All language subtitles for ALF - S01E26 - Come Fly with Me SDTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,410 --> 00:00:04,850
Willie, big news.
2
00:00:05,110 --> 00:00:07,110
The Alphers won a contest.
3
00:00:07,610 --> 00:00:09,930
Yeah? Well, let's see.
4
00:00:12,670 --> 00:00:15,210
You want a copy of Cat Lovers Monthly?
5
00:00:15,850 --> 00:00:17,030
Kind of a letdown.
6
00:00:17,330 --> 00:00:18,330
No recipes.
7
00:00:20,430 --> 00:00:21,650
How did you win this?
8
00:00:21,910 --> 00:00:24,550
Well, I entered that publisher's
sweepstakes thing.
9
00:00:24,830 --> 00:00:29,350
I licked all those magazine stamps and
stuck them on my entry.
10
00:00:30,200 --> 00:00:33,600
You sent in all the stamps?
11
00:00:34,260 --> 00:00:35,880
Well, all except Red Book.
12
00:00:36,180 --> 00:00:38,260
It's still stuck to the roof of my
mouth.
13
00:00:40,660 --> 00:00:44,100
Just how many magazines did you win?
14
00:00:44,660 --> 00:00:46,040
Check the front porch.
15
00:00:52,160 --> 00:00:53,160
Oh,
16
00:00:55,340 --> 00:00:58,280
you didn't win any sweepstakes?
17
00:00:59,020 --> 00:01:02,480
You've subscribed to hundreds of
magazines.
18
00:01:03,720 --> 00:01:07,080
Well, that explains this personal thank
you note from Ed McMahon.
19
00:02:14,060 --> 00:02:15,520
Well, here's your cappuccino.
20
00:02:17,000 --> 00:02:18,560
Where's the grated cheese?
21
00:02:19,200 --> 00:02:20,200
I'll get it.
22
00:02:22,520 --> 00:02:25,640
Willie, Kate, I have something to tell
you.
23
00:02:25,840 --> 00:02:29,540
This time the old alfers really won
something.
24
00:02:29,820 --> 00:02:30,719
What now?
25
00:02:30,720 --> 00:02:32,400
Eleven records for a penny?
26
00:02:32,860 --> 00:02:36,840
No. This time the alfers won stuff for
everybody.
27
00:02:37,460 --> 00:02:39,120
Pony rides for Brian.
28
00:02:39,780 --> 00:02:41,400
Tennis lessons for Lynn.
29
00:02:42,170 --> 00:02:44,070
Dinner and dancing for you two?
30
00:02:44,310 --> 00:02:48,750
And best of all, for the old Alfer, a
toaster.
31
00:02:51,990 --> 00:02:54,150
I guess you didn't hear me.
32
00:02:54,430 --> 00:02:55,810
A toaster!
33
00:02:56,430 --> 00:02:57,450
We heard you.
34
00:02:58,590 --> 00:03:00,730
Did I mention that? The toaster talks.
35
00:03:01,610 --> 00:03:06,350
Oh, Alf, this is a real estate
promotion. A free toaster for listening
36
00:03:06,350 --> 00:03:08,250
sales pitch about the vacation home.
37
00:03:11,950 --> 00:03:17,410
There may be a pony ride, but there's
also a seven -hour car ride to get to
38
00:03:17,410 --> 00:03:20,150
place. I'm not driving seven hours.
39
00:03:20,490 --> 00:03:21,570
Sorry, Alf.
40
00:03:22,050 --> 00:03:23,050
Alfer.
41
00:03:23,990 --> 00:03:24,990
Alfer.
42
00:03:28,930 --> 00:03:30,610
They lied to a child?
43
00:03:34,710 --> 00:03:35,730
Hi, neighbor.
44
00:03:35,970 --> 00:03:36,589
Oh, hi.
45
00:03:36,590 --> 00:03:37,590
Got you a present.
46
00:03:39,910 --> 00:03:41,740
Thanks. Won't you come in?
47
00:03:42,380 --> 00:03:45,360
I noticed your garbage cans have been
flowing over.
48
00:03:45,860 --> 00:03:49,840
Oh, yeah, we've been throwing out a lot
of magazines lately.
49
00:03:50,200 --> 00:03:54,340
Yeah. These insert things are all over
your porch and lawn.
50
00:03:54,860 --> 00:03:56,860
I kept the perfume samples.
51
00:03:57,240 --> 00:03:58,760
Wife's birthday's next week.
52
00:04:00,220 --> 00:04:01,220
She'll be touched.
53
00:04:01,860 --> 00:04:02,860
As am I.
54
00:04:03,200 --> 00:04:04,200
Hey!
55
00:04:05,060 --> 00:04:07,500
You got a letter from Rancho Estates,
too.
56
00:04:07,740 --> 00:04:09,680
Oh, yeah, the toaster people.
57
00:04:10,350 --> 00:04:11,350
Yeah, yeah.
58
00:04:11,510 --> 00:04:14,150
Raquel and me, we go to these things all
the time.
59
00:04:14,970 --> 00:04:18,130
Hey, you want to go together? Together?
60
00:04:18,649 --> 00:04:20,750
No, no, we're not interested.
61
00:04:21,209 --> 00:04:22,290
What, because of me?
62
00:04:22,730 --> 00:04:24,270
No, no, I didn't mean that.
63
00:04:24,630 --> 00:04:31,190
We'd love to spend a weekend with you
folk, but we're not interested in a
64
00:04:31,190 --> 00:04:32,190
-hour drive.
65
00:04:32,290 --> 00:04:35,770
Oh, you can fly there in one hour. Yeah,
sure, but who could afford it?
66
00:04:36,030 --> 00:04:37,730
I'll fly you there for nothing.
67
00:04:38,110 --> 00:04:40,480
My friend lets me borrow his... plane on
weekends.
68
00:04:41,900 --> 00:04:42,900
You're a pilot?
69
00:04:43,180 --> 00:04:44,800
Yeah, I flew in Korea.
70
00:04:45,340 --> 00:04:48,100
Over in China, I took some commie flack
in my ribs.
71
00:04:48,740 --> 00:04:49,780
You want to see the star?
72
00:04:51,600 --> 00:04:52,840
Oh, how you doing, Kate?
73
00:04:54,100 --> 00:04:55,100
Trevor.
74
00:04:57,240 --> 00:04:58,240
Then it's settled.
75
00:04:58,500 --> 00:05:01,180
See you Friday night after work at the
airport.
76
00:05:02,720 --> 00:05:04,220
What's settled? What airport?
77
00:05:04,960 --> 00:05:07,320
Oh, thanks again for the garbage can,
Trevor.
78
00:05:07,540 --> 00:05:08,720
What garbage can?
79
00:05:11,210 --> 00:05:12,270
This garbage can.
80
00:05:12,470 --> 00:05:15,310
And Trevor wants to fly a tarantula
safe.
81
00:05:16,170 --> 00:05:17,430
Way to go, Mr.
82
00:05:17,710 --> 00:05:18,710
O!
83
00:05:19,570 --> 00:05:22,350
We don't have to see Mr. Akhmanek in a
bathing suit, do we?
84
00:05:23,410 --> 00:05:25,350
No, because we're not going.
85
00:05:25,610 --> 00:05:26,610
Why?
86
00:05:26,890 --> 00:05:27,890
It'll be fun.
87
00:05:28,150 --> 00:05:29,630
What, a weekend with Yakhmanek?
88
00:05:30,550 --> 00:05:34,610
Well, you know, it's not as if we have
to share the same bathroom, do we? No.
89
00:05:35,630 --> 00:05:36,630
Let's go anyway.
90
00:05:38,440 --> 00:05:43,620
Even if you could get me in a plane with
Trevor, we still have the problem of
91
00:05:43,620 --> 00:05:44,880
leaving Alf all alone.
92
00:05:45,380 --> 00:05:47,720
Well, now, maybe that's not that big a
problem.
93
00:05:48,020 --> 00:05:50,480
Alf has gone six months without starting
a fire.
94
00:05:51,780 --> 00:05:53,500
Dad? Please.
95
00:05:55,340 --> 00:05:57,760
Gee, a vacation would be nice, wouldn't
it?
96
00:05:58,640 --> 00:05:59,960
Okay, let's go.
97
00:06:10,480 --> 00:06:11,740
Am I going alone?
98
00:06:12,540 --> 00:06:15,580
No, Alf. We're going alone.
99
00:06:16,580 --> 00:06:17,580
Come on, Brian.
100
00:06:18,700 --> 00:06:23,580
Which means we trust you, Alf, to stay
by yourself.
101
00:06:24,920 --> 00:06:26,480
I don't want to be trusted.
102
00:06:26,760 --> 00:06:27,840
I want to go.
103
00:06:28,480 --> 00:06:30,400
That letter was sent to me.
104
00:06:32,440 --> 00:06:35,800
Alf, I'm very sorry that we can't take
you, but we can.
105
00:06:36,140 --> 00:06:38,240
I promise. We'll bring back that talking
blender.
106
00:06:38,920 --> 00:06:39,920
Toaster!
107
00:06:40,780 --> 00:06:42,320
The thing you put bread into.
108
00:06:42,800 --> 00:06:45,160
A blender you put cats into.
109
00:06:45,620 --> 00:06:49,040
See, I need to go and teach you about
small appliances.
110
00:06:51,020 --> 00:06:52,580
No, it's settled, Al.
111
00:06:52,900 --> 00:06:55,040
We're going and you're staying.
112
00:06:55,880 --> 00:06:56,880
Oh, fine.
113
00:06:57,080 --> 00:06:59,500
I'll stay here and talk to our old
toaster.
114
00:07:00,040 --> 00:07:01,920
Of course it won't talk back.
115
00:07:03,460 --> 00:07:07,800
Yeah. Gonna be a long, quiet weekend for
the old Alford.
116
00:07:09,390 --> 00:07:10,390
Feel guilty.
117
00:07:10,790 --> 00:07:12,230
I don't feel guilty.
118
00:07:12,970 --> 00:07:14,770
Then you haven't been paying attention.
119
00:07:38,830 --> 00:07:39,830
Harmonic speaking.
120
00:07:39,870 --> 00:07:45,490
For those with cameras, on your left is
the Tujunga toxic waste dump. I'm flying
121
00:07:45,490 --> 00:07:46,970
lower so you can get a better view.
122
00:07:47,250 --> 00:07:49,370
No, don't. We can see it fine from here.
123
00:07:50,910 --> 00:07:56,010
I sure get a kick out of flying
passengers for a change. Instead of just
124
00:07:56,890 --> 00:07:58,810
Where's that smell coming from?
125
00:07:59,610 --> 00:08:01,910
From the cargo hold where the pigs are.
126
00:08:02,690 --> 00:08:06,990
Daddy, I feel so sick. I mean, why do we
have to fly baby backwards anyway?
127
00:08:08,710 --> 00:08:11,190
I guess so we can keep our eye on the
pig.
128
00:08:17,350 --> 00:08:20,870
There you
129
00:08:20,870 --> 00:08:26,330
go.
130
00:08:28,750 --> 00:08:31,770
Willie, this place is really nice. I'm
kind of surprised.
131
00:08:32,250 --> 00:08:36,030
Me too. The hotel is great. I keep
looking for the cats.
132
00:08:37,150 --> 00:08:42,919
Hello. Be the tanners. I'm Bill Lohman,
sales manager for Rancho Estate. I was
133
00:08:42,919 --> 00:08:43,919
expecting you.
134
00:08:43,940 --> 00:08:46,640
Oh, no, Mr. Tanner. I think you were
expecting the hard sell.
135
00:08:47,060 --> 00:08:51,280
Well, there's no need to worry about
that. Good. Because after you've seen
136
00:08:51,280 --> 00:08:55,120
slideshow, you are going to be begging
me to sell you a home.
137
00:08:55,480 --> 00:08:57,760
Well, still, that means good day.
138
00:08:58,080 --> 00:09:01,540
And at Rancho Estate, every day is a
good day.
139
00:09:02,400 --> 00:09:05,100
Would it be okay if we looked at this
later?
140
00:09:06,410 --> 00:09:08,370
Uh, when later? Much later.
141
00:09:09,490 --> 00:09:10,930
Oh, absolutely.
142
00:09:11,170 --> 00:09:12,170
No problem.
143
00:09:12,770 --> 00:09:15,730
You know, you folks should first enjoy
some tennis, some swimming, and some
144
00:09:15,730 --> 00:09:19,490
fishing. And if you need me, I'll be
following you in a golf cart.
145
00:09:23,690 --> 00:09:29,330
You know, we expected a sales pitch.
Yeah. That's no reason why we still
146
00:09:29,330 --> 00:09:30,330
enjoy ourselves.
147
00:09:30,810 --> 00:09:32,970
Oh! Buenos dias!
148
00:09:44,010 --> 00:09:45,010
Let's clear this up.
149
00:09:45,290 --> 00:09:48,770
Are you or are you not happy to see me?
150
00:09:49,090 --> 00:09:50,250
I'm happy, Al.
151
00:09:50,890 --> 00:09:52,110
Are those chocolates?
152
00:09:53,370 --> 00:09:54,550
How did you get here?
153
00:09:54,750 --> 00:09:57,410
I stowed away in Kate's suitcase.
154
00:09:58,010 --> 00:09:59,010
Oh, no.
155
00:09:59,070 --> 00:10:01,470
Now I'll have your hair all over my
clothes.
156
00:10:01,810 --> 00:10:02,830
Take it easy.
157
00:10:03,050 --> 00:10:07,570
Your clothes are hair -free and hanging
neatly in the closet back home.
158
00:10:08,810 --> 00:10:10,870
What am I supposed to wear here?
159
00:10:11,930 --> 00:10:13,890
Well, I love what you've got on now.
160
00:10:14,610 --> 00:10:16,230
Perfect for every occasion.
161
00:10:18,490 --> 00:10:21,370
Al, we trusted you to stay out of
trouble.
162
00:10:21,850 --> 00:10:24,150
I trusted you to get my toaster.
163
00:10:24,410 --> 00:10:27,950
And I don't see it anywhere, let alone
hear it.
164
00:10:30,190 --> 00:10:32,510
But the fact is, I felt neglected.
165
00:10:33,570 --> 00:10:35,750
I'm a member of this family, too, you
know.
166
00:10:37,390 --> 00:10:39,730
I just wanted to be with the people I
love.
167
00:10:41,070 --> 00:10:42,590
And get that toaster.
168
00:10:44,370 --> 00:10:46,230
Hey, Tanner, guess what?
169
00:10:46,610 --> 00:10:48,010
We have a joining room.
170
00:10:48,530 --> 00:10:51,650
Hey, open up. Can't we shake this guy?
171
00:10:52,170 --> 00:10:54,450
Uh, Brian, quick, you better hide out
from the bedroom.
172
00:10:54,810 --> 00:10:58,270
All right, but don't start that
slideshow without me.
173
00:11:07,470 --> 00:11:09,230
Looks like we're neighbors again.
174
00:11:10,110 --> 00:11:11,370
You want to go catch the four show?
175
00:11:11,770 --> 00:11:14,730
Actually, we were just thinking about
going home.
176
00:11:15,950 --> 00:11:17,610
What do you think? Would that be out of
the question?
177
00:11:19,310 --> 00:11:20,350
He's joking, right?
178
00:11:21,430 --> 00:11:22,430
No.
179
00:11:22,590 --> 00:11:25,670
The plane ride was such fun, we can't
wait to fly again.
180
00:11:27,190 --> 00:11:28,470
And I've got school tomorrow.
181
00:11:29,110 --> 00:11:30,110
On Saturday?
182
00:11:31,810 --> 00:11:32,810
Traffic school.
183
00:11:33,470 --> 00:11:34,470
Well, I'm sorry.
184
00:11:35,030 --> 00:11:37,170
That plane is on its way to Central
America.
185
00:11:38,050 --> 00:11:39,570
I can't tell you anything else.
186
00:11:40,500 --> 00:11:42,360
Are you saying we're stuck here?
187
00:11:42,780 --> 00:11:45,000
Yeah. Tough luck, huh?
188
00:11:45,940 --> 00:11:47,460
Stuck in a resort hotel?
189
00:11:48,400 --> 00:11:50,540
Come on. Let's cut a rug.
190
00:11:50,880 --> 00:11:52,680
Trip the life band tactic.
191
00:11:53,040 --> 00:11:54,040
Do the hustle.
192
00:11:56,800 --> 00:12:00,600
Well, I'd love to, but I don't have
anything to wear.
193
00:12:01,640 --> 00:12:03,500
Well, what was in that suitcase of
yours?
194
00:12:03,800 --> 00:12:04,860
It weighed a ton.
195
00:12:07,100 --> 00:12:08,100
Suntan lotion?
196
00:12:08,300 --> 00:12:10,770
No. Mom tends to burn.
197
00:12:11,510 --> 00:12:13,150
Well, don't worry about it.
198
00:12:13,570 --> 00:12:15,210
Raquel will lend you one of her dresses.
199
00:12:21,350 --> 00:12:23,550
Now don't spill anything on Raquel's
dress.
200
00:12:23,850 --> 00:12:25,130
I might want to wear it next.
201
00:12:43,180 --> 00:12:44,420
What are you doing up so early?
202
00:12:44,660 --> 00:12:48,500
I'm sorry, hon. I never got to sleep.
203
00:12:49,280 --> 00:12:52,600
I spent the whole night listening to the
harmonic snore.
204
00:12:53,940 --> 00:12:55,120
What snore?
205
00:12:56,260 --> 00:12:57,360
In a pattern.
206
00:12:58,860 --> 00:13:00,220
Like a conversation.
207
00:13:02,400 --> 00:13:03,620
Didn't you hear it?
208
00:13:03,940 --> 00:13:06,000
Yeah, but I just thought it was the ice
machine.
209
00:13:08,580 --> 00:13:09,580
Alf.
210
00:13:10,500 --> 00:13:11,500
Where's Alf?
211
00:13:29,440 --> 00:13:34,580
Well, somebody could have seen you. No
way. This place is a morgue before dawn.
212
00:13:35,080 --> 00:13:38,960
I wanted to surprise you guys by serving
catfish in bed.
213
00:13:41,660 --> 00:13:43,740
Hey, Tanner, rise and shine.
214
00:13:44,760 --> 00:13:47,620
Bedroom. Bathroom. Gotta clean the fish.
215
00:13:47,940 --> 00:13:48,799
Come on, V.
216
00:13:48,800 --> 00:13:53,500
Good morning, Trevor.
217
00:13:53,780 --> 00:13:55,300
Good, you're already up.
218
00:13:55,500 --> 00:13:57,260
Hey, we've got a bidet.
219
00:14:02,120 --> 00:14:04,040
In the morning, his voice is a lot
lower.
220
00:14:05,240 --> 00:14:06,420
Sounds like he's shaving.
221
00:14:07,140 --> 00:14:08,880
Oh, yeah. Uh -huh. Yeah.
222
00:14:09,860 --> 00:14:11,280
I won't allow him to have a mustache.
223
00:14:13,120 --> 00:14:14,120
That's good.
224
00:14:14,320 --> 00:14:15,760
You gotta take a stand.
225
00:14:16,620 --> 00:14:20,400
Listen, since we're up already, why not
go for a pony ride?
226
00:14:21,200 --> 00:14:24,780
Oh, thanks, Trevor. We're just gonna
stay here.
227
00:14:25,640 --> 00:14:28,160
Yes, it's such a great room. We don't
want to waste it.
228
00:14:30,800 --> 00:14:31,880
But you gotta go out.
229
00:14:32,140 --> 00:14:33,920
You gotta go to the big sales
presentation.
230
00:14:34,520 --> 00:14:36,140
It's mandatory for everybody.
231
00:14:37,900 --> 00:14:38,900
All of us?
232
00:14:39,100 --> 00:14:40,100
Away from this room?
233
00:14:40,320 --> 00:14:41,380
At the same time?
234
00:14:43,280 --> 00:14:44,860
Yeah, what the heck? Get crazy.
235
00:14:45,960 --> 00:14:48,320
Listen, the buffet starts at 7 o 'clock.
236
00:14:48,640 --> 00:14:50,800
Raquel will have your dress picked out
by 6 .30.
237
00:14:53,280 --> 00:14:57,020
Oh, by the way, she wanted to know, did
you need a bra with that?
238
00:14:58,900 --> 00:14:59,900
Just the dress.
239
00:15:06,160 --> 00:15:07,580
Alf, he's gone.
240
00:15:07,820 --> 00:15:09,480
He's busy scaling catfish.
241
00:15:10,820 --> 00:15:12,600
Catfish don't have scales.
242
00:15:13,120 --> 00:15:15,260
Then I won't be needing your shaver
anymore.
243
00:15:17,620 --> 00:15:18,700
Neither will I.
244
00:15:28,340 --> 00:15:29,740
Nice dress, Mom.
245
00:15:30,500 --> 00:15:31,500
Yeah, Kate.
246
00:15:31,540 --> 00:15:33,000
You look real sexy in that.
247
00:15:34,000 --> 00:15:35,980
Well... Anyone would look good in there.
248
00:15:38,320 --> 00:15:42,980
Trevor. Hmm? You know you're not
supposed to be eating shellfish. You'll
249
00:15:42,980 --> 00:15:43,980
allergic reaction.
250
00:15:44,300 --> 00:15:46,760
It's a lot safer than the Mexican food
Tana's eating.
251
00:15:46,980 --> 00:15:47,980
Huh, Tana?
252
00:15:48,440 --> 00:15:49,460
What? Oh.
253
00:15:50,640 --> 00:15:57,480
I'm sorry. I was worrying about whether
our room would be all right all
254
00:15:57,480 --> 00:15:58,480
alone.
255
00:16:01,600 --> 00:16:03,160
Our room will be fine, Dad.
256
00:16:03,580 --> 00:16:05,400
It has a toaster to keep it company.
257
00:16:11,540 --> 00:16:12,540
Toast.
258
00:16:14,980 --> 00:16:15,980
Toast.
259
00:16:17,080 --> 00:16:18,080
Toast.
260
00:16:19,220 --> 00:16:20,220
Toast now.
261
00:16:24,640 --> 00:16:25,940
Hello, room service.
262
00:16:26,660 --> 00:16:29,520
Send another bag of bread to room 13.
263
00:16:30,600 --> 00:16:32,780
Yeah, leave it outside the door again.
264
00:16:34,440 --> 00:16:35,880
Quiet. I'm on the phone.
265
00:16:36,560 --> 00:16:38,960
Oh, hey, and bring some tartar sauce.
266
00:16:40,060 --> 00:16:41,060
Thanks.
267
00:16:42,440 --> 00:16:45,000
Now let's see what you can do with
catfish.
268
00:16:47,720 --> 00:16:51,620
You know, your daughter is a terrific
tennis player.
269
00:16:52,980 --> 00:16:55,740
You know, honey, if you lived up here,
you could play every day.
270
00:16:56,100 --> 00:16:57,100
Yeah.
271
00:16:57,520 --> 00:17:00,100
Why don't you tell your dad how much
you'd like to live here?
272
00:17:00,440 --> 00:17:03,860
No. Oh, go on. Tell him. No. Tell him!
No!
273
00:17:04,699 --> 00:17:08,700
All right, settle down, folks. We'll
begin the sales presentation in just a
274
00:17:08,700 --> 00:17:09,700
minute.
275
00:17:09,800 --> 00:17:11,040
That's why we're here, right?
276
00:17:12,040 --> 00:17:18,359
Of course, there are some people who
keep coming back for the free room and
277
00:17:18,359 --> 00:17:19,359
shellfish.
278
00:17:21,819 --> 00:17:23,099
Last chance for second.
279
00:17:24,579 --> 00:17:27,599
Trevor, you said you were only going
back for salad.
280
00:17:27,839 --> 00:17:29,260
I did. It's underneath the shrimp.
281
00:17:32,720 --> 00:17:33,720
You didn't need a thing.
282
00:17:35,220 --> 00:17:36,660
You're still worried about your room.
283
00:17:37,820 --> 00:17:38,820
No.
284
00:17:43,780 --> 00:17:44,780
Well, it was that.
285
00:17:47,980 --> 00:17:48,980
Yes, it was.
286
00:17:53,220 --> 00:17:56,520
I warned them about that Mexican food.
287
00:18:09,870 --> 00:18:12,950
I can't imagine what caused that toaster
to short circuit.
288
00:18:13,290 --> 00:18:14,670
But I'm going to find out.
289
00:18:15,370 --> 00:18:16,990
It sure stunk up the place.
290
00:18:17,450 --> 00:18:19,990
It smelled like burned fish all the way
to the lobby.
291
00:18:22,670 --> 00:18:26,310
By the way, how's that smell back in the
cargo section?
292
00:18:28,490 --> 00:18:29,970
I, for one, miss the pig.
293
00:18:31,390 --> 00:18:32,390
I'm sorry.
294
00:18:32,410 --> 00:18:34,030
I meant to hose down a jackal.
295
00:18:35,550 --> 00:18:38,430
Hey, Raquel, I feel a little woozy.
296
00:18:39,820 --> 00:18:43,120
Give me a bromo, will you? I warned you
about that shellfish, Trevor.
297
00:18:43,360 --> 00:18:46,840
Just get it, all right? I'll get it in a
second.
298
00:18:47,200 --> 00:18:49,980
I have to put ointment on my shoulders.
299
00:18:50,900 --> 00:18:53,440
That hotel ought to warn their guests
about the sun.
300
00:19:00,440 --> 00:19:05,320
Quite possibly the worst weekend of our
entire lives.
301
00:19:07,470 --> 00:19:10,490
You haven't stopped complaining since I
burned down that room.
302
00:19:13,270 --> 00:19:15,630
You. Back with the jackals.
303
00:19:15,890 --> 00:19:17,110
They're hyenas.
304
00:19:17,310 --> 00:19:19,070
And I don't like them.
305
00:19:19,370 --> 00:19:20,370
They're jackals.
306
00:19:20,590 --> 00:19:22,410
Then why are they laughing at me?
307
00:19:28,030 --> 00:19:29,430
Lieutenant McIntosh.
308
00:19:30,130 --> 00:19:31,390
Give me the coordinates.
309
00:19:32,130 --> 00:19:33,830
We're almost over enemy territory.
310
00:19:34,570 --> 00:19:36,130
What enemy territory?
311
00:19:36,780 --> 00:19:37,780
What enemy territory?
312
00:19:38,620 --> 00:19:40,560
What do you think that is, the
Mississippi River?
313
00:19:41,240 --> 00:19:42,980
Those are the bridges of Toko -Ri.
314
00:19:44,620 --> 00:19:45,620
Trevor.
315
00:19:46,880 --> 00:19:47,880
Trevor.
316
00:19:48,860 --> 00:19:50,780
Snap out of it, Trevor. The war is over.
317
00:19:51,280 --> 00:19:53,600
Boy, I did overdo the shellfish.
318
00:19:53,840 --> 00:19:55,460
Willie. Willie, what's wrong?
319
00:19:55,780 --> 00:19:57,100
I'm not sure, Trevor.
320
00:19:57,420 --> 00:19:58,980
How serious is this analogy?
321
00:19:59,340 --> 00:20:00,340
It's nothing.
322
00:20:00,640 --> 00:20:03,180
Listen, would you switch on the
autopilot?
323
00:20:03,560 --> 00:20:05,460
Where is it? It's right down there.
324
00:20:09,680 --> 00:20:16,560
I'm going to get up, move around a
little, stretch for a minute, so I don't
325
00:20:16,560 --> 00:20:17,560
out.
326
00:20:19,100 --> 00:20:20,700
Oh. Oh, Trevor.
327
00:20:21,320 --> 00:20:22,360
Oh, Trevor.
328
00:20:22,880 --> 00:20:24,840
Trevor. Trevor, say something.
329
00:20:25,800 --> 00:20:27,560
Oh, good, the USO.
330
00:20:29,080 --> 00:20:32,700
Is he okay? My gosh, what are we going
to do? Who's going to fly the plane?
331
00:20:33,200 --> 00:20:35,380
Dad, you fly it. No, relax, everybody.
332
00:20:36,040 --> 00:20:38,140
Nobody is going to fly this plane.
333
00:20:46,140 --> 00:20:47,720
I'm the logical choice.
334
00:20:48,340 --> 00:20:53,100
Oh, by the way, you were right. They're
not hyenas, but they are laughing.
335
00:20:55,980 --> 00:20:57,460
Al can fly a plane?
336
00:20:57,960 --> 00:21:00,060
Oh, he can't even work the toaster.
337
00:21:01,680 --> 00:21:03,240
Well, he did fly a spaceship.
338
00:21:03,860 --> 00:21:05,960
Yeah, how different can it be?
339
00:21:08,120 --> 00:21:09,240
What does this do?
340
00:21:29,230 --> 00:21:30,230
block the door.
341
00:21:30,510 --> 00:21:31,890
Help is on the way, Raquel.
342
00:21:32,190 --> 00:21:36,110
Brian, sit down. Fasten your seatbelt.
What's blocking the door?
343
00:21:36,350 --> 00:21:38,430
Um, a hyena.
344
00:21:39,230 --> 00:21:41,810
Well, did he figure it out? Can you fly
it?
345
00:21:42,490 --> 00:21:43,510
I think so.
346
00:21:43,750 --> 00:21:45,850
I need to see an owner's manual.
347
00:21:46,730 --> 00:21:48,770
There's not an owner's manual.
348
00:21:49,090 --> 00:21:50,670
And I can't fly it.
349
00:21:51,290 --> 00:21:54,030
The laws of aerodynamics are the same.
350
00:22:53,960 --> 00:22:54,699
for the dress.
351
00:22:54,700 --> 00:22:56,640
I don't know what I would have done
without it.
352
00:22:57,220 --> 00:23:00,320
What a lovely weekend. We must do it
again sometime.
353
00:23:00,700 --> 00:23:02,960
Okay, but only if we get the jackals.
354
00:23:06,800 --> 00:23:09,740
Come on, baby.
355
00:23:10,300 --> 00:23:12,100
Speak to the old Alfred.
356
00:23:14,560 --> 00:23:15,600
Are they gone?
357
00:23:15,840 --> 00:23:17,440
Yeah. Oh, good.
358
00:23:17,780 --> 00:23:19,940
Then we could pick up where we left off.
359
00:23:20,600 --> 00:23:23,480
I believe you were thanking me for
saving your life.
360
00:23:24,590 --> 00:23:28,370
No, I believe we had already thanked you
several times.
361
00:23:28,850 --> 00:23:30,790
Well, you could thank me again.
362
00:23:31,370 --> 00:23:32,370
No.
363
00:23:32,790 --> 00:23:33,790
Please?
364
00:23:34,750 --> 00:23:37,010
All right. Thank you, Al.
365
00:23:38,210 --> 00:23:40,110
We never could have made it back without
you.
366
00:23:40,750 --> 00:23:44,090
You're the best alien that any family...
Oh, stop.
367
00:23:45,130 --> 00:23:48,570
Hold that thought, will you, Willie? My
catfish are ready.
24853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.