piece of rubbish.
867
00:46:09,880 --> 00:46:11,736
And that explains the horoscope!
868
00:46:11,760 --> 00:46:12,896
The horoscope?
869
00:46:12,920 --> 00:46:15,096
- The horoscope!
- And the flamingo?
870
00:46:15,120 --> 00:46:17,496
The horoscope and the flamingo!
That explains everything!
871
00:46:17,520 --> 00:46:20,616
Well, almost. I need to check
a couple of things first.
872
00:46:20,640 --> 00:46:23,136
The GPS tracker on the
car that picked you up,
873
00:46:23,160 --> 00:46:25,880
and I need to take a look
outside Government House.
874
00:46:34,840 --> 00:46:36,277
So, what's he looking for?
875
00:46:40,360 --> 00:46:42,480
I have no idea.
876
00:46:47,600 --> 00:46:51,160
Well, whatever it is,
I think he found it.
877
00:46:57,800 --> 00:47:02,416
This case, I'll be honest,
it's been tough.
878
00:47:02,440 --> 00:47:05,616
Our victim falls to
his death from a roof.
879
00:47:05,640 --> 00:47:09,480
Our three suspects all
have solid alibis...
880
00:47:11,040 --> 00:47:13,176
..because you could all be accounted for
881
00:47:13,200 --> 00:47:14,416
at the time it happened.
882
00:47:14,440 --> 00:47:16,656
The only explanation that makes sense
883
00:47:16,680 --> 00:47:19,416
is that Kevin Felton
jumped of his own accord.
884
00:47:19,440 --> 00:47:22,536
That's what we've been saying
from the start. It was suicide.
885
00:47:22,560 --> 00:47:25,816
Except it wasn't. It was murder.
886
00:47:25,840 --> 00:47:30,456
And we now know that it was you,
Leo Quinn, who did it.
887
00:47:30,480 --> 00:47:33,816
But I was with everyone else
when it happened, like you said.
888
00:47:33,840 --> 00:47:39,816
Well, yeah... except that's not when it
happened or, indeed, where it happened.
889
00:47:39,840 --> 00:47:42,776
Because at the point where Kevin Felton
890
00:47:42,800 --> 00:47:47,080
was heard falling onto that car,
he was already dead.
891
00:47:48,200 --> 00:47:50,376
And to make it look like
that's when and, indeed,
892
00:47:50,400 --> 00:47:53,376
how it happened, you...
893
00:47:53,400 --> 00:47:54,936
..and your father...
894
00:47:54,960 --> 00:47:58,576
..and Ms Shelman constructed
a very clever plan
895
00:47:58,600 --> 00:48:00,256
that nearly had us all fooled.
896
00:48:00,280 --> 00:48:03,936
You see, it was something
I saw just this afternoon.
897
00:48:03,960 --> 00:48:07,376
Someone was transporting something
on the back of their car,
898
00:48:07,400 --> 00:48:10,536
and it got me to thinking
how you could have made it
899
00:48:10,560 --> 00:48:13,056
look like Kevin fell on
that car when he didn't.
900
00:48:13,080 --> 00:48:15,376
Then I remembered this.
901
00:48:15,400 --> 00:48:18,336
It's a horoscope, torn from a newspaper,
902
00:48:18,360 --> 00:48:20,696
found tucked inside Kevin's hoodie.
903
00:48:20,720 --> 00:48:24,296
And that's when I started to
wonder if Kevin didn't fall
904
00:48:24,320 --> 00:48:25,960
where we thought he did.
905
00:48:29,200 --> 00:48:34,296
Mr Quinn, we know the night
of his murder Kevin told you
906
00:48:34,320 --> 00:48:38,416
he was going to reveal
the truth about Mr McCann
907
00:48:38,440 --> 00:48:43,240
making an illegal land
grab on that building.
908
00:48:45,720 --> 00:48:48,016
And so, you phoned your father,
909
00:48:48,040 --> 00:48:52,136
and you both headed off
to Government House,
910
00:48:52,160 --> 00:48:55,416
- where Kevin phoned Rosalie.
- No, I didn't.
911
00:48:55,440 --> 00:48:58,376
- I didn't follow Kevin.
- Oh, but you did, Leo.
912
00:48:58,400 --> 00:49:01,496
You see, I checked the
GPS tracking on your car,
913
00:49:01,520 --> 00:49:07,096
and it shows that you arrived
at Government House at 3:44am
914
00:49:07,120 --> 00:49:10,696
and parked around the
back for 26 minutes.
915
00:49:10,720 --> 00:49:12,336
It was a big deal for Kevin,
916
00:49:12,360 --> 00:49:14,576
what he was going to do that night.
917
00:49:14,600 --> 00:49:17,616
We know he felt intimidated
by you, Mr McCann.
918
00:49:17,640 --> 00:49:22,736
So, calling the police,
revealing your corruption,
919
00:49:22,760 --> 00:49:24,816
I think that weighed heavy on him.
920
00:49:24,840 --> 00:49:27,656
But I need to do it in
my own time, all right?
921
00:49:27,680 --> 00:49:30,136
It's maybe why he went to the bar first
922
00:49:30,160 --> 00:49:34,616
and had a couple of drinks
that evening to steel his nerves
923
00:49:34,640 --> 00:49:37,296
because he discovered a
crime was being committed
924
00:49:37,320 --> 00:49:42,136
by you, his boss, and he
wanted the truth to come out.
925
00:49:42,160 --> 00:49:44,376
And doing so would also mean
926
00:49:44,400 --> 00:49:47,696
he could finally leave
his lonely life here
927
00:49:47,720 --> 00:49:50,096
and fly back home to England.
928
00:49:50,120 --> 00:49:54,056
Feeling anxious, he went up
onto the roof to get some air -
929
00:49:54,080 --> 00:49:59,056
and when Rosalie went
downstairs to see Ms Shelman,
930
00:49:59,080 --> 00:50:02,296
Mr Quinn, you also
headed up to the roof.
931
00:50:02,320 --> 00:50:05,656
We'll never know what
happened up there that night.
932
00:50:05,680 --> 00:50:06,976
We assume you...
933
00:50:07,000 --> 00:50:08,256
You can't do this to us.
934
00:50:08,280 --> 00:50:11,416
..pleaded with him, but he refused...
935
00:50:11,440 --> 00:50:13,176
- You'll destroy us!
- ..to listen to you.
936
00:50:13,200 --> 00:50:16,216
Everything my father's built up!
His reputation!
937
00:50:16,240 --> 00:50:18,016
He'll go to prison for fraud!
938
00:50:18,040 --> 00:50:19,496
Aww...
939
00:50:19,520 --> 00:50:21,136
And in the heat of the moment,
940
00:50:21,160 --> 00:50:24,880
you ran at Kevin with some
force and you pushed him.
941
00:50:26,760 --> 00:50:28,240
Whoa!
942
00:50:29,200 --> 00:50:30,416
Mr McCann,
943
00:50:30,440 --> 00:50:32,496
I believe you arrived
at Government House
944
00:50:32,520 --> 00:50:34,800
around the same time that happened.
945
00:50:36,240 --> 00:50:37,656
We understand you never had
946
00:50:37,680 --> 00:50:39,536
much involvement in your son's life.
947
00:50:39,560 --> 00:50:43,976
So, why not just let the
police deal with his actions?
948
00:50:44,000 --> 00:50:47,136
Why risk getting involved yourself?
949
00:50:47,160 --> 00:50:52,416
Well, we think,
after seeing what Leo had done,
950
00:50:52,440 --> 00:50:56,256
realising the loyalty he'd
shown in trying to protect you,
951
00:50:56,280 --> 00:50:58,096
you decided to help him.
952
00:50:58,120 --> 00:51:01,176
Phone records show that
you made your second call
953
00:51:01,200 --> 00:51:05,096
to Ms Shelman that night
at 4:04 in the morning -
954
00:51:05,120 --> 00:51:08,376
to, A, bring her in on your plan,
955
00:51:08,400 --> 00:51:12,896
and, B, to tell her to keep
Rosalie distracted downstairs
956
00:51:12,920 --> 00:51:15,016
while Leo exited the roof.
957
00:51:15,040 --> 00:51:16,456
So, as instructed,
958
00:51:16,480 --> 00:51:18,816
Leo recovered the title
deed from Kevin's bag
959
00:51:18,840 --> 00:51:20,216
and came off the roof,
960
00:51:20,240 --> 00:51:24,456
locking the door with the only
key and taking it with him.
961
00:51:24,480 --> 00:51:26,536
You then told Leo to go and
collect the Commissioner
962
00:51:26,560 --> 00:51:29,616
from the airport,
as he was supposed to, at 4:30am,
963
00:51:29,640 --> 00:51:32,256
while you remained in the
alley with Kevin's body.
964
00:51:32,280 --> 00:51:33,736
It was four in the morning,
965
00:51:33,760 --> 00:51:36,816
so, unlikely anyone would appear
but in case someone did,
966
00:51:36,840 --> 00:51:38,336
you knew you could deal with it.
967
00:51:38,360 --> 00:51:42,336
I mean, we know you're no stranger
to chucking money at a problem
968
00:51:42,360 --> 00:51:44,296
to make it go away.
969
00:51:44,320 --> 00:51:47,536
And, Deborah, you tasked
Rosalie with getting hold
970
00:51:47,560 --> 00:51:49,376
of the Commissioner once he landed,
971
00:51:49,400 --> 00:51:51,976
while you went and "dealt" with Kevin,
972
00:51:52,000 --> 00:51:55,056
pretending he was still
alive behind the door.
973
00:51:55,080 --> 00:51:56,096
Kevin!
974
00:51:57,261 --> 00:51:58,376
Kevin!
975
00:51:58,400 --> 00:52:01,376
When I arrived at Government
House with Mr Quinn,
976
00:52:01,400 --> 00:52:06,616
Rosalie took me upstairs,
believing Kevin was on the roof.
977
00:52:06,640 --> 00:52:10,856
We had no reason to think
you didn't follow us inside.
978
00:52:10,880 --> 00:52:14,936
But you didn't.
You turned, got in your car
979
00:52:14,960 --> 00:52:18,416
and drove round to the alley
at the back of the building.
980
00:52:18,440 --> 00:52:20,296
As the GPS also proves.
981
00:52:20,320 --> 00:52:25,056
Once there, you knew you had to
make some kind of dent in the roof
982
00:52:25,080 --> 00:52:28,096
to make it look as though
Kevin had fallen in it.
983
00:52:31,120 --> 00:52:34,696
I imagine that you would
just jump up and down on it,
984
00:52:34,720 --> 00:52:36,656
and you and your father, George McCann,
985
00:52:36,680 --> 00:52:39,496
moved Kevin's body onto the car roof,
986
00:52:39,520 --> 00:52:44,056
remembering to put the roof
door key in his pocket.
987
00:52:44,080 --> 00:52:46,456
Unfortunately for you,
988
00:52:46,480 --> 00:52:48,936
there were bins out back, overflowing.
989
00:52:48,960 --> 00:52:50,000
And this...
990
00:52:51,400 --> 00:52:53,456
..unassuming piece of rubbish
991
00:52:53,480 --> 00:52:55,296
must have been lying on the ground,
992
00:52:55,320 --> 00:52:58,816
and as you moved Kevin's body,
got stuck under his hoodie.
993
00:52:58,840 --> 00:53:00,936
You see, it was always bugging me
994
00:53:00,960 --> 00:53:02,960
why this was inside Kevin's clothing.
995
00:53:04,120 --> 00:53:07,496
But if he fell at the
rear of the building
996
00:53:07,520 --> 00:53:08,760
and not at the front...
997
00:53:09,840 --> 00:53:12,616
..then this little horoscope
starts to make sense.
998
00:53:12,640 --> 00:53:14,936
He got all that
from a piece of paper?
999
00:53:14,960 --> 00:53:16,216
Mm-hm.
1000
00:53:16,240 --> 00:53:19,856
Mr Quinn, you then drove round
to the front of the building
1001
00:53:19,880 --> 00:53:23,976
and parked the vehicle exactly
where you had previously,
1002
00:53:24,000 --> 00:53:26,696
before heading inside.
1003
00:53:26,720 --> 00:53:30,416
Mr McCann, you also drove round
to the front of the building
1004
00:53:30,440 --> 00:53:32,896
and proceeded to create a loud bang.
1005
00:53:38,480 --> 00:53:39,856
Hearing that noise from outside
1006
00:53:39,880 --> 00:53:42,136
was Leo's cue to set
off his car alarm...
1007
00:53:43,720 --> 00:53:46,176
..while you got back into your car,
1008
00:53:46,200 --> 00:53:48,296
giving the impression
you'd just arrived.
1009
00:53:48,320 --> 00:53:51,736
It was certainly a
convincing show you put on,
1010
00:53:51,760 --> 00:53:54,040
and you very nearly got away with it.
1011
00:53:55,080 --> 00:53:57,776
You tried to take from this island
1012
00:53:57,800 --> 00:54:02,096
somewhere that stands for
all that is good and right.
1013
00:54:02,120 --> 00:54:08,776
But... much like myself,
that building isn't going anywhere.
1014
00:54:08,800 --> 00:54:12,056
George McCann, stand up!
1015
00:54:12,080 --> 00:54:13,640
Stand up!
1016
00:54:17,880 --> 00:54:21,296
I'm arresting you for perverting
the course of justice,
1017
00:54:21,320 --> 00:54:23,256
fraud and theft,
1018
00:54:23,280 --> 00:54:26,400
and for assisting in the
cover-up of a murder.
1019
00:54:33,280 --> 00:54:36,360
Deborah Shelman,
you are also under arrest.
1020
00:54:39,440 --> 00:54:40,736
You do not have to say anything,
1021
00:54:40,760 --> 00:54:43,080
but it may harm your defence
if you do not later...
1022
00:54:48,880 --> 00:54:50,160
Thank you.
1023
00:54:58,040 --> 00:55:00,296
You wanted to see me, Commissioner?
1024
00:55:00,320 --> 00:55:01,680
Come.
1025
00:55:08,960 --> 00:55:12,296
You've done some good work,
Sergeant Fletcher,
1026
00:55:12,320 --> 00:55:14,696
during this case.
1027
00:55:14,720 --> 00:55:17,640
And you seem to have settled
in well with your colleagues.
1028
00:55:18,880 --> 00:55:22,376
But after hearing what
happened this afternoon,
1029
00:55:22,400 --> 00:55:24,040
your reckless behaviour...
1030
00:55:25,080 --> 00:55:26,640
..I am concerned.
1031
00:55:27,920 --> 00:55:29,816
I am sorry, sir.
1032
00:55:29,840 --> 00:55:32,240
I just wanted to get us a result, and...
1033
00:55:34,960 --> 00:55:36,840
I know it was a stupid thing to do.
1034
00:55:39,160 --> 00:55:40,920
How do I know it won't happen again?
1035
00:55:42,360 --> 00:55:43,920
Because I won't let it.
1036
00:55:45,480 --> 00:55:48,416
I just lost myself for a moment.
1037
00:55:48,440 --> 00:55:49,640
Hmm.
1038
00:55:51,080 --> 00:55:55,216
It isn't the first time, though,
is it, that you have...
1039
00:55:55,240 --> 00:55:56,640
..lost yourself?
1040
00:55:58,280 --> 00:56:01,216
Your employment file from Jamaica,
1041
00:56:01,240 --> 00:56:03,960
and I've spoken to the
Chief Commissioner...
1042
00:56:05,280 --> 00:56:06,480
..so...
1043
00:56:08,440 --> 00:56:11,840
..I know what happened
there before you left.
1044
00:56:13,640 --> 00:56:16,576
That's all in the past now, sir.
1045
00:56:16,600 --> 00:56:17,800
It's behind me.
1046
00:56:19,160 --> 00:56:22,040
I promise you, there
will be no more mistakes.
1047
00:56:26,160 --> 00:56:27,200
OK.
1048
00:56:28,680 --> 00:56:29,720
Go.
1049
00:56:41,040 --> 00:56:43,056
I'm sorry about
your brother, sir,
1050
00:56:43,080 --> 00:56:44,856
that he made things awkward for you.
1051
00:56:44,880 --> 00:56:46,656
Maybe the Commissioner was right.
1052
00:56:46,680 --> 00:56:48,896
The road was always going to be bumpy,
1053
00:56:48,920 --> 00:56:51,120
so perhaps it's worth sticking with.
1054
00:56:53,360 --> 00:56:54,896
I mean...
1055
00:56:54,920 --> 00:56:56,280
..he's family, right?
1056
00:56:58,480 --> 00:57:01,640
So whatever curveballs are thrown...
1057
00:57:02,840 --> 00:57:04,296
..I want it to work.
1058
00:57:04,320 --> 00:57:06,656
Anyway, serious talk over.
1059
00:57:06,680 --> 00:57:09,160
It is officially beer o'clock. Come on.
1060
00:57:14,240 --> 00:57:16,536
Sir, where are all your clothes?
1061
00:57:16,560 --> 00:57:17,640
And...
1062
00:57:18,920 --> 00:57:22,000
And the record player
and all the records?
1063
00:57:23,240 --> 00:57:24,840
Sir, you have had a break-in!
1064
00:57:26,160 --> 00:57:27,280
No.
1065
00:57:28,600 --> 00:57:30,720
He's cleared the place out.
1066
00:58:07,680 --> 00:58:09,976
Couples therapy. Not my cup of tea.
1067
00:58:10,000 --> 00:58:12,656
You don't think it could
be good for a relationship?
1068
00:58:12,680 --> 00:58:14,296
Turn left! Wait, no! Sorry!
1069
00:58:14,320 --> 00:58:16,896
- For God's sake, Alasdair!
- Nah.
1070
00:58:16,920 --> 00:58:18,736
Each of them had opportunity
1071
00:58:18,760 --> 00:58:20,536
to kill the victim during the dinner.
1072
00:58:20,560 --> 00:58:22,296
Except no-one leaves the table
1073
00:58:22,320 --> 00:58:24,336
for more than two to three minutes.
1074
00:58:24,360 --> 00:58:27,656
This island petitioned
to get you your job back
1075
00:58:27,680 --> 00:58:30,096
and you walked away
like you didn't care.
1076
00:58:30,120 --> 00:58:31,376
- Solomon!
- Mm!
1077
00:58:31,400 --> 00:58:33,656
You get me my things now,
or I arrest you.
1078
00:58:33,680 --> 00:58:35,376
It's your choice.
1079
00:58:39,004 --> 00:58:45,004
Sub extracted from file & improved
by RIP1964 for addic7ed.com
79642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.