All language subtitles for ALF - S01E26 - Come Fly with Me SDTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,410 --> 00:00:04,850 Willie, big news. 2 00:00:05,110 --> 00:00:07,110 The Alphers won a contest. 3 00:00:07,610 --> 00:00:09,930 Yeah? Well, let's see. 4 00:00:12,670 --> 00:00:15,210 You want a copy of Cat Lovers Monthly? 5 00:00:15,850 --> 00:00:17,030 Kind of a letdown. 6 00:00:17,330 --> 00:00:18,330 No recipes. 7 00:00:20,430 --> 00:00:21,650 How did you win this? 8 00:00:21,910 --> 00:00:24,550 Well, I entered that publisher's sweepstakes thing. 9 00:00:24,830 --> 00:00:29,350 I licked all those magazine stamps and stuck them on my entry. 10 00:00:30,200 --> 00:00:33,600 You sent in all the stamps? 11 00:00:34,260 --> 00:00:35,880 Well, all except Red Book. 12 00:00:36,180 --> 00:00:38,260 It's still stuck to the roof of my mouth. 13 00:00:40,660 --> 00:00:44,100 Just how many magazines did you win? 14 00:00:44,660 --> 00:00:46,040 Check the front porch. 15 00:00:52,160 --> 00:00:53,160 Oh, 16 00:00:55,340 --> 00:00:58,280 you didn't win any sweepstakes? 17 00:00:59,020 --> 00:01:02,480 You've subscribed to hundreds of magazines. 18 00:01:03,720 --> 00:01:07,080 Well, that explains this personal thank you note from Ed McMahon. 19 00:02:14,060 --> 00:02:15,520 Well, here's your cappuccino. 20 00:02:17,000 --> 00:02:18,560 Where's the grated cheese? 21 00:02:19,200 --> 00:02:20,200 I'll get it. 22 00:02:22,520 --> 00:02:25,640 Willie, Kate, I have something to tell you. 23 00:02:25,840 --> 00:02:29,540 This time the old alfers really won something. 24 00:02:29,820 --> 00:02:30,719 What now? 25 00:02:30,720 --> 00:02:32,400 Eleven records for a penny? 26 00:02:32,860 --> 00:02:36,840 No. This time the alfers won stuff for everybody. 27 00:02:37,460 --> 00:02:39,120 Pony rides for Brian. 28 00:02:39,780 --> 00:02:41,400 Tennis lessons for Lynn. 29 00:02:42,170 --> 00:02:44,070 Dinner and dancing for you two? 30 00:02:44,310 --> 00:02:48,750 And best of all, for the old Alfer, a toaster. 31 00:02:51,990 --> 00:02:54,150 I guess you didn't hear me. 32 00:02:54,430 --> 00:02:55,810 A toaster! 33 00:02:56,430 --> 00:02:57,450 We heard you. 34 00:02:58,590 --> 00:03:00,730 Did I mention that? The toaster talks. 35 00:03:01,610 --> 00:03:06,350 Oh, Alf, this is a real estate promotion. A free toaster for listening 36 00:03:06,350 --> 00:03:08,250 sales pitch about the vacation home. 37 00:03:11,950 --> 00:03:17,410 There may be a pony ride, but there's also a seven -hour car ride to get to 38 00:03:17,410 --> 00:03:20,150 place. I'm not driving seven hours. 39 00:03:20,490 --> 00:03:21,570 Sorry, Alf. 40 00:03:22,050 --> 00:03:23,050 Alfer. 41 00:03:23,990 --> 00:03:24,990 Alfer. 42 00:03:28,930 --> 00:03:30,610 They lied to a child? 43 00:03:34,710 --> 00:03:35,730 Hi, neighbor. 44 00:03:35,970 --> 00:03:36,589 Oh, hi. 45 00:03:36,590 --> 00:03:37,590 Got you a present. 46 00:03:39,910 --> 00:03:41,740 Thanks. Won't you come in? 47 00:03:42,380 --> 00:03:45,360 I noticed your garbage cans have been flowing over. 48 00:03:45,860 --> 00:03:49,840 Oh, yeah, we've been throwing out a lot of magazines lately. 49 00:03:50,200 --> 00:03:54,340 Yeah. These insert things are all over your porch and lawn. 50 00:03:54,860 --> 00:03:56,860 I kept the perfume samples. 51 00:03:57,240 --> 00:03:58,760 Wife's birthday's next week. 52 00:04:00,220 --> 00:04:01,220 She'll be touched. 53 00:04:01,860 --> 00:04:02,860 As am I. 54 00:04:03,200 --> 00:04:04,200 Hey! 55 00:04:05,060 --> 00:04:07,500 You got a letter from Rancho Estates, too. 56 00:04:07,740 --> 00:04:09,680 Oh, yeah, the toaster people. 57 00:04:10,350 --> 00:04:11,350 Yeah, yeah. 58 00:04:11,510 --> 00:04:14,150 Raquel and me, we go to these things all the time. 59 00:04:14,970 --> 00:04:18,130 Hey, you want to go together? Together? 60 00:04:18,649 --> 00:04:20,750 No, no, we're not interested. 61 00:04:21,209 --> 00:04:22,290 What, because of me? 62 00:04:22,730 --> 00:04:24,270 No, no, I didn't mean that. 63 00:04:24,630 --> 00:04:31,190 We'd love to spend a weekend with you folk, but we're not interested in a 64 00:04:31,190 --> 00:04:32,190 -hour drive. 65 00:04:32,290 --> 00:04:35,770 Oh, you can fly there in one hour. Yeah, sure, but who could afford it? 66 00:04:36,030 --> 00:04:37,730 I'll fly you there for nothing. 67 00:04:38,110 --> 00:04:40,480 My friend lets me borrow his... plane on weekends. 68 00:04:41,900 --> 00:04:42,900 You're a pilot? 69 00:04:43,180 --> 00:04:44,800 Yeah, I flew in Korea. 70 00:04:45,340 --> 00:04:48,100 Over in China, I took some commie flack in my ribs. 71 00:04:48,740 --> 00:04:49,780 You want to see the star? 72 00:04:51,600 --> 00:04:52,840 Oh, how you doing, Kate? 73 00:04:54,100 --> 00:04:55,100 Trevor. 74 00:04:57,240 --> 00:04:58,240 Then it's settled. 75 00:04:58,500 --> 00:05:01,180 See you Friday night after work at the airport. 76 00:05:02,720 --> 00:05:04,220 What's settled? What airport? 77 00:05:04,960 --> 00:05:07,320 Oh, thanks again for the garbage can, Trevor. 78 00:05:07,540 --> 00:05:08,720 What garbage can? 79 00:05:11,210 --> 00:05:12,270 This garbage can. 80 00:05:12,470 --> 00:05:15,310 And Trevor wants to fly a tarantula safe. 81 00:05:16,170 --> 00:05:17,430 Way to go, Mr. 82 00:05:17,710 --> 00:05:18,710 O! 83 00:05:19,570 --> 00:05:22,350 We don't have to see Mr. Akhmanek in a bathing suit, do we? 84 00:05:23,410 --> 00:05:25,350 No, because we're not going. 85 00:05:25,610 --> 00:05:26,610 Why? 86 00:05:26,890 --> 00:05:27,890 It'll be fun. 87 00:05:28,150 --> 00:05:29,630 What, a weekend with Yakhmanek? 88 00:05:30,550 --> 00:05:34,610 Well, you know, it's not as if we have to share the same bathroom, do we? No. 89 00:05:35,630 --> 00:05:36,630 Let's go anyway. 90 00:05:38,440 --> 00:05:43,620 Even if you could get me in a plane with Trevor, we still have the problem of 91 00:05:43,620 --> 00:05:44,880 leaving Alf all alone. 92 00:05:45,380 --> 00:05:47,720 Well, now, maybe that's not that big a problem. 93 00:05:48,020 --> 00:05:50,480 Alf has gone six months without starting a fire. 94 00:05:51,780 --> 00:05:53,500 Dad? Please. 95 00:05:55,340 --> 00:05:57,760 Gee, a vacation would be nice, wouldn't it? 96 00:05:58,640 --> 00:05:59,960 Okay, let's go. 97 00:06:10,480 --> 00:06:11,740 Am I going alone? 98 00:06:12,540 --> 00:06:15,580 No, Alf. We're going alone. 99 00:06:16,580 --> 00:06:17,580 Come on, Brian. 100 00:06:18,700 --> 00:06:23,580 Which means we trust you, Alf, to stay by yourself. 101 00:06:24,920 --> 00:06:26,480 I don't want to be trusted. 102 00:06:26,760 --> 00:06:27,840 I want to go. 103 00:06:28,480 --> 00:06:30,400 That letter was sent to me. 104 00:06:32,440 --> 00:06:35,800 Alf, I'm very sorry that we can't take you, but we can. 105 00:06:36,140 --> 00:06:38,240 I promise. We'll bring back that talking blender. 106 00:06:38,920 --> 00:06:39,920 Toaster! 107 00:06:40,780 --> 00:06:42,320 The thing you put bread into. 108 00:06:42,800 --> 00:06:45,160 A blender you put cats into. 109 00:06:45,620 --> 00:06:49,040 See, I need to go and teach you about small appliances. 110 00:06:51,020 --> 00:06:52,580 No, it's settled, Al. 111 00:06:52,900 --> 00:06:55,040 We're going and you're staying. 112 00:06:55,880 --> 00:06:56,880 Oh, fine. 113 00:06:57,080 --> 00:06:59,500 I'll stay here and talk to our old toaster. 114 00:07:00,040 --> 00:07:01,920 Of course it won't talk back. 115 00:07:03,460 --> 00:07:07,800 Yeah. Gonna be a long, quiet weekend for the old Alford. 116 00:07:09,390 --> 00:07:10,390 Feel guilty. 117 00:07:10,790 --> 00:07:12,230 I don't feel guilty. 118 00:07:12,970 --> 00:07:14,770 Then you haven't been paying attention. 119 00:07:38,830 --> 00:07:39,830 Harmonic speaking. 120 00:07:39,870 --> 00:07:45,490 For those with cameras, on your left is the Tujunga toxic waste dump. I'm flying 121 00:07:45,490 --> 00:07:46,970 lower so you can get a better view. 122 00:07:47,250 --> 00:07:49,370 No, don't. We can see it fine from here. 123 00:07:50,910 --> 00:07:56,010 I sure get a kick out of flying passengers for a change. Instead of just 124 00:07:56,890 --> 00:07:58,810 Where's that smell coming from? 125 00:07:59,610 --> 00:08:01,910 From the cargo hold where the pigs are. 126 00:08:02,690 --> 00:08:06,990 Daddy, I feel so sick. I mean, why do we have to fly baby backwards anyway? 127 00:08:08,710 --> 00:08:11,190 I guess so we can keep our eye on the pig. 128 00:08:17,350 --> 00:08:20,870 There you 129 00:08:20,870 --> 00:08:26,330 go. 130 00:08:28,750 --> 00:08:31,770 Willie, this place is really nice. I'm kind of surprised. 131 00:08:32,250 --> 00:08:36,030 Me too. The hotel is great. I keep looking for the cats. 132 00:08:37,150 --> 00:08:42,919 Hello. Be the tanners. I'm Bill Lohman, sales manager for Rancho Estate. I was 133 00:08:42,919 --> 00:08:43,919 expecting you. 134 00:08:43,940 --> 00:08:46,640 Oh, no, Mr. Tanner. I think you were expecting the hard sell. 135 00:08:47,060 --> 00:08:51,280 Well, there's no need to worry about that. Good. Because after you've seen 136 00:08:51,280 --> 00:08:55,120 slideshow, you are going to be begging me to sell you a home. 137 00:08:55,480 --> 00:08:57,760 Well, still, that means good day. 138 00:08:58,080 --> 00:09:01,540 And at Rancho Estate, every day is a good day. 139 00:09:02,400 --> 00:09:05,100 Would it be okay if we looked at this later? 140 00:09:06,410 --> 00:09:08,370 Uh, when later? Much later. 141 00:09:09,490 --> 00:09:10,930 Oh, absolutely. 142 00:09:11,170 --> 00:09:12,170 No problem. 143 00:09:12,770 --> 00:09:15,730 You know, you folks should first enjoy some tennis, some swimming, and some 144 00:09:15,730 --> 00:09:19,490 fishing. And if you need me, I'll be following you in a golf cart. 145 00:09:23,690 --> 00:09:29,330 You know, we expected a sales pitch. Yeah. That's no reason why we still 146 00:09:29,330 --> 00:09:30,330 enjoy ourselves. 147 00:09:30,810 --> 00:09:32,970 Oh! Buenos dias! 148 00:09:44,010 --> 00:09:45,010 Let's clear this up. 149 00:09:45,290 --> 00:09:48,770 Are you or are you not happy to see me? 150 00:09:49,090 --> 00:09:50,250 I'm happy, Al. 151 00:09:50,890 --> 00:09:52,110 Are those chocolates? 152 00:09:53,370 --> 00:09:54,550 How did you get here? 153 00:09:54,750 --> 00:09:57,410 I stowed away in Kate's suitcase. 154 00:09:58,010 --> 00:09:59,010 Oh, no. 155 00:09:59,070 --> 00:10:01,470 Now I'll have your hair all over my clothes. 156 00:10:01,810 --> 00:10:02,830 Take it easy. 157 00:10:03,050 --> 00:10:07,570 Your clothes are hair -free and hanging neatly in the closet back home. 158 00:10:08,810 --> 00:10:10,870 What am I supposed to wear here? 159 00:10:11,930 --> 00:10:13,890 Well, I love what you've got on now. 160 00:10:14,610 --> 00:10:16,230 Perfect for every occasion. 161 00:10:18,490 --> 00:10:21,370 Al, we trusted you to stay out of trouble. 162 00:10:21,850 --> 00:10:24,150 I trusted you to get my toaster. 163 00:10:24,410 --> 00:10:27,950 And I don't see it anywhere, let alone hear it. 164 00:10:30,190 --> 00:10:32,510 But the fact is, I felt neglected. 165 00:10:33,570 --> 00:10:35,750 I'm a member of this family, too, you know. 166 00:10:37,390 --> 00:10:39,730 I just wanted to be with the people I love. 167 00:10:41,070 --> 00:10:42,590 And get that toaster. 168 00:10:44,370 --> 00:10:46,230 Hey, Tanner, guess what? 169 00:10:46,610 --> 00:10:48,010 We have a joining room. 170 00:10:48,530 --> 00:10:51,650 Hey, open up. Can't we shake this guy? 171 00:10:52,170 --> 00:10:54,450 Uh, Brian, quick, you better hide out from the bedroom. 172 00:10:54,810 --> 00:10:58,270 All right, but don't start that slideshow without me. 173 00:11:07,470 --> 00:11:09,230 Looks like we're neighbors again. 174 00:11:10,110 --> 00:11:11,370 You want to go catch the four show? 175 00:11:11,770 --> 00:11:14,730 Actually, we were just thinking about going home. 176 00:11:15,950 --> 00:11:17,610 What do you think? Would that be out of the question? 177 00:11:19,310 --> 00:11:20,350 He's joking, right? 178 00:11:21,430 --> 00:11:22,430 No. 179 00:11:22,590 --> 00:11:25,670 The plane ride was such fun, we can't wait to fly again. 180 00:11:27,190 --> 00:11:28,470 And I've got school tomorrow. 181 00:11:29,110 --> 00:11:30,110 On Saturday? 182 00:11:31,810 --> 00:11:32,810 Traffic school. 183 00:11:33,470 --> 00:11:34,470 Well, I'm sorry. 184 00:11:35,030 --> 00:11:37,170 That plane is on its way to Central America. 185 00:11:38,050 --> 00:11:39,570 I can't tell you anything else. 186 00:11:40,500 --> 00:11:42,360 Are you saying we're stuck here? 187 00:11:42,780 --> 00:11:45,000 Yeah. Tough luck, huh? 188 00:11:45,940 --> 00:11:47,460 Stuck in a resort hotel? 189 00:11:48,400 --> 00:11:50,540 Come on. Let's cut a rug. 190 00:11:50,880 --> 00:11:52,680 Trip the life band tactic. 191 00:11:53,040 --> 00:11:54,040 Do the hustle. 192 00:11:56,800 --> 00:12:00,600 Well, I'd love to, but I don't have anything to wear. 193 00:12:01,640 --> 00:12:03,500 Well, what was in that suitcase of yours? 194 00:12:03,800 --> 00:12:04,860 It weighed a ton. 195 00:12:07,100 --> 00:12:08,100 Suntan lotion? 196 00:12:08,300 --> 00:12:10,770 No. Mom tends to burn. 197 00:12:11,510 --> 00:12:13,150 Well, don't worry about it. 198 00:12:13,570 --> 00:12:15,210 Raquel will lend you one of her dresses. 199 00:12:21,350 --> 00:12:23,550 Now don't spill anything on Raquel's dress. 200 00:12:23,850 --> 00:12:25,130 I might want to wear it next. 201 00:12:43,180 --> 00:12:44,420 What are you doing up so early? 202 00:12:44,660 --> 00:12:48,500 I'm sorry, hon. I never got to sleep. 203 00:12:49,280 --> 00:12:52,600 I spent the whole night listening to the harmonic snore. 204 00:12:53,940 --> 00:12:55,120 What snore? 205 00:12:56,260 --> 00:12:57,360 In a pattern. 206 00:12:58,860 --> 00:13:00,220 Like a conversation. 207 00:13:02,400 --> 00:13:03,620 Didn't you hear it? 208 00:13:03,940 --> 00:13:06,000 Yeah, but I just thought it was the ice machine. 209 00:13:08,580 --> 00:13:09,580 Alf. 210 00:13:10,500 --> 00:13:11,500 Where's Alf? 211 00:13:29,440 --> 00:13:34,580 Well, somebody could have seen you. No way. This place is a morgue before dawn. 212 00:13:35,080 --> 00:13:38,960 I wanted to surprise you guys by serving catfish in bed. 213 00:13:41,660 --> 00:13:43,740 Hey, Tanner, rise and shine. 214 00:13:44,760 --> 00:13:47,620 Bedroom. Bathroom. Gotta clean the fish. 215 00:13:47,940 --> 00:13:48,799 Come on, V. 216 00:13:48,800 --> 00:13:53,500 Good morning, Trevor. 217 00:13:53,780 --> 00:13:55,300 Good, you're already up. 218 00:13:55,500 --> 00:13:57,260 Hey, we've got a bidet. 219 00:14:02,120 --> 00:14:04,040 In the morning, his voice is a lot lower. 220 00:14:05,240 --> 00:14:06,420 Sounds like he's shaving. 221 00:14:07,140 --> 00:14:08,880 Oh, yeah. Uh -huh. Yeah. 222 00:14:09,860 --> 00:14:11,280 I won't allow him to have a mustache. 223 00:14:13,120 --> 00:14:14,120 That's good. 224 00:14:14,320 --> 00:14:15,760 You gotta take a stand. 225 00:14:16,620 --> 00:14:20,400 Listen, since we're up already, why not go for a pony ride? 226 00:14:21,200 --> 00:14:24,780 Oh, thanks, Trevor. We're just gonna stay here. 227 00:14:25,640 --> 00:14:28,160 Yes, it's such a great room. We don't want to waste it. 228 00:14:30,800 --> 00:14:31,880 But you gotta go out. 229 00:14:32,140 --> 00:14:33,920 You gotta go to the big sales presentation. 230 00:14:34,520 --> 00:14:36,140 It's mandatory for everybody. 231 00:14:37,900 --> 00:14:38,900 All of us? 232 00:14:39,100 --> 00:14:40,100 Away from this room? 233 00:14:40,320 --> 00:14:41,380 At the same time? 234 00:14:43,280 --> 00:14:44,860 Yeah, what the heck? Get crazy. 235 00:14:45,960 --> 00:14:48,320 Listen, the buffet starts at 7 o 'clock. 236 00:14:48,640 --> 00:14:50,800 Raquel will have your dress picked out by 6 .30. 237 00:14:53,280 --> 00:14:57,020 Oh, by the way, she wanted to know, did you need a bra with that? 238 00:14:58,900 --> 00:14:59,900 Just the dress. 239 00:15:06,160 --> 00:15:07,580 Alf, he's gone. 240 00:15:07,820 --> 00:15:09,480 He's busy scaling catfish. 241 00:15:10,820 --> 00:15:12,600 Catfish don't have scales. 242 00:15:13,120 --> 00:15:15,260 Then I won't be needing your shaver anymore. 243 00:15:17,620 --> 00:15:18,700 Neither will I. 244 00:15:28,340 --> 00:15:29,740 Nice dress, Mom. 245 00:15:30,500 --> 00:15:31,500 Yeah, Kate. 246 00:15:31,540 --> 00:15:33,000 You look real sexy in that. 247 00:15:34,000 --> 00:15:35,980 Well... Anyone would look good in there. 248 00:15:38,320 --> 00:15:42,980 Trevor. Hmm? You know you're not supposed to be eating shellfish. You'll 249 00:15:42,980 --> 00:15:43,980 allergic reaction. 250 00:15:44,300 --> 00:15:46,760 It's a lot safer than the Mexican food Tana's eating. 251 00:15:46,980 --> 00:15:47,980 Huh, Tana? 252 00:15:48,440 --> 00:15:49,460 What? Oh. 253 00:15:50,640 --> 00:15:57,480 I'm sorry. I was worrying about whether our room would be all right all 254 00:15:57,480 --> 00:15:58,480 alone. 255 00:16:01,600 --> 00:16:03,160 Our room will be fine, Dad. 256 00:16:03,580 --> 00:16:05,400 It has a toaster to keep it company. 257 00:16:11,540 --> 00:16:12,540 Toast. 258 00:16:14,980 --> 00:16:15,980 Toast. 259 00:16:17,080 --> 00:16:18,080 Toast. 260 00:16:19,220 --> 00:16:20,220 Toast now. 261 00:16:24,640 --> 00:16:25,940 Hello, room service. 262 00:16:26,660 --> 00:16:29,520 Send another bag of bread to room 13. 263 00:16:30,600 --> 00:16:32,780 Yeah, leave it outside the door again. 264 00:16:34,440 --> 00:16:35,880 Quiet. I'm on the phone. 265 00:16:36,560 --> 00:16:38,960 Oh, hey, and bring some tartar sauce. 266 00:16:40,060 --> 00:16:41,060 Thanks. 267 00:16:42,440 --> 00:16:45,000 Now let's see what you can do with catfish. 268 00:16:47,720 --> 00:16:51,620 You know, your daughter is a terrific tennis player. 269 00:16:52,980 --> 00:16:55,740 You know, honey, if you lived up here, you could play every day. 270 00:16:56,100 --> 00:16:57,100 Yeah. 271 00:16:57,520 --> 00:17:00,100 Why don't you tell your dad how much you'd like to live here? 272 00:17:00,440 --> 00:17:03,860 No. Oh, go on. Tell him. No. Tell him! No! 273 00:17:04,699 --> 00:17:08,700 All right, settle down, folks. We'll begin the sales presentation in just a 274 00:17:08,700 --> 00:17:09,700 minute. 275 00:17:09,800 --> 00:17:11,040 That's why we're here, right? 276 00:17:12,040 --> 00:17:18,359 Of course, there are some people who keep coming back for the free room and 277 00:17:18,359 --> 00:17:19,359 shellfish. 278 00:17:21,819 --> 00:17:23,099 Last chance for second. 279 00:17:24,579 --> 00:17:27,599 Trevor, you said you were only going back for salad. 280 00:17:27,839 --> 00:17:29,260 I did. It's underneath the shrimp. 281 00:17:32,720 --> 00:17:33,720 You didn't need a thing. 282 00:17:35,220 --> 00:17:36,660 You're still worried about your room. 283 00:17:37,820 --> 00:17:38,820 No. 284 00:17:43,780 --> 00:17:44,780 Well, it was that. 285 00:17:47,980 --> 00:17:48,980 Yes, it was. 286 00:17:53,220 --> 00:17:56,520 I warned them about that Mexican food. 287 00:18:09,870 --> 00:18:12,950 I can't imagine what caused that toaster to short circuit. 288 00:18:13,290 --> 00:18:14,670 But I'm going to find out. 289 00:18:15,370 --> 00:18:16,990 It sure stunk up the place. 290 00:18:17,450 --> 00:18:19,990 It smelled like burned fish all the way to the lobby. 291 00:18:22,670 --> 00:18:26,310 By the way, how's that smell back in the cargo section? 292 00:18:28,490 --> 00:18:29,970 I, for one, miss the pig. 293 00:18:31,390 --> 00:18:32,390 I'm sorry. 294 00:18:32,410 --> 00:18:34,030 I meant to hose down a jackal. 295 00:18:35,550 --> 00:18:38,430 Hey, Raquel, I feel a little woozy. 296 00:18:39,820 --> 00:18:43,120 Give me a bromo, will you? I warned you about that shellfish, Trevor. 297 00:18:43,360 --> 00:18:46,840 Just get it, all right? I'll get it in a second. 298 00:18:47,200 --> 00:18:49,980 I have to put ointment on my shoulders. 299 00:18:50,900 --> 00:18:53,440 That hotel ought to warn their guests about the sun. 300 00:19:00,440 --> 00:19:05,320 Quite possibly the worst weekend of our entire lives. 301 00:19:07,470 --> 00:19:10,490 You haven't stopped complaining since I burned down that room. 302 00:19:13,270 --> 00:19:15,630 You. Back with the jackals. 303 00:19:15,890 --> 00:19:17,110 They're hyenas. 304 00:19:17,310 --> 00:19:19,070 And I don't like them. 305 00:19:19,370 --> 00:19:20,370 They're jackals. 306 00:19:20,590 --> 00:19:22,410 Then why are they laughing at me? 307 00:19:28,030 --> 00:19:29,430 Lieutenant McIntosh. 308 00:19:30,130 --> 00:19:31,390 Give me the coordinates. 309 00:19:32,130 --> 00:19:33,830 We're almost over enemy territory. 310 00:19:34,570 --> 00:19:36,130 What enemy territory? 311 00:19:36,780 --> 00:19:37,780 What enemy territory? 312 00:19:38,620 --> 00:19:40,560 What do you think that is, the Mississippi River? 313 00:19:41,240 --> 00:19:42,980 Those are the bridges of Toko -Ri. 314 00:19:44,620 --> 00:19:45,620 Trevor. 315 00:19:46,880 --> 00:19:47,880 Trevor. 316 00:19:48,860 --> 00:19:50,780 Snap out of it, Trevor. The war is over. 317 00:19:51,280 --> 00:19:53,600 Boy, I did overdo the shellfish. 318 00:19:53,840 --> 00:19:55,460 Willie. Willie, what's wrong? 319 00:19:55,780 --> 00:19:57,100 I'm not sure, Trevor. 320 00:19:57,420 --> 00:19:58,980 How serious is this analogy? 321 00:19:59,340 --> 00:20:00,340 It's nothing. 322 00:20:00,640 --> 00:20:03,180 Listen, would you switch on the autopilot? 323 00:20:03,560 --> 00:20:05,460 Where is it? It's right down there. 324 00:20:09,680 --> 00:20:16,560 I'm going to get up, move around a little, stretch for a minute, so I don't 325 00:20:16,560 --> 00:20:17,560 out. 326 00:20:19,100 --> 00:20:20,700 Oh. Oh, Trevor. 327 00:20:21,320 --> 00:20:22,360 Oh, Trevor. 328 00:20:22,880 --> 00:20:24,840 Trevor. Trevor, say something. 329 00:20:25,800 --> 00:20:27,560 Oh, good, the USO. 330 00:20:29,080 --> 00:20:32,700 Is he okay? My gosh, what are we going to do? Who's going to fly the plane? 331 00:20:33,200 --> 00:20:35,380 Dad, you fly it. No, relax, everybody. 332 00:20:36,040 --> 00:20:38,140 Nobody is going to fly this plane. 333 00:20:46,140 --> 00:20:47,720 I'm the logical choice. 334 00:20:48,340 --> 00:20:53,100 Oh, by the way, you were right. They're not hyenas, but they are laughing. 335 00:20:55,980 --> 00:20:57,460 Al can fly a plane? 336 00:20:57,960 --> 00:21:00,060 Oh, he can't even work the toaster. 337 00:21:01,680 --> 00:21:03,240 Well, he did fly a spaceship. 338 00:21:03,860 --> 00:21:05,960 Yeah, how different can it be? 339 00:21:08,120 --> 00:21:09,240 What does this do? 340 00:21:29,230 --> 00:21:30,230 block the door. 341 00:21:30,510 --> 00:21:31,890 Help is on the way, Raquel. 342 00:21:32,190 --> 00:21:36,110 Brian, sit down. Fasten your seatbelt. What's blocking the door? 343 00:21:36,350 --> 00:21:38,430 Um, a hyena. 344 00:21:39,230 --> 00:21:41,810 Well, did he figure it out? Can you fly it? 345 00:21:42,490 --> 00:21:43,510 I think so. 346 00:21:43,750 --> 00:21:45,850 I need to see an owner's manual. 347 00:21:46,730 --> 00:21:48,770 There's not an owner's manual. 348 00:21:49,090 --> 00:21:50,670 And I can't fly it. 349 00:21:51,290 --> 00:21:54,030 The laws of aerodynamics are the same. 350 00:22:53,960 --> 00:22:54,699 for the dress. 351 00:22:54,700 --> 00:22:56,640 I don't know what I would have done without it. 352 00:22:57,220 --> 00:23:00,320 What a lovely weekend. We must do it again sometime. 353 00:23:00,700 --> 00:23:02,960 Okay, but only if we get the jackals. 354 00:23:06,800 --> 00:23:09,740 Come on, baby. 355 00:23:10,300 --> 00:23:12,100 Speak to the old Alfred. 356 00:23:14,560 --> 00:23:15,600 Are they gone? 357 00:23:15,840 --> 00:23:17,440 Yeah. Oh, good. 358 00:23:17,780 --> 00:23:19,940 Then we could pick up where we left off. 359 00:23:20,600 --> 00:23:23,480 I believe you were thanking me for saving your life. 360 00:23:24,590 --> 00:23:28,370 No, I believe we had already thanked you several times. 361 00:23:28,850 --> 00:23:30,790 Well, you could thank me again. 362 00:23:31,370 --> 00:23:32,370 No. 363 00:23:32,790 --> 00:23:33,790 Please? 364 00:23:34,750 --> 00:23:37,010 All right. Thank you, Al. 365 00:23:38,210 --> 00:23:40,110 We never could have made it back without you. 366 00:23:40,750 --> 00:23:44,090 You're the best alien that any family... Oh, stop. 367 00:23:45,130 --> 00:23:48,570 Hold that thought, will you, Willie? My catfish are ready. 24853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.