Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,660 --> 00:00:08,500
Tak ahoj, já vás vítám v Evropské výměně
partnerů. Ahoj. Jak se jmenujete?
2
00:00:08,840 --> 00:00:10,780
Já jsem Foxy. Já jsem Pavel.
3
00:00:14,000 --> 00:00:15,100
Ahoj, já jsem Alex.
4
00:00:15,500 --> 00:00:16,500
Ahoj, já jsem Filip.
5
00:00:16,760 --> 00:00:18,180
Jak jste spolu dlouho?
6
00:00:18,680 --> 00:00:20,780
No, my jsme spolu dlouho dva roky, no.
7
00:00:21,260 --> 00:00:23,460
Už dva roky to budou dát.
8
00:00:24,260 --> 00:00:29,500
A vy? No, my jsme spolu asi pět let už.
9
00:00:30,100 --> 00:00:31,100
Ještě dílno.
10
00:00:31,960 --> 00:00:32,960
Už to tak nějak bude, no.
11
00:00:33,340 --> 00:00:36,600
Očkole, no, už jsme spolu dlouho, asi
pět let, to bude zhruba.
12
00:00:36,820 --> 00:00:38,820
Jo, ona je ta chytřejší, jasná.
13
00:00:39,900 --> 00:00:43,660
A co vás přijmělo zase přihlásit k nám?
14
00:00:44,080 --> 00:00:49,400
Tak budu přijmávací kvůli penězům a
abychom poznali ještě někoho dalšího.
15
00:00:49,400 --> 00:00:51,580
jenom domácnost, jiný partnery.
16
00:00:52,560 --> 00:00:57,300
A co u vás? Tak u nás to bylo asi taky
to samý, bych řekla. Asi peníze, no, aby
17
00:00:57,300 --> 00:01:01,900
taky ona věděla, že vlastně není někdo
lepší. Že on není nejlepší, samozřejmě,
18
00:01:01,900 --> 00:01:03,640
tak abych si to šla taky zkusit.
19
00:01:04,780 --> 00:01:05,780
Asi tak, no.
20
00:01:06,080 --> 00:01:11,420
A máte nějaký limity něco, co by se
partnerově nedovolili, co nemá dělat?
21
00:01:11,620 --> 00:01:14,660
Tak já bych ti nedovolil sex v telefoně
vůdce.
22
00:01:16,820 --> 00:01:21,020
Nebo já nevím, to by mě nevíc vadilo.
23
00:01:23,180 --> 00:01:29,560
Asi aby toho někoho druhého prostě
24
00:01:29,560 --> 00:01:35,480
nevyužívala nebo nepoužívala díl než mě.
To by bylo asi tak.
25
00:01:44,180 --> 00:01:45,920
A co u vás?
26
00:01:46,340 --> 00:01:52,380
K partnerci asi bych nedoval nevěru nebo
jakýkoliv kontakt nějakej intimnější s
27
00:01:52,380 --> 00:01:58,780
druhým partnerem, se kterým teď budeme
prohazovat partnery, ale jinak si
28
00:01:58,780 --> 00:01:59,780
že ať se zkusí.
29
00:01:59,790 --> 00:02:03,050
co bude chtít, no to bude fajn. Já s tím
docela souhlasím teda.
30
00:02:03,470 --> 00:02:04,910
To je fervální vztah.
31
00:02:05,330 --> 00:02:06,970
Vy jste určitě šťastný, ne?
32
00:02:07,210 --> 00:02:12,410
Spolu jako takhle. My taky. My taky, já
máme to asi takovým hodnější trošku.
33
00:02:12,930 --> 00:02:16,270
Ne, to je jenom takhle. Už je to možné,
ale jenom důležitě.
34
00:02:17,090 --> 00:02:19,250
Ne, ale to tady muži ale si vyhrávají.
35
00:02:19,870 --> 00:02:22,450
Ne, nikdo jinýho, ne, jako fakt. Nikdo
nic.
36
00:02:23,330 --> 00:02:27,390
Tak jo, tak já vás v tom příchodě
poprosím, vyměňte si partnerky.
37
00:02:30,269 --> 00:02:33,150
A můžu šát třeba na tu svoji nohu.
38
00:02:40,990 --> 00:02:42,110
Ahoj. Ahoj.
39
00:02:43,270 --> 00:02:44,270
Ahoj.
40
00:02:56,430 --> 00:02:58,170
Tady ještě tady je na horu, pro těch
šlodejů.
41
00:03:01,030 --> 00:03:02,150
To budeš chvíliť.
42
00:03:02,410 --> 00:03:03,410
Já si musím tady.
43
00:03:04,070 --> 00:03:05,070
Jo.
44
00:03:06,390 --> 00:03:07,390
No a tak.
45
00:03:07,750 --> 00:03:08,750
Jo.
46
00:03:09,050 --> 00:03:11,190
Ahoj. Tady máme někdo. Tady máme někdo
na horu, no.
47
00:03:11,490 --> 00:03:12,490
Co?
48
00:03:15,350 --> 00:03:16,350
Ne, ne.
49
00:03:17,270 --> 00:03:20,550
Tak už je to. Jo.
50
00:03:29,810 --> 00:03:31,810
Jsi z daleka, jo? Jo.
51
00:03:32,990 --> 00:03:38,730
To byla dobrá cesta, v pohodě. No, ani
mi nebylo ve smůlu venát, jo.
52
00:03:58,349 --> 00:04:00,390
Dobrý den.
53
00:04:02,350 --> 00:04:06,650
Tak mě tady proveď.
54
00:04:09,390 --> 00:04:11,690
Ještě tady vítám u nás.
55
00:04:27,440 --> 00:04:28,740
Tak tam také dozadu.
56
00:04:29,100 --> 00:04:33,740
Tak by si tady měl svůj pokojíček.
57
00:04:34,160 --> 00:04:36,320
Tady budu jenom já.
58
00:04:36,760 --> 00:04:40,160
No jasně, já budu stavovat tady v
obyváku. No jasně.
59
00:04:42,140 --> 00:04:44,360
A zatím jsi tam kam?
60
00:04:45,460 --> 00:04:47,640
Můžu si tady ještě nechat třeba tady
nějak.
61
00:04:48,040 --> 00:04:52,520
Já myslím, že mi nechala udělat místo to
ve skříně. Já ji udělám místo. Počkej,
62
00:04:52,600 --> 00:04:53,600
já jenom tady ještě půjdu.
63
00:04:55,020 --> 00:04:56,340
No jasně.
64
00:04:56,950 --> 00:04:58,110
Já si myslím, že by to taky vykočilo.
65
00:04:58,370 --> 00:04:59,370
Jo,
66
00:05:00,270 --> 00:05:03,530
to si tady něco vyrobíš, jak chceš tady
vlastně žena teďka.
67
00:05:04,690 --> 00:05:08,370
Takže, když si to musíš jako žena tady
tak nějak zařídit, no.
68
00:05:09,530 --> 00:05:14,290
No, tyjo, myslím teda, že jsi úplně
teda, co překvapenej, jakoby.
69
00:05:15,350 --> 00:05:17,850
Taková jako, slyší ti to jako, víš,
prostě.
70
00:05:24,050 --> 00:05:29,910
Mám se bát jako na té druhé straně. Když
se budeš třeba tam dolů do toho, tam
71
00:05:29,910 --> 00:05:36,310
když se nakneš, tak tam
72
00:05:36,310 --> 00:05:40,430
si třeba něco můžeš dát nebo takhle.
73
00:05:41,840 --> 00:05:43,720
Dobrý, tak já si vybalím, jo?
74
00:05:44,680 --> 00:05:49,120
No dobře, já chci třeba teď mu dát kávu
nebo něco napětí nebo takhle.
75
00:05:49,600 --> 00:05:55,160
No dobrý, tak mi udělej kafe teda, jo?
Jo, tak já odskočím, tak sedíš a pak
76
00:05:55,160 --> 00:05:56,320
můžeš to tady připravit.
77
00:06:03,620 --> 00:06:06,100
Ahoj, jsem tady zprávně.
78
00:06:10,030 --> 00:06:11,950
Je, máte teďka. Ahoj,
79
00:06:12,810 --> 00:06:16,510
ahoj. Jsi štíňávka ještě? No, rok můj.
80
00:06:17,290 --> 00:06:18,290
Malinký.
81
00:06:20,290 --> 00:06:22,950
Co s ním pak můžeme projít? Určitě.
82
00:06:23,290 --> 00:06:24,530
Jaká byla cesta?
83
00:06:24,970 --> 00:06:30,270
To je docela daleká, no. Asi se popůl
trošku lahnu, když se to nebude vadit.
84
00:06:30,270 --> 00:06:31,270
se vybalím.
85
00:06:32,720 --> 00:06:37,340
A zítra bych dala nějakou veču třeba,
abychom se trošku líp hodnali, jak nejsi
86
00:06:37,340 --> 00:06:40,040
se mnou, tak když jsem jenom taková
curená.
87
00:06:42,700 --> 00:06:43,700
Odkud jsi?
88
00:06:44,420 --> 00:06:45,680
Z Noru. Jo.
89
00:06:47,580 --> 00:06:48,580
Perfektní.
90
00:06:48,860 --> 00:06:52,860
Jo, tam je to hezký, no, ale tak tady to
máte taky dobrý. Říkám, že vám tady
91
00:06:52,860 --> 00:06:54,780
stavějí, tak máte asi bordel, co?
92
00:06:55,000 --> 00:07:00,280
Tak momentálně se tady představí a...
Ale když tak tady máš nějaký dva plochy,
93
00:07:00,340 --> 00:07:04,700
tam si můžeš dát věci. Super, tak já si
vybalím.
94
00:07:08,580 --> 00:07:13,960
No, prostě dívej, tady bude nějaká
skříně. Myslím, že třeba tady žena si
95
00:07:13,960 --> 00:07:17,880
všechno sem, tak tady si můžeš taky pak
nějak taky podložit.
96
00:07:22,460 --> 00:07:26,700
Ježiši Kriste, co to tady mám? Ty vrňo,
já si to dám obdat sebou, no.
97
00:07:27,490 --> 00:07:32,810
Ne, to mám jako, že víš, kdyby mi
náhodou bych měla chuť, abych ji
98
00:07:32,810 --> 00:07:36,910
využívat, protože mi manžel z toho
určitě neví. No to vůbec to, než mi musí
99
00:07:36,910 --> 00:07:42,150
dovolit takový věci. No právě, tak proto
tady to tady mám jako, jo, takže to.
100
00:07:44,870 --> 00:07:48,330
Myslím, že tady bude jako větké teplo,
takže, takže. Ahoj ty.
101
00:07:49,190 --> 00:07:54,090
No, tak tady musí lítat jako nahá, jo,
tady už tady je teplo. Tak nahá, tak
102
00:07:54,090 --> 00:07:56,090
jako, neměla by si, no, ale.
103
00:07:56,730 --> 00:08:03,710
Ale jako samozřejmě, že jo, tak když to
řeknu otevřeně zcela, tak já si myslím,
104
00:08:03,710 --> 00:08:09,250
že jako úplně všechno se nikdo neví, ne,
jako já nechci nic říkat, že by někdo
105
00:08:09,250 --> 00:08:16,050
něco, ale jako ne, ne, ne, vůbec, ne, to
nedělají jako nikdy, jo. Jo, dobře, tak
106
00:08:16,050 --> 00:08:20,950
jo, tak. Když tak potom čuká, když je
koupena, jasně, jasně, chci dát nějakou
107
00:08:20,950 --> 00:08:24,710
drodělku nebo takhle, když tak jako...
108
00:08:25,230 --> 00:08:27,550
Já tady přejdu, jakoby víš.
109
00:08:28,630 --> 00:08:35,370
Co dělá? Žil facko normálně. Ty brď, jo.
Ty brď, jo. No tak já vám předat, jako
110
00:08:35,370 --> 00:08:39,470
tady tam do té skřině. Tady prostě mám
kousek, tak tady takhle dám.
111
00:08:40,610 --> 00:08:42,210
Jo, na vodu nějak.
112
00:08:45,010 --> 00:08:47,030
Jasně, já myslím, že vám nic takového
neřekla.
113
00:08:49,570 --> 00:08:52,130
Takové zkušené oblečení se bolo, víš.
114
00:08:53,430 --> 00:08:54,430
Takže to.
115
00:08:56,110 --> 00:08:57,210
No to je ještě hezky.
116
00:08:57,630 --> 00:08:58,690
Prslinky vidíš, hele?
117
00:08:59,010 --> 00:08:59,949
Jo, ty jo.
118
00:08:59,950 --> 00:09:01,010
Taky ukážeš, jo.
119
00:09:04,970 --> 00:09:10,090
Tak přece ti to nebudu chodit bez
podprslenek, jako... A kufr si mám dát
120
00:09:10,270 --> 00:09:13,850
Jen když to potom skvědíme, nebo něco,
to nemusíš nějak... Jo, tak mi pojď
121
00:09:13,850 --> 00:09:16,110
ukázat, kde máš to kopalu.
122
00:09:16,670 --> 00:09:19,650
Taky klábeli tady do tebe mám. To jsem
tady ještě nevěděla.
123
00:09:20,010 --> 00:09:24,530
No tak je tam nějak, jakoby, když to
vezmete... Tady, ne?
124
00:09:24,730 --> 00:09:25,730
Tady, jo.
125
00:09:45,180 --> 00:09:52,140
No já v podstatě, tenž jsem jako taky
trošku na volný noze, taky jsem taková
126
00:09:52,140 --> 00:09:54,980
kouzelkyně, takže jako fotím občas něco.
127
00:09:56,530 --> 00:09:59,170
Ale je to teď takový volnější, no. Jo.
128
00:10:02,150 --> 00:10:06,670
Ale tak hlavně ono, že je to tam trošku
složitější v těch varech vejít na jejich
129
00:10:06,670 --> 00:10:07,670
práci.
130
00:10:08,350 --> 00:10:12,410
No, to si říkám, že to tam asi nebude
úplně jednoduchý, tak spousta rusáků
131
00:10:12,590 --> 00:10:16,490
Právě tam je spousta. Jsem to akorát
chtěla říct, že tam všechno angličtino,
132
00:10:16,490 --> 00:10:19,450
jako moc to jako tam, to jako nefrčí,
no. Už to vlastně dík.
133
00:10:20,440 --> 00:10:25,360
Takže tam se spíš musíš pak naučit zlatý
rusky, aby tam můžete, kdo se domluvil
134
00:10:25,360 --> 00:10:26,880
a vůbec mohl nějak pracovat.
135
00:10:27,240 --> 00:10:29,520
A vy tady prý máte nějakou terážku?
136
00:10:30,000 --> 00:10:31,540
No máme potom nahoře.
137
00:10:32,980 --> 00:10:34,360
Vlastně to prostě dní patro.
138
00:10:34,580 --> 00:10:36,820
Tak tam byste se nějakým mohli jít
podívat.
139
00:10:37,040 --> 00:10:38,040
Tak.
140
00:10:38,320 --> 00:10:40,820
Jo určitě, ukážu ti to nahoře.
141
00:10:41,460 --> 00:10:42,820
Můžeme se tam jít podívat.
142
00:10:43,560 --> 00:10:49,800
A pak tam má taky úkol trošku nakoupit a
něco udělat ti veču. Trošku nakoupit,
143
00:10:49,800 --> 00:10:51,840
tak já bych ti potom ukázal asi tu
střechu.
144
00:10:54,200 --> 00:10:59,560
Taky se tam ukážeme a potom se vrátíme
zpátky a asi podle manuálu bych tě
145
00:10:59,560 --> 00:11:02,520
poprosil udělat nějakou menší veču. Tak
jo.
146
00:11:13,520 --> 00:11:17,400
Já nevím, víš, aby se cítila dobře jako
takhle. Takže bych si dal sprchu, jo?
147
00:11:17,820 --> 00:11:18,820
Jasně, no.
148
00:11:19,160 --> 00:11:23,240
Ještě bych zatím třeba, nevím, něco
připravil, nějaké chlebičky nebo něco,
149
00:11:23,240 --> 00:11:24,240
nevím.
150
00:11:24,340 --> 00:11:28,220
Jestli chceš to, jo? Jo, tak já si můžu
klidně dát sprchu, jo? Dobře, dobře. Tak
151
00:11:28,220 --> 00:11:30,180
mi ale musí přinést ručník a tak.
152
00:11:30,460 --> 00:11:32,140
Jasně, jo, já ti to přinesu.
153
00:11:32,420 --> 00:11:33,540
Dobře, tak jo.
154
00:11:38,260 --> 00:11:40,160
Ježiš, promiň, promiň. Tak jo.
155
00:11:41,440 --> 00:11:45,080
Tak já ti ještě tak dalřu a můžeš nějak
jakudy tohle. Dobře, díky.
156
00:11:45,620 --> 00:11:46,620
Taky.
157
00:11:52,840 --> 00:11:53,340
Tak
158
00:11:53,340 --> 00:12:00,560
tady
159
00:12:00,560 --> 00:12:01,560
je to dobrý.
160
00:12:05,980 --> 00:12:09,860
Tak tady je to super.
161
00:12:14,730 --> 00:12:17,430
Tak já tady budu asi chodit relaxovat až
ve středě.
162
00:15:36,240 --> 00:15:42,220
Nezlob se, já jsem jen se chtěl podívat,
jestli je všechno v pořádku, protože si
163
00:15:42,220 --> 00:15:43,400
tak bohám hodně nohu.
164
00:15:43,980 --> 00:15:46,340
Jsi taky nervózný, ne?
165
00:15:46,600 --> 00:15:48,260
Jsi neviděl nahovo babu?
166
00:15:49,300 --> 00:15:56,240
Jakoby jo, ale to jenom šlo o tvou
bezpečí, o tvoje dobro.
167
00:15:56,840 --> 00:15:59,180
Ty jsi se chtěl dívat, tak jsi se
koupil?
168
00:15:59,380 --> 00:16:00,380
Ne.
169
00:16:00,590 --> 00:16:06,030
Já si myslím, že to je věc nic
pozorátků, ale vím, že v hospitále nic
170
00:16:06,450 --> 00:16:07,490
Já si to nevím.
171
00:16:09,090 --> 00:16:11,130
Já se teda pomlouvám.
172
00:16:12,550 --> 00:16:15,110
Ale kdyby jsi chtěla nějak pomoct?
173
00:16:16,330 --> 00:16:20,570
Já teď potřebuji takovou pomoc jako
umet.
174
00:16:22,410 --> 00:16:25,010
Myslím, že v rámci...
175
00:16:25,800 --> 00:16:30,800
pomoci jako mám dost takový... No to
můžeš, mám těl semež zálepačený.
176
00:16:31,280 --> 00:16:34,160
Ne, ne mám zálepačený, mám těl semež
zálepačený.
177
00:16:36,100 --> 00:16:37,100
Jo.
178
00:16:39,260 --> 00:16:44,360
Můžu ale, mám těl semež zálepačený, mám
těl semež zálepačený, mám těl semež
179
00:16:44,360 --> 00:16:45,780
zálepačený, mám těl semež zálepačený,
mám těl semež zálepačený, mám těl semež
180
00:16:45,780 --> 00:16:47,500
zálepačený, mám těl semež zálepačený,
mám těl semež zálepačený, mám těl semež
181
00:16:47,500 --> 00:16:50,780
zálepačený, mám těl semež z
182
00:16:55,820 --> 00:16:58,060
Strašně sexy musím říct, například.
183
00:16:58,320 --> 00:16:59,320
No, tak nejsi.
184
00:17:03,060 --> 00:17:05,440
A ještě pupinku bych chtěla umrnout.
185
00:17:05,640 --> 00:17:07,180
Ale s pupinkou taky, jo? Jo.
186
00:17:08,880 --> 00:17:14,020
No, ještě tak strašně pekný pásán.
187
00:17:14,220 --> 00:17:20,099
Ale to bych znala, když jsi už stál. A
ještě jsem se také dobře
188
00:17:20,099 --> 00:17:21,300
oženil.
189
00:17:52,060 --> 00:17:54,180
Nemáš slov, že? Ne, vůbec ne.
190
00:18:09,710 --> 00:18:14,910
No to, že seš záleka tam daleko, asi...
Máte hodně takových hezkých vorek, jo?
191
00:18:15,150 --> 00:18:17,770
Ty seš teda opravdu jako náročná, musím
říct.
192
00:18:19,450 --> 00:18:21,670
Máš krásnou postavu, jo.
193
00:18:22,430 --> 00:18:24,970
Moje žena je taky strašně krásná.
194
00:18:25,410 --> 00:18:29,470
Jako, asi bych řekl, že ti mám takovou
prostitu víc, no. No ne, no.
195
00:18:31,070 --> 00:18:34,950
Protože hned vidíš kozy a už nevnímáš
jich.
196
00:18:37,010 --> 00:18:38,010
Jo.
197
00:18:43,100 --> 00:18:46,600
A co kdybych já i tobě udělal nějakou
věnu?
198
00:18:50,640 --> 00:18:56,200
Takže bychom zkontrolovali.
199
00:19:12,330 --> 00:19:13,730
Je to v rámci vědění?
200
00:19:14,410 --> 00:19:20,830
No, tak jako já jsem přijel všechno
možné, no, ale jako by... Tak
201
00:19:20,830 --> 00:19:29,270
to
202
00:19:29,270 --> 00:19:36,110
vlastně teda nečekávám, no, že by jako
203
00:19:36,110 --> 00:19:39,250
by se stalo, vlastně.
204
00:19:49,390 --> 00:19:50,390
Tak...
205
00:20:36,840 --> 00:20:37,840
A přiště ho dělal zas?
206
00:20:38,260 --> 00:20:41,360
A chvíli to přiště šel zas, no, teda
jako takhle.
207
00:20:49,060 --> 00:20:52,020
Je to teda, řekl bych, zvlášť hlavně.
208
00:20:56,780 --> 00:21:00,080
Co si tak dělá moje řádečka?
209
00:21:08,120 --> 00:21:09,240
Převodili to sami.
210
00:21:10,720 --> 00:21:12,780
Říkej, to bych udělal teda.
211
00:21:14,960 --> 00:21:16,880
Ale ono zabít tebe nemůže, že jo?
212
00:21:17,320 --> 00:21:21,300
Ne, tak ono, já tak věřím, ono je určitě
věrná.
213
00:21:25,980 --> 00:21:27,300
Ano, ono věří tomu, že?
214
00:22:29,370 --> 00:22:31,890
Můžeme teda vzpomínat si, když někdo nás
vypracuje.
215
00:22:55,820 --> 00:22:58,080
Uvidíš, že to dokážeš využít s těma
prsama.
216
00:23:14,220 --> 00:23:20,800
Tak hele, já nevím no, asi tě až někdy
doruším, ne, nebo... Jsi strašně...
217
00:23:20,800 --> 00:23:24,860
Příjemný, jo. Moc příjemný, jo, ale taky
že to nemůžeme jako...
218
00:23:31,070 --> 00:23:35,810
Můžeš to udělat, ne?
219
00:23:37,250 --> 00:23:40,230
No tak to bych si měl.
220
00:24:05,770 --> 00:24:07,390
Říká na sebe. Můžeš na mě.
221
00:24:07,670 --> 00:24:09,750
Nebo jako polikář třeba.
222
00:24:11,810 --> 00:24:13,290
Až tak na roli.
223
00:24:14,390 --> 00:24:17,890
Asi radši ti potřebujeme tvoje krásné
kusy. No děkujeme.
224
00:24:26,670 --> 00:24:31,990
Můžete to pokřtěnout, to je naše bytě.
225
00:25:15,310 --> 00:25:16,570
Máš to fajn na těch prsách?
226
00:25:17,150 --> 00:25:18,150
No.
227
00:25:22,710 --> 00:25:23,710
Kde to tam?
228
00:25:25,370 --> 00:25:29,870
Tak já se doznamu umýt a přijdu domů se
za chviličku za tebou, jo? Jo, tak já
229
00:25:29,870 --> 00:25:34,630
strašně volám, že jsi v pořádku, tak
kdyžtek teda už tě nechám, jo? Nebuď
230
00:25:34,630 --> 00:25:37,430
moc dlouho, je to nejparátně, mám
strach, jo?
231
00:25:38,230 --> 00:25:42,190
Dobře. Tak čau, čau. Tak čau.
232
00:25:42,810 --> 00:25:43,810
Dobří den.
233
00:25:45,450 --> 00:25:46,810
Krásný. Dobře ráno.
234
00:25:47,910 --> 00:25:49,610
Ahoj. Dobrý ráno. Dobrý ráno.
235
00:25:49,870 --> 00:25:51,330
Tak co, jak jsi se vyspala?
236
00:25:51,530 --> 00:25:52,650
Jo, dobrý.
237
00:25:53,050 --> 00:25:56,810
Jo. Bylo to v pohodě, nerušili tě pejsek
nebo něco? Ne, to ne.
238
00:25:57,470 --> 00:26:00,710
Jsem spíš tady dospala a ranní zápal od
sluníčka do oka.
239
00:26:02,050 --> 00:26:05,170
No, zvlášť to tady svítí ráno hned, hned
do očí, takhle.
240
00:26:05,450 --> 00:26:10,850
To bych dělal dneska jinak. No, já
nevím, jak jsme včera nějak tak usly,
241
00:26:10,850 --> 00:26:11,990
bych si dal tu masáž.
242
00:26:12,740 --> 00:26:14,360
Jestli by to byl, jestli by to nebylo.
243
00:26:14,680 --> 00:26:15,680
No jo, na to.
244
00:26:16,320 --> 00:26:18,120
Jsme to včera hodně zabalili.
245
00:26:18,420 --> 00:26:19,680
No, právě.
246
00:26:20,940 --> 00:26:22,320
Ty byly jednoduchý.
247
00:26:22,560 --> 00:26:24,420
Jo, výborný, bylo to super.
248
00:26:25,660 --> 00:26:26,820
My jsme to chutnuli.
249
00:26:27,140 --> 00:26:29,320
Tak jo, no a pak tady tedy?
250
00:26:29,760 --> 00:26:32,520
No, asi jo, asi já se lehnu do té
postele nějak.
251
00:26:32,740 --> 00:26:35,220
Tak jo, tady dáme masážní salon dneska.
252
00:26:37,820 --> 00:26:40,300
A co vám masíruje, že má taky takhle
příteli?
253
00:26:40,980 --> 00:26:41,980
Tak jako...
254
00:26:42,580 --> 00:26:47,320
Občas jo, ale úplně to neumím tak jako
zdravotně.
255
00:26:48,820 --> 00:26:54,160
Já jenom budu rád, když mi to tam někdo
s tím trošku promačká.
256
00:26:54,520 --> 00:26:57,980
Já jsem koukala, že to chceš taky
rozhlédnout.
257
00:26:58,200 --> 00:26:59,820
No, strašně to bolí.
258
00:27:00,660 --> 00:27:02,820
To se může stát jedním, co se nešlo.
259
00:27:53,799 --> 00:27:55,080
Tyjo, skvělý.
260
00:28:01,640 --> 00:28:04,360
Tyjo, ukradl jsem se tady úplně celý
takovej.
261
00:28:11,250 --> 00:28:14,350
Vzrušený. Myslíš si na něčeho?
262
00:28:19,730 --> 00:28:21,050
Já
263
00:28:21,050 --> 00:28:33,710
nevím.
264
00:28:34,130 --> 00:28:35,470
No tak.
265
00:28:42,510 --> 00:28:45,110
Ježíš, jsem zpátky červená.
266
00:28:53,050 --> 00:28:54,050
No to jo.
267
00:28:55,470 --> 00:28:56,970
Nic si to nikdo nedoří.
268
00:28:58,290 --> 00:29:00,030
Všechno se to nemá taky nemusí.
269
00:29:05,750 --> 00:29:11,370
Nevím, hrozně si to líbí, jsi přesně
pototovaná úplně nic jinýho, než mám
270
00:29:12,560 --> 00:29:13,820
To tvoje žena.
271
00:29:16,040 --> 00:29:18,740
Tak co oči nevidí, to sice nepoví, ne?
272
00:29:45,929 --> 00:29:47,330
Děkujeme.
273
00:30:15,820 --> 00:30:16,820
Mluví se.
274
00:31:19,399 --> 00:31:20,800
Prostorovat.
275
00:31:47,400 --> 00:31:48,760
A tyhle si to nevidíš.
276
00:31:49,320 --> 00:31:50,320
To je jo.
277
00:31:50,580 --> 00:31:51,920
To nechceš to způsobit.
278
00:31:53,540 --> 00:31:56,160
Jsem z toho nervózní. A to ne.
279
00:31:57,160 --> 00:31:59,020
To chvíli nejsem na chápu.
280
00:31:59,780 --> 00:32:02,000
Ale teď to chápš, že se teda taky nevím.
281
00:32:56,280 --> 00:32:58,600
Jak to máš rád?
282
00:32:59,940 --> 00:33:01,880
Jak to máš rád?
283
00:33:16,159 --> 00:33:17,159
Uuuu.
284
00:33:18,700 --> 00:33:20,280
Je to lepší.
285
00:33:21,940 --> 00:33:23,020
Mělo mi.
286
00:33:23,680 --> 00:33:24,680
Jo.
287
00:34:37,290 --> 00:34:39,090
Já bych chtěl třeba moc dělat.
288
00:35:07,660 --> 00:35:10,340
A myslíš, že bych měla zpečet až do
kartu?
289
00:35:12,900 --> 00:35:15,780
Já nevím, já jsem to vždycky nezkoušela.
290
00:35:18,020 --> 00:35:19,560
A myslíš, že to zkusím?
291
00:35:30,600 --> 00:35:32,600
Tak zkusit asi můžu.
292
00:35:43,220 --> 00:35:44,900
Ne, jak jsi to taky nepočkala.
293
00:36:21,310 --> 00:36:24,110
Dobrý. Dobrý.
294
00:36:24,430 --> 00:36:25,830
Dobrý.
295
00:36:28,110 --> 00:36:29,510
Dobrý.
296
00:36:31,810 --> 00:36:33,210
Dobrý.
297
00:36:47,720 --> 00:36:51,700
Děkujeme za pozornost.
298
00:37:16,840 --> 00:37:22,820
Děkujeme za pozornost.
299
00:38:47,120 --> 00:38:48,120
Ještě děkujeme.
300
00:39:18,120 --> 00:39:19,120
Máš ráda.
301
00:39:20,140 --> 00:39:22,540
Jsi přes mě tak, jak to děláš.
302
00:41:24,460 --> 00:41:25,460
Děkujeme.
303
00:42:32,490 --> 00:42:33,490
Můžu?
304
00:42:34,790 --> 00:42:35,790
Můžu.
305
00:44:46,860 --> 00:44:47,860
Děkujeme.
306
00:45:29,390 --> 00:45:30,249
No a hotovo.
307
00:45:30,250 --> 00:45:33,950
No, hotovo konečně. No ale víš, já si
budu vlastně léhnout, já jsem docela
308
00:45:33,950 --> 00:45:36,910
unavená, ono už je pozdě, takže se
uvidíme zítra, jo?
309
00:45:37,110 --> 00:45:40,950
Jo, jasně, jasně, dobře, tak si vyspěj.
Takže můžu se jenom a já tady spát. No
310
00:45:40,950 --> 00:45:44,130
jasně, já vyspím tady, jakoby víš to,
ještě tady bundička.
311
00:45:46,790 --> 00:45:48,570
Tak, dobrou noc.
312
00:45:49,330 --> 00:45:51,210
Dobrou noc. Dobrou noc. Dobrou noc.
Dobrou noc. Dobrou noc. Dobrou noc.
313
00:45:51,210 --> 00:45:52,210
noc. Dobrou noc.
314
00:45:52,410 --> 00:45:59,140
Dobrou noc. Víš, až ta manželka, víš,
většinou chystá kafe a nějaké snídaní.
315
00:45:59,320 --> 00:46:03,980
Tak prozatím můžeš třeba kafe udělat i
mně, ne? Ne, já budu spát, to nedělá se
316
00:46:03,980 --> 00:46:08,080
hrozně. No to je jedno, dobrý. Tak jo.
Tak dobrou. Tak dobrou, dobrou.
317
00:46:10,040 --> 00:46:11,280
Ahoj. Ahoj.
318
00:46:12,760 --> 00:46:13,760
Hele, tak to.
319
00:46:14,660 --> 00:46:17,020
Včera se nám to už docela vyval v bláci.
320
00:46:18,540 --> 00:46:22,940
Venku, když jsme byli, tak si myslím, že
by se dneska mohla vykoupit.
321
00:46:23,310 --> 00:46:24,650
Já splnit úkol.
322
00:46:25,510 --> 00:46:27,350
Z manuálu. Ty jo,
323
00:46:29,550 --> 00:46:30,870
co mu Matvej chce?
324
00:46:31,590 --> 00:46:32,589
Ale jo.
325
00:46:32,590 --> 00:46:35,050
Já ho se bych je úplně drží drápala.
326
00:46:35,350 --> 00:46:36,350
A on to zvládne.
327
00:46:36,930 --> 00:46:38,030
Kde chci mě varovat?
328
00:46:38,430 --> 00:46:40,270
Ne, ne, ne, já se nevám nevadím.
329
00:46:40,930 --> 00:46:42,670
Ty večerny s tou pelkají zlom.
330
00:46:58,600 --> 00:46:59,900
Uvědomitelné zdraví do důvěry.
331
00:48:16,990 --> 00:48:17,990
Aleks, vstávej.
332
00:48:18,930 --> 00:48:23,050
Už je ráno, myslel jsem, že by si udělal
to kámo.
333
00:48:23,670 --> 00:48:28,170
Ale tak naštěn jsem tě zrovna budit,
ale... Přeji mi zbudit, jo? No, tak aby
334
00:48:28,170 --> 00:48:32,950
nespala, jakoby to, nevíš, jak dlouho.
Tak když tak vstaň teda, jo?
335
00:48:35,530 --> 00:48:38,430
Ať si tady nemusíš, jako, tady nedobít,
jo?
336
00:48:44,010 --> 00:48:45,430
Já se ani nechci spávat.
337
00:48:46,270 --> 00:48:47,410
Nechci tě spávat?
338
00:48:47,630 --> 00:48:48,630
Ne.
339
00:48:48,830 --> 00:48:55,710
A to ještě jsem chtěl, víš, já jsem
skoro celou noc nespál, ale to včera,
340
00:48:55,730 --> 00:48:59,810
víš, jako v té kopaně, mohl bych se na
to celé zapoměrovat, ne, jakože... Ale
341
00:48:59,810 --> 00:49:01,890
proč? Tam mně se to docela líbilo.
342
00:49:02,110 --> 00:49:08,030
A zase na jednu stránku myslím si, že
jsi byl trošku subecký, protože jsi
343
00:49:08,030 --> 00:49:12,330
jenom na sebe a teď chci prostě, mám na
to chuť, tak chci to s ní udělat.
344
00:49:14,370 --> 00:49:16,270
No tak jako naoplátku, ne?
345
00:49:17,110 --> 00:49:18,110
Naoplátku.
346
00:49:20,690 --> 00:49:26,410
Dobře, no tak asi, tak, jo, tak, dobře,
no, tak jako si mluví žena, že jo, tak
347
00:49:26,410 --> 00:49:30,610
teď je, já musím více, já poslouchám
vždycky svoji ženu, takže teď budu
348
00:49:30,610 --> 00:49:37,290
teda, no, jako, dobře, no, tak, jestli
bys, třeba, no,
349
00:49:37,370 --> 00:49:39,230
tak musíš.
350
00:49:43,790 --> 00:49:47,190
Máš třeba nějaký speciální přání?
351
00:49:47,990 --> 00:49:49,730
Zatím se mě můžeš jen dotykat.
352
00:49:53,190 --> 00:49:53,790
A
353
00:49:53,790 --> 00:50:02,450
hele,
354
00:50:02,630 --> 00:50:08,290
co ten tvůj manžel, co jsi zopřelil za
sebou v kufru?
355
00:50:08,810 --> 00:50:10,650
Mělo by to lepší třeba trošku.
356
00:50:11,340 --> 00:50:14,440
No já ho mám tady schovaný pod
ploštářem. Cože?
357
00:50:14,720 --> 00:50:19,480
Že ti si včera nevyšla spát? No tak já
jsem myslela na to, co děláš asi vedle a
358
00:50:19,480 --> 00:50:22,920
nechtěla jsem přijít za tobou a tak jsem
byla zrušená tím, že prostě se mi to
359
00:50:22,920 --> 00:50:25,300
neoplatil, tak jsem si to prostě večer
udělala.
360
00:50:25,560 --> 00:50:29,500
Ty jo, tak je jako poráno ještě... Máš
pořád chuť?
361
00:50:29,820 --> 00:50:30,920
Máš pořád chuť.
362
00:50:34,480 --> 00:50:40,000
Akorát, že jsem si vybila baterky večer,
takže prostě už nejde, jako jo.
363
00:50:41,520 --> 00:50:43,400
Vidíš, už se vybytají úplně.
364
00:50:45,860 --> 00:50:47,140
Můžeš se půjčit?
365
00:50:47,380 --> 00:50:48,400
Můžeš se půjčit.
366
00:50:50,380 --> 00:50:53,500
No, hezký manžel tenhle.
367
00:51:35,990 --> 00:51:39,550
Prostě krásný personát, nevidíš, jestli
to bude.
368
00:52:10,030 --> 00:52:11,030
Děkujeme.
369
00:53:03,779 --> 00:53:05,920
Dobrý. Ještě chvilku.
370
00:53:11,020 --> 00:53:12,480
Můžeš zrychlet.
371
00:54:09,260 --> 00:54:13,280
Tak chceš udělat snadně? No, jasně.
372
00:54:13,620 --> 00:54:15,940
Ale ty si dáš třeba boječká párek.
373
00:54:20,660 --> 00:54:21,660
Boječká párek?
374
00:54:22,960 --> 00:54:24,780
To bude nová žena.
375
00:54:25,340 --> 00:54:27,140
Podstávat. Dobře, jo.
376
00:54:30,680 --> 00:54:31,680
Počkej.
377
00:54:32,200 --> 00:54:36,980
Tak malý byt, že na to vždycky zapomenu,
ty vole.
378
00:54:37,240 --> 00:54:38,440
Teď se tak, jestli ti to líbila.
379
00:54:38,970 --> 00:54:40,990
To je asi prvý let. Jo.
380
00:54:41,490 --> 00:54:45,410
Jsme byli u Pražskýho hradu. Samozřejmě
bez díláka k tomu seděli.
381
00:54:47,210 --> 00:54:52,210
Tak to co je ten digit, tam bylo na neté
rozdíl, to je z Pražskýho hradu.
382
00:54:52,770 --> 00:54:56,370
To je taková věrná stráž v hradě.
383
00:54:57,810 --> 00:55:04,610
Tak nemám tady nějakou tužinu svou práci
384
00:55:04,610 --> 00:55:07,030
ještě? To já vůbec nevím.
385
00:55:08,040 --> 00:55:12,240
Já spíš celou dobu, jak na tebe tak
koukám, tak spolu celou dobu přemýšlím,
386
00:55:12,260 --> 00:55:15,280
jestli by si nechcela pokračovat. Tak
jsme začaly ráno.
387
00:55:18,880 --> 00:55:19,420
Tak
388
00:55:19,420 --> 00:55:28,140
nebylo
389
00:55:28,140 --> 00:55:29,140
to špatný, nebo?
390
00:55:29,740 --> 00:55:31,460
Ne, bylo to moc fajn.
391
00:55:52,750 --> 00:55:54,330
Takže to s tím ránem...
392
00:56:08,170 --> 00:56:09,170
Jo, malou.
393
00:56:09,430 --> 00:56:10,430
Malou?
394
00:56:16,850 --> 00:56:17,850
Ne,
395
00:56:25,310 --> 00:56:30,930
ne, ne, já si přesně nemůžu povat, ale
strašně mě vzrušuješ.
396
00:56:49,580 --> 00:56:51,700
Chodíš na mostro, jo? Rovnou?
397
00:56:53,000 --> 00:56:54,680
Nebyl moc velký vedra.
398
00:57:47,149 --> 00:57:49,270
Už se tady červená cvičila.
399
00:58:47,500 --> 00:58:48,760
Já jsem stále živý.
400
00:58:50,440 --> 00:58:51,440
Jo.
401
00:58:51,940 --> 00:58:52,700
A
402
00:58:52,700 --> 00:58:59,340
ty?
403
00:58:59,800 --> 00:59:01,480
No tam dávno jsi.
404
00:59:01,980 --> 00:59:02,980
Jo.
405
01:00:10,160 --> 01:00:11,160
Děkujeme.
406
01:09:03,950 --> 01:09:04,950
Konec.
407
01:11:52,040 --> 01:11:53,440
Jdeme ve středu na jídlo.
408
01:11:54,560 --> 01:11:58,700
My jsme se bavili o tom, že budeme dělat
pizza, ne? Jo, já vím, je trošku... Ve
409
01:11:58,700 --> 01:12:00,220
středu jsou jí, vždycky mají pizza.
410
01:12:01,000 --> 01:12:06,360
Tak jenom u nás. Jo, ale... Budeme si to
cesto lepít, takže vždycky, když někdo
411
01:12:06,360 --> 01:12:13,020
dělá něco někde jinde než doma, tak to
je horor, jako víš.
412
01:12:27,310 --> 01:12:30,370
Tady musím maskovat, musím tady udělat
díra.
413
01:12:32,510 --> 01:12:34,190
Co děláš?
414
01:12:35,710 --> 01:12:38,670
Facku? Ne, tyjo, neblázni.
415
01:12:39,090 --> 01:12:44,050
Za co facku? No za to, co děláš. Chci
pomoct. S čím?
416
01:12:45,050 --> 01:12:46,410
Majitek soukroměj.
417
01:12:47,590 --> 01:12:48,590
Já?
418
01:12:50,870 --> 01:12:53,830
Poděj se, kojo, co jsi to tady lepí na
růž.
419
01:12:59,909 --> 01:13:03,530
Jak jako takhle mám vařit jako z prdelí
venku jako?
420
01:13:03,970 --> 01:13:04,970
Zatkem.
421
01:13:06,730 --> 01:13:11,070
Hlavou. Mně ti padá Rominko. No to mi
nepadá jako, to tady jako je
422
01:13:11,070 --> 01:13:14,130
rukašmátralka, která pořád mě ptá. Jsi
mi kdy vařila jako by to?
423
01:13:15,630 --> 01:13:16,690
Sexy vaření.
424
01:13:17,770 --> 01:13:20,270
Momentálně jako teď. Momentálně. To
poprvé jo.
425
01:13:31,500 --> 01:13:38,240
Já bych tě švihla něčím.
426
01:13:51,050 --> 01:13:52,970
To je ten bordel všude tady.
427
01:13:53,490 --> 01:13:56,530
A to jenom proto, že mě tady
znervoznuješ.
428
01:13:57,450 --> 01:14:01,850
Já jsem tady skoro nahá.
429
01:14:06,070 --> 01:14:07,070
No tak OK.
430
01:14:08,590 --> 01:14:10,090
Tak mi to rovnou můžeš sundat.
431
01:14:24,750 --> 01:14:27,530
Až trošku asi ti to roztrhnu tady.
432
01:14:28,570 --> 01:14:31,350
Tak se použij trošku větší sílu teda.
433
01:14:36,550 --> 01:14:42,550
Naštíž jsem se za velkou zásobu
káhlutek. Ty jsi to nové tušila, že? No.
434
01:14:44,450 --> 01:14:47,010
Já jsem nevěděla, co to bude za
uchybady.
435
01:15:07,019 --> 01:15:13,880
Tak co, bylo to sadomasochistický? Ne?
436
01:15:15,000 --> 01:15:16,000
Ne.
437
01:15:19,000 --> 01:15:22,440
Kam furt měříš s tou kamerou?
438
01:15:27,480 --> 01:15:31,540
Takže rovnou vás je trhá, jo? Jo, jenom
hlavně.
439
01:15:32,220 --> 01:15:34,080
Tak je to moc slušný.
440
01:15:35,560 --> 01:15:37,480
Teď trošku takhle se potačíme.
441
01:15:38,320 --> 01:15:41,400
Teď teda z toho moc? Takhle se potačíme.
442
01:15:42,780 --> 01:15:45,680
A třeba trošku jako dostávám do nohy,
nebo něco?
443
01:15:46,120 --> 01:15:47,640
Mám si sedm novinků.
444
01:15:48,120 --> 01:15:50,240
Může? Ne, tam nedoskatím.
445
01:15:52,760 --> 01:15:54,520
Tak třeba židličku.
446
01:15:56,220 --> 01:15:57,220
Já bys?
447
01:15:59,180 --> 01:16:03,180
Teda takový vařenění jsem i dlouho
neměla.
448
01:16:05,140 --> 01:16:11,860
No počkej, ale to takhle jakože... A
jakože bys si
449
01:16:11,860 --> 01:16:12,860
odložil taky?
450
01:16:13,160 --> 01:16:14,160
Myslíš, že?
451
01:16:16,460 --> 01:16:23,460
Já docela odmouky
452
01:16:23,460 --> 01:16:24,460
jako.
453
01:16:29,160 --> 01:16:30,320
Na zdále, kamo.
454
01:16:41,260 --> 01:16:44,360
Tak, překámoš.
455
01:16:59,690 --> 01:17:00,690
Tak co?
456
01:17:01,010 --> 01:17:05,630
Myslím, že bych před važením ještě tak
trošku vysportoval.
457
01:17:07,970 --> 01:17:09,070
Vysportoval? Ano.
458
01:17:11,910 --> 01:17:13,890
Ano, toto máš na spíš rukáři žít.
459
01:18:57,050 --> 01:18:59,450
A co vyšlo nade mnou?
460
01:20:02,250 --> 01:20:03,250
Ježíš, teda mám...
461
01:21:38,090 --> 01:21:39,110
Jak se tady stále děje?
462
01:21:39,530 --> 01:21:40,530
Dělá to.
463
01:22:03,170 --> 01:22:04,350
Takže ještě takové dvě?
464
01:22:04,590 --> 01:22:05,630
Tak ještě jediné.
465
01:23:33,860 --> 01:23:36,180
Tady máme další ráno.
466
01:23:37,160 --> 01:23:39,940
Musím svého nového mužec budit do práce.
467
01:23:40,180 --> 01:23:41,320
Ještě spí.
468
01:23:53,519 --> 01:23:56,300
Musíš do práce, pojď, stávej.
469
01:24:03,300 --> 01:24:05,940
To je složitější.
470
01:24:27,070 --> 01:24:28,070
Děkujeme.
471
01:26:37,320 --> 01:26:38,320
Tak už jsi v chůru?
472
01:26:39,080 --> 01:26:40,180
Dva a půl.
473
01:26:43,960 --> 01:26:45,340
Ještě minutku.
474
01:26:46,100 --> 01:26:47,940
Tak už musíš vstát.
475
01:26:48,640 --> 01:26:49,940
Musíš do práce.
476
01:26:51,420 --> 01:26:52,940
Myslíš? Myslíš.
477
01:26:53,540 --> 01:26:55,300
A co teď myslíš?
478
01:26:55,540 --> 01:26:58,700
Musíš doprstovit se takhle před prácí do
pícha.
479
01:27:02,560 --> 01:27:04,200
Musíš do práce.
480
01:27:07,400 --> 01:27:10,960
Tak já nevím, nechci, že to mi trošku
stočí. Tak jenom na chvíli.
481
01:27:12,040 --> 01:27:18,800
Tak jenom.
482
01:27:21,740 --> 01:27:25,940
Ale jenom na chvíli.
483
01:28:02,350 --> 01:28:03,350
Děkujeme.
484
01:32:24,140 --> 01:32:25,180
Já jsem tříkal vlastně.
485
01:32:26,880 --> 01:32:28,260
Já myslím, že ne.
486
01:32:32,780 --> 01:32:37,140
Tak bych chtěla ráno spletit svého
prvého manžela do pevce.
487
01:32:39,640 --> 01:32:42,000
Ale jo, tak to se do té práce hned půjde
líp.
488
01:32:59,940 --> 01:33:06,080
Máme třetí den to sebou a měli bychom si
určit teďkon pravidla podle mě.
489
01:33:09,260 --> 01:33:12,120
Změna režimu.
490
01:33:12,500 --> 01:33:17,380
A to následuje tak, že se chci cítit
jako doma.
491
01:33:18,280 --> 01:33:19,280
Ne,
492
01:33:20,100 --> 01:33:25,220
ale tak jako mít takový nějaký ty svoje
pravidla, jak mám já doma třeba.
493
01:33:25,560 --> 01:33:30,520
Tak jako já nevím, já jsem ti třeba
říkala, že moje pravidla, nebo jaký my
494
01:33:30,520 --> 01:33:35,640
máme doma, to je tak, že víceméně
všechno dělá ten chlad.
495
01:33:36,560 --> 01:33:37,920
Počkej, počkej, počkej.
496
01:33:38,380 --> 01:33:39,380
Jako myslíš?
497
01:33:39,660 --> 01:33:40,660
No.
498
01:33:40,940 --> 01:33:45,880
Takže já teď budu muset ještě něco
dělat, jo? No jasně, tak jako jediný, co
499
01:33:45,880 --> 01:33:49,020
dělám, teda vařím, ale jinak zbytek
děláš všechno tenhle chlap.
500
01:33:52,400 --> 01:33:53,400
No čekaj.
501
01:33:53,820 --> 01:34:00,560
To třeba je, že budu muset třeba uklízet
a uprát můj otev. Uklízet,
502
01:34:00,920 --> 01:34:07,560
prát, žehly a snídaně, že no tak. Chci
vymyslet něco jinýho, ale nevím, jedno
503
01:34:07,560 --> 01:34:08,920
co. Nevím myslet.
504
01:34:09,610 --> 01:34:13,830
Ne, prostě to je změna režimu. A tak to
prostě chci, protože já jsem si myslela,
505
01:34:13,850 --> 01:34:17,710
že... Já jsem si myslel, že ty budeš
normální baba.
506
01:34:17,950 --> 01:34:19,750
A já jsem normální baba.
507
01:34:20,250 --> 01:34:26,490
Já ti jenom říkám, jaký je můj chlap a
mě to nezbývá. Já jsem normální baba,
508
01:34:26,490 --> 01:34:28,610
odmítáš dělat babské věci.
509
01:34:28,950 --> 01:34:30,430
Ale neodmítám, já budu vařit.
510
01:34:30,870 --> 01:34:35,590
Nebuď blbá úplně. Nejsem blbá. Nebo i
když jo, tak jsem blbá, ale prostě teď
511
01:34:35,590 --> 01:34:36,590
takhle chci.
512
01:34:36,750 --> 01:34:37,770
Mě to nezajímá.
513
01:34:40,880 --> 01:34:47,760
No a prostě ty budeš... Jsem
inteligentní, proto to nechávám dělat
514
01:34:48,940 --> 01:34:49,940
Cože?
515
01:34:50,760 --> 01:34:54,720
Já bych vlastně inteligentní nechal
to... Ty jebala jsi, ne?
516
01:34:55,080 --> 01:34:56,460
Co mi nedáváš?
517
01:34:57,660 --> 01:34:59,440
Já ti snad nedávám, ty vole.
518
01:35:01,680 --> 01:35:03,180
Můžeš hrát, jestli můžeš hrát.
519
01:35:03,580 --> 01:35:08,460
Jo. Musíš pak nevlatovat flacku, ty
brdňo. Jasně. No, jasně.
520
01:35:09,130 --> 01:35:11,210
To bylo tak jediné, co vy dovedete,
tyvole.
521
01:35:11,910 --> 01:35:12,910
Ještě?
522
01:35:13,090 --> 01:35:18,850
Všechno tak píčovat a nic společného
neumíte? To je držubo, prosím tady,
523
01:35:18,930 --> 01:35:19,930
to, co jsem řekla.
524
01:35:20,570 --> 01:35:25,370
Takže rovnou můžeš začít pak s tím, že
se tady sklidík dostal a umeníš to
525
01:35:25,370 --> 01:35:29,530
nádobí, jo? Co? Já teď dělám skoro
všechno, proč si myslíš, že ono uděláme
526
01:35:29,830 --> 01:35:34,490
No to mě nezajímá. V manuálu bylo nám
psané tohle a nezájem, prostě finito.
527
01:35:34,550 --> 01:35:37,650
Tečka, hotovo, skončila jsem. Měla jsem
se s tebou už o něčem jako bavit.
528
01:35:38,670 --> 01:35:41,210
Boješ se teda jako tady se mnou o tom
bavit, protože...
529
01:36:08,799 --> 01:36:10,920
Sklapni. Ty sklapni jako?
530
01:36:11,660 --> 01:36:14,460
Ty se tady chováš jak nějaká mladá kráva
nebo?
531
01:36:14,720 --> 01:36:17,580
A ty se chováš jako jak mladý nějakej
bejk nebo co?
532
01:36:17,840 --> 01:36:20,960
Žlubu ty vole, co se mu mluvíš ty vole,
já jsem starší než ty.
533
01:36:21,260 --> 01:36:24,740
No taky, no taky bys si podle toho měl
taky chovat. Vole, nesedně.
534
01:36:25,060 --> 01:36:26,800
Ty si říkáš, že jsi tady malej, že ty
vole.
535
01:36:28,880 --> 01:36:30,800
Ej ty kriple ty vole.
536
01:36:32,040 --> 01:36:37,340
Ty čupko jedna ty vole, stará ty vole.
537
01:36:38,160 --> 01:36:39,160
Ty vole.
538
01:36:39,480 --> 01:36:44,300
Hajzle. Víš co, se dartej otáhný,
protože ty jsi... Ty jsi, ty jsi jenom
539
01:36:44,300 --> 01:36:45,300
idiot vole.
540
01:36:45,460 --> 01:36:46,460
Skurvený vole.
541
01:36:46,580 --> 01:36:47,580
Víš co.
542
01:36:47,820 --> 01:36:49,660
Pojď a stáš se nasnát ty vole. Já
543
01:36:49,660 --> 01:36:55,080
děvka,
544
01:36:56,220 --> 01:37:02,280
co si myslíš o sebe? Hajzle jdem. A co
si myslíš to, že já sem přijedu?
545
01:37:02,600 --> 01:37:06,440
A budeš tady, boje, já nevím, tady se
rozstavovat jako král, a ty by si mě
546
01:37:06,440 --> 01:37:08,680
měly hýčkat, protože by jsi tady vážil
takhle, já jsem.
547
01:37:09,800 --> 01:37:12,780
Takovou princeznu už tady vám nenajdeš,
jakové, víš co? No to jsem já, ale ty
548
01:37:12,780 --> 01:37:13,940
seš právě taková princezna.
549
01:37:14,140 --> 01:37:14,419
Na co?
550
01:37:14,420 --> 01:37:18,460
Ty jsi si měl takovou princeznu dvěkrát
taky hýčkat a měl bys si jí vážit, a co?
551
01:37:18,660 --> 01:37:23,600
Víš co, násrad, násrad. Víš co, tadyhle
stupi suve, tady jsi dělit, co chceš,
552
01:37:23,600 --> 01:37:27,100
pokud si to tady nebo tady schní, mě to
je úplně jedno, jako jo. Ty držkuješ, ty
553
01:37:27,100 --> 01:37:28,100
držkuje
554
01:37:51,460 --> 01:37:55,920
Máme poslední den, ten už se balí.
555
01:37:57,780 --> 01:37:59,600
Co, se těšíš domů, nebo?
556
01:38:00,010 --> 01:38:01,750
Jo, se těším na hmoře.
557
01:38:03,210 --> 01:38:05,890
Co, jak byste zemletěla Prahu? Lídulo se
ti tady?
558
01:38:06,130 --> 01:38:09,490
Ano, tak jako, víš že jo. Je to tady
hezký veď.
559
01:38:09,850 --> 01:38:10,850
Jo.
560
01:38:12,710 --> 01:38:16,830
Ale... doma je doma prostě.
561
01:38:18,730 --> 01:38:19,930
To chápu, no.
562
01:38:32,520 --> 01:38:35,620
No, ještě si půjdu trošku toho probítat.
563
01:38:36,560 --> 01:38:38,940
A už mám asi víceméně dvalýma.
564
01:38:40,140 --> 01:38:42,240
Jo. Já jsem tady nic nenechala už.
565
01:38:46,620 --> 01:38:51,320
No, když si ten ten leží. Co to je, ty
už se taky těšíš? No, jasně.
566
01:38:52,020 --> 01:38:53,020
Na ženu?
567
01:38:53,160 --> 01:38:56,160
Jo. Já jsem spátky. To je fakt už ne.
568
01:38:59,800 --> 01:39:01,080
Fakt už ne, hele.
569
01:39:06,059 --> 01:39:08,700
Ne. Ještě jednou naposled než bude než.
570
01:39:11,880 --> 01:39:13,300
Já nechci už.
571
01:39:17,220 --> 01:39:20,540
Já už nechci.
572
01:39:25,940 --> 01:39:27,760
Tohle teď to nejde takhle.
573
01:39:31,980 --> 01:39:33,260
Tak to bude jde.
574
01:39:34,440 --> 01:39:35,440
Chci.
575
01:40:08,650 --> 01:40:10,070
Tak je to příjemný.
576
01:41:11,469 --> 01:41:14,310
To je hezné kocit vědět, že tohle jste
naposled.
577
01:41:16,910 --> 01:41:20,430
A takže, no ti to přece udělá přihled.
578
01:41:20,850 --> 01:41:23,070
Ono to je taky trošku něco jiného.
579
01:41:38,800 --> 01:41:39,800
Ehm...
580
01:42:34,360 --> 01:42:35,840
Stříčí se a říkejte klidně.
581
01:43:17,700 --> 01:43:18,700
Ještě.
582
01:43:35,520 --> 01:43:36,520
Dobrý.
583
01:43:39,200 --> 01:43:40,340
Tak už se začíná.
584
01:43:44,840 --> 01:43:46,680
Ale teď si to ptíme dobře.
585
01:44:17,910 --> 01:44:20,570
Ne, ale můžeš peněz ve mnou zalečit.
586
01:45:18,180 --> 01:45:19,180
Tvůj pořádně.
587
01:48:52,840 --> 01:48:54,040
Můžu si jenom...
588
01:51:49,570 --> 01:51:56,290
Poslední den, máme se balit, chystat se,
tady se nic neděje, tady asi to vypadá,
589
01:51:56,370 --> 01:51:57,830
že tady všichni zůstanou.
590
01:51:58,830 --> 01:52:03,870
No a tak moje žena, vražená, ta bude asi
teda se mnou už na celý život, protože
591
01:52:03,870 --> 01:52:05,590
nevím, jak to dopadne hodně.
592
01:52:08,050 --> 01:52:14,810
Část jsem jí udělal, má jenom pět, tak
reagujeme na další.
593
01:52:20,050 --> 01:52:21,630
Čau. Na zdraví.
594
01:52:23,570 --> 01:52:25,930
To je hezký.
595
01:52:26,670 --> 01:52:31,790
Ale víš, že dneska jako je konec. Můžeš
odjíždět asi nebo něco. No, tak budu
596
01:52:31,790 --> 01:52:32,790
hládat, že odjedu.
597
01:52:33,670 --> 01:52:39,410
Ježiš. Ale jak se nezlobuš, ne, tak já
si to takhle nemyslel, jako... Jak jsi
598
01:52:39,410 --> 01:52:40,410
myslel?
599
01:52:41,170 --> 01:52:44,250
Já myslím, že to je to.
600
01:52:44,650 --> 01:52:45,650
Co?
601
01:52:46,190 --> 01:52:52,510
se podmímná, tak já se tě omlouvám, že
jsem neuspěl,
602
01:52:52,510 --> 01:52:56,750
než jsem to tak jako, že prostě no, tak
dobře, tak přišli jsme do ty vyměny a
603
01:52:56,750 --> 01:53:03,710
dobře, tak já zbyt teďka šefem, ty, tak
to nemusíš dělat, tak to teda udělám.
604
01:53:04,670 --> 01:53:07,870
Můžeš se povolovat a doma jsi taky
taková, jakoby.
605
01:53:08,590 --> 01:53:12,810
Ne, já jsem nová princezna, my jsme oba
dva takový princátka, víš, ale já už se
606
01:53:12,810 --> 01:53:19,410
těším za mým pechskem a my se tady máme
stěhovat, takže prostě... No, vidíš, no,
607
01:53:19,470 --> 01:53:21,330
tak to bude mít docela práce, jak to je
s námi přijít.
608
01:53:21,990 --> 01:53:23,130
Docela v pohodě, jo, ne?
609
01:53:23,510 --> 01:53:24,510
No.
610
01:53:25,250 --> 01:53:27,770
No, jak už se, tak se už nedalo, hej.
611
01:53:28,670 --> 01:53:29,670
Hej.
612
01:53:30,790 --> 01:53:31,790
No.
613
01:53:32,710 --> 01:53:33,710
Alex.
614
01:53:34,310 --> 01:53:35,310
Hm?
615
01:53:36,350 --> 01:53:37,790
Jo, vidím, že to.
616
01:53:38,510 --> 01:53:39,850
Stejně se nechceš hádat?
617
01:53:40,070 --> 01:53:41,410
Ne, já už se hádat nechci.
618
01:53:41,650 --> 01:53:48,090
Ne, to je vidět, protože tady máš nějaký
mír milovný znamení
619
01:53:48,090 --> 01:53:49,750
vysíláš. Jasně.
620
01:53:51,930 --> 01:53:54,810
Vysílačka, která si může otočit
krapulíka.
621
01:53:55,690 --> 01:53:56,690
Ne.
622
01:53:59,830 --> 01:54:01,470
Fakt jo, to je jo.
623
01:54:02,770 --> 01:54:05,630
To je úplně vidět pěkně.
624
01:54:06,030 --> 01:54:07,350
Už to vidět není.
625
01:54:07,720 --> 01:54:10,920
Ne, tak fakt jako teď, jako to dopadlo,
jo, tak jako se nezlob.
626
01:54:11,540 --> 01:54:15,580
Co, hrušky mráš teďko? Chceš poslední
sex nebo co?
627
01:54:15,940 --> 01:54:18,880
Ty jsi se mnou nebavila tady dva dny
pomalu. No.
628
01:54:19,500 --> 01:54:24,940
A jak se s tebou mám bavit, když
nerespektuješ moje pravidla?
629
01:54:25,280 --> 01:54:29,420
Za chvíli půjdeme autem a budeš to mít
za sebou.
630
01:54:29,800 --> 01:54:32,280
Tak se ne mráč. To ti vůbec nesluší.
631
01:54:32,700 --> 01:54:35,480
Vím o jiných věcích, které ti slušujou.
Jo, jaký?
632
01:54:35,850 --> 01:54:36,850
Třeba.
633
01:54:36,950 --> 01:54:43,530
Třeba, když seš nahá. No, to mi je
jasný, jako, ty.
634
01:54:43,530 --> 01:54:48,370
Ne, přece nemůžeš, ty, taková osobnost,
nemůžeš přece to... Co?
635
01:54:48,870 --> 01:54:52,910
...fotohadovat. Já musím. Já jsem
princezna. Ne, ne.
636
01:54:55,910 --> 01:54:57,830
Nešej na mě, ty uchyle.
637
01:54:58,230 --> 01:55:02,830
Ne, toho, tyjo. Sama vidím, že ty to bys
chtěla.
638
01:55:03,470 --> 01:55:04,470
No.
639
01:55:07,990 --> 01:55:11,590
Ale musí ti furt stát, celou výměnu tě
stojí, ty brňo.
640
01:55:11,810 --> 01:55:13,070
Ne, celou výměnu ne.
641
01:55:13,390 --> 01:55:15,410
Ne, to vidím. Taky někdy.
642
01:55:17,530 --> 01:55:19,150
Celou výměnu tě stojí.
643
01:55:19,470 --> 01:55:23,010
No, podívej. No, podívej se, co děláš,
jako to všechno kvůli tobě.
644
01:55:24,650 --> 01:55:26,570
Kvůli mně, ale jak se ptě na sobou.
645
01:55:28,810 --> 01:55:29,810
No,
646
01:55:30,190 --> 01:55:31,190
u chvíle.
647
01:55:31,410 --> 01:55:34,490
Už se nemáš, no vidíš to. Kdyby jsi mi
třeba ukázal, jak se...
648
01:55:34,890 --> 01:55:36,310
Nevím, třeba.
649
01:55:37,150 --> 01:55:38,150
Jak se říkám? Nevím.
650
01:55:38,550 --> 01:55:39,369
Jak se říkám? Nevím.
651
01:55:39,370 --> 01:55:40,930
Jak se říkám?
652
01:55:41,250 --> 01:55:42,250
Nevím. Jak se říkám?
653
01:55:46,650 --> 01:55:48,090
Nevím. Jak se říkám? Nevím. Jak se
říkám? Nevím. Jak se říkám? Nevím. Jak
654
01:55:48,090 --> 01:55:48,130
říkám? Nevím. Jak se říkám? Nevím. Jak
se říkám? Nevím. Jak se říkám? Nevím.
655
01:55:48,130 --> 01:55:49,108
se říkám? Nevím. Jak se říkám?
656
01:55:49,110 --> 01:55:51,330
Nevím. Jak se říkám? Nevím. Jak se
říkám? Nevím.
657
01:55:51,550 --> 01:55:53,750
Jak se říkám?
658
01:55:55,330 --> 01:55:57,990
Nevím. Jak se říkám?
659
01:55:58,530 --> 01:55:59,850
Nevím. Jak se říkám?
660
01:56:00,130 --> 01:56:01,130
Nevím
661
01:56:05,820 --> 01:56:11,780
Škoda, že jsi teďka byla uražená, mohli
jsme tady pár dní převít celkem pěkně.
662
01:56:53,000 --> 01:56:54,320
Co já mám z téhle ruky?
663
01:56:55,340 --> 01:56:59,560
Co ještě štipu?
664
01:57:26,120 --> 01:57:27,260
Je to hezčí takhle.
665
01:58:07,660 --> 01:58:09,980
Na naštěvu k vám, k tobě zase.
666
01:58:10,300 --> 01:58:11,980
Na naštěvu? Jo.
667
01:59:24,680 --> 01:59:30,100
a kouřit u bytového tla a sluně všeho
nejvíc. Jako se z těch dvěch jeho stačně
668
01:59:30,100 --> 01:59:31,100
nedobře.
669
01:59:55,950 --> 01:59:59,070
To by se mi potkalo už na základce.
670
02:00:29,930 --> 02:00:32,430
Čili, jestliže budeš jít domů, asi jo.
671
02:01:02,540 --> 02:01:03,540
No.
672
02:01:31,240 --> 02:01:33,160
Něco mě mlátí.
673
02:02:39,830 --> 02:02:41,750
Můžeme jim už trošku pomoct.
674
02:03:32,330 --> 02:03:33,330
Co děješ?
675
02:05:24,400 --> 02:05:26,300
Nikdo neví, co se tu vlastně dá.
676
02:05:46,700 --> 02:05:47,700
Těšilo mě?
677
02:05:49,040 --> 02:05:51,560
Tak rychle se musím foferem oblíknout.
678
02:05:52,560 --> 02:05:54,100
A rychle odjezd. Tak
679
02:05:54,100 --> 02:06:06,400
já
680
02:06:06,400 --> 02:06:09,240
děkuju za těch pár dnů tady.
681
02:06:09,660 --> 02:06:10,760
Bylo to fajn.
682
02:06:11,360 --> 02:06:13,820
Pojď sem, Teušku, se s tebou reloučím
ještě.
683
02:06:22,190 --> 02:06:24,010
Vej, ty už půjsi, ty budeš týskat.
684
02:06:24,230 --> 02:06:26,810
To ty umíš kusinku, vej? No jo.
685
02:06:27,490 --> 02:06:29,390
Kusinku? No jo.
686
02:06:29,690 --> 02:06:30,690
To umí tebe muset.
687
02:06:33,370 --> 02:06:37,490
Ty potřebuješ něco ještě taky sebou? No,
já mám všechno své.
688
02:06:37,710 --> 02:06:39,330
S sebou. Takže jde vej.
689
02:06:39,690 --> 02:06:40,648
Tak jo.
690
02:06:40,650 --> 02:06:41,650
Tak jdem.
691
02:06:42,110 --> 02:06:43,450
Drž koryti vzduchem.
692
02:06:48,470 --> 02:06:50,350
Máme si, prosím tě, bez toho...
693
02:06:51,240 --> 02:06:52,880
Jsi mu manděla, co jsi celou měla.
694
02:06:53,220 --> 02:06:54,019
Takže je.
695
02:06:54,020 --> 02:06:55,020
Já ho mám ať dál.
696
02:06:57,280 --> 02:06:59,940
Že bych jiho tady nechala, ty tvý
mandželce, jako?
697
02:07:00,200 --> 02:07:01,780
No, jsi se asi divila trošku.
698
02:07:02,000 --> 02:07:05,160
A běž se, hned ptala, co jsme tady asi
dělali.
699
02:07:05,480 --> 02:07:06,480
Tu je.
700
02:07:07,520 --> 02:07:08,680
Můj poklad, jako.
701
02:07:10,340 --> 02:07:13,600
Musíš mu ho vrátit, ty má mandělovi.
702
02:07:15,420 --> 02:07:19,540
Dobré, že jsi ho vlastně přivezla, tam
můžu být v klidu, nebo to málo nějaký
703
02:07:19,540 --> 02:07:21,420
věci, co mě několik let mělo usadit.
704
02:07:21,760 --> 02:07:22,760
No má náhradu.
705
02:07:25,560 --> 02:07:26,560
Tak,
706
02:07:30,160 --> 02:07:31,300
jenom s balenou.
707
02:07:31,740 --> 02:07:34,000
Dobré, tak můžeme tahle pomalit.
708
02:07:35,180 --> 02:07:37,220
Počkej, já se ještě rozloučím teda, jako
jo.
709
02:07:37,620 --> 02:07:40,620
Tak, rozloučím se tadyhle.
710
02:07:41,440 --> 02:07:42,440
Tady...
711
02:07:44,400 --> 02:07:49,040
Ahoj. To by
712
02:07:49,040 --> 02:07:54,640
nedopadlo.
713
02:07:55,680 --> 02:08:01,240
To už asi ne.
714
02:08:01,380 --> 02:08:06,500
Tak rozluč.
715
02:08:10,720 --> 02:08:13,340
Tak si ho nechchovanýho.
716
02:08:31,420 --> 02:08:35,980
Tak ty bys mohl jít poskonečně.
717
02:08:55,269 --> 02:08:57,890
Tak, půjďte si zpátky po týdnu.
718
02:08:58,410 --> 02:08:59,910
Jaké máte pocity?
719
02:09:00,670 --> 02:09:02,210
Jak to probíhalo?
720
02:09:02,790 --> 02:09:07,290
Strašné zpátky bylo. Ale to nikdo
nezapomněl. Jo, vyzvala se ti nová žena.
721
02:09:07,590 --> 02:09:09,530
Tak jako líbila, jako...
722
02:09:09,770 --> 02:09:12,730
Já si myslím, že to nebylo špatné, jako
samozřejmě si ještě lepší, že jo, jinak
723
02:09:12,730 --> 02:09:16,390
bych s tebou nebyl, ale jako jo, bylo to
dobré, ona je taková šikovná. A ty jsi
724
02:09:16,390 --> 02:09:17,690
nám říkal něco jiného?
725
02:09:17,930 --> 02:09:18,930
Co?
726
02:09:20,210 --> 02:09:22,350
Jako o čeho? To je o mojho oce?
727
02:09:22,710 --> 02:09:23,529
Nebo co?
728
02:09:23,530 --> 02:09:27,250
No, jako, myslím, že ještě lepší, jako
ona.
729
02:09:27,770 --> 02:09:31,550
To jsem pak řekl, že nebo že já jenom
uvědlal, jako počkej, počkej, to mi
730
02:09:31,590 --> 02:09:35,530
jak lepší ještě. Ne, to jste jenom
vtipkovali, jenom.
731
02:09:36,070 --> 02:09:38,410
Vtipkovali, no mi to zrovna tak vtipně
přišlo, teda jako.
732
02:09:38,960 --> 02:09:42,580
Proč? Ne, to fakt byla sranda, jako, ne,
mi se nic nedělo.
733
02:09:43,380 --> 02:09:46,940
Byl jsem úplně slušný, ale nevím, tak
vy, jako třeba, ale jak tě znám, tak já
734
02:09:46,940 --> 02:09:49,220
bych se ani nevěděl, kdybyste něco
zkoušela, jako.
735
02:09:49,440 --> 02:09:50,960
No a co u vás, jak to bylo?
736
02:09:51,780 --> 02:09:57,740
No já z toho mám takový pocity smíšený,
jinak to bylo fajn, jsme se měli dobře a
737
02:09:57,740 --> 02:10:01,760
celý týden proběhnul tak jako v klidu.
738
02:10:02,680 --> 02:10:05,760
A my dva jsme si sedli, všechno u nás
bylo v pořádku.
739
02:10:06,330 --> 02:10:08,630
Jo, všechno fajn. Tak bych taky řekla,
no.
740
02:10:09,510 --> 02:10:11,990
No a teď nám to objasnit trošku. Co?
741
02:10:12,330 --> 02:10:16,210
Co teda s tou lepší ženou? Bez nic se
nestalo, jako fakt ne.
742
02:10:16,450 --> 02:10:21,890
Ona prostě přijela a nevím, furt si tam
říkala, furt tam mětala. Co tady myláš?
743
02:10:22,110 --> 02:10:26,670
Že to je pravda. Teď jsem ti furt říkal,
ať se oblíčeš. Ty, on mi normálně vlezl
744
02:10:26,670 --> 02:10:28,610
do koupelny. No jasně. No fakt.
745
02:10:29,030 --> 02:10:32,690
Vezl do koupelny, jako. Fakt mi vlezl do
koupelny. To je pravda. Ne, vůbec. No
746
02:10:32,690 --> 02:10:33,690
jo, jo.
747
02:10:34,190 --> 02:10:36,030
Čuměl na mě, no jasně.
748
02:10:36,350 --> 02:10:38,110
A došlo to k něčemu?
749
02:10:38,710 --> 02:10:39,710
No, došlo, no.
750
02:10:40,550 --> 02:10:41,830
Došlo. No, došlo.
751
02:10:42,170 --> 02:10:45,050
Neříkám na úřadě, že to bylo všechno sem
začíně, že jste rozježděli. No počkej,
752
02:10:45,150 --> 02:10:46,150
já stále jste spolu.
753
02:10:46,690 --> 02:10:47,750
Ne. Jo.
754
02:10:49,170 --> 02:10:50,170
Jo, jo.
755
02:10:50,290 --> 02:10:51,470
Jo. Ne, to je pravda.
756
02:10:51,910 --> 02:10:53,310
Ne, já můžu si navěřit fakt, ne.
757
02:10:53,740 --> 02:10:57,440
Takže... Takže ty mě ležíš do očí? Ne,
neživá, neživá, jo. Ne, fakt ne.
758
02:10:58,040 --> 02:11:01,200
Vždyť se na ně podívej. Tak já se teď
ptám v sličny, jo, jak to teda bylo? No,
759
02:11:01,240 --> 02:11:02,780
spolu až několikrát.
760
02:11:03,220 --> 02:11:05,260
A já o tom nevím.
761
02:11:05,540 --> 02:11:08,020
Jo. No, tak jako když jsme u toho, co
vy?
762
02:11:08,680 --> 02:11:15,500
No, tam... To taky jako celý dopadlo po
tom našem skvělým víkendu, ale
763
02:11:15,500 --> 02:11:18,800
myslím si, že teď se nemáme rozhodnit,
co vyčítat. Ale celá ta bezpe situace,
764
02:11:18,800 --> 02:11:21,040
bych to chtěl nějak objasnit, protože...
No, a kolik ráno jste tam spolu spali?
765
02:11:21,320 --> 02:11:22,780
Kolik ráno jste pichal, moj zemů?
766
02:11:34,320 --> 02:11:41,300
Takže já jsem myslel, že se najdeme
třeba
767
02:11:41,300 --> 02:11:45,380
nové přátelé nebo něco, ale teď z toho
lze nakonec, že to byl vlastně v
768
02:11:45,380 --> 02:11:46,380
jaký.
769
02:11:47,780 --> 02:11:53,140
No já tohle asi nerozdechám, hele. Ne,
za to, ne, ne, ne, počkej, ne, hrať, ne,
770
02:11:53,700 --> 02:11:54,700
ne, ne, počkej, takhle.
771
02:11:56,080 --> 02:12:01,460
No super, chyti, museli jste to hned
vysypat tady, jako, ty budeš dělat. Tak
772
02:12:01,580 --> 02:12:02,740
co děláš, ty.
773
02:12:03,520 --> 02:12:07,480
A co si z toho teda zpětně odnášíte za
pozitiv, jestli byste do toho znovu?
774
02:12:08,580 --> 02:12:12,740
Jo, musím na to svou nějakou kámošku z
baráku, no.
775
02:12:15,990 --> 02:12:18,070
No, po téhle zkušenosti.
776
02:12:22,130 --> 02:12:25,370
Dobře, tak jo. Tak já vám moc rád
děkuji, že jste se účastnili.
777
02:12:25,910 --> 02:12:28,690
Přeju vám jen to nejlepší a mějte se
hezky.
778
02:12:28,930 --> 02:12:29,930
Naschledanou.
57828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.