All language subtitles for Czech Taxi 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,490 --> 00:00:18,090 Dobrý den. Dobrý den, jste volnej? Jsem volnej, pojďte klidně. Svezete mě na 2 00:00:18,090 --> 00:00:22,170 zličin? Jasně, pojďte. Pojďte dopředu klidně, nechcete? Ne, ne, ne, ještě 3 00:00:22,350 --> 00:00:23,350 Tak jo. 4 00:00:25,570 --> 00:00:27,070 Mám přístor. Děkuji. 5 00:00:27,370 --> 00:00:28,370 Životní. 6 00:00:29,150 --> 00:00:32,530 Tak potřebovala bych na zličin metropoly. 7 00:00:32,830 --> 00:00:34,910 Jo, moment, já si tady vinuju tohleto. 8 00:00:36,110 --> 00:00:37,150 Musím se pásat vzad. 9 00:00:37,670 --> 00:00:39,110 Jak chcete, to je na vás. 10 00:00:40,850 --> 00:00:42,890 Prostě na zličin, tam je kejke a tohleto. 11 00:00:43,190 --> 00:00:44,190 Jo, jo, jo. 12 00:00:47,970 --> 00:00:51,410 To je chladno, tak já trošku přiteknu. 13 00:01:14,700 --> 00:01:15,700 Ještě ne souvej, pane. 14 00:01:32,160 --> 00:01:36,120 No, ten už má Wi -Fi, tak říkuju, já ještě ne. 15 00:01:36,540 --> 00:01:37,540 Tak jdi za to. 16 00:01:37,860 --> 00:01:38,860 Já to udělám. 17 00:01:42,590 --> 00:01:49,210 To je někdo potom daleko, tak to je docela 18 00:01:49,210 --> 00:01:50,210 rozhodující možná. 19 00:01:52,670 --> 00:01:55,590 Mně přijde, že ty mladé lidi se bez té Wi -Fi dneska už neobejdou. 20 00:02:11,530 --> 00:02:12,530 No uvidíme. 21 00:02:12,870 --> 00:02:14,870 Jezdíte pravidelně tady tu trasu? Ne. 22 00:02:16,530 --> 00:02:17,530 Tak to znát. 23 00:02:18,090 --> 00:02:19,090 Jste z práce? 24 00:02:19,630 --> 00:02:20,970 Do práce. 25 00:02:21,490 --> 00:02:27,190 Je tak nějak zhruba cenu? 26 00:02:28,510 --> 00:02:34,210 Já mám pocit, že to bude, no do pěti kila to bude. 27 00:02:35,030 --> 00:02:39,590 Jestli chcete konkrétně, tak nevím, to bych musel jakoby podívat na telefonu, 28 00:02:39,590 --> 00:02:40,970 navigaci a kilometry přímo. 29 00:02:41,579 --> 00:02:48,540 Já jsem si to nedal ani tady do navigace zatím, naplánovat trasu, ale... Kolik 30 00:02:48,540 --> 00:02:49,540 na to máte připravený? 31 00:02:49,720 --> 00:02:51,580 Tak něco mám. Jo? 32 00:02:53,820 --> 00:02:55,120 Nejezdíte po Praze autem? 33 00:02:55,880 --> 00:02:57,500 Jo, ale mám hodnečko rostu. 34 00:03:00,900 --> 00:03:04,820 Ty se necháváte vozit. Ty se necháváte vozit. Jinak jezdíte, když máte auto v 35 00:03:04,820 --> 00:03:07,240 pořádku. Takže vás neokradu. Ne. 36 00:03:08,120 --> 00:03:10,720 Tak já prajdu přímo teda rovnou, jo? Tak jo. 37 00:03:15,390 --> 00:03:16,790 Ano, dneska je zim od rána. 38 00:03:24,650 --> 00:03:27,050 Mají tu prasu taky často na to letiště. 39 00:03:31,910 --> 00:03:34,250 Oni už se ani ty cizinci nenechají okrádat. 40 00:03:35,110 --> 00:03:40,690 Oni na to jsou aplikace, jako když jedeš do Čech, tak stáží si aplikaci kvůli 41 00:03:40,690 --> 00:03:41,690 taxikářům. 42 00:03:44,590 --> 00:03:47,670 Já si mám legraci, já jsem takovej postivej, co podívejte, co mám za auto. 43 00:03:49,230 --> 00:03:52,150 Kdybych je okrádal, tak si tady jezdím nějakou A6. 44 00:03:52,750 --> 00:03:54,270 A boste jí zvířata, ne? 45 00:03:54,890 --> 00:03:56,690 Ještě jednou? Že boste jí zvířata. 46 00:03:56,930 --> 00:03:58,430 Proč? To je jen tak. 47 00:03:59,090 --> 00:04:00,090 Je tam nějakej nepořádek? 48 00:04:00,590 --> 00:04:01,810 Takhle se no tady není. 49 00:04:02,530 --> 00:04:03,970 Tak já se moc omlouvám. 50 00:04:04,650 --> 00:04:10,830 No to je pravda, já chci, aby mi lezly do taxíku hezký lidi, slečny, dámy a 51 00:04:10,830 --> 00:04:12,870 mám tady bordel, no, takže... 52 00:04:13,150 --> 00:04:15,230 Pak se divím, že se mi nevracej jakoby. No. 53 00:04:15,590 --> 00:04:19,310 Čili jsou zvyklí tady na ty superby a ráda vím, co to je. 54 00:04:20,550 --> 00:04:21,550 Audine, a tady to? 55 00:04:21,810 --> 00:04:24,890 Tak mě to je celkově jedno a důležitý, že je úplně zvyčejný jeden. 56 00:04:29,570 --> 00:04:31,190 Tak to by povídal za všechno. 57 00:04:33,470 --> 00:04:37,090 Kdyby se vám u mě líbilo, tak doleknete, jo, vy jděte tady bez hola. 58 00:04:37,910 --> 00:04:41,430 Ale když řeknete, že vám to je jedno, to znamená, že příště pojedete něčím 59 00:04:41,430 --> 00:04:42,430 jiným. 60 00:04:42,480 --> 00:04:44,300 Já vám dám schování vizitku potom, jo. 61 00:04:44,880 --> 00:04:48,480 Budete čekat, jestli se vám... No, budu čekat právě, jestli ještě někdy se sebou 62 00:04:48,480 --> 00:04:50,880 zveřete. Tak jo, záleží na mému teďšímu. 63 00:04:52,140 --> 00:04:58,680 Takže takhle... Co to je za auto? 64 00:05:00,140 --> 00:05:02,760 Citroje. Tak to... nevydrží. 65 00:05:03,760 --> 00:05:04,780 Taky si myslím. 66 00:05:12,780 --> 00:05:14,300 A vy jedete do práce takhle večer? 67 00:05:20,800 --> 00:05:23,440 Co dělá? 68 00:05:29,520 --> 00:05:30,880 Jsem vám službám. 69 00:05:33,580 --> 00:05:39,580 A mezi tím jakoby vysajům, utřu práh a tady to našperkuju. 70 00:05:41,710 --> 00:05:43,190 A jak dlouho to bude? 71 00:05:43,770 --> 00:05:47,630 Jako normálně chodí do práce lidi, tak já nevím, na šest, na osm hodin třeba, 72 00:05:47,630 --> 00:05:52,450 jo? Ne, tak to ven se je skupina, takže určitě tak hodinku, nic to nebude. 73 00:05:52,670 --> 00:05:53,670 Hodinku? 74 00:05:56,310 --> 00:05:57,310 Dobře, platí. 75 00:05:58,150 --> 00:05:59,150 Výborně. 76 00:05:59,830 --> 00:06:03,610 Tak byste ho měl přemýšlet možná někdy senu, když ještě to nebude platit. 77 00:06:05,070 --> 00:06:06,070 Nebojte se. 78 00:06:06,850 --> 00:06:07,850 Nebojte se. 79 00:06:11,630 --> 00:06:12,970 A s čím pracujete, co děláte? 80 00:06:15,250 --> 00:06:16,490 Já jsem masér. 81 00:06:18,330 --> 00:06:19,810 Co jste, masér? Masér, hm. 82 00:06:20,350 --> 00:06:24,770 No, masér, když jste řekla masér, tak já jsem viděl, že kámo, sval na to i 83 00:06:24,770 --> 00:06:27,250 nabušený masér, v stílku, ne, jo? 84 00:06:29,750 --> 00:06:34,030 Jakože máte normálně nějakou specializaci na to, nebo? 85 00:06:47,080 --> 00:06:52,380 Takže jste dopravděcká masérka, jako ne jakoby, tak jsou tvejský masáže, nebo 86 00:06:52,380 --> 00:06:57,600 takový ty... Já teda teď třeba nemám ani ráda, nemyslím moc, je to tvrdá 87 00:06:57,600 --> 00:07:00,700 technika, není to takový zřebočný stav. 88 00:07:03,140 --> 00:07:06,700 Tvrdá technika, já myslím, že ty tvejský masáže jsou takový spíš jakoby... Ne, 89 00:07:06,840 --> 00:07:12,200 tvejská jsou vyloženě prolamování, protahování, občas i vytahování. 90 00:07:16,040 --> 00:07:19,260 Vážně? Ale to už musí dělat nějakej borec, ne? 91 00:07:19,860 --> 00:07:25,800 Tak úplně nejlepší jsou na to založeně Tajci, že jo? Tajci nebo tak. Ale tady v 92 00:07:25,800 --> 00:07:29,760 České republice se teď po hodině rozmáhal, všichni o tom mluví, ale nikdo 93 00:07:29,760 --> 00:07:30,760 neumí. 94 00:07:32,420 --> 00:07:35,240 Takže než na tajskou masáž, tak prostě k hajcům někam. 95 00:07:36,540 --> 00:07:37,920 Jo, víte? 96 00:07:39,080 --> 00:07:40,080 Nebyl. 97 00:07:40,560 --> 00:07:41,560 Víte rád. 98 00:07:42,300 --> 00:07:44,040 Mám být rád, jo? Jo. 99 00:08:03,650 --> 00:08:08,390 Takže rehabilitační, kondiční a potom jsou takový ty jemnější a to jsou 100 00:08:08,390 --> 00:08:09,390 relaxační nebo jaký? 101 00:08:14,800 --> 00:08:16,120 Pivo. Taky. 102 00:08:16,380 --> 00:08:17,560 Víno. Víno. 103 00:08:18,660 --> 00:08:19,660 Všechno. 104 00:08:20,460 --> 00:08:25,280 Jako pivo mám rád, ale že bych se v něm chtěl koupat, já nevím, to mi přijde 105 00:08:25,280 --> 00:08:26,280 takový divný. 106 00:08:26,620 --> 00:08:29,760 A čokolády, jo, teda, to bych si klidně dopřál. 107 00:08:30,060 --> 00:08:34,860 To je zrovna úplně fantastická vínovandoda a hormony. 108 00:08:36,320 --> 00:08:37,320 Hormony, určitě takové. 109 00:08:37,460 --> 00:08:42,480 A on si říká, že to je jakoby... Co to je? Afrocizně jakou čokoládu? Já miluju 110 00:08:42,480 --> 00:08:43,480 čokoládu totiž. 111 00:08:43,789 --> 00:08:48,270 Tak jestli máte rád, tak určitě si nechcete dělat děkoládovou masáž, že vám 112 00:08:48,270 --> 00:08:49,270 slušný zpěvou. 113 00:08:49,610 --> 00:08:54,730 Nejenom, že to ucítíte jako to mě, ale ucítíte to i přes tu kapošku. 114 00:08:55,630 --> 00:09:00,050 A děkoláda má své specifika na vám čistý krev. 115 00:09:01,450 --> 00:09:02,670 Tak nebo se má. 116 00:09:04,790 --> 00:09:06,250 Takže jste taková odbornice. 117 00:09:14,320 --> 00:09:18,640 Takže teď nepracujete jako masérka? Teď nemáte svoji praxi? Já jezdím za 118 00:09:18,640 --> 00:09:24,860 klientama. Vy jezdíte za klientama teď? Mám mobilní klient a jezdím za klientem. 119 00:09:25,100 --> 00:09:29,300 No moment, ale tak to má každý klient doma ten svůj stůl masážní? 120 00:09:29,540 --> 00:09:34,720 Ne, já mám přenosný masážní stůl. Takže vy se taháte s nějakým stoleň? Ne. 121 00:09:35,380 --> 00:09:36,380 Ne, ne. Jo. 122 00:09:36,960 --> 00:09:37,980 Jak je to těžký? 123 00:09:38,300 --> 00:09:39,420 17 ,5 kg. 124 00:09:40,320 --> 00:09:42,760 Co to je za stůl? Já ještě mám odnavčený. 125 00:09:48,020 --> 00:09:50,540 Vážně? A drží? 126 00:09:51,520 --> 00:09:52,520 Jo. 127 00:09:54,580 --> 00:09:55,580 A drží to? 128 00:09:57,220 --> 00:09:59,920 A to se nebojíte jezdit takhle k někomu domů třeba? 129 00:10:00,920 --> 00:10:04,040 Nebo to jsou prostě zákazníci, který chodili dřív k vám? 130 00:10:12,520 --> 00:10:18,820 Že většinou, když si někdo objedná masáž, tak většinou je to nějaký třeba 131 00:10:18,820 --> 00:10:24,240 manželský pár, nebo veloženě jedna paní a sousedky se nahrnou další. 132 00:10:24,460 --> 00:10:31,120 Já nedělám jenom masáže, já dělám vlastně celé tělo, to znamená i 133 00:10:31,120 --> 00:10:35,760 kosmetiku, manipulu, pedikulu, vlastně všechno, které mě vlastně dělá. Takže já 134 00:10:35,760 --> 00:10:38,100 tam přijedu s mobilníma kusama a dám to lidi. 135 00:10:38,790 --> 00:10:42,810 Cugrunt dohromady? Já to se o tom... Moment, jak dlouho, jako když to je 136 00:10:42,810 --> 00:10:45,950 to Cugrunt dohromady, jak jsi to teď řekla, tak to trvá jak dlouho? 137 00:10:46,270 --> 00:10:51,690 To je celý den, ne? Jak dlouho? Ze toho, jak třeba je ten člověk zanedbaný, no. 138 00:10:51,930 --> 00:10:56,490 V dnešním době... Jak dlouho mám zrovna já, než byste mě udělala? 139 00:10:56,790 --> 00:10:57,790 Ne. 140 00:11:01,770 --> 00:11:04,150 Dát, dát... Jak jsi to teď řekla? 141 00:11:04,850 --> 00:11:06,470 Cugrunt dohromady. Cugrunt dohromady. 142 00:11:08,910 --> 00:11:10,310 Tak vy tohle moc nepotřebujete. 143 00:11:10,550 --> 00:11:12,490 Ne? Ne, máte hodnou zle. 144 00:11:12,990 --> 00:11:15,030 Vážně? Je to trošku suchou teda. 145 00:11:18,950 --> 00:11:23,570 Takže nějakou jakože hydratační báze, já jsem si to vám dala. 146 00:11:24,270 --> 00:11:25,450 Co ještě byste mi dala? 147 00:11:27,050 --> 00:11:32,990 Tak nikdy není na škodu udělat ty matáž podobou na údrči, ať se to týká mutlu 148 00:11:32,990 --> 00:11:33,990 nebo že. 149 00:11:34,170 --> 00:11:39,200 Já vás já vám k něčemu přiznám. Já jsem si teďko nedávno koupil takový ten, Tí 150 00:11:39,200 --> 00:11:45,000 značky Garnier nějaké, ono to je buď to pleťová maska, nebo peeling, nebo jenom 151 00:11:45,000 --> 00:11:46,000 making. 152 00:11:51,300 --> 00:11:52,300 Vážně? 153 00:11:52,700 --> 00:11:53,260 Tak 154 00:11:53,260 --> 00:12:00,820 když 155 00:12:00,820 --> 00:12:03,240 už nemám hezký auto, tak teď mám aspoň hezký ten... 156 00:12:09,100 --> 00:12:11,780 Jo, prosadníte. I masáže se tady dají dělat. 157 00:12:12,220 --> 00:12:13,220 Ne, 158 00:12:13,820 --> 00:12:16,820 ale já se to myslím, jak dostupně si sadačky a jde se, masáže. 159 00:12:23,940 --> 00:12:25,800 Tak, za chvilku jsme tam. 160 00:12:48,200 --> 00:12:51,120 Takže s váma můžu počítat, že pojedete se mnou zpátky? 161 00:12:52,400 --> 00:12:53,400 Ano? 162 00:12:53,860 --> 00:12:55,380 100 %? 163 00:12:55,640 --> 00:12:58,140 Dobře, takže se vyměníme ty vizitky, jak jsme se domluvali. 164 00:13:01,200 --> 00:13:02,620 Máte? Máte? 165 00:13:03,960 --> 00:13:04,960 Ukažte. 166 00:13:19,760 --> 00:13:21,660 Ne, víte co? Tak jinak. 167 00:13:22,800 --> 00:13:24,020 Já vás tam vysadím. 168 00:13:25,580 --> 00:13:27,460 A já vám dám mojí vizitku. 169 00:13:30,100 --> 00:13:31,520 Vy mi nezaplatíte. 170 00:13:32,580 --> 00:13:37,060 Ale musíte si mě zavolat. Jinak já vás zavolám policajty, jestli si mě 171 00:13:37,060 --> 00:13:38,060 nezavoláte. 172 00:13:39,280 --> 00:13:45,320 A já vám udělám i cenu potom. No, odvezu vás tam a zpátky, uvidíme se na ceně. 173 00:13:47,260 --> 00:13:48,800 A dobrovasáží taky rovnou. 174 00:13:49,600 --> 00:13:53,460 Já mám takový nápad jeden. Takový motivační, ten by se vám možná mohl 175 00:13:53,680 --> 00:13:54,680 Tak. 176 00:13:56,120 --> 00:14:00,300 Vy se dozvíte hned, jestli tam budete pracovat, jestli vám to klaplo, 177 00:14:00,340 --> 00:14:01,159 nebo tak. 178 00:14:01,160 --> 00:14:05,060 Tak určitě i vidím, jestli jsou oni spokojeni, nebo ne. 179 00:14:05,940 --> 00:14:09,560 Takže jo, prostě jak uvidíte, ten přístup dá. 180 00:14:11,260 --> 00:14:12,260 Tak. 181 00:14:20,090 --> 00:14:26,190 No jasně, tak já furt přemýšlím, jak je to možný, nemožný dělat tu masáž, aspoň 182 00:14:26,190 --> 00:14:28,250 tak nějak teda trošku v tom autě. 183 00:14:28,490 --> 00:14:35,470 Tak třeba co vy na to, že když... budete mít 184 00:14:35,470 --> 00:14:41,190 pocit, že když vás navezmou, tak já vám udělám aspoň tu masáž. 185 00:14:42,010 --> 00:14:43,930 Až dneska tady v autě trošku. 186 00:14:45,260 --> 00:14:50,360 A když vás vezmou, tak uděláte vy mě trošku masav. Na oslavu, jakože. No, 187 00:14:50,360 --> 00:14:52,340 jakože, jakože jsem vám držel palce a tak. 188 00:14:55,040 --> 00:14:56,780 Platí. Dobře, tak jo, děkuju. 189 00:14:57,020 --> 00:14:57,839 Tak jo. 190 00:14:57,840 --> 00:14:59,700 Jo. Já nevím. 191 00:15:02,780 --> 00:15:04,480 Nevím, co je tak víc. 192 00:15:05,260 --> 00:15:10,580 Na městí moc hrdný, moc hrdný. Ještě jednou. Přijete na městí moc hrdný, moc 193 00:15:10,580 --> 00:15:12,220 hrdný. A já vás nežádám o ruku. 194 00:15:13,670 --> 00:15:18,290 Nebo jako na masáž, klidně vás můžu vymasírovat. U mě někdo dělal jednou 195 00:15:18,290 --> 00:15:19,950 ruky, mně to přišlo strašně vtipný. 196 00:15:20,650 --> 00:15:22,230 Jo. Divný. 197 00:15:22,650 --> 00:15:25,610 Takže někdo matával takhle ruce. 198 00:15:27,650 --> 00:15:31,550 Dobře, tak jo, jsme tady, takže někam tam ke vchodovánímu, nebo k nějakému 199 00:15:31,550 --> 00:15:34,470 bočnímu. Tady, zase když pojedete dopravit. 200 00:15:44,330 --> 00:15:48,470 Což se ani mně nenapadlo, že tady u toho nějakého toho, že tam existují nějaký 201 00:15:48,470 --> 00:15:49,470 takovýhle služby. 202 00:15:53,090 --> 00:15:59,750 Tak jo, ale tak jako proč ne, že jo? Právě, že jsou teďka spolku otevření 203 00:15:59,750 --> 00:16:03,590 a je to hrozně prostor, jenom kde se dělají masáže a tréná. 204 00:16:04,550 --> 00:16:05,990 Ta kosmetika a tady ty věci? 205 00:16:06,510 --> 00:16:10,650 Jo. Ta kosmetika, to je jasný, že jo, nechty, kosmetika, to je v každým 206 00:16:10,650 --> 00:16:11,650 tom. 207 00:16:11,960 --> 00:16:15,680 A pak tam jsou ty fitka, tak možná ještě u těch fitek, jakože... Jo, tohle to 208 00:16:15,680 --> 00:16:17,120 patří přímo pod tou fitkou. 209 00:16:17,320 --> 00:16:18,620 Jo, takže tam je u fitka. 210 00:16:19,240 --> 00:16:21,360 Tak podívej, takže jo, tak jo. 211 00:16:26,860 --> 00:16:28,340 Jo, tamhle ještě, vlevo. 212 00:16:29,360 --> 00:16:31,800 Ne, tady ve prostředku. Jo, tady ve prostředku, takže hlavní fot. 213 00:16:32,120 --> 00:16:32,959 Hlavní fot. 214 00:16:32,960 --> 00:16:33,960 Dobře, výborně. 215 00:16:47,469 --> 00:16:48,630 Tak víte, 216 00:16:49,870 --> 00:16:50,870 kam jsem šla, že? 217 00:17:11,150 --> 00:17:12,069 Takže takhle, no. 218 00:17:12,069 --> 00:17:15,630 Salon. Salon maserský, nebo relaxační, nebo kosmetický. 219 00:17:16,050 --> 00:17:18,930 Dobře. Tak jo, takže jsme dohodnutý. Já zatím teda děkuji. 220 00:17:19,490 --> 00:17:25,150 Takže zavolejte mi aspoň, tak, no, hned jak skončí, tak zavolejte si, já budu 221 00:17:25,150 --> 00:17:28,089 někde poblíž. Tak jo, tak, děkuji ti moc. Ruku na to. 222 00:17:30,670 --> 00:17:35,470 Ty vole! 223 00:17:37,750 --> 00:17:38,970 No, to byl dobrý možná. 224 00:17:46,409 --> 00:17:47,409 Ono tady fakt je. 225 00:17:48,830 --> 00:17:50,530 Tak na tohle jsem zvědavý, lidi. 226 00:17:51,650 --> 00:17:52,910 Zase jsem na to zvědav. 227 00:17:56,950 --> 00:17:58,590 Mála, ty hovoři, poznala. 228 00:18:05,310 --> 00:18:06,310 Dobrý den. 229 00:18:06,470 --> 00:18:07,470 Tak slavíme. 230 00:18:07,570 --> 00:18:09,830 No, zatím nevíme. 231 00:18:10,030 --> 00:18:11,030 Zatím nevíme. 232 00:18:13,310 --> 00:18:14,470 Jo, mám masáž! 233 00:18:16,650 --> 00:18:19,710 Ty potěšenej, já už pořád není ta jistota, že jo? 234 00:18:19,970 --> 00:18:22,530 Není ta jistota? Jako teď se z toho vykrucujete, že jo? 235 00:18:23,210 --> 00:18:28,650 Ne. Já vás zase jim takhle podívat, to nějak nedá, tohle to někdy dít. Já už 236 00:18:28,650 --> 00:18:29,650 vidím zase. 237 00:18:31,690 --> 00:18:35,450 Všimla jste si vzádu? No, máte tady vygruntovanou, je to tady krásně, voní. 238 00:18:35,850 --> 00:18:39,570 Že jo, stromeček jsem hodil dozadu, do kufru. Je vidět, že jste nelenil. 239 00:18:39,930 --> 00:18:41,230 Ne, ne, ne, ne, ne, ne. 240 00:18:43,000 --> 00:18:44,400 Třeba mi to přineslo fakt štěstí. 241 00:18:45,520 --> 00:18:46,560 Mám to povědět. 242 00:18:50,720 --> 00:18:52,960 Je ale hrozně si tam odchlednu, venku. 243 00:18:54,640 --> 00:18:55,640 To jo. 244 00:18:56,120 --> 00:18:58,800 Já se omlouvám, že jsem přijela trošku později. Jak dlouho jste čekala? 245 00:18:59,160 --> 00:19:00,160 Jo, chvilku. 246 00:19:00,240 --> 00:19:01,400 20 minutek. 247 00:19:01,760 --> 00:19:02,760 Tak dlouho? 248 00:19:03,460 --> 00:19:04,460 Jsem na to auto. 249 00:19:05,520 --> 00:19:06,580 To je pravda, no. 250 00:19:07,100 --> 00:19:08,460 Jste ještě někoho vezla? 251 00:19:08,800 --> 00:19:14,340 Ne, nebezpečno, já jsem prostě... mám páž dvě kačky a tohleto a tak různě 252 00:19:14,340 --> 00:19:15,340 věci. 253 00:19:16,240 --> 00:19:17,800 Vyluchsoval jsem, koupil jsem stromeček. 254 00:19:18,300 --> 00:19:19,300 Voní? Jo. 255 00:19:19,720 --> 00:19:21,080 Výborně. Výborně. 256 00:19:23,720 --> 00:19:25,020 Nezapomněla jste tam ten olej, že ne? 257 00:19:25,460 --> 00:19:26,480 Ne. Máte ho? 258 00:19:26,680 --> 00:19:27,900 Mám. Wow. 259 00:19:28,840 --> 00:19:30,900 Dobře. Tak jo. Je to takový gelík. 260 00:19:31,620 --> 00:19:32,620 Tak gelík. 261 00:19:33,260 --> 00:19:34,540 Je to masážní gelík. 262 00:19:36,110 --> 00:19:39,090 Tak jděte lidi, jděte, jděte, zrovna tady budu zdržovat. 263 00:19:40,190 --> 00:19:41,350 Za chvíli večerníček. 264 00:19:46,150 --> 00:19:49,530 Tak já už teď nespěchám, teď já už můžu být v klidu. 265 00:19:49,830 --> 00:19:52,210 To je dobře, já už jsem taky v klidu. 266 00:19:54,950 --> 00:19:56,590 Jste to prožíval se mnou, jo? 267 00:19:57,430 --> 00:19:58,450 No ale víte, že jo? 268 00:19:58,750 --> 00:20:04,570 Jo. Že mě jako nikdy nezáleželo, jak dopadne zákaznice, která jede na 269 00:20:04,570 --> 00:20:05,570 pohovor. 270 00:20:06,330 --> 00:20:08,450 Protože jsem nikde nedostal takový jako slíbínu. 271 00:20:10,230 --> 00:20:17,030 Vy jste říkala, že když to bude vypadat dobře, že uděláte u 272 00:20:17,030 --> 00:20:18,870 mě tu masáž, jakože na oslavu. 273 00:20:19,450 --> 00:20:20,670 Že jsem vám držel palce. 274 00:20:21,910 --> 00:20:22,910 Takže? 275 00:20:23,310 --> 00:20:24,310 Ano, udělám. 276 00:20:24,690 --> 00:20:28,570 Když jste tady takhle tlíčekal, uklidil jste kvůli mně auto, navolnil jste to 277 00:20:28,570 --> 00:20:32,430 tady, a ještě jste mě takhle držel palce, tak byste mi nic nezbyli, nebo 278 00:20:33,590 --> 00:20:35,390 Tak já najdu nějaký fajn místo teda, ne? 279 00:20:54,460 --> 00:20:57,420 Vy se teď vykrucujete? 280 00:20:58,380 --> 00:21:02,960 Ne. Vy se vykrucujete? Ne, já vám říkám, že vám tu masáž udělám. 281 00:21:05,180 --> 00:21:10,260 No tak, dohoda zněla, že jako v autě a hlavně 282 00:21:10,260 --> 00:21:13,840 udělám vám cenu. Víte, jakou cenu, super? 283 00:21:15,800 --> 00:21:16,800 Žádnou cenu. 284 00:21:18,200 --> 00:21:19,560 No, tak jak to říkám. 285 00:21:25,460 --> 00:21:29,300 Když to bude fakt příjemný. 286 00:21:32,970 --> 00:21:34,910 To je docela zajímavá nabídka. 287 00:21:37,930 --> 00:21:40,410 Cesta tam, cesta naspátek. 288 00:21:41,110 --> 00:21:42,910 To je dům masáž. 289 00:21:47,870 --> 00:21:52,790 No, já nevím, no. Já nejsem docela lepší. 290 00:21:54,600 --> 00:21:57,760 Nemám ráda, když by se měla být někomu za něco vděčná. 291 00:21:58,280 --> 00:22:03,200 Jak jako vděčná? No tak vy mě tady vezdete, ještě na mě čekáte, když mě 292 00:22:03,200 --> 00:22:07,160 auto a teď mi řeknete, že vlastně vám můžu udělat jenom masáž a nebudu nic 293 00:22:07,160 --> 00:22:10,860 dělat. Podívejte se, člověk potřebuje motivaci, že jo? Jako proč bych to auto 294 00:22:10,860 --> 00:22:17,180 uklízil? Kvůli nějakým frajerům načinčaným? Ne, ale kvůli krásný slečně, 295 00:22:17,180 --> 00:22:18,820 mi udělá masáž. 296 00:22:19,680 --> 00:22:21,060 Tak jako proč ne? 297 00:22:43,690 --> 00:22:44,870 Už se nervozní? Jo. 298 00:22:46,590 --> 00:22:47,590 Vážně? Jo. 299 00:22:48,330 --> 00:22:49,330 Ne, ne. 300 00:22:58,170 --> 00:23:01,110 Tak, teď já jdu dozadu, tak vám. 301 00:23:01,430 --> 00:23:02,430 Jo. 302 00:23:02,810 --> 00:23:04,030 Dobře. Jo, 303 00:23:04,850 --> 00:23:05,850 jo. 304 00:23:06,190 --> 00:23:07,770 Tak, takhle. 305 00:23:11,770 --> 00:23:13,070 Dobře, to je vše taky. 306 00:23:17,630 --> 00:23:18,630 Zpátky. 307 00:23:25,630 --> 00:23:31,970 Je to divné. 308 00:23:34,690 --> 00:23:35,830 Není to divný? 309 00:23:38,899 --> 00:23:40,060 Jo, asi jo. 310 00:23:41,200 --> 00:23:44,720 Máte ten olej? Mám, no. Opravdu? Jo, mám. Dobře. 311 00:23:45,860 --> 00:23:46,860 Tak. 312 00:23:51,580 --> 00:23:53,480 Máte pak třeba nějaký ubrůzky? 313 00:23:53,740 --> 00:23:56,100 Mám, mám. Já určitě někdy nějakým hejdu tam sem. 314 00:23:57,120 --> 00:23:59,520 Takže já se vám psíknu. No jo, asi jo. 315 00:24:02,020 --> 00:24:04,200 Dobře. A jak to teda uděláme? 316 00:24:05,150 --> 00:24:08,390 budu muset asi zout boty, ať vám tady tedy, když jste to tady, tak vždycky 317 00:24:08,390 --> 00:24:10,590 uklidím, ať jsem vám to tady zase měla znamenat. 318 00:24:11,050 --> 00:24:14,650 Asi vážně, asi budu mít se v sedmi trošku výš, a my, podle mě, nic nebude, 319 00:24:14,650 --> 00:24:17,230 nevím, no. Taky jsem vážně nikdy Frouti nemasírovala. Ne. 320 00:24:18,810 --> 00:24:19,810 Promiň, no. 321 00:24:20,510 --> 00:24:21,910 Přečkejte. Přečkejte. 322 00:24:22,550 --> 00:24:26,890 Tady je takový nějaký jeden ten, čidlik. 323 00:24:27,570 --> 00:24:28,590 On tady sníguje. 324 00:24:31,450 --> 00:24:33,010 Přečkejte dovol, pomoct. 325 00:24:33,930 --> 00:24:35,030 Tak nic, tak takhle. 326 00:24:36,270 --> 00:24:37,910 Tak můžu se osudat? Jo. 327 00:24:40,830 --> 00:24:43,930 Si nemusíte zůvat? Já právě, ať bych to jen tady nenahantala. 328 00:24:46,450 --> 00:24:47,830 Takhle se pojedná, uči mě. 329 00:24:49,070 --> 00:24:51,130 Tak vy jste byl taky, jste tady uklidil. 330 00:24:52,290 --> 00:24:54,050 To je ono? 331 00:24:56,590 --> 00:24:57,590 Proboha, co to je? 332 00:24:57,750 --> 00:24:58,910 Jo. Až tolik? 333 00:24:59,150 --> 00:25:00,150 Ano. 334 00:25:00,410 --> 00:25:01,530 Máte velký sáda. 335 00:25:03,230 --> 00:25:07,390 Tak zatahuji břicho, jo? Takže... Proč? Toho nevím. Žádný nemáte. 336 00:25:08,050 --> 00:25:09,370 Máte dobrou postavu. 337 00:25:09,590 --> 00:25:10,590 Jo? Jo. 338 00:25:20,210 --> 00:25:21,210 Sedím správně? 339 00:25:21,410 --> 00:25:22,410 Jo. 340 00:25:26,110 --> 00:25:28,010 Musíte si říkat, kdyby vás to polelo. 341 00:25:28,470 --> 00:25:29,730 To, ale to je dobrý. 342 00:25:40,080 --> 00:25:41,039 Ty teď mě stuhli. 343 00:25:41,040 --> 00:25:43,920 Jo? Já nevím, jestli jsem nerouzný. A kafe jsem neměl. 344 00:25:44,980 --> 00:25:45,980 Před dvouma hodinama. 345 00:25:46,160 --> 00:25:47,160 A vodu jste měl? 346 00:25:47,180 --> 00:25:48,180 Vodu jsem měl, jo. 347 00:25:50,600 --> 00:25:52,140 Znamená, že jste chodit pravidelně. 348 00:25:52,560 --> 00:25:53,660 A budu chodit k vám. 349 00:25:54,940 --> 00:25:56,200 Tak jo, já vodu jednu ráda. 350 00:25:57,600 --> 00:26:01,640 Dělat si zákazníka při cestě na zkoušku do práce. 351 00:26:02,320 --> 00:26:03,320 Proč ne? 352 00:26:03,480 --> 00:26:05,140 Takže příště se scházíme na zličíně. 353 00:26:07,920 --> 00:26:10,520 A když tam dostanou tu práci, tak tam za mnou můžete chodit. 354 00:26:15,600 --> 00:26:16,600 Tak. 355 00:26:16,960 --> 00:26:19,720 To je pěkný, to je pěkný. Já bych takhle vydržel hodiny, teda. 356 00:26:20,720 --> 00:26:22,680 To taky masírovat dokážou chodiny. 357 00:26:23,700 --> 00:26:26,520 Ale tak protože to máte hodinu, tak mi to asi bude stačí. 358 00:26:27,160 --> 00:26:28,900 Jo, teď se tady mám hustu. 359 00:26:30,540 --> 00:26:31,800 Teď já vás neoplátku. 360 00:26:32,860 --> 00:26:34,200 No, to asi ne. 361 00:26:34,580 --> 00:26:36,960 Ale jo, ale jo, co když vás nevezmou. 362 00:26:39,200 --> 00:26:40,580 Pojďte, pojďte, nebejte se. 363 00:26:41,060 --> 00:26:47,940 Tak přes tričku ale, jo? Ne, přes tričku přeci. To 364 00:26:47,940 --> 00:26:48,940 nejde. No tak. 365 00:26:50,940 --> 00:26:54,260 Pět minut a jedete domů. Máte to zdarma. Já vás jenom tak namastíruji. Řeknete 366 00:26:54,260 --> 00:26:57,520 mi, jestli bych mohl někdy někomu namastírovat. Tak to nejdřív zkusím se 367 00:26:57,520 --> 00:27:02,920 tričko a když to bude dobrý, tak pak třeba bych to tričko... Ne, to nejde. 368 00:27:03,120 --> 00:27:06,140 Pojďte, uvidíte, pojďte, uvidíte. Seděte si takhle přede mě, jak jste si děla. 369 00:27:07,409 --> 00:27:12,610 Tak asi takhle od vás? Já se můžu jakože sem k vám důvodit. Vážně? Až takhle jo? 370 00:27:13,830 --> 00:27:15,790 Tak kde máte ten? Tohle to je ono? 371 00:27:16,110 --> 00:27:18,890 Já to teď nepotřebuju. To nepotřebuju? To bude stříčené. 372 00:27:19,410 --> 00:27:21,830 Aha. A můžete to dát takhle trošku dolů? 373 00:27:22,050 --> 00:27:24,130 Jo to asi jo. Takže takhle? 374 00:27:24,630 --> 00:27:26,470 Počkejte, tady musíme nějak zadělat. 375 00:27:29,690 --> 00:27:30,690 Pardon. 376 00:27:31,490 --> 00:27:32,490 Dobrý den. Dobrý den. 377 00:27:33,150 --> 00:27:35,590 Dobrý den, já vám to potřebuji. Tak skonjte hlavičky, nebo já nevím co. 378 00:27:36,720 --> 00:27:37,720 No to mám za ucho. 379 00:27:39,560 --> 00:27:44,360 Tak, takže já začnu pomoct. Já si říkám, jak zahřívám ty ruce. To je dobře. 380 00:27:44,620 --> 00:27:45,620 Zahlejte. 381 00:27:46,660 --> 00:27:47,900 No to je úžasný. 382 00:27:48,260 --> 00:27:50,560 A co, teď jsi taky masér. 383 00:27:52,060 --> 00:27:54,400 Vlasy pryč, vlasy pryč. Teď jste začal, jo? 384 00:27:55,380 --> 00:27:56,380 Jo. 385 00:27:57,120 --> 00:27:58,120 Vidíte to? Jo. 386 00:27:58,340 --> 00:27:59,340 Funguje to? Jo. 387 00:28:00,280 --> 00:28:03,140 Takže když já dělám takový masáž, tak jako nejistěji si zahříju ty ruce. To je 388 00:28:03,140 --> 00:28:04,140 takové zahření. 389 00:28:04,320 --> 00:28:05,400 A pak jakoby... 390 00:28:08,050 --> 00:28:12,530 Můžu předvízt přesně to, jak masíruji, když masíruji někoho? Určitě, určitě. 391 00:28:12,530 --> 00:28:19,330 já masíruji někoho známýho, třeba kamarádku, nebo když někoho mám, tak 392 00:28:19,330 --> 00:28:23,150 někoho namasíruji. Ale spíš to je takový jenom ochmatávání a tak. 393 00:28:23,410 --> 00:28:28,190 Teda ne, že by tohle bylo ochmatávání, tohle není ochmatávání, tohle je ode mě 394 00:28:28,190 --> 00:28:29,590 regulérní masáž. 395 00:28:29,930 --> 00:28:33,270 Ale teda máte šikovný ty určitě. Jo. Jo, je. 396 00:28:33,510 --> 00:28:34,510 Vám přitlačit. 397 00:28:36,170 --> 00:28:38,810 Ještě víc přitlačit. Jo, je to strašně příjemné. 398 00:28:42,810 --> 00:28:44,570 Jde vám to. Jde mi to? 399 00:28:49,030 --> 00:28:51,850 Tak já se bojím na tebe, jestli víc nemůžu. 400 00:28:53,930 --> 00:28:55,010 Teď nevím. 401 00:28:55,870 --> 00:28:59,930 Tak už to asi možná i vím, že si možná to tričko sundám. 402 00:29:00,290 --> 00:29:01,630 Tak jo, tak ruce nahoru. 403 00:29:08,790 --> 00:29:11,610 Tohle ne? Ne. Ne? Ne. Už 404 00:29:11,610 --> 00:29:20,870 to 405 00:29:20,870 --> 00:29:22,870 je fantastický. Jo? Jo. 406 00:29:41,980 --> 00:29:44,580 No a 407 00:29:44,580 --> 00:29:58,720 pokračuju 408 00:29:58,720 --> 00:29:59,720 takhle vždycky. 409 00:30:39,310 --> 00:30:40,310 Konec. 410 00:31:08,300 --> 00:31:11,100 Ty jsi udělal moc prezerv, moc prezerv. 411 00:31:47,300 --> 00:31:48,700 Ahoj. 412 00:32:10,730 --> 00:32:11,890 Ještě jí masáž prsu. 413 00:32:22,470 --> 00:32:23,470 Ne. 414 00:32:27,790 --> 00:32:28,850 Ne? Ne. 415 00:33:27,139 --> 00:33:29,940 Dobře? Dobře. 416 00:34:13,790 --> 00:34:16,290 Můžeš taky takovou masáž. Taky jenom takovou masáž? Jo, to jsou. 417 00:34:54,000 --> 00:34:55,000 Mhmm. 418 00:35:52,660 --> 00:35:57,340 ... ... ... 419 00:35:57,340 --> 00:36:03,000 ... ... 420 00:36:13,290 --> 00:36:14,290 Uuuu... 421 00:36:49,250 --> 00:36:50,650 Konec. 422 00:41:32,500 --> 00:41:35,300 Pojď. Pojď. 423 00:41:37,840 --> 00:41:39,240 Pojď. 424 00:42:56,350 --> 00:42:59,150 Jo. Jo. 425 00:42:59,410 --> 00:43:00,410 Jo. 426 00:43:30,040 --> 00:43:34,240 Tak tohle je úplně normální průměrná pražská masečka. 427 00:44:04,990 --> 00:44:05,990 Děkujeme. 428 00:44:19,180 --> 00:44:20,580 Ne? 429 00:44:22,380 --> 00:44:23,620 Učitě ne? 430 00:44:23,920 --> 00:44:24,920 Ne. 431 00:44:29,120 --> 00:44:30,900 Učitě nic? 432 00:44:34,750 --> 00:44:36,970 Tak ze dnožičky, pět do stropu, teď se zahákni. 433 00:44:37,270 --> 00:44:38,270 Tak. 434 00:44:50,530 --> 00:44:52,510 Vylízej svýma srdce prvně odělej. 435 00:45:11,720 --> 00:45:17,168 Ne, fakt si takhle. 436 00:45:59,370 --> 00:46:00,370 Ještě ne. 437 00:46:01,790 --> 00:46:02,790 Já zůstane. 438 00:46:03,150 --> 00:46:04,830 Konečně ty nohu. Tak. 439 00:46:05,910 --> 00:46:08,090 Já zůstane. 440 00:46:08,570 --> 00:46:09,710 Já zůstane. 441 00:47:00,500 --> 00:47:02,100 Taky jmenuji to tak. 442 00:49:12,940 --> 00:49:13,940 Ty chceš? 443 00:49:16,840 --> 00:49:20,760 Musím dát známé doporučení. Nelíbějte se se svýma těma masérkama. 444 00:49:23,360 --> 00:49:25,980 Hlavně s těma, co jezdí taxicama, hej? 445 00:49:26,900 --> 00:49:31,940 Já si k tebe udělám soukromího taxicama. Jo, tak... 446 00:49:31,940 --> 00:49:34,720 Proto to si dělám tak. 447 00:49:38,440 --> 00:49:39,440 Dobře. 448 00:49:40,620 --> 00:49:41,700 Jestli pak můžeš číst. 449 00:49:43,440 --> 00:49:45,260 Znečištění vozidla tisíc korun. 450 00:49:49,200 --> 00:49:55,320 Já to teď přijde, jako že ti budu... Přečiště zaplatím tu cestu, ne? Ne. 451 00:49:56,480 --> 00:49:58,300 Ne? NE! 32922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.