All language subtitles for CIA.2026.S01E11.Forbidden.Eye.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,160 --> 00:00:27,470 What the hell? Watch it! 2 00:00:27,590 --> 00:00:29,030 You're gonna get killed! 3 00:00:34,250 --> 00:00:37,170 Ok. 4 00:00:51,750 --> 00:00:53,620 Amir, where are you? 5 00:00:53,750 --> 00:00:56,010 You missed our meet. 6 00:00:56,140 --> 00:00:58,360 I'm... I'm coming to you. 7 00:02:07,340 --> 00:02:09,040 They got Amir. 8 00:02:09,170 --> 00:02:12,830 The forbidden eye, they see everything. 9 00:02:12,960 --> 00:02:16,230 I have to go dark, my love. 10 00:02:35,370 --> 00:02:37,760 Impressive. 11 00:02:37,900 --> 00:02:39,210 You're way ahead of me. 12 00:02:39,330 --> 00:02:41,030 Then again, you had a head start, so... 13 00:02:41,160 --> 00:02:43,550 so what do you think you know? 14 00:02:43,690 --> 00:02:45,780 There is a mole inside New York station, 15 00:02:45,900 --> 00:02:48,510 selling or trading intelligence from inside the office 16 00:02:48,650 --> 00:02:50,480 and bringing it to pyramid. 17 00:02:50,610 --> 00:02:51,830 Pretty good. 18 00:02:51,950 --> 00:02:53,430 But pyramid is just the middleman. 19 00:02:53,560 --> 00:02:55,040 They sell the stolen intelligence 20 00:02:55,180 --> 00:02:56,490 to any rogue nation or terrorist 21 00:02:56,610 --> 00:02:58,530 looking to wreak havoc. 22 00:02:58,660 --> 00:03:00,450 Yeah. 23 00:03:00,570 --> 00:03:03,310 I assume Nikki knows all this? 24 00:03:03,440 --> 00:03:06,090 Nikki has asked me to drop this. 25 00:03:06,230 --> 00:03:08,800 As far as she's concerned, I have. 26 00:03:12,410 --> 00:03:13,980 Who is Sarah? 27 00:03:14,110 --> 00:03:17,680 Your girlfriend, Mark, asset, what? 28 00:03:17,810 --> 00:03:19,510 Sarah works at pyramid. 29 00:03:19,630 --> 00:03:21,460 But she works in a department that hands out 30 00:03:21,590 --> 00:03:23,680 micro loans to people in foreign countries. 31 00:03:23,810 --> 00:03:25,460 Right. But she's clean? 32 00:03:25,600 --> 00:03:27,430 She is, yeah. 33 00:03:27,560 --> 00:03:29,480 I just needed her access. 34 00:03:29,600 --> 00:03:31,560 You know, her key card, her log-ins, 35 00:03:31,690 --> 00:03:36,220 so I could plug this into their server. 36 00:03:37,480 --> 00:03:39,830 This is what kinski made for me. 37 00:03:39,960 --> 00:03:42,050 It sucked out whatever it could from the other side 38 00:03:42,180 --> 00:03:45,920 of pyramid's business... the dark side. 39 00:03:46,050 --> 00:03:49,750 And I believe that Toni was onto it. 40 00:03:49,880 --> 00:03:52,190 All of it. 41 00:03:52,320 --> 00:03:54,370 She... she was gonna expose them, 42 00:03:54,500 --> 00:03:58,900 and so someone at pyramid killed her for it. 43 00:03:59,020 --> 00:04:00,800 All right. 44 00:04:00,940 --> 00:04:02,200 So we know, or believe we know, 45 00:04:02,330 --> 00:04:04,590 the what and how, not the who. 46 00:04:04,720 --> 00:04:06,460 I'm hoping that there's a name on here, 47 00:04:06,590 --> 00:04:09,030 but it's all encrypted, of course. 48 00:04:09,160 --> 00:04:11,510 I can take it to Ian lim at 26 fed. 49 00:04:11,640 --> 00:04:13,210 You trust him? 50 00:04:13,340 --> 00:04:15,080 I do. 51 00:04:18,170 --> 00:04:19,910 Your call, partner. 52 00:04:26,140 --> 00:04:28,320 Max is finally asleep. 53 00:04:28,440 --> 00:04:30,400 How many chapters did it take this time? 54 00:04:30,530 --> 00:04:32,180 I lost count. 55 00:04:32,320 --> 00:04:33,670 Here. 56 00:04:33,800 --> 00:04:35,280 - Thank you. - Cheers. 57 00:04:35,410 --> 00:04:37,150 Cheers. 58 00:04:42,670 --> 00:04:46,370 Ok, I am officially suspending the rule. 59 00:04:46,500 --> 00:04:48,550 Work talk allowed, one night only. 60 00:04:48,680 --> 00:04:51,030 What's going on? 61 00:04:51,160 --> 00:04:52,940 They put me on leave. 62 00:04:55,730 --> 00:04:58,120 There was a break-in. 63 00:04:58,250 --> 00:04:59,690 Cameras didn't catch the guy's face, 64 00:04:59,730 --> 00:05:01,430 but he used my key card. 65 00:05:01,560 --> 00:05:03,080 Must have dropped it somewhere. 66 00:05:03,220 --> 00:05:05,350 I don't know. 67 00:05:05,480 --> 00:05:09,750 Well, was anything taken? 68 00:05:09,870 --> 00:05:12,400 A bottle of scotch off my boss's desk. 69 00:05:14,790 --> 00:05:16,310 That's it. 70 00:05:18,490 --> 00:05:20,930 Well, I'm sure it'll all blow over. 71 00:05:21,060 --> 00:05:23,500 I don't know. 72 00:05:23,630 --> 00:05:25,420 I can't lose my job. 73 00:05:25,540 --> 00:05:27,330 My health insurance, Max's Insulin, and... 74 00:05:27,460 --> 00:05:29,160 and Paul's behind on child support. 75 00:05:29,290 --> 00:05:31,770 - I just... - Ok, Sarah, Sarah, look at me. 76 00:05:31,900 --> 00:05:33,436 Do you know what I do when I'm feeling stressed 77 00:05:33,460 --> 00:05:34,740 and everything's getting on top? 78 00:05:35,860 --> 00:05:37,380 I take the deepest breath I can, 79 00:05:37,510 --> 00:05:39,640 and I just let it all out. 80 00:05:39,770 --> 00:05:41,120 Come on, do it with me. 81 00:05:41,250 --> 00:05:42,600 Deepest breath you can. 82 00:05:44,740 --> 00:05:47,090 And drop your shoulders. 83 00:05:47,220 --> 00:05:49,220 There we go. 84 00:05:50,390 --> 00:05:51,700 Is that any better? 85 00:05:51,830 --> 00:05:54,090 - Yeah. - Yeah? 86 00:05:54,220 --> 00:05:56,830 Will you stay tonight? 87 00:05:56,970 --> 00:05:58,670 I'm not going anywhere. 88 00:06:25,170 --> 00:06:27,830 Colin. 89 00:06:27,950 --> 00:06:30,520 I came as soon as I could. 90 00:06:30,650 --> 00:06:33,220 You're too thin. 91 00:06:33,350 --> 00:06:34,960 State department's working you too hard. 92 00:06:35,090 --> 00:06:36,400 Something like that. 93 00:06:36,530 --> 00:06:37,726 So what did you want to show me? 94 00:06:37,750 --> 00:06:39,930 Yes. Right in here. 95 00:06:41,710 --> 00:06:43,540 They got Amir. 96 00:06:43,660 --> 00:06:47,360 The forbidden eye, they see everything. 97 00:06:47,490 --> 00:06:51,230 I have to go dark, my love. 98 00:06:51,370 --> 00:06:54,420 And then he didn't come home last night. 99 00:06:54,540 --> 00:06:58,200 My Sandy always comes home. 100 00:06:58,330 --> 00:07:01,640 Has he ever mentioned an Amir to you? 101 00:07:01,770 --> 00:07:03,820 Maybe someone from the state department? 102 00:07:03,950 --> 00:07:06,210 He worked there for so many years. 103 00:07:06,340 --> 00:07:08,260 What about the forbidden eye? 104 00:07:08,380 --> 00:07:11,340 Well, I was hoping you'd tell me. 105 00:07:11,470 --> 00:07:13,650 Has he... has he said anything else? 106 00:07:13,780 --> 00:07:14,960 Anything that seems off? 107 00:07:18,530 --> 00:07:22,060 He hasn't been himself for several months now. 108 00:07:22,180 --> 00:07:24,310 He's paranoid. 109 00:07:24,440 --> 00:07:26,960 He thinks people are following him. 110 00:07:27,100 --> 00:07:29,540 I just figured he was restless since he retired 111 00:07:29,670 --> 00:07:34,330 from the state department, but then he... 112 00:07:34,450 --> 00:07:36,890 he started saying things. 113 00:07:37,020 --> 00:07:38,630 What things, Anne? 114 00:07:41,240 --> 00:07:46,460 "If anything ever happens to me, call Colin glass." 115 00:07:49,250 --> 00:07:53,120 Anne, I'm gonna find him, ok? 116 00:07:53,260 --> 00:07:55,700 You have my word. 117 00:07:55,820 --> 00:07:57,260 He's going to be ok. 118 00:08:01,390 --> 00:08:03,440 Despite what his wife believes, 119 00:08:03,570 --> 00:08:06,830 Sandy Harrison is ex-CIA, highly decorated. 120 00:08:06,960 --> 00:08:12,100 Station chief in Lagos, Beirut, Vienna, Moscow, Tripoli. 121 00:08:12,230 --> 00:08:14,150 Why so many postings? 122 00:08:14,280 --> 00:08:16,850 Let's just say he had a knack for making enemies. 123 00:08:16,970 --> 00:08:19,150 Yeah, both outside the building and in. 124 00:08:21,110 --> 00:08:22,720 Were you one of them? 125 00:08:22,850 --> 00:08:26,810 I mean, Sandy was an acquired taste. 126 00:08:26,940 --> 00:08:28,420 He was a great operative. 127 00:08:28,550 --> 00:08:30,250 He was the best recruiter I ever saw. 128 00:08:30,380 --> 00:08:32,300 Man could turn anyone. 129 00:08:34,950 --> 00:08:36,430 Sandy recruited you? 130 00:08:36,560 --> 00:08:38,870 Yeah, he did, as a matter of fact. 131 00:08:39,000 --> 00:08:41,440 Zeeb, have we got anything yet on the forbidden eye? 132 00:08:41,560 --> 00:08:44,740 Unless you mean an amusement park ride, nada. 133 00:08:44,870 --> 00:08:46,870 Anne said that he was imagining things, 134 00:08:47,000 --> 00:08:48,310 paranoid delusions. 135 00:08:48,440 --> 00:08:50,180 No, she never said delusions. 136 00:08:50,310 --> 00:08:52,270 And the man worked in espionage half his life. 137 00:08:52,400 --> 00:08:53,686 Paranoia is an occupational hazard. 138 00:08:53,710 --> 00:08:55,450 It's tough to shake off. 139 00:08:55,580 --> 00:08:57,500 Nikki, he could be in genuine danger here. 140 00:08:57,620 --> 00:08:58,980 Someone could be settling a score. 141 00:08:59,100 --> 00:09:01,020 Or he could have gone for a walk and gotten lost 142 00:09:01,060 --> 00:09:02,370 and is gonna be home for dinner. 143 00:09:07,200 --> 00:09:08,330 Sandy gave us 45 years. 144 00:09:08,460 --> 00:09:09,850 We can give him one day. 145 00:09:14,990 --> 00:09:17,510 Ok, run it down. 146 00:09:17,640 --> 00:09:19,820 But if it's a dead end, I need you back here. 147 00:09:19,950 --> 00:09:21,170 Ok. 148 00:09:21,300 --> 00:09:23,090 The phone that Sandy used to call Anne, 149 00:09:23,210 --> 00:09:24,730 it was probably a burner. 150 00:09:24,870 --> 00:09:28,700 It was last pinged at an apartment building in queens. 151 00:09:28,830 --> 00:09:30,920 Any residents there named Amir? 152 00:09:31,050 --> 00:09:33,580 Yes. 153 00:09:33,700 --> 00:09:35,350 A sublease of a sublease. 154 00:09:35,490 --> 00:09:37,670 An Amir al-tobruk. 155 00:09:37,790 --> 00:09:39,840 Libyan national. 156 00:09:39,970 --> 00:09:41,670 Get me everything you can on him. 157 00:09:41,800 --> 00:09:44,370 And let's get NYPD to put a detail on Anne. 158 00:09:44,500 --> 00:09:45,760 If someone's after Sandy, 159 00:09:45,890 --> 00:09:47,590 I want to make sure she's protected. 160 00:09:49,590 --> 00:09:51,810 How old were you when Sandy recruited you? 161 00:09:51,940 --> 00:09:53,200 22. 162 00:09:53,330 --> 00:09:55,250 A young Colin glass. 163 00:09:55,380 --> 00:09:57,030 Now that's an image to conjure. 164 00:09:57,160 --> 00:09:59,950 There was an unfortunate Von Dutch stage. 165 00:10:00,080 --> 00:10:02,080 The rest I'll leave to your imagination. 166 00:10:02,210 --> 00:10:04,430 This is it. 167 00:10:09,870 --> 00:10:11,310 Sandy was here. 168 00:10:11,440 --> 00:10:12,750 How do you know? 169 00:10:12,870 --> 00:10:14,390 See these scratches on the lock? 170 00:10:14,530 --> 00:10:16,790 Made by a feather pick. 171 00:10:16,920 --> 00:10:18,750 They stopped teaching this at the farm 172 00:10:18,880 --> 00:10:22,100 when the Berlin wall fell, but Sandy loved the classics. 173 00:10:58,400 --> 00:11:00,450 No one's here. 174 00:11:00,570 --> 00:11:02,700 You smell that? 175 00:11:02,840 --> 00:11:04,320 Ammonia. 176 00:11:04,450 --> 00:11:06,410 Smells like someone's had a good cleanup in here. 177 00:11:06,490 --> 00:11:08,190 Look at this. 178 00:11:08,320 --> 00:11:09,930 Spotless. 179 00:11:10,060 --> 00:11:13,280 But why only clean half the window? 180 00:11:13,410 --> 00:11:14,850 Yeah, something feels off. 181 00:11:17,110 --> 00:11:18,940 There's one more thing I want to try. 182 00:11:21,990 --> 00:11:24,430 Sandy taught me that any spook worth his salt 183 00:11:24,550 --> 00:11:26,250 has an all-else-fails protocol. 184 00:11:26,380 --> 00:11:28,430 It's a breadcrumb for when you need to go dark. 185 00:11:28,560 --> 00:11:29,796 The only people who can find you are 186 00:11:29,820 --> 00:11:31,016 the ones who know where to look. 187 00:11:31,040 --> 00:11:32,740 Hi. 188 00:11:32,870 --> 00:11:34,990 Could you tell me where your card catalog is, please? 189 00:11:45,310 --> 00:11:47,140 Dewey decimal number? 190 00:11:47,270 --> 00:11:49,800 Any lower tech and we'd be UN-scrolling a torah. 191 00:11:49,930 --> 00:11:51,110 Good one. 192 00:11:51,230 --> 00:11:54,800 So you think this is paranoid madness? 193 00:11:54,930 --> 00:11:56,930 I think a man who hides clues in the stacks 194 00:11:57,060 --> 00:12:00,590 is either losing it or earned the right to be careful. 195 00:12:03,240 --> 00:12:04,720 Here. 196 00:12:13,950 --> 00:12:15,870 Here. 197 00:12:18,560 --> 00:12:19,820 Over late. 198 00:12:19,960 --> 00:12:21,570 Over late? 199 00:12:23,310 --> 00:12:25,310 Sandy, Sandy, what are you trying to tell us? 200 00:12:25,440 --> 00:12:26,480 Wait, wait, wait, wait. 201 00:12:26,620 --> 00:12:28,060 Maybe we gotta go top to bottom. 202 00:12:31,050 --> 00:12:32,360 Elevator. 203 00:12:32,490 --> 00:12:34,540 Well, there isn't an elevator in this building. 204 00:12:34,670 --> 00:12:37,240 Bill, so literal. 205 00:12:44,500 --> 00:12:45,850 A dumbwaiter. 206 00:12:45,980 --> 00:12:47,940 Ok, does this thing even work? 207 00:13:05,350 --> 00:13:07,530 Empty. 208 00:13:07,660 --> 00:13:09,180 So either your guy has lost it or... 209 00:13:10,880 --> 00:13:12,270 or... 210 00:13:23,060 --> 00:13:24,670 Who are you? 211 00:13:24,800 --> 00:13:26,580 What did you do to Sandy? 212 00:13:26,720 --> 00:13:29,030 We're looking for Sandy too. 213 00:13:29,160 --> 00:13:30,770 We're CIA. 214 00:13:32,380 --> 00:13:34,120 So am I. 215 00:13:42,910 --> 00:13:44,270 Sandy talks about you incessantly. 216 00:13:44,350 --> 00:13:47,270 It's a little bit intimidating, actually. 217 00:13:47,390 --> 00:13:48,910 How do you know Sandy? 218 00:13:49,050 --> 00:13:50,490 I'm Nora ayad. 219 00:13:50,610 --> 00:13:54,090 My father was one of Sandy's assets in Tripoli. 220 00:13:54,220 --> 00:13:58,840 He's... it's just me now. 221 00:14:00,320 --> 00:14:02,240 So Sandy exfiltrated you? 222 00:14:02,360 --> 00:14:04,670 He's been training me ever since. 223 00:14:04,800 --> 00:14:06,930 He said I can go to the farm after I graduate. 224 00:14:07,060 --> 00:14:11,020 Sdrs, dead drops, lock picking. 225 00:14:12,900 --> 00:14:14,820 Yeah. 226 00:14:14,940 --> 00:14:19,810 There's just one small problem there, Nora. 227 00:14:19,950 --> 00:14:22,130 Sandy is ex-agency now. 228 00:14:22,250 --> 00:14:23,300 He's retired. 229 00:14:23,430 --> 00:14:24,950 A long time ago. 230 00:14:25,080 --> 00:14:27,470 That's... no. 231 00:14:27,610 --> 00:14:29,960 No, Sandy is on an op right now. 232 00:14:30,090 --> 00:14:31,480 Ok. 233 00:14:31,610 --> 00:14:33,440 What's the op? 234 00:14:33,570 --> 00:14:37,140 Someone's been targeting his old Libyan assets. 235 00:14:37,270 --> 00:14:40,930 Retribution for... for working with him. 236 00:14:41,050 --> 00:14:43,360 Is one of his assets named Amir? 237 00:14:43,490 --> 00:14:44,880 He didn't give names. 238 00:14:45,010 --> 00:14:47,270 He just told me to go to ground. 239 00:14:47,410 --> 00:14:50,110 But I had to get the journal because everything he has 240 00:14:50,240 --> 00:14:52,630 on the people doing this is in there. 241 00:14:52,760 --> 00:14:53,890 And who are these people? 242 00:14:54,020 --> 00:14:55,850 He just heard fragments. 243 00:14:55,980 --> 00:14:57,590 A name he kept hearing. 244 00:14:57,720 --> 00:15:01,680 Ayn al haram. 245 00:15:01,810 --> 00:15:03,550 Its arabic for forbidden eye. 246 00:15:06,640 --> 00:15:08,210 I'll call it in. 247 00:15:10,340 --> 00:15:13,300 Kevin, please tell me counter terror has something. 248 00:15:13,430 --> 00:15:17,000 Nothing definitive, but ayn al haram, 249 00:15:17,130 --> 00:15:19,610 forbidden eye, it could be aliases 250 00:15:19,740 --> 00:15:21,156 for an emerging threat out of Libya. 251 00:15:21,180 --> 00:15:22,400 Threat? 252 00:15:22,530 --> 00:15:23,710 Like terror cell? 253 00:15:23,840 --> 00:15:25,190 Or government-backed militia. 254 00:15:25,320 --> 00:15:27,020 In Libya, the line is largely decorative. 255 00:15:27,140 --> 00:15:29,060 Either way, they're ideological zealots 256 00:15:29,190 --> 00:15:31,166 going after anyone who's cooperated with the west. 257 00:15:31,190 --> 00:15:33,630 How are they identifying CIA assets, 258 00:15:33,760 --> 00:15:35,460 let alone finding them? 259 00:15:35,590 --> 00:15:36,980 There I have no answers. 260 00:15:37,110 --> 00:15:39,070 Well, that's a first. 261 00:15:39,200 --> 00:15:40,840 We still don't have any concrete evidence 262 00:15:40,940 --> 00:15:42,250 that this thing is real. 263 00:15:42,380 --> 00:15:44,180 But if it is, we need it contained yesterday. 264 00:15:44,290 --> 00:15:45,420 Got it. 265 00:15:48,640 --> 00:15:50,030 Ok, Nikki's on it. 266 00:15:50,170 --> 00:15:51,690 - We've got to go. - All right. 267 00:15:51,820 --> 00:15:53,690 No, let me come to CIA with you. 268 00:15:53,820 --> 00:15:55,260 I know Sandy, his patterns. 269 00:15:55,390 --> 00:15:57,650 I can help you find him. 270 00:15:57,780 --> 00:16:00,220 We'll handle this, Nora. 271 00:16:00,350 --> 00:16:03,270 You lay low, and we'll call you if we need you. 272 00:16:03,400 --> 00:16:07,270 But we are gonna need Sandy's journal. 273 00:16:12,450 --> 00:16:16,240 Whatever you do, just find him. 274 00:16:16,370 --> 00:16:17,940 Yeah. 275 00:16:18,060 --> 00:16:20,460 If I lose Sandy, I... I know. 276 00:16:20,540 --> 00:16:21,630 Me too. 277 00:16:26,460 --> 00:16:27,460 Take care. 278 00:16:31,990 --> 00:16:35,430 Deciphering these pages has been challenging. 279 00:16:35,560 --> 00:16:39,300 Half phrases, number lists, unfinished drawings. 280 00:16:39,430 --> 00:16:41,820 As an intelligence document, it's... 281 00:16:41,960 --> 00:16:43,610 - unintelligible. - Yeah. 282 00:16:43,740 --> 00:16:45,090 Ok. 283 00:16:45,220 --> 00:16:48,350 Well, Sandy always dealt in code, so... 284 00:16:48,490 --> 00:16:49,880 like these numbers, for example, 285 00:16:50,010 --> 00:16:51,376 they could be tracking asset movements 286 00:16:51,400 --> 00:16:53,270 or they could be financial transfers. 287 00:16:53,400 --> 00:16:56,400 Well, here's a recipe for chocolate babka. 288 00:16:56,540 --> 00:16:58,110 Baking powder? 289 00:16:58,230 --> 00:17:00,710 Well, that doesn't... actually, there's a bunch 290 00:17:00,850 --> 00:17:04,720 of recipes here that call for baking powder that shouldn't. 291 00:17:04,850 --> 00:17:06,770 You think that's a code? 292 00:17:06,900 --> 00:17:08,600 Could be an old man making a mistake. 293 00:17:08,720 --> 00:17:11,420 Sandy doesn't make mistakes. 294 00:17:11,550 --> 00:17:12,640 Come on, bill. 295 00:17:12,770 --> 00:17:14,210 We're going shopping. 296 00:17:17,510 --> 00:17:18,990 Colin, come on. 297 00:17:19,130 --> 00:17:20,960 I'm not trying to slow you down. 298 00:17:21,080 --> 00:17:23,520 I'm just trying to make sure that we're following the facts. 299 00:17:23,650 --> 00:17:25,170 So am I. 300 00:17:25,310 --> 00:17:26,830 Yeah, are you? 301 00:17:26,960 --> 00:17:30,140 Because it feels like you've decided that Sandy's right, 302 00:17:30,270 --> 00:17:32,320 and you're building the facts backwards. 303 00:17:32,440 --> 00:17:34,440 No, Nikki, I've decided our assets are dying, 304 00:17:34,580 --> 00:17:35,726 and I need to figure out why. 305 00:17:35,750 --> 00:17:37,230 Those are not our assets. 306 00:17:37,360 --> 00:17:41,360 Those are civilians that Sandy roped into off-book ops. 307 00:17:41,500 --> 00:17:43,720 Are you going to tell me what this is really about? 308 00:17:43,850 --> 00:17:45,290 Because I know that Sandy isn't 309 00:17:45,410 --> 00:17:46,736 your favorite person in the world, 310 00:17:46,760 --> 00:17:48,216 but is there another reason that you are pushing 311 00:17:48,240 --> 00:17:49,590 so hard for us to drop this? 312 00:17:52,030 --> 00:17:55,770 You know, there is an old saying. 313 00:17:55,900 --> 00:17:58,030 "Spies don't die of old age. 314 00:17:58,160 --> 00:17:59,810 - Spies die"... - Of paranoia. 315 00:17:59,950 --> 00:18:03,040 Yeah, I know. 316 00:18:03,170 --> 00:18:04,430 Bill. 317 00:18:09,650 --> 00:18:12,750 Hey, could you just please make sure... I will. 318 00:18:17,230 --> 00:18:20,360 So you're with the state department too? 319 00:18:20,490 --> 00:18:21,800 No, Mrs. Harrison. 320 00:18:21,930 --> 00:18:24,460 I'm actually with the FBI. 321 00:18:24,580 --> 00:18:26,190 The FBI? 322 00:18:26,320 --> 00:18:27,906 Colin, is there something you haven't told me? 323 00:18:27,930 --> 00:18:29,450 No, no, it's nothing like that, Anne. 324 00:18:29,590 --> 00:18:31,670 It's just that bill's really good at finding people. 325 00:18:31,760 --> 00:18:33,760 Yeah, we just want to have a quick look around. 326 00:18:33,900 --> 00:18:37,300 Make yourselves at home. 327 00:18:37,420 --> 00:18:40,120 I'll be upstairs, worrying myself to death. 328 00:18:43,640 --> 00:18:44,990 - Ok. - Yeah. 329 00:18:51,350 --> 00:18:52,870 Is this the moment we should tell Anne 330 00:18:52,960 --> 00:18:54,790 the truth about his work? 331 00:18:54,920 --> 00:18:56,840 It's not our truth to tell. 332 00:18:58,620 --> 00:19:00,710 Maybe she knows already. 333 00:19:00,840 --> 00:19:03,970 Well, Anne's sharp, sharper than Sandy. 334 00:19:04,100 --> 00:19:05,540 But I guess when you love someone, 335 00:19:05,670 --> 00:19:07,670 you're not really looking for the lie. 336 00:19:09,450 --> 00:19:11,280 How long has he been lying to her? 337 00:19:11,410 --> 00:19:14,590 Since 1974. 338 00:19:14,720 --> 00:19:16,200 Yeah. 339 00:19:16,330 --> 00:19:17,980 50 years ago, he made a choice. 340 00:19:18,110 --> 00:19:21,420 I'm not gonna unmake it for him because he's not in the room. 341 00:19:21,550 --> 00:19:22,990 Here. 342 00:19:24,860 --> 00:19:26,300 I can't imagine living that way. 343 00:19:26,430 --> 00:19:29,390 Sandy always said, the lie is the kindness. 344 00:19:29,520 --> 00:19:31,440 You live in the dark so they don't have to. 345 00:19:34,130 --> 00:19:36,440 - Must be exhausting. - Yeah. 346 00:19:36,570 --> 00:19:38,270 Hold on. 347 00:19:38,390 --> 00:19:39,960 Baking powder. 348 00:19:50,490 --> 00:19:53,450 I think this might be Sandy's exit strategy. 349 00:19:53,580 --> 00:19:55,280 Ok. 350 00:19:58,590 --> 00:20:01,160 Zeeb, any luck finding an address for these keys? 351 00:20:01,290 --> 00:20:04,810 The heavy key is an abloy, a Finnish lock maker. 352 00:20:04,940 --> 00:20:06,550 Mega secure, mega rare, 353 00:20:06,680 --> 00:20:08,250 helps us narrow the search a lot. 354 00:20:08,380 --> 00:20:10,860 Rare enough to narrow to a single location? 355 00:20:10,990 --> 00:20:12,690 Well, the fob is a pektron. 356 00:20:12,820 --> 00:20:14,390 It's for parking lots. 357 00:20:14,520 --> 00:20:16,610 And I checked Sandy's financials 358 00:20:16,740 --> 00:20:18,830 with every apartment complex in the tristate area. 359 00:20:18,960 --> 00:20:21,090 Ok. Punchline, please. 360 00:20:21,220 --> 00:20:24,140 And I'm sending the address to your phone. 361 00:20:39,890 --> 00:20:41,240 Sandy? 362 00:20:42,720 --> 00:20:44,640 Sandy? 363 00:20:46,940 --> 00:20:50,690 Nora? 364 00:20:50,810 --> 00:20:52,330 Hey, hey, hey. 365 00:20:52,470 --> 00:20:53,860 Stay with me. 366 00:20:53,990 --> 00:20:55,690 Help is on the way. 367 00:20:55,820 --> 00:20:57,210 Stay with me. 368 00:21:02,040 --> 00:21:03,040 Hey, stay with me. 369 00:21:03,090 --> 00:21:04,660 FBI. Don't... 370 00:21:09,660 --> 00:21:10,660 FBI, don't move! 371 00:21:29,240 --> 00:21:30,940 This is our worst-case outcome. 372 00:21:31,070 --> 00:21:33,160 We've lost two people in 24 hours. 373 00:21:33,290 --> 00:21:35,680 Let's take a moment. 374 00:21:35,820 --> 00:21:37,910 The best way to honor their sacrifice 375 00:21:38,040 --> 00:21:40,650 is to stop these guys. 376 00:21:40,780 --> 00:21:43,090 It might be time for a relief pitcher. 377 00:21:43,210 --> 00:21:44,600 Let counter terror take the mound. 378 00:21:44,740 --> 00:21:46,570 No chance, mate. 379 00:21:46,700 --> 00:21:48,530 Look, you can still be looking for your guy. 380 00:21:48,660 --> 00:21:50,106 But this group he's after, ayn al haram, 381 00:21:50,130 --> 00:21:51,780 I mean, let us help. 382 00:21:51,920 --> 00:21:53,986 Sandy is our only connection to both victims and killers. 383 00:21:54,010 --> 00:21:55,100 This op stays here. 384 00:21:55,230 --> 00:21:56,840 That's the end of discussion. 385 00:21:56,970 --> 00:21:59,190 Zeeb, any luck on facial rec finding our shooter? 386 00:21:59,320 --> 00:22:01,280 Yeah, we got nothing on cctv. 387 00:22:01,410 --> 00:22:03,330 I mean, the guy knew where all the cameras were. 388 00:22:03,450 --> 00:22:04,906 Whoever he is, he'll be moving slower 389 00:22:04,930 --> 00:22:06,500 with a bullet in his shoulder. 390 00:22:06,630 --> 00:22:08,516 Yeah, but we still don't know how he's finding these assets. 391 00:22:08,540 --> 00:22:09,580 Well, we got Nora's phone, 392 00:22:09,680 --> 00:22:11,380 and she kept perfect digital hygiene... 393 00:22:11,500 --> 00:22:14,850 vpns, onion networks, and, well, 394 00:22:14,990 --> 00:22:18,170 all of her communications were through the app channel vault. 395 00:22:21,990 --> 00:22:23,910 What? 396 00:22:24,040 --> 00:22:27,390 This is highly sensitive, but since you're in the family, 397 00:22:27,520 --> 00:22:29,000 a few months ago, the dni brokered 398 00:22:29,130 --> 00:22:30,480 an agreement with channel vault. 399 00:22:30,610 --> 00:22:33,050 They embedded a zero-day vulnerability for us 400 00:22:33,180 --> 00:22:36,310 to spy on encrypted chats. 401 00:22:36,440 --> 00:22:38,180 We have a back door into one of the world's 402 00:22:38,310 --> 00:22:39,960 most secure messaging apps? 403 00:22:40,100 --> 00:22:41,320 This is the preferred platform 404 00:22:41,450 --> 00:22:44,280 for terrorists, cartel, hackers. 405 00:22:44,410 --> 00:22:46,170 This back door has enabled us to save lives, 406 00:22:46,280 --> 00:22:47,980 thousands, maybe. 407 00:22:49,410 --> 00:22:52,330 Well, it could be someone at channel vault sold 408 00:22:52,460 --> 00:22:54,640 this back door to ayn al haram. 409 00:22:54,760 --> 00:22:57,150 And helped them track Nora and Amir. 410 00:22:57,290 --> 00:22:59,306 Was Nora using channel vault to communicate with Sandy? 411 00:22:59,330 --> 00:23:01,070 The messages were coded, 412 00:23:01,210 --> 00:23:02,910 but everything that Nora told us 413 00:23:03,030 --> 00:23:04,380 about her meets with Sandy, 414 00:23:04,510 --> 00:23:08,560 I think it's him on the other side of those chats. 415 00:23:08,690 --> 00:23:10,260 If Sandy was using channel vault, 416 00:23:10,390 --> 00:23:12,090 we can use the back door to locate him. 417 00:23:12,220 --> 00:23:13,570 We'll send coordinates. 418 00:23:13,700 --> 00:23:14,896 We're not the only ones looking for Sandy. 419 00:23:14,920 --> 00:23:16,050 Be careful. 420 00:23:20,790 --> 00:23:22,390 Sandy sent his last channel vault message 421 00:23:22,490 --> 00:23:24,360 just around this turn. 422 00:23:24,490 --> 00:23:26,840 I still can't believe he's using that thing. 423 00:23:26,970 --> 00:23:29,670 I keep thinking, what if it wasn't someone 424 00:23:29,800 --> 00:23:31,890 at channel vault who sold the back door? 425 00:23:32,020 --> 00:23:33,370 What if it was our mole? 426 00:23:35,980 --> 00:23:36,980 Whoa, wait. 427 00:23:37,020 --> 00:23:38,060 Don't move. 428 00:23:47,430 --> 00:23:49,130 Laser trip wire. 429 00:23:49,250 --> 00:23:51,300 Straight out of the Sandy playbook. 430 00:23:53,040 --> 00:23:54,650 Good eye. 431 00:23:56,650 --> 00:23:57,910 Hey. 432 00:24:08,360 --> 00:24:11,360 Sandy, lower the weapon. 433 00:24:11,490 --> 00:24:13,800 Still using the same stale spy tricks 434 00:24:13,930 --> 00:24:15,980 from the cold war, are we? 435 00:24:16,110 --> 00:24:18,420 And you're still stomping around the woods 436 00:24:18,540 --> 00:24:22,020 like a tyrannosaurus Rex who lost his soccer ball. 437 00:24:22,160 --> 00:24:23,940 Who's this jerk? 438 00:24:24,070 --> 00:24:25,096 Don't worry, he's my partner. 439 00:24:25,120 --> 00:24:27,560 He's good. 440 00:24:27,680 --> 00:24:29,900 Ok, let's just put the guns down, shall we, 441 00:24:30,030 --> 00:24:31,510 before someone gets killed. 442 00:24:35,950 --> 00:24:37,260 Thank you. 443 00:24:37,390 --> 00:24:38,610 What is that sound? 444 00:24:40,350 --> 00:24:41,830 That. 445 00:24:41,960 --> 00:24:43,140 Come in. 446 00:24:50,790 --> 00:24:52,206 I caught him sneaking through the woods 447 00:24:52,230 --> 00:24:53,580 with a suppressed rifle. 448 00:24:57,320 --> 00:24:58,800 He's with ayn al haram. 449 00:24:58,930 --> 00:25:01,190 I-I just know it. 450 00:25:01,330 --> 00:25:02,850 No, I don't... 451 00:25:04,850 --> 00:25:06,170 well, I don't know who he's with, 452 00:25:06,240 --> 00:25:07,396 but he's on a different planet. 453 00:25:07,420 --> 00:25:08,600 What have you done to him? 454 00:25:08,720 --> 00:25:10,720 Well, he wouldn't talk. I had to improvise. 455 00:25:10,860 --> 00:25:12,860 LSD is a lot stronger than it used to be. 456 00:25:14,690 --> 00:25:17,170 Well, it's surprisingly effective. 457 00:25:17,300 --> 00:25:19,040 I know you killed Amir. 458 00:25:19,170 --> 00:25:21,910 Now, where is Nora? 459 00:25:22,040 --> 00:25:25,040 What did you do with Nora? 460 00:25:25,180 --> 00:25:27,100 - Where is she? - Sandy. 461 00:25:27,220 --> 00:25:28,530 - Sandy. - What? 462 00:25:28,660 --> 00:25:29,896 Why don't we let him sleep it off? 463 00:25:29,920 --> 00:25:31,490 We need to talk. 464 00:25:31,620 --> 00:25:32,840 Come on. 465 00:25:50,420 --> 00:25:52,420 Omar al-idri. 466 00:25:52,550 --> 00:25:54,510 Last known placement was Libyan national army. 467 00:25:54,640 --> 00:25:56,380 Ok, well, even if he's off the board, 468 00:25:56,510 --> 00:25:58,470 forbidden eye must have others in play. 469 00:25:58,600 --> 00:26:01,040 Sandy gave Colin a list of his other assets. 470 00:26:01,170 --> 00:26:02,210 - Should we... - Ok. 471 00:26:02,340 --> 00:26:03,580 Get them in protective custody, 472 00:26:03,650 --> 00:26:05,170 every single one of them, quietly. 473 00:26:08,740 --> 00:26:10,740 She went fast. 474 00:26:10,870 --> 00:26:13,000 She didn't suffer. 475 00:26:14,660 --> 00:26:18,450 You know, it was her first time on a plane 476 00:26:18,580 --> 00:26:22,320 when I brought her over from Tripoli. 477 00:26:22,450 --> 00:26:26,150 All she wanted was the window seat so she could just... 478 00:26:27,980 --> 00:26:29,720 god. 479 00:26:29,850 --> 00:26:34,720 I should never have let her do this... work for me. 480 00:26:34,850 --> 00:26:37,110 Well, from what I saw, she was more than willing. 481 00:26:37,250 --> 00:26:39,170 Colin, she was just a kid. 482 00:26:39,290 --> 00:26:41,120 So was I. 483 00:26:41,250 --> 00:26:44,380 And I didn't turn out to be a complete disaster. 484 00:26:44,520 --> 00:26:47,520 Well, the jury's still out. 485 00:26:47,650 --> 00:26:53,610 Yeah, but with you, I... I still had some discipline. 486 00:26:53,740 --> 00:26:56,400 You know, at a certain point, you get tired 487 00:26:56,530 --> 00:26:59,840 of midnight dead drops and two-hour sdrs, 488 00:26:59,970 --> 00:27:04,450 and you get lazy and you... you take shortcuts. 489 00:27:04,580 --> 00:27:07,580 Sandy, there is no way you could have known 490 00:27:07,710 --> 00:27:10,760 about that back door at channel vault. 491 00:27:10,890 --> 00:27:13,940 He's up. 492 00:27:25,640 --> 00:27:27,900 Who is the forbidden eye? 493 00:27:28,040 --> 00:27:29,350 Have you gone mad? 494 00:27:29,470 --> 00:27:31,690 Are they here in New York? 495 00:27:31,820 --> 00:27:33,326 I don't know what you're talking about. 496 00:27:33,350 --> 00:27:34,390 The forbidden eye. 497 00:27:34,520 --> 00:27:36,000 I don't. I don't. 498 00:27:36,130 --> 00:27:37,676 Someone gives you the names of your targets. 499 00:27:37,700 --> 00:27:39,156 You don't just find them on your own. 500 00:27:39,180 --> 00:27:40,750 Who are the forbidden eye? 501 00:27:40,880 --> 00:27:43,100 Ayn al haram, who are they? 502 00:27:44,490 --> 00:27:45,490 "Haram." "haram." 503 00:27:45,580 --> 00:27:47,580 Ayn al "haram." 504 00:27:47,710 --> 00:27:50,020 This can mean other things. 505 00:27:50,150 --> 00:27:55,330 To my people, this translates to "eye of the pyramid." 506 00:27:55,460 --> 00:27:57,160 Pyramid security? 507 00:28:03,030 --> 00:28:06,950 I kept hearing ayn al haram on chatter 508 00:28:07,080 --> 00:28:08,820 and... and the intercepts. 509 00:28:08,950 --> 00:28:10,910 And I thought it was, you know, a terror cell 510 00:28:11,040 --> 00:28:12,520 or a militia group, 511 00:28:12,650 --> 00:28:14,740 but apparently, they meant pyramid security. 512 00:28:14,870 --> 00:28:16,670 And what do they have to do with any of this? 513 00:28:16,780 --> 00:28:18,130 Aren't they a consulting shop? 514 00:28:18,260 --> 00:28:20,650 No, they've expanded into intelligence, 515 00:28:20,790 --> 00:28:22,400 espionage, some light treason. 516 00:28:22,530 --> 00:28:23,920 But pyramid's a middleman. 517 00:28:24,050 --> 00:28:25,766 They collect stolen intel from embedded moles, 518 00:28:25,790 --> 00:28:27,190 then sell it to the highest bidder. 519 00:28:27,230 --> 00:28:28,930 In this case, the highest bidder would be 520 00:28:29,060 --> 00:28:31,980 Libyan militants looking for vengeance on your assets. 521 00:28:32,100 --> 00:28:33,890 Yeah, Omar may be off the table, 522 00:28:34,020 --> 00:28:35,556 but pyramid is still very much in play, 523 00:28:35,580 --> 00:28:37,100 and so is the mole leaking them intel. 524 00:28:38,370 --> 00:28:40,810 Well, so we're all looking for the same person. 525 00:28:50,380 --> 00:28:52,080 Ok, good news. That was Nikki. 526 00:28:52,210 --> 00:28:53,820 They've grabbed the rest of your assets 527 00:28:53,950 --> 00:28:55,740 so the Libyans can't get to them anymore. 528 00:28:55,860 --> 00:28:57,170 All right. 529 00:28:57,300 --> 00:28:59,350 Now let's go find the bastard who sold them out. 530 00:29:01,830 --> 00:29:03,430 I'm going to call Ian, see where he's at 531 00:29:03,480 --> 00:29:06,010 with the pyramid files. 532 00:29:06,140 --> 00:29:08,060 There was a time when I would have caught this 533 00:29:08,180 --> 00:29:10,400 before it all happened. 534 00:29:10,530 --> 00:29:12,270 But now people have died. 535 00:29:12,400 --> 00:29:14,050 My people. 536 00:29:14,190 --> 00:29:16,370 Because I didn't see it. 537 00:29:16,490 --> 00:29:18,010 Come on, let's go. 538 00:29:18,150 --> 00:29:19,940 Sandy. 539 00:29:21,370 --> 00:29:23,150 It's time to go home. 540 00:29:23,280 --> 00:29:25,630 Go be with Anne. 541 00:29:25,760 --> 00:29:28,240 We've got a protective detail at the house. 542 00:29:28,380 --> 00:29:31,470 We can let you know when it's safe to surface. 543 00:29:31,600 --> 00:29:34,430 And what do I tell Anne? 544 00:29:36,380 --> 00:29:38,820 Is Sandy Harrison really asking my advice? 545 00:29:38,950 --> 00:29:41,340 I already regret it. 546 00:29:41,480 --> 00:29:44,140 - Colin... - Sandy. 547 00:29:44,260 --> 00:29:47,870 The lie is not the kindness. 548 00:29:48,000 --> 00:29:50,570 It's the rot. 549 00:29:50,700 --> 00:29:52,920 Tell Anne the truth, all of it, 550 00:29:53,050 --> 00:29:55,400 before you lose the last good thing in your life. 551 00:30:04,540 --> 00:30:06,410 Yeah. 552 00:30:06,540 --> 00:30:08,760 50 years. 553 00:30:08,890 --> 00:30:11,240 What the hell is she going to say? 554 00:30:11,370 --> 00:30:13,460 I haven't the slightest clue. 555 00:30:13,590 --> 00:30:15,900 But a wise man once told me there's no such thing 556 00:30:16,030 --> 00:30:18,690 as certain, only percentages of probable. 557 00:30:21,820 --> 00:30:24,340 You really were paying attention. 558 00:30:27,740 --> 00:30:29,960 Ian's ready. 559 00:30:30,090 --> 00:30:31,850 I've got agents on their way to handle Omar. 560 00:30:31,920 --> 00:30:34,100 And, Sandy, they'll escort you home. 561 00:30:40,270 --> 00:30:41,790 We will find this mole, 562 00:30:41,930 --> 00:30:43,490 and we will find the people responsible 563 00:30:43,540 --> 00:30:44,630 for killing your assets. 564 00:30:44,760 --> 00:30:46,940 I know you will. 565 00:30:47,060 --> 00:30:49,850 But just remember, wins never feel 566 00:30:49,980 --> 00:30:53,070 quite so good as you think they will. 567 00:30:53,200 --> 00:30:55,810 This job has a way of making you pay for them. 568 00:30:57,860 --> 00:30:59,510 Take care of each other. 569 00:31:06,690 --> 00:31:08,560 Ian, what do you got? 570 00:31:08,690 --> 00:31:11,610 A year of intelligence leaks to pyramid... 571 00:31:11,740 --> 00:31:14,960 operative locations, asset profiles. 572 00:31:15,090 --> 00:31:16,350 But no names? 573 00:31:16,480 --> 00:31:17,960 No. 574 00:31:18,090 --> 00:31:20,700 Every one of these files was compartmented. 575 00:31:20,840 --> 00:31:23,450 No single CIA operative had access to all of them. 576 00:31:23,580 --> 00:31:25,206 Can you cross-reference which operatives had 577 00:31:25,230 --> 00:31:26,880 - access to which files? - Yep. 578 00:31:27,020 --> 00:31:30,150 Also layering in your entry and exit logs, 579 00:31:30,280 --> 00:31:33,540 Colin's timeline for when the assets were burned, 580 00:31:33,670 --> 00:31:37,020 plus this latest leak selling 581 00:31:37,160 --> 00:31:39,810 the channelvault's back door to the Libyans. 582 00:31:39,940 --> 00:31:45,210 That narrows us down to three suspects. 583 00:31:45,340 --> 00:31:50,170 Kevin Turner, zeeb orenstein, Nikki Reynard. 584 00:31:50,300 --> 00:31:52,910 Well, you can cross Nikki off. 585 00:31:53,040 --> 00:31:55,000 She checks every box you asked for. 586 00:31:55,130 --> 00:31:57,310 I like Nikki, but you said it yourself, 587 00:31:57,440 --> 00:31:58,976 she was trying to push us off this case. 588 00:31:59,000 --> 00:32:01,180 I was venting, bill. 589 00:32:01,310 --> 00:32:02,920 Ok. 590 00:32:03,050 --> 00:32:06,100 Well, what if we don't have to choose? 591 00:32:06,230 --> 00:32:08,280 What if we tell all three suspects the same story? 592 00:32:08,400 --> 00:32:10,660 We have a source who's going to dead drop 593 00:32:10,800 --> 00:32:13,670 the identity of the mole at a specific time and location. 594 00:32:13,800 --> 00:32:17,370 And whoever moves to intercept... leads us to our mole. 595 00:32:25,030 --> 00:32:27,550 Act like we're having a friendly conversation. 596 00:32:29,250 --> 00:32:30,560 Yeah, no, no, not that friendly. 597 00:32:30,690 --> 00:32:32,740 Just dial it back a bit. 598 00:32:32,860 --> 00:32:34,990 Channelvault's back door wasn't hacked. 599 00:32:35,130 --> 00:32:36,740 It was leaked. 600 00:32:36,870 --> 00:32:38,440 By someone in the station. 601 00:32:41,090 --> 00:32:42,960 So it's true, we've been compromised. 602 00:32:43,090 --> 00:32:44,530 The news isn't all bad, though. 603 00:32:44,660 --> 00:32:47,360 Omar gave us a name. 604 00:32:47,490 --> 00:32:50,230 Someone who can identify the mole. 605 00:32:50,360 --> 00:32:52,490 This source has agreed to give us ironclad proof. 606 00:32:52,620 --> 00:32:53,930 When? 607 00:32:54,060 --> 00:32:55,800 Tonight, 6:00 P.M., Bryant park. 608 00:32:55,930 --> 00:32:57,556 The intel will be left in a blue stroller. 609 00:32:57,580 --> 00:32:59,500 Inside a red stroller. 610 00:32:59,630 --> 00:33:02,760 Green stroller. 611 00:33:02,890 --> 00:33:05,240 And you're coming to me because... 612 00:33:05,370 --> 00:33:08,110 You've been ahead of this the whole time. 613 00:33:08,250 --> 00:33:11,040 Counter terror should have been brought in sooner. 614 00:33:11,160 --> 00:33:13,600 And I can trust you to keep things quiet. 615 00:33:17,470 --> 00:33:19,750 We'll have this traitor in cuffs by the end of the night. 616 00:33:30,970 --> 00:33:32,410 Last stroller's in place. 617 00:33:32,530 --> 00:33:33,840 Here we go. 618 00:33:33,970 --> 00:33:35,516 There's no way this mole is bold enough 619 00:33:35,540 --> 00:33:38,150 to intercept the drop themselves, right? 620 00:33:38,280 --> 00:33:39,930 I don't know. 621 00:33:40,060 --> 00:33:41,980 They're not the most trusting bunch, traitors. 622 00:33:42,110 --> 00:33:45,160 But even if they send a cutout, 623 00:33:45,280 --> 00:33:48,940 whichever stroller they grab will reveal our guy. 624 00:33:49,070 --> 00:33:50,330 Or girl. 625 00:33:52,550 --> 00:33:55,120 I got Ian tracking our three phones of our suspects 626 00:33:55,250 --> 00:33:56,430 as we speak. 627 00:34:07,870 --> 00:34:09,740 Hey, we're doing the right thing. 628 00:34:09,870 --> 00:34:11,440 We're following the facts. 629 00:34:11,570 --> 00:34:13,220 Maybe. 630 00:34:13,360 --> 00:34:15,710 This job has a way of making you pay for it. 631 00:34:39,510 --> 00:34:41,560 Could be running late. 632 00:34:41,690 --> 00:34:45,040 Or we could be barking up the wrong tree. 633 00:34:45,170 --> 00:34:47,010 Or they're not showing up because we got made. 634 00:34:49,780 --> 00:34:50,780 Text from Ian. 635 00:34:52,700 --> 00:34:54,620 Nikki's still at the station. 636 00:34:54,740 --> 00:34:56,960 Zeeb went home. 637 00:34:57,100 --> 00:35:00,060 Kevin's on queens boulevard, heading towards forest hills. 638 00:35:00,190 --> 00:35:02,110 I thought he lived in hoboken. 639 00:35:03,620 --> 00:35:05,100 He's going to Sarah's. 640 00:35:05,230 --> 00:35:06,710 Meet me there. Bring backup! 641 00:35:12,110 --> 00:35:14,070 Sarah. 642 00:35:14,200 --> 00:35:15,240 Sarah? 643 00:35:15,370 --> 00:35:17,240 Colin! 644 00:35:17,380 --> 00:35:20,316 Sarah. 645 00:35:20,340 --> 00:35:21,730 Colin! 646 00:35:21,860 --> 00:35:24,080 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 647 00:35:24,210 --> 00:35:26,170 Ok, Sarah, I am gonna get you out of this, 648 00:35:26,300 --> 00:35:28,040 and I'm gonna explain everything. 649 00:35:28,170 --> 00:35:30,130 I already told her a little bit, Colin. 650 00:35:30,260 --> 00:35:33,000 You know, I almost fell for your little sting. 651 00:35:33,130 --> 00:35:34,870 You want to know the tell? 652 00:35:35,000 --> 00:35:37,960 Goodman saying they should have looped me in sooner, 653 00:35:38,090 --> 00:35:40,180 pretending to respect me. 654 00:35:40,310 --> 00:35:41,506 Is that why you did this, Kevin, 655 00:35:41,530 --> 00:35:42,856 because we never appreciated your genius? 656 00:35:42,880 --> 00:35:43,880 Yeah. 657 00:35:44,010 --> 00:35:45,580 And the money. 658 00:35:45,710 --> 00:35:47,760 And yet here you are with a gun pointed 659 00:35:47,880 --> 00:35:49,060 to an innocent woman's head. 660 00:35:49,190 --> 00:35:50,346 It doesn't feel like the moves of a man 661 00:35:50,370 --> 00:35:51,550 who's got it all figured out. 662 00:35:51,670 --> 00:35:53,110 It's the move of a man who knows 663 00:35:53,240 --> 00:35:54,386 he can't get out of the country alone 664 00:35:54,410 --> 00:35:56,020 because he's on a no fly list. 665 00:35:56,150 --> 00:35:57,760 So you're going to help me, ok? 666 00:35:57,890 --> 00:35:59,540 And if you mess with me, 667 00:35:59,680 --> 00:36:00,916 I'm just gonna shoot her in the head. 668 00:36:00,940 --> 00:36:01,916 - Ok. - You got it? 669 00:36:01,940 --> 00:36:02,940 - I got it. - You got me? 670 00:36:02,990 --> 00:36:05,650 I got you, ok? Calm. Just calm. 671 00:36:05,770 --> 00:36:07,030 - Sarah. - Colin. 672 00:36:07,170 --> 00:36:08,450 Sarah, I know this is stressful, 673 00:36:08,510 --> 00:36:09,966 but you know how to handle these moments, yeah? 674 00:36:09,990 --> 00:36:12,520 You take the deepest breath you can. 675 00:36:57,430 --> 00:36:59,430 You good? 676 00:36:59,570 --> 00:37:00,750 Yeah. 677 00:37:00,870 --> 00:37:02,920 Ambulance is on the way. 678 00:37:03,050 --> 00:37:05,310 You don't get to die. 679 00:37:05,440 --> 00:37:07,180 Sarah. 680 00:37:09,750 --> 00:37:10,840 Sarah! 681 00:37:19,280 --> 00:37:20,280 Sarah? 682 00:37:29,900 --> 00:37:32,910 Hey. 683 00:37:34,730 --> 00:37:38,340 You ok? 684 00:37:38,470 --> 00:37:40,860 Did he... did he hurt you at all? 685 00:37:44,440 --> 00:37:46,920 Sarah, please, please say something. 686 00:37:49,480 --> 00:37:50,920 Who are you? 687 00:37:56,840 --> 00:38:01,980 I'm... I'm a case officer with the CIA. 688 00:38:04,330 --> 00:38:06,550 A spy? 689 00:38:06,680 --> 00:38:08,070 Yeah. 690 00:38:10,680 --> 00:38:12,730 The key card. 691 00:38:12,860 --> 00:38:14,380 That was you. 692 00:38:16,470 --> 00:38:19,910 My suspension, you... 693 00:38:20,040 --> 00:38:22,430 you read bedtime stories to my son. 694 00:38:22,560 --> 00:38:24,186 - I am sorry. - You fell asleep in his room. 695 00:38:24,210 --> 00:38:25,430 Sarah, I'm so sorry. 696 00:38:25,560 --> 00:38:26,780 Don't. 697 00:38:31,310 --> 00:38:33,570 I was just an assignment. 698 00:38:33,700 --> 00:38:36,010 Is that it? 699 00:38:36,140 --> 00:38:39,100 And somewhere along the way, things became real? 700 00:38:42,890 --> 00:38:45,810 No. 701 00:38:45,930 --> 00:38:49,190 No, that's not it. 702 00:38:49,330 --> 00:38:51,510 It was always just an operation. 703 00:38:53,420 --> 00:38:55,470 There was never anything real. 704 00:39:16,220 --> 00:39:17,700 Come on in. 705 00:39:17,830 --> 00:39:19,790 Kevin's out of surgery, and he's gonna make it. 706 00:39:19,920 --> 00:39:21,360 Good. 707 00:39:23,670 --> 00:39:25,630 This was never about just finding one person. 708 00:39:25,750 --> 00:39:27,426 We need to figure out who recruited Kevin, 709 00:39:27,450 --> 00:39:28,580 who ran him at pyramid, 710 00:39:28,710 --> 00:39:30,310 and whether anyone else was compromised. 711 00:39:30,370 --> 00:39:31,460 You sound like a lawyer. 712 00:39:31,590 --> 00:39:32,720 Thank you. 713 00:39:32,850 --> 00:39:33,916 I don't think that was a compliment. 714 00:39:33,940 --> 00:39:35,330 No. 715 00:39:35,460 --> 00:39:36,916 But you're right. Kevin didn't work alone, 716 00:39:36,940 --> 00:39:38,616 and we need to find out how deep this goes. 717 00:39:38,640 --> 00:39:41,340 So all this intel he was feeding us about ayn al haram? 718 00:39:41,470 --> 00:39:42,730 Fiction. 719 00:39:42,860 --> 00:39:44,446 Just to keep us chasing ghosts instead of him. 720 00:39:44,470 --> 00:39:45,470 Smart. 721 00:39:45,600 --> 00:39:47,390 Yeah, well, not smart enough. 722 00:39:49,340 --> 00:39:51,820 You ran an off-book sting operation on your colleagues, 723 00:39:51,950 --> 00:39:53,210 including me. 724 00:39:53,350 --> 00:39:54,740 It was my call. 725 00:39:54,870 --> 00:39:56,236 Colin wanted to cross your name off the list. 726 00:39:56,260 --> 00:39:58,390 I signed off on all three names. 727 00:40:01,750 --> 00:40:03,060 Sorry. 728 00:40:05,490 --> 00:40:07,540 I would have done the same. 729 00:40:07,670 --> 00:40:09,426 You followed the intelligence, no matter how far it led, 730 00:40:09,450 --> 00:40:10,296 no matter how you felt about it. 731 00:40:10,320 --> 00:40:11,410 That's the job. 732 00:40:14,670 --> 00:40:16,430 Just try to hold on to that part of yourself 733 00:40:16,460 --> 00:40:17,940 that didn't want my name on the list. 734 00:40:18,020 --> 00:40:19,200 That's worth keeping. 735 00:40:23,460 --> 00:40:24,590 Yep? 736 00:40:26,160 --> 00:40:28,250 Kevin's awake. 737 00:40:28,380 --> 00:40:30,990 Make sure no one talks to him before we do. 738 00:40:31,120 --> 00:40:32,210 Yeah, they're on the way. 739 00:40:36,480 --> 00:40:38,016 We were notified the patient was awake. 740 00:40:38,040 --> 00:40:40,870 He was, but the doctor just adjusted his meds. 741 00:40:41,000 --> 00:40:42,960 Said he needs some time to rest again. 742 00:40:46,310 --> 00:40:48,050 What doctor? 743 00:40:48,180 --> 00:40:50,010 She was just here about 20 minutes ago. 744 00:40:50,140 --> 00:40:51,750 Didn't catch a name. 745 00:40:53,190 --> 00:40:55,060 No, no, no, no. 746 00:40:55,190 --> 00:40:57,850 Code blue. Code blue. 747 00:40:57,980 --> 00:40:59,900 Excuse me. Check the rhythm. 748 00:41:00,020 --> 00:41:01,370 Get the crash cart. 749 00:41:01,500 --> 00:41:02,940 Where's the cctv? 750 00:41:06,460 --> 00:41:07,966 We need to see security footage of 12 north. 751 00:41:07,990 --> 00:41:09,120 Yes, sir. 752 00:41:21,260 --> 00:41:22,780 There. Go back. 753 00:41:26,480 --> 00:41:27,480 Pause it. 754 00:41:27,570 --> 00:41:29,440 What's that doctor's name? 755 00:41:29,570 --> 00:41:31,440 That's not a doctor. 756 00:41:31,580 --> 00:41:33,060 - What? - Zoom in on the face. 757 00:41:37,670 --> 00:41:39,110 That's Toni. 758 00:41:42,150 --> 00:41:43,670 She's alive. 52352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.