All language subtitles for ALF - S01E16-E17 - Try to Remember SDTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:05,770 If anybody wants me, I'll be in the whirling hot tub. 2 00:00:06,910 --> 00:00:08,570 We don't have a whirling hot tub. 3 00:00:08,910 --> 00:00:10,830 I know. I'm going to improvise. 4 00:00:14,470 --> 00:00:15,470 Any milk for me? 5 00:00:15,990 --> 00:00:16,988 No, sorry. 6 00:00:16,990 --> 00:00:17,990 How about me? 7 00:00:19,130 --> 00:00:20,130 All of it. 8 00:00:23,410 --> 00:00:26,930 But, Al, I don't want you joining any more record clubs. 9 00:00:27,250 --> 00:00:28,250 Fine, fine. 10 00:00:28,350 --> 00:00:31,630 Oh, hey, before I forget, I'll need you to write out a couple of checks. 11 00:00:32,240 --> 00:00:34,860 One to Greenpeace, the other to the Auto Club. 12 00:00:36,640 --> 00:00:38,320 You're a member of the Auto Club? 13 00:00:38,760 --> 00:00:39,880 I like the magazine. 14 00:00:41,580 --> 00:00:43,340 I'm not writing any more checks. 15 00:00:43,560 --> 00:00:45,740 Well, fine. My checks just came. 16 00:00:46,760 --> 00:00:50,560 Oh, darn. I ordered sunrise. They sent me sunset. 17 00:00:53,660 --> 00:00:54,820 Go take your bath. 18 00:00:55,080 --> 00:00:56,080 Fine. 19 00:00:56,720 --> 00:00:59,360 I wish these insurance companies would leave me alone. 20 00:00:59,840 --> 00:01:01,780 I'm already fully covered through the auto club. 21 00:01:03,980 --> 00:01:06,300 I just know he's going to get hair in the drain. 22 00:01:06,780 --> 00:01:08,340 He was wearing a shower cap. 23 00:01:12,820 --> 00:01:16,160 Why was he carrying my mixer into the bathroom? 24 00:01:16,500 --> 00:01:19,240 He said something about a whirling hot tub. 25 00:01:19,600 --> 00:01:20,600 Whoa! 26 00:01:21,620 --> 00:01:23,860 Ow! Oh, my gosh. 27 00:01:25,600 --> 00:01:27,600 Alf? Are you all right? 28 00:01:31,740 --> 00:01:33,900 Elf. There must be some mistake. 29 00:01:34,600 --> 00:01:35,960 I'm Wayne Schlegel. 30 00:01:36,280 --> 00:01:38,220 Michigan life in casualty. 31 00:02:48,420 --> 00:02:49,540 Wayne Slagle? 32 00:02:50,380 --> 00:02:52,060 Michigan life and casualty. 33 00:02:54,240 --> 00:02:55,740 That seems to me too. 34 00:02:56,020 --> 00:02:57,660 What is he talking about? 35 00:02:57,940 --> 00:03:02,720 I'm talking about your future. I'm talking about an insurance plan that 36 00:03:02,720 --> 00:03:03,720 your needs. 37 00:03:05,000 --> 00:03:07,420 I think he's trying to sell us insurance. 38 00:03:09,240 --> 00:03:12,400 Maybe the bump on his head did something to his memory. 39 00:03:13,020 --> 00:03:14,380 Well, he seems okay otherwise. 40 00:03:15,340 --> 00:03:17,160 He just thinks he's Wayne Schlegel. 41 00:03:17,560 --> 00:03:19,140 Michigan life and casualty. 42 00:03:22,140 --> 00:03:25,320 Look, he must have been reading this insurance stuff in the bathroom. 43 00:03:25,640 --> 00:03:28,980 Please, take one of our free calendars. Thank you. 44 00:03:29,980 --> 00:03:31,120 Of a metric table. 45 00:03:33,660 --> 00:03:34,760 Al. Wayne. 46 00:03:35,900 --> 00:03:36,900 Wayne. 47 00:03:37,340 --> 00:03:39,620 I think that you should sit down. 48 00:03:40,140 --> 00:03:41,300 Don't mind if I do. 49 00:03:41,640 --> 00:03:42,840 What was your name again? 50 00:03:43,240 --> 00:03:44,240 Kate. 51 00:03:44,460 --> 00:03:45,520 And I'm Lynn. 52 00:03:46,520 --> 00:03:47,520 Tanner. 53 00:03:47,840 --> 00:03:53,160 Right. Kate and Lynn Tanner. Don't tell me. You two are sisters, right? 54 00:03:55,420 --> 00:03:56,880 Alf, I want you to stop this. 55 00:03:57,980 --> 00:04:00,160 You are not an insurance agent. 56 00:04:00,600 --> 00:04:03,780 You are an alien from the planet Melmac. 57 00:04:04,460 --> 00:04:05,460 Whatever you say. 58 00:04:05,640 --> 00:04:07,080 The customer's always right. 59 00:04:07,300 --> 00:04:10,780 Now, if I can find my actuarial table. Alf, she's serious. 60 00:04:11,040 --> 00:04:12,040 Don't you remember? 61 00:04:14,760 --> 00:04:16,240 Willie? Willie, what's that? 62 00:04:17,440 --> 00:04:18,600 Oh, my gosh. 63 00:04:19,120 --> 00:04:20,260 It can't be. 64 00:04:21,480 --> 00:04:23,400 The lights! What happened to the lights? 65 00:04:24,440 --> 00:04:26,680 Daddy, Daddy, what's that thing in the sky? 66 00:04:26,940 --> 00:04:31,060 What's going on? It's closing in fast. I think maybe we better... 67 00:04:45,230 --> 00:04:46,330 We have a visitor. 68 00:04:51,110 --> 00:04:52,110 Well? 69 00:04:52,730 --> 00:04:57,710 Well, offhand, I could think of several policies that cover roof damage. 70 00:04:58,030 --> 00:05:02,650 But of course, since this is a pre -existing condition, you couldn't claim 71 00:05:02,650 --> 00:05:03,650 under a new policy. 72 00:05:04,790 --> 00:05:09,230 We're not getting through to him. What are we going to do? I don't know. Just 73 00:05:09,230 --> 00:05:11,130 don't sign anything. 74 00:05:13,050 --> 00:05:14,050 Back. 75 00:05:15,020 --> 00:05:16,020 You must be Mr. 76 00:05:16,220 --> 00:05:17,420 Tanner. Good guess. 77 00:05:17,860 --> 00:05:18,860 Alf. 78 00:05:19,180 --> 00:05:20,440 Wayne Schlegel. 79 00:05:21,080 --> 00:05:22,600 Michigan life in casualty. 80 00:05:24,780 --> 00:05:25,780 What's going on here? 81 00:05:26,680 --> 00:05:29,320 Alf is an insurance agent. 82 00:05:29,760 --> 00:05:30,599 Is that a job? 83 00:05:30,600 --> 00:05:34,840 No. Dad, Alf took a bad fall on the hot tub and we think he lost his memory. 84 00:05:35,280 --> 00:05:36,280 Oh, no. 85 00:05:36,680 --> 00:05:41,820 We don't have a hot tub. Well, that's good, Willie, because we don't cover hot 86 00:05:41,820 --> 00:05:44,440 tubs. It is Willie, isn't it? Yes. 87 00:05:44,960 --> 00:05:46,160 We don't cover hot tubs. 88 00:05:48,100 --> 00:05:49,940 We've been trying to snap him out of it. 89 00:05:50,400 --> 00:05:51,620 Maybe we should call Dr. 90 00:05:51,840 --> 00:05:54,040 Jeff. No, no, Dr. 91 00:05:54,260 --> 00:05:55,580 Jeff doesn't handle this kind of a thing. 92 00:05:56,360 --> 00:05:57,360 Who does? 93 00:05:57,680 --> 00:05:58,720 Dr. Demento. 94 00:06:00,240 --> 00:06:02,320 Al? Wayne. Wayne. Willie. 95 00:06:02,680 --> 00:06:03,680 Al? 96 00:06:04,740 --> 00:06:06,040 You're not an insurance agent. 97 00:06:06,280 --> 00:06:09,980 It's not that we have anything against insurance agents, but that's not what 98 00:06:09,980 --> 00:06:11,440 are. You're an alien. 99 00:06:14,000 --> 00:06:15,320 I can't believe it. 100 00:06:15,740 --> 00:06:16,940 What do you think it is? 101 00:06:17,280 --> 00:06:18,900 A real alien! 102 00:06:20,520 --> 00:06:21,520 Willie. 103 00:06:22,220 --> 00:06:23,500 Willie, what is it? 104 00:06:25,160 --> 00:06:26,139 Brian's right. 105 00:06:26,140 --> 00:06:27,140 It's an elf. 106 00:06:27,420 --> 00:06:29,100 What? An elf. 107 00:06:29,380 --> 00:06:32,660 An A -L -F. That's short for alien life form. 108 00:06:32,960 --> 00:06:34,360 Can I stay in my room? 109 00:06:35,120 --> 00:06:39,300 No. No, this thing is not staying in anyone's room. It's not staying. 110 00:06:39,580 --> 00:06:40,580 Why not? 111 00:06:40,960 --> 00:06:42,220 It's he got to stay. 112 00:06:42,760 --> 00:06:44,540 It was a movie. This is real. 113 00:06:45,260 --> 00:06:46,940 This is on our coffee table. 114 00:06:48,960 --> 00:06:52,560 Well, you people sure spin some crazy yarns. 115 00:06:53,460 --> 00:06:55,680 Mind if I use your phone to call the office? 116 00:06:56,560 --> 00:06:57,560 Office? 117 00:06:58,080 --> 00:07:00,140 I seem to have forgotten my number. 118 00:07:00,920 --> 00:07:03,400 Well, it's right here in your business card. 119 00:07:05,040 --> 00:07:09,180 Willie, let him call. Maybe he'll realize he isn't Wayne Schlegel. 120 00:07:10,440 --> 00:07:11,440 Hi, hon. 121 00:07:12,289 --> 00:07:16,410 Wayne, yeah, I'm at 555 -4044. 122 00:07:16,950 --> 00:07:17,950 Any messages? 123 00:07:18,750 --> 00:07:20,610 Wayne, why do you sound so funny? 124 00:07:22,590 --> 00:07:23,970 Is your wife with you? 125 00:07:25,370 --> 00:07:27,770 No. Good, then we can talk. 126 00:07:28,450 --> 00:07:31,230 Where were you today? I waited at the motel for over an hour. 127 00:07:31,870 --> 00:07:34,090 Uh, I don't remember. 128 00:07:34,650 --> 00:07:37,870 Yeah, well, listen, buster, if you think I'm going to wait around for you 129 00:07:37,870 --> 00:07:39,390 forever, you are out of your mind. 130 00:07:40,080 --> 00:07:41,860 Ask for a divorce tonight or we are through. 131 00:07:42,980 --> 00:07:43,980 Okay, okay. 132 00:07:44,400 --> 00:07:46,320 I'll ask her for a divorce tonight. 133 00:07:49,220 --> 00:07:52,300 Boy, you have a couple of drinks, a few laughs. 134 00:07:52,620 --> 00:07:53,800 They think it's forever. 135 00:07:54,820 --> 00:07:56,140 This has gone far enough. 136 00:07:56,680 --> 00:07:58,280 You obviously haven't met Brenda. 137 00:07:58,740 --> 00:07:59,740 Neither have you. 138 00:08:01,320 --> 00:08:02,680 You're not an insurance agent. 139 00:08:02,960 --> 00:08:04,300 You don't know anything about insurance. 140 00:08:04,620 --> 00:08:07,000 A few months ago, you didn't know anything about this planet. 141 00:08:09,520 --> 00:08:12,980 It's the day before Christmas. I've hidden all the eggs. 142 00:08:14,020 --> 00:08:17,540 Al, we hide eggs at Easter, not at Christmas. 143 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 Oh, that's right. 144 00:08:19,080 --> 00:08:21,440 Christmas is when we carve the pumpkin. 145 00:08:22,520 --> 00:08:27,600 Well, there's plenty to keep you occupied. We've got magazines. This is a 146 00:08:27,600 --> 00:08:28,600 puzzle. 147 00:08:32,980 --> 00:08:33,980 It's broken. 148 00:08:34,500 --> 00:08:37,200 That's the object. You're supposed to put it together. 149 00:08:38,089 --> 00:08:39,549 Why? I didn't break it. 150 00:08:40,490 --> 00:08:44,230 Al, how would you like to go outside and throw around the old frisbee? 151 00:08:44,950 --> 00:08:45,950 The old what? 152 00:08:46,010 --> 00:08:48,930 The old frisbee. Here, I'll show you how it goes. 153 00:08:51,050 --> 00:08:52,390 Guess I'm not in the mood. 154 00:08:53,770 --> 00:08:57,010 All right, let me see if I've got this reindeer thing straight. 155 00:08:57,930 --> 00:09:03,490 There's Dasher, Dancer, Comet, Cupid, 156 00:09:03,610 --> 00:09:06,250 Matthew, Mark, Luke, and John. 157 00:09:07,590 --> 00:09:13,510 No, it's Prancer, Dancer, Vixen, Blitzen, 158 00:09:13,750 --> 00:09:16,390 Yui, Dewey, and Louie. 159 00:09:16,650 --> 00:09:18,610 No, those are ducks. 160 00:09:19,170 --> 00:09:20,890 Then how do they pull the sled? 161 00:09:22,230 --> 00:09:24,130 Just keep your distance, all right? 162 00:09:24,650 --> 00:09:27,790 And try to be considerate. No problem. 163 00:09:28,530 --> 00:09:34,910 That is the opposite of considerate. That is inconsiderate. 164 00:09:36,720 --> 00:09:40,360 So now, isn't it obvious you're not this Wayne Slagle? 165 00:09:40,680 --> 00:09:44,820 The only thing that's obvious is that your minds aren't on insurance. 166 00:09:45,780 --> 00:09:48,840 Listen, nobody likes to think about the inevitable. 167 00:09:49,580 --> 00:09:52,580 But you do have a responsibility to your family. 168 00:09:53,360 --> 00:09:54,360 He's right, Dad. 169 00:09:54,560 --> 00:09:55,720 We don't need insurance. 170 00:09:56,100 --> 00:09:58,960 And I hope you never do, Knockwood. 171 00:10:00,080 --> 00:10:03,620 But I'll leave some brochures. You can call me when you're ready to talk. 172 00:10:04,550 --> 00:10:07,470 By the way, Willie, are you parked behind me? I don't think so. 173 00:10:07,830 --> 00:10:08,830 Good. 174 00:10:09,210 --> 00:10:10,410 Where did I put my coat? 175 00:10:12,090 --> 00:10:14,630 In fact, where did I put my pants? 176 00:10:15,570 --> 00:10:17,090 Oh, my God. I'm naked. 177 00:10:18,590 --> 00:10:20,010 Well, that's us you aren't. 178 00:10:20,290 --> 00:10:22,030 Okay, so you're free thinkers. 179 00:10:22,250 --> 00:10:23,250 Well, I'm not. 180 00:10:23,310 --> 00:10:27,750 I want my keys, I want my pants, and I want to leave. Don't let him go. 181 00:10:28,370 --> 00:10:32,010 Out of my way, all of you. No. 182 00:10:33,450 --> 00:10:34,450 Oh, no. 183 00:10:35,310 --> 00:10:36,430 First you stripped me. 184 00:10:37,150 --> 00:10:38,510 Now you're holding me prisoner. 185 00:10:39,490 --> 00:10:43,650 I've heard about this happening to other insurance agents, but I never thought 186 00:10:43,650 --> 00:10:44,650 it would happen to me. 187 00:10:52,110 --> 00:10:54,070 You can't keep me here. 188 00:10:54,390 --> 00:10:56,750 This is your own good, Wayne. I mean, Alf. 189 00:10:56,970 --> 00:10:58,130 You're in big trouble, mister. 190 00:10:58,370 --> 00:10:59,790 You're going to go to jail for this. 191 00:11:00,030 --> 00:11:02,510 You may never get out. And if you do... 192 00:11:02,720 --> 00:11:03,820 Just try getting insurance. 193 00:11:05,280 --> 00:11:10,380 Please, please, Alvin, just try to calm down, and maybe, maybe things will start 194 00:11:10,380 --> 00:11:15,020 coming back to you. I don't want to calm down. I'm a high -energy salesman. How 195 00:11:15,020 --> 00:11:16,660 do you think I made the Million Dollar Club? 196 00:11:17,220 --> 00:11:20,560 Look, Alvin, doesn't any of this seem familiar to you? 197 00:11:22,080 --> 00:11:23,480 Is that what this is all about? 198 00:11:24,480 --> 00:11:26,500 Did I have an affair with your wife, too? 199 00:11:32,820 --> 00:11:33,820 Morning. 200 00:11:35,360 --> 00:11:36,740 Hey, I'm sorry. 201 00:11:36,940 --> 00:11:39,200 One thing just led to another, Willie. 202 00:11:39,480 --> 00:11:40,480 No, no, no. 203 00:11:40,740 --> 00:11:45,980 I think we can be reasonably sure that that did not happen. In fact, at first, 204 00:11:45,980 --> 00:11:50,180 the two of you didn't even really... She detested you. 205 00:11:53,040 --> 00:11:54,040 Willie! 206 00:11:59,840 --> 00:12:00,940 What's going on out there? 207 00:12:01,240 --> 00:12:03,050 Nothing. Just screaming. 208 00:12:04,610 --> 00:12:06,430 Move out of the way. No problem. 209 00:12:10,470 --> 00:12:11,850 Let me put it this way, Willie. 210 00:12:12,410 --> 00:12:14,510 I don't think this is going to work out. 211 00:12:14,810 --> 00:12:15,930 I'll take care of this. 212 00:12:16,530 --> 00:12:17,530 Everything's fine. 213 00:12:18,110 --> 00:12:19,110 Everything's under control. 214 00:12:27,210 --> 00:12:28,310 Interesting concept. 215 00:12:29,950 --> 00:12:31,410 So we straighten that out. 216 00:12:31,800 --> 00:12:33,560 I didn't have an affair with your wife. 217 00:12:33,900 --> 00:12:36,480 Now, if you'll just give me my pants. 218 00:12:37,000 --> 00:12:38,480 I can't, but you'll leave. 219 00:12:39,100 --> 00:12:43,760 Look, if the plan is to hold me for ransom, you could forget about it. My 220 00:12:43,760 --> 00:12:46,760 company has a policy of not negotiating with terrorists. 221 00:12:47,900 --> 00:12:52,120 You do, however, have some other policies you might be interested in, 222 00:12:52,340 --> 00:12:57,120 In fact, I could set you up with a whole life... How old are you? I'm 45. 223 00:12:57,520 --> 00:12:58,520 Hmm, 45. 224 00:12:59,500 --> 00:13:04,120 We better act fast. I could set you up with a whole life policy that will 225 00:13:04,120 --> 00:13:08,220 benefit you and your family for years to come. Just think about this, Willie. 226 00:13:10,000 --> 00:13:11,880 Oh, hello, Dr. Schneckmeyer. 227 00:13:12,340 --> 00:13:14,220 Yeah, listen, doctor. 228 00:13:14,960 --> 00:13:19,620 It seems that a house guest of ours has come down with amnesia. 229 00:13:20,620 --> 00:13:22,320 No, we can't bring him in. 230 00:13:22,600 --> 00:13:25,580 Listen, isn't there some kind of, you know, home remedy we can try? You know, 231 00:13:25,600 --> 00:13:28,720 breathing into a paper bag or... What? 232 00:13:29,240 --> 00:13:30,240 What does he see to do? 233 00:13:30,540 --> 00:13:32,360 Hit him on the head with a rolling pin. 234 00:13:34,520 --> 00:13:35,660 No, I don't think that's funny. 235 00:13:37,040 --> 00:13:38,620 No, I don't watch The Three Stooges. 236 00:13:40,080 --> 00:13:41,080 You're right, I should. 237 00:13:41,360 --> 00:13:43,200 Listen, Doctor, I think we'll try the hospital. 238 00:13:44,480 --> 00:13:45,840 Yes, I'm sure he has insurance. 239 00:13:47,060 --> 00:13:48,060 Bye -bye. 240 00:13:48,760 --> 00:13:50,040 Should I get the rolling pin? 241 00:13:51,100 --> 00:13:53,720 We can't hit him on the head with a rolling pin. 242 00:13:54,800 --> 00:13:56,080 At least we shouldn't. 243 00:13:56,860 --> 00:13:58,620 We certainly can't take him to the hospital. 244 00:13:59,240 --> 00:14:03,540 So we're stuck having an insurance agent living in our laundry room. Why does Al 245 00:14:03,540 --> 00:14:06,360 keep doing things like this? Oh, Mama, it's not like this is his fault. 246 00:14:06,740 --> 00:14:09,420 He's like a three -year -old. You have to keep your eye on him constantly. 247 00:14:29,240 --> 00:14:30,240 Rock and roll. 248 00:14:31,040 --> 00:14:33,480 Don't try to take me to the disco. 249 00:14:34,820 --> 00:14:37,800 You'll never even get me out of love. 250 00:14:39,020 --> 00:14:41,740 Ten minutes, I'll be late for the door. 251 00:14:42,620 --> 00:14:45,340 I'm like that old time rock and roll. 252 00:15:11,560 --> 00:15:12,820 Maybe we should have called first. 253 00:15:13,180 --> 00:15:16,180 Well, I had the music pretty loud. I probably would have heard the phone. 254 00:15:20,180 --> 00:15:21,980 So, how was the shower? 255 00:15:22,560 --> 00:15:24,520 Look. What in the world? 256 00:15:25,520 --> 00:15:27,480 Alf, what are you doing in my dress? 257 00:15:28,920 --> 00:15:30,780 Sorry, I thought it was Lindt. 258 00:15:32,020 --> 00:15:37,900 You've really done it this time. Any semblance of faith or trust I had in you 259 00:15:37,900 --> 00:15:39,940 gone. Willie, my jewelry box is missing. 260 00:15:43,300 --> 00:15:44,660 So are my good gold couplings. 261 00:15:45,360 --> 00:15:48,940 And my good watch. And my antique cameo. 262 00:15:49,400 --> 00:15:50,400 Where are they? 263 00:15:51,080 --> 00:15:53,460 Probably being pawned. The police are here. 264 00:15:55,020 --> 00:15:56,020 What'd you do, Al? 265 00:15:56,780 --> 00:15:58,440 Sure. Blame the guy in the dress. 266 00:15:59,600 --> 00:16:00,740 No, don't make a sound. 267 00:16:01,120 --> 00:16:02,120 Stay right here. 268 00:16:02,260 --> 00:16:03,540 And take off that dress. 269 00:16:04,340 --> 00:16:07,200 All right. But I feel it only fair to warn you. 270 00:16:07,580 --> 00:16:09,140 I'm not wearing anything underneath. 271 00:16:11,360 --> 00:16:16,540 Willie, my man, I got to tell you, this thing flies like the wind. 272 00:16:17,380 --> 00:16:19,180 Where are you? What happened? 273 00:16:19,660 --> 00:16:20,660 I don't know. 274 00:16:20,780 --> 00:16:25,940 All I did was turn the engine on. Before I knew it, I was on the freeway. 275 00:16:26,200 --> 00:16:27,540 What freeway? 276 00:16:27,740 --> 00:16:29,640 The one headed for Oxnard. 277 00:16:30,660 --> 00:16:31,960 Nice move, buddy. 278 00:16:32,560 --> 00:16:34,120 Yeah, you're another one. 279 00:16:35,160 --> 00:16:39,580 Al, pull off the road. Pull the car off the road. I can't. I'm in the fast lane. 280 00:16:40,160 --> 00:16:43,140 Although you'd never know it by the way these clowns are driving. 281 00:16:43,800 --> 00:16:44,800 Come on, lady. 282 00:16:44,960 --> 00:16:46,100 This ain't a parade. 283 00:16:47,040 --> 00:16:50,500 Al, don't yell at the other drivers. They'll see you. 284 00:16:50,740 --> 00:16:52,880 No way. I'm driving too fast. 285 00:16:53,620 --> 00:16:55,680 Hey, ever hear a turn signal? 286 00:16:56,080 --> 00:17:00,600 Just look, Al. Listen to me. Look at the road signs. Try to find out. Look at 287 00:17:00,600 --> 00:17:01,860 exactly where you are. 288 00:17:02,220 --> 00:17:03,220 Well, uh... 289 00:17:03,470 --> 00:17:05,390 I just passed the Motel 6. 290 00:17:06,650 --> 00:17:08,510 Hey, they're having a beekeepers convention. 291 00:17:09,690 --> 00:17:12,490 Ouch! Ouch! Ouch! Ouch! Oh, God, no! 292 00:17:13,150 --> 00:17:17,010 Could you hold this wire while I turn on the juice? Sure. Right there. You know, 293 00:17:17,050 --> 00:17:19,050 that's my shortwave radio. 294 00:17:22,250 --> 00:17:26,930 Do you know how long I... Long. 295 00:17:28,990 --> 00:17:32,270 It took me ten years to put that thing together. 296 00:17:33,390 --> 00:17:35,590 I'm glad to see you haven't wasted your life. 297 00:17:36,950 --> 00:17:40,790 First the phone, and now the radio. Whoa, whoa, whoa, what about the phone? 298 00:17:41,190 --> 00:17:42,850 You're on it all the time. 299 00:17:43,250 --> 00:17:47,570 What? First I can't use the radio, now I can't use the phone. 300 00:17:48,050 --> 00:17:49,050 What next? 301 00:17:49,390 --> 00:17:51,590 The curling iron? Your toothbrush? 302 00:17:52,610 --> 00:17:53,850 You use my toothbrush? 303 00:17:54,270 --> 00:17:55,450 Yours is the green one, right? 304 00:17:57,050 --> 00:17:58,050 It was. 305 00:18:00,570 --> 00:18:01,730 William Tanner? Yes? 306 00:18:02,570 --> 00:18:05,510 I've got a delivery here for you from the Terry Faith Company. Hold it. Wait 307 00:18:05,510 --> 00:18:07,450 just a minute. I'm not signing anything. 308 00:18:07,670 --> 00:18:09,030 No signature is necessary. 309 00:18:09,330 --> 00:18:10,850 This was all paid for over the phone. 310 00:18:12,090 --> 00:18:14,210 I'll be back with the rest when I get a bigger truck. 311 00:18:14,750 --> 00:18:15,750 Keep the faith. 312 00:18:18,530 --> 00:18:19,610 $4 ,000. 313 00:18:20,630 --> 00:18:22,310 Yep, that matches my total. 314 00:18:24,010 --> 00:18:27,450 Al, how were you able to purchase $4 ,000 with the makeup? 315 00:18:28,030 --> 00:18:29,990 Plastic. I put it on your visa. 316 00:18:30,490 --> 00:18:32,710 Oh incidentally, you're over your limit. 317 00:18:59,590 --> 00:19:01,710 Never mind the curtains. Put me out. 318 00:19:03,550 --> 00:19:05,330 Well, we did get new curtains. 319 00:19:05,550 --> 00:19:07,490 The other curtains were new curtains. 320 00:19:08,090 --> 00:19:10,450 Maybe we can get Wayne to give us elf insurance. 321 00:19:12,210 --> 00:19:17,970 Before we moved offices, we must have only had maybe twelve, fifteen hundred 322 00:19:17,970 --> 00:19:18,970 square feet. 323 00:19:19,150 --> 00:19:22,410 We were literally packed in there like sardines. 324 00:19:22,650 --> 00:19:27,090 Boy, that place was so small, I had to go into Sadowski's office. 325 00:19:27,450 --> 00:19:28,550 To change my mind. 326 00:19:31,570 --> 00:19:32,710 Where are you going with that? 327 00:19:33,350 --> 00:19:35,330 I thought Mr. Schlegel might want a snack. 328 00:19:38,370 --> 00:19:44,810 Of course, in our new place... Oh, by the way, did I give you a business card? 329 00:19:45,750 --> 00:19:49,550 In the new place, the traffic flow is much better. 330 00:19:50,070 --> 00:19:52,770 And we've got a men and a women's restroom. 331 00:19:53,450 --> 00:19:57,890 Yeah. Oh, the underwriters are pretty happy about that. Boy, they sure are. 332 00:19:57,890 --> 00:20:00,810 never seen them so... Are you listening, Willie? 333 00:20:03,670 --> 00:20:08,830 You know, I liked you better as an alien. You were annoying, but you were 334 00:20:08,830 --> 00:20:09,830 boring. 335 00:20:13,430 --> 00:20:14,430 Oh, hi, Bri. 336 00:20:16,550 --> 00:20:17,870 A Brian snack, Mr. 337 00:20:18,070 --> 00:20:20,350 Schlegel. At least somebody has compassion. 338 00:20:23,020 --> 00:20:24,080 What is this junk? 339 00:20:24,660 --> 00:20:29,140 My favorite food, donuts and brownies. What are you trying to do, kill me? 340 00:20:29,440 --> 00:20:32,820 I'll have you know I've got a very delicate stomach. 341 00:20:35,080 --> 00:20:41,160 Nice meal, Kate, even though the portions were extremely small. 342 00:20:41,980 --> 00:20:43,700 Sorry, we only had one pot roast. 343 00:20:44,560 --> 00:20:48,080 While you two get these holidays straightened out, I think I'll just go 344 00:20:48,080 --> 00:20:49,700 breakfast. Not necessary. 345 00:20:50,080 --> 00:20:51,460 I already made breakfast. 346 00:20:52,210 --> 00:20:53,790 Sloppy joes and fiberglass. 347 00:20:55,390 --> 00:20:56,930 There's hair in this tuna fish. 348 00:20:59,990 --> 00:21:01,010 I like it. 349 00:21:04,190 --> 00:21:06,990 He must be hungry. He didn't even say gray. 350 00:21:08,850 --> 00:21:09,850 Gray. 351 00:21:15,470 --> 00:21:16,590 There's something wrong? 352 00:21:18,480 --> 00:21:22,440 Some people won't eat red meat, some won't eat sugar, some won't eat fried 353 00:21:22,440 --> 00:21:23,440 or dairy products. 354 00:21:25,740 --> 00:21:27,960 You didn't eat all the cat food, too, did you? 355 00:21:28,440 --> 00:21:31,960 No way. I draw the line at intestinal byproducts. 356 00:21:32,520 --> 00:21:34,200 Take this food away, son. 357 00:21:34,680 --> 00:21:36,500 I'm not eating till you let me go. 358 00:21:41,640 --> 00:21:45,000 What am I going to do? 359 00:21:46,340 --> 00:21:47,340 I know. 360 00:21:48,060 --> 00:21:50,520 What if I... What if I show you a mirror? 361 00:21:53,420 --> 00:21:55,520 All right. Maybe I need a shave. 362 00:21:56,480 --> 00:21:59,200 Is this the face of an insurance agent? 363 00:21:59,760 --> 00:22:05,620 Yeah. All right. I'm no Bert Sadowski, but then Bert Sadowski's not in the 364 00:22:05,620 --> 00:22:06,620 Million Dollar Club. 365 00:22:06,940 --> 00:22:11,580 This is... You're not an insurance agent. You're an alien. Can't you see 366 00:22:12,740 --> 00:22:13,719 Listen, Willie. 367 00:22:13,720 --> 00:22:15,000 What do you want from me? 368 00:22:15,440 --> 00:22:19,060 You obviously don't want a policy. I want you to get your memory back. 369 00:22:19,520 --> 00:22:20,520 Is that it? 370 00:22:20,940 --> 00:22:24,500 Okay. Hey, hey, it's coming back to me now. 371 00:22:24,820 --> 00:22:26,700 It's like a veil being lifted. 372 00:22:27,260 --> 00:22:33,140 I'm an alien. Yeah, that's what I am. And I'm from the planet Millsap. No, 373 00:22:33,900 --> 00:22:35,440 Fine. Can I have my pants now? 374 00:22:36,100 --> 00:22:37,260 You're not going to leave here. 375 00:22:37,460 --> 00:22:39,200 Hey, we had a deal, Willie. 376 00:22:39,780 --> 00:22:42,240 I'm sorry. You're just going to have to trust me. 377 00:22:42,600 --> 00:22:44,640 It's far too dangerous for you out there. 378 00:22:45,360 --> 00:22:49,380 Mrs. Tad, I've received an anonymous tip that you might be harboring a space 379 00:22:49,380 --> 00:22:50,380 creature. 380 00:22:50,520 --> 00:22:52,100 A space creature? 381 00:22:52,320 --> 00:22:53,320 Yes. 382 00:22:53,520 --> 00:22:55,380 Hairy. About three feet tall. 383 00:22:57,000 --> 00:23:00,020 Is he considered dangerous? 384 00:23:00,520 --> 00:23:01,980 Hard to tell until we get him in the lab. 385 00:23:02,720 --> 00:23:07,260 And what would you do with him if you did get him, you know, in the lab? 386 00:23:07,600 --> 00:23:08,700 Usual battery of tests. 387 00:23:09,380 --> 00:23:14,600 We'll see how it responds to intense heat, freezing cold, high voltage. 388 00:23:15,300 --> 00:23:16,340 Toxic substances. 389 00:23:16,820 --> 00:23:17,820 Pain. 390 00:23:18,100 --> 00:23:19,240 Sleep deprivation. 391 00:23:20,100 --> 00:23:21,100 Inoculation. 392 00:23:21,660 --> 00:23:22,660 That's needles. 393 00:23:23,160 --> 00:23:24,640 And of course, dissection. 394 00:23:26,360 --> 00:23:29,540 Why don't you just pull its toenails out? 395 00:23:29,900 --> 00:23:30,980 You didn't let me finish. 396 00:23:34,920 --> 00:23:36,160 You know what that is? 397 00:23:36,680 --> 00:23:37,920 It's an anteater. 398 00:23:39,180 --> 00:23:40,180 Are you sure? 399 00:23:41,100 --> 00:23:43,380 Yeah, and it's against the law to shoot anteaters. 400 00:23:47,540 --> 00:23:48,660 What are you talking about? 401 00:23:48,980 --> 00:23:50,460 You could shoot anteaters. 402 00:23:51,320 --> 00:23:56,440 I don't care what he is. I'm going to take him out and butcher him. 403 00:23:57,340 --> 00:24:00,660 Why do you always get into all the butchering? 404 00:24:01,100 --> 00:24:04,800 Because you usually end up mutilating all the good meat. 405 00:24:06,100 --> 00:24:08,620 I'll get the chainsaw. You make the salad. 406 00:24:18,730 --> 00:24:21,390 Such a thing as a cross between a kangaroo and an aardvark? 407 00:24:21,970 --> 00:24:23,950 Stop putting yourself down. 408 00:24:24,390 --> 00:24:28,570 I'm not talking about me. I'm talking about that thing staring at me from the 409 00:24:28,570 --> 00:24:29,570 bathroom window. 410 00:24:29,790 --> 00:24:30,790 What? 411 00:24:33,630 --> 00:24:34,790 I don't see nothing. 412 00:24:35,090 --> 00:24:38,030 Well, it was there a second ago, and I think it was shaving. 413 00:24:38,630 --> 00:24:39,569 Yeah, right. 414 00:24:39,570 --> 00:24:40,770 And I'm Sean Penn. 415 00:24:47,530 --> 00:24:49,290 All right, let's see if I'm following this, Willie. 416 00:24:49,610 --> 00:24:52,230 There are people out there who want to hurt me. 417 00:24:52,510 --> 00:24:58,030 So you're protecting me by locking me naked in your bedroom and feeding me 418 00:24:58,030 --> 00:24:59,030 sugar. 419 00:24:59,170 --> 00:25:00,250 Something like that. 420 00:25:03,010 --> 00:25:06,210 I'm going to go find Kate and see if she's found anyone to help you. 421 00:25:06,410 --> 00:25:08,390 Yeah, see if she can find any help for you. 422 00:25:11,270 --> 00:25:13,130 It's obvious I'm not going to make this sale. 423 00:25:15,879 --> 00:25:19,140 I'm not getting anywhere with him. Did the doctor give you any advice? 424 00:25:19,740 --> 00:25:21,220 Yeah, but it didn't help. 425 00:25:21,540 --> 00:25:23,280 Mrs. Ockmonick has my rolling pin. 426 00:25:25,140 --> 00:25:27,980 Dad, isn't there some sort of a psychiatric hotline we could call? 427 00:25:28,200 --> 00:25:30,020 Yes, 555 -8533. 428 00:25:31,420 --> 00:25:33,760 I memorized that number when Alf moved in. 429 00:25:34,140 --> 00:25:35,400 Oh, sorry, Alf. 430 00:25:36,000 --> 00:25:38,080 Alf! What are you doing on the phone? 431 00:25:38,580 --> 00:25:40,800 Your goose is cooked now, bucko. 432 00:25:41,370 --> 00:25:42,470 I've called the police. 433 00:25:44,390 --> 00:25:47,630 You called the police? 434 00:25:50,750 --> 00:25:56,790 I can't believe you called the police. 435 00:25:57,150 --> 00:25:58,150 Believe it, pal. 436 00:25:58,410 --> 00:26:00,610 What goes around comes around. 437 00:26:00,990 --> 00:26:03,110 What are we going to do when the police come here? 438 00:26:03,610 --> 00:26:07,630 Well, why don't you tell them that they're aliens and then take their 439 00:26:08,370 --> 00:26:10,430 Look, who took whose clothes? 440 00:26:11,280 --> 00:26:13,960 You don't know the mistake you just made. 441 00:26:14,240 --> 00:26:16,500 Yeah? Well, you're the one who's making a mistake. 442 00:26:17,240 --> 00:26:20,920 Tangling with a man from Michigan Life and Casualty. 443 00:26:23,020 --> 00:26:25,140 Now the cops are going to lock you up. 444 00:26:25,440 --> 00:26:28,280 And you'll get a taste of what it's like to be a prisoner. 445 00:26:28,920 --> 00:26:31,900 I already know what that's like, thanks to you. 446 00:26:32,120 --> 00:26:35,980 I can't believe Alf actually used your shortwave to call the president. 447 00:26:41,160 --> 00:26:44,740 I don't know what happened. All I know is somebody used my radio. And now I'm a 448 00:26:44,740 --> 00:26:46,400 criminal. And they're going to hang me. 449 00:26:47,180 --> 00:26:50,100 Willie, I don't think they hang people anymore. 450 00:26:50,560 --> 00:26:52,640 I think I'm a threat to national security. 451 00:26:52,960 --> 00:26:54,360 A terrorist, Kate. 452 00:26:55,580 --> 00:26:56,720 I'm not a terrorist. 453 00:26:57,780 --> 00:26:59,140 Honey, I know that. 454 00:27:00,080 --> 00:27:01,180 I'm not going to prison. 455 00:27:01,860 --> 00:27:03,140 I saw Midnight Express. 456 00:27:03,420 --> 00:27:04,420 You remember? 457 00:27:04,520 --> 00:27:05,740 They made a meatball. 458 00:27:06,060 --> 00:27:09,000 That was Pat Leon. In Midnight Express, they broke his feet. 459 00:27:09,950 --> 00:27:10,970 I stand corrected. 460 00:27:12,050 --> 00:27:14,570 How about Stir Crazy? That wasn't so bad. 461 00:27:14,810 --> 00:27:15,810 That was a comedy. 462 00:27:16,910 --> 00:27:17,910 Willie, stop. 463 00:27:18,590 --> 00:27:20,530 It's obvious you have to tell the truth. 464 00:27:20,790 --> 00:27:25,170 Of course, the truth. I'll explain it to them. An alien took control of my 465 00:27:25,170 --> 00:27:29,470 radio. Why would he do that, they'll ask. And I'll say, because I wouldn't 466 00:27:29,470 --> 00:27:30,470 him use the phone. 467 00:27:32,470 --> 00:27:33,950 So you were an ex -con. 468 00:27:34,550 --> 00:27:36,950 Then you're familiar with your Miranda rights. 469 00:27:38,590 --> 00:27:41,090 I'm not the one who's going to jail here, buddy. 470 00:27:42,490 --> 00:27:45,330 You're not my buddy. You're not my buddy. 471 00:27:45,890 --> 00:27:49,530 But you could have been if you hadn't taken my pants. 472 00:27:54,710 --> 00:27:55,710 Hello? 473 00:27:58,770 --> 00:28:00,170 It's for Wayne Schlegel. 474 00:28:03,750 --> 00:28:04,750 Hello? 475 00:28:11,919 --> 00:28:14,360 Wayne, I'm sorry I lost my temper. 476 00:28:15,360 --> 00:28:19,100 But you see, Tubby had just come in and dumped a whole stack of workman comp 477 00:28:19,100 --> 00:28:23,300 files on my desk. And then he had the nerve to ask me to alphabetize them. 478 00:28:23,780 --> 00:28:26,760 Oh, I guess I just took it all out on you. 479 00:28:27,360 --> 00:28:31,220 Look, honey... I pressured you, Wayne, and I'm sorry. 480 00:28:32,140 --> 00:28:34,320 I know that wasn't part of our arrangement. 481 00:28:35,000 --> 00:28:38,220 Look, if I have to share you... 482 00:28:38,700 --> 00:28:39,700 So be it. 483 00:28:40,260 --> 00:28:42,840 There's enough of Wayne Schlegel to go around. 484 00:28:43,860 --> 00:28:46,880 So let's just pretend the whole thing never happened, and I'll meet you in our 485 00:28:46,880 --> 00:28:48,460 usual place in half an hour, okay? 486 00:28:49,020 --> 00:28:52,900 I'd love to, but I can't. I'm being held hostage here. 487 00:28:53,260 --> 00:28:56,700 Oh, sure, just like the last time when you had to go to Sweden to accept the 488 00:28:56,700 --> 00:28:57,700 Nobel Prize. 489 00:28:58,200 --> 00:28:59,940 We are through, Mr. Schlegel. 490 00:29:00,160 --> 00:29:04,260 In fact, right after I finish alphabetizing these files, I'm going 491 00:29:04,260 --> 00:29:05,880 house and telling your wife everything. 492 00:29:06,420 --> 00:29:08,040 Goodbye, Wayne Schlegel. 493 00:29:09,730 --> 00:29:10,730 No, hello! 494 00:29:10,890 --> 00:29:11,890 Hello! 495 00:29:20,230 --> 00:29:23,710 I've just lost a perfectly good marriage thanks to you. 496 00:29:24,070 --> 00:29:28,030 Not to mention a fantastic secretary. 497 00:29:29,530 --> 00:29:30,850 What are we going to do? 498 00:29:31,150 --> 00:29:33,010 Let's look at our options. 499 00:29:33,330 --> 00:29:34,570 We have no options. 500 00:29:35,200 --> 00:29:38,520 The police are going to come here and search our house for a kidnapped 501 00:29:38,520 --> 00:29:40,720 agent named Wayne Schlegel. 502 00:29:41,600 --> 00:29:43,120 Michigan life and casualty. 503 00:29:43,880 --> 00:29:47,980 I thought we didn't have a Wayne Schlegel. We don't have a Wayne 504 00:29:48,000 --> 00:29:49,980 Instead, we have an alien from outer space. 505 00:29:50,840 --> 00:29:52,380 They'll just have to be content with that. 506 00:29:52,780 --> 00:29:54,880 So we're just going to give up? Is that what you're saying? 507 00:29:55,120 --> 00:29:56,640 Well, it looks like we may have no other choice. 508 00:29:57,140 --> 00:29:58,820 That's very sensible of you. 509 00:29:59,320 --> 00:30:00,500 I'll talk to the judge. 510 00:30:00,990 --> 00:30:02,990 And tell him I was treated very well, Willie. 511 00:30:03,950 --> 00:30:05,390 Well, I'm not going to give up. 512 00:30:05,770 --> 00:30:06,770 Look, Alf. 513 00:30:06,830 --> 00:30:09,150 Wayne. No, you're Alf. And I'm Lynn. 514 00:30:09,870 --> 00:30:10,870 We're friends. 515 00:30:11,950 --> 00:30:14,070 Don't try to strike an independent deal. 516 00:30:15,590 --> 00:30:17,450 Do you remember how close we were? 517 00:30:18,950 --> 00:30:19,950 Oh, Alf. 518 00:30:21,130 --> 00:30:22,750 What are we going to do with you? 519 00:30:23,530 --> 00:30:26,570 I guess you'll just have to love me for as long as it lasts. 520 00:30:28,270 --> 00:30:29,270 We will. 521 00:30:33,900 --> 00:30:35,880 Big wheel keep on turning. 522 00:30:36,820 --> 00:30:39,120 Proud Mary keep on burning. 523 00:30:39,360 --> 00:30:40,960 Two, three, four, rolling. 524 00:30:42,000 --> 00:30:43,000 Rolling. 525 00:30:43,320 --> 00:30:45,020 Rolling on a river. 526 00:30:46,360 --> 00:30:51,540 Rolling, rolling, rolling on the... Wait a second. 527 00:30:51,800 --> 00:30:53,120 That's rock and roll. 528 00:30:53,440 --> 00:30:55,120 I don't listen to that garbage. 529 00:30:55,540 --> 00:30:58,060 It's nothing but a bunch of satanic messages. 530 00:30:58,480 --> 00:30:59,540 No, that's not true. 531 00:30:59,840 --> 00:31:01,060 And you love rock and roll. 532 00:31:01,260 --> 00:31:02,760 You even wrote me a rock song. 533 00:31:03,470 --> 00:31:04,810 I'll play the video for you. 534 00:31:07,330 --> 00:31:09,210 I'm against rock videos. 535 00:31:09,550 --> 00:31:14,410 They contribute to the delinquency and destruction of the family unit. 536 00:31:14,690 --> 00:31:16,430 Well, this video hasn't done that. 537 00:31:16,630 --> 00:31:17,630 Not yet, anyway. 538 00:31:38,280 --> 00:31:41,780 Take a look at me and tell me what you see. 539 00:31:41,980 --> 00:31:43,960 Just another pretty face. 540 00:31:45,320 --> 00:31:51,180 Some clown from out of town who came to hang around and look a little out of 541 00:31:51,180 --> 00:31:52,180 place. 542 00:31:52,740 --> 00:31:56,760 You say you wonder what on earth I'm doing here. 543 00:31:57,100 --> 00:32:03,740 I'm only here to tell you, girl, I may be an unknown from the twilight 544 00:32:03,740 --> 00:32:07,240 zone, but you're the one who's out of this world. 545 00:32:11,310 --> 00:32:16,190 the one who's out of this world. Sweet baby, you're the one who's out of this 546 00:32:16,190 --> 00:32:17,190 world. 547 00:32:17,750 --> 00:32:23,510 I've been in an orbit I ain't never been in, because you're the one who's out of 548 00:32:23,510 --> 00:32:24,510 this world. 549 00:33:38,600 --> 00:33:42,060 You're the one who's out of this world, sweet baby. 550 00:33:42,280 --> 00:33:44,720 You're the one who's out of this world. 551 00:33:45,780 --> 00:33:51,420 I'm spinning in an orbit I ain't never been in. Cause you're the one who's out 552 00:33:51,420 --> 00:33:52,420 of this world. 553 00:33:55,240 --> 00:33:58,920 You're the one who's out of this world, sweet baby. 554 00:33:59,140 --> 00:34:01,480 You're the one who's out of this world. 555 00:34:02,620 --> 00:34:08,320 I'm spinning in an orbit I ain't never been in. Because you're the one who's 556 00:34:08,320 --> 00:34:10,760 of this world. You're the one who's out of this world. 557 00:34:36,270 --> 00:34:40,389 I admit some of those guys do look like me, but... They don't just look like 558 00:34:40,389 --> 00:34:42,489 you, they are you! I mean, that is you! 559 00:34:43,210 --> 00:34:44,330 Yeah, right. 560 00:34:44,770 --> 00:34:48,570 Anything else you want to tell me before they haul you off to jail? 561 00:34:50,030 --> 00:34:53,969 Al, you made me that video because you cared about me. 562 00:34:54,389 --> 00:34:55,810 You thought you loved me. 563 00:34:57,150 --> 00:34:58,150 Loved you? 564 00:34:58,290 --> 00:34:59,290 I'm married. 565 00:34:59,550 --> 00:35:02,330 I just can't think of my wife's name right now. 566 00:35:04,110 --> 00:35:09,380 Al... You are not married. You live with us. You are a part of our family. 567 00:35:10,640 --> 00:35:13,520 We are not harboring any faith creatures. 568 00:35:13,940 --> 00:35:15,760 All right. Thank you. Have a nice day. 569 00:35:20,660 --> 00:35:21,660 Thanks, Mom. 570 00:35:22,280 --> 00:35:23,280 Thanks, Mom. 571 00:35:23,460 --> 00:35:26,120 Yeah, thanks, Mom. 572 00:35:27,900 --> 00:35:29,200 I love this woman. 573 00:35:31,890 --> 00:35:33,850 Thank you, dear. Oh, happy birthday, darling. 574 00:35:34,050 --> 00:35:36,610 Happy birthday, Daddy. Oh, thank you, son. 575 00:35:37,050 --> 00:35:39,450 Many more, Dad. Thanks. Thanks, sweetheart. 576 00:35:40,010 --> 00:35:41,050 Thank you, Al. 577 00:35:41,590 --> 00:35:42,590 Thanks. 578 00:35:47,090 --> 00:35:48,570 Whoa, not bad. 579 00:35:48,910 --> 00:35:50,750 Still waters run deep there, William. 580 00:35:55,630 --> 00:35:57,290 So I'm part of the family, huh? 581 00:35:57,750 --> 00:35:58,830 Well, then tell me. 582 00:35:59,240 --> 00:36:02,140 What side of the family does this nose come from? 583 00:36:03,540 --> 00:36:04,660 That's our flower. 584 00:36:05,800 --> 00:36:06,800 Whoa. 585 00:36:07,080 --> 00:36:08,600 Where did that come from? 586 00:36:09,680 --> 00:36:14,660 You're not a blood relative. You're a part of our family because of the way 587 00:36:14,660 --> 00:36:18,540 you've affected our lives, made them more interesting. Unique. 588 00:36:19,040 --> 00:36:20,040 Fun. 589 00:36:20,400 --> 00:36:21,400 Bizarre. 590 00:36:26,280 --> 00:36:27,280 And the room. 591 00:36:27,540 --> 00:36:28,540 And ready. 592 00:36:29,080 --> 00:36:30,080 Action! 593 00:36:35,160 --> 00:36:37,940 Or emotion! 594 00:36:41,560 --> 00:36:44,140 Hey, back off there, Willie Bob. 595 00:36:44,360 --> 00:36:45,580 Let me give it a shot. 596 00:36:49,300 --> 00:36:51,240 I'm going into a trance now. 597 00:37:03,470 --> 00:37:05,830 You don't have to make rude noises. 598 00:37:06,250 --> 00:37:07,430 That's all right. I don't mind. 599 00:37:09,370 --> 00:37:11,130 Hey, Willie, come here. Listen to this. 600 00:37:11,650 --> 00:37:13,630 Let me know when this gets irritating, okay? 601 00:37:17,050 --> 00:37:18,050 No, no! 602 00:37:18,410 --> 00:37:20,430 It's irritating almost at once. 603 00:37:21,330 --> 00:37:22,930 Let me see what Willie's got in his coat. 604 00:37:24,790 --> 00:37:27,110 Ah! Oh, my gosh! It's somebody's hand! 605 00:37:27,970 --> 00:37:28,970 Go out. 606 00:37:29,070 --> 00:37:30,070 Oh. 607 00:37:30,430 --> 00:37:35,130 We approve. I appreciate all the trouble you've gone to. I mean, cutting roses 608 00:37:35,130 --> 00:37:36,450 so they look like radishes. 609 00:37:37,370 --> 00:37:38,630 And making pate. 610 00:37:38,890 --> 00:37:40,710 And very good pate, too. 611 00:37:41,130 --> 00:37:42,970 What's in it? Let me guess. 612 00:37:43,230 --> 00:37:48,430 There's lobster, there's sour cream, but there's something else. 613 00:37:49,030 --> 00:37:50,030 Play -Doh. 614 00:37:51,310 --> 00:37:53,430 That's it. The fluorescent kind. 615 00:37:53,670 --> 00:37:55,210 I wanted it to be special. 616 00:37:56,310 --> 00:37:57,950 I'm just going to go brush my teeth. 617 00:38:01,550 --> 00:38:03,430 Oh, gross. What is that? 618 00:38:04,430 --> 00:38:05,670 It's a slime ball. 619 00:38:07,530 --> 00:38:12,330 Alf. I know what you're going to say. I shouldn't bring treats to the table 620 00:38:12,330 --> 00:38:14,250 unless I have enough for everyone. 621 00:38:15,730 --> 00:38:16,790 Well, we're in luck. 622 00:38:17,170 --> 00:38:18,170 No, we're not. 623 00:38:18,650 --> 00:38:19,629 You sure? 624 00:38:19,630 --> 00:38:21,330 There's a surprise in the center. 625 00:38:22,110 --> 00:38:23,890 Alf, where did you get those? 626 00:38:24,450 --> 00:38:29,470 Melmac. I usually buy wild cherry, but all they had left was slug. 627 00:38:34,140 --> 00:38:38,140 I just checked into the Parasite Hotel. 628 00:38:40,660 --> 00:38:44,260 They ain't got a porter or a bell. 629 00:38:45,920 --> 00:38:49,420 I checked into that Parasite Hotel. 630 00:38:50,220 --> 00:38:53,700 Oh, I'm sorry. Was I playing too loud? 631 00:38:53,980 --> 00:38:55,920 I didn't know you could play the piano. 632 00:38:56,240 --> 00:38:57,820 Well, I was winging it. 633 00:38:58,230 --> 00:39:00,250 It's tough to play without the red keys. 634 00:39:01,310 --> 00:39:05,310 I think you should leave this for a qualified repairman. Well, Mr. 635 00:39:05,870 --> 00:39:07,050 Smarty... It's Mr. 636 00:39:07,310 --> 00:39:08,310 Science. 637 00:39:08,570 --> 00:39:11,970 For your information, I've located the problem. 638 00:39:12,290 --> 00:39:16,330 There's no power going into the high -voltage transformer. 639 00:39:17,730 --> 00:39:18,830 Hey, you want power? 640 00:39:19,130 --> 00:39:20,230 That would help. 641 00:39:20,830 --> 00:39:21,830 Your call. 642 00:39:29,740 --> 00:39:30,740 It was an accident. 643 00:39:30,980 --> 00:39:32,280 An accident? 644 00:39:32,940 --> 00:39:37,640 You almost killed me, and you say it was an accident? 645 00:39:38,960 --> 00:39:41,360 All right, let's call it a mistake. 646 00:39:41,960 --> 00:39:47,140 So, the droid says to the cramble, to tell you the truth, I'd feel even better 647 00:39:47,140 --> 00:39:49,520 if she lived another six light years away. 648 00:39:51,860 --> 00:39:52,860 Yeah, 649 00:39:54,060 --> 00:39:55,060 yeah. 650 00:39:58,410 --> 00:40:01,610 I think that really was him. He was six light years away. 651 00:40:03,030 --> 00:40:04,510 I guess you ought to be there. 652 00:40:04,770 --> 00:40:05,790 I was! 653 00:40:10,630 --> 00:40:12,910 I'll tell you my favorite droid joke. 654 00:40:14,210 --> 00:40:15,210 Wait. 655 00:40:15,510 --> 00:40:16,770 What's a droid? 656 00:40:17,390 --> 00:40:18,390 You're in memory. 657 00:40:18,530 --> 00:40:20,250 Al, you are in there. 658 00:40:28,080 --> 00:40:30,180 Starting to remember. Yeah, it must be working. 659 00:40:30,540 --> 00:40:33,840 Quick, let's remind him of other things, like, um, like the time you washed 660 00:40:33,840 --> 00:40:37,580 Dad's camera in the washing machine. Or, uh, the time you whacked the driveway. 661 00:40:37,900 --> 00:40:40,480 Or the time you built the termite farm in the attic. 662 00:40:40,920 --> 00:40:43,640 Hey, hey, I heard it was the food of the future. 663 00:40:44,020 --> 00:40:45,020 You do remember. 664 00:40:45,500 --> 00:40:48,320 No, I, I don't even know why I said that. 665 00:40:48,640 --> 00:40:50,120 You're getting me all confused. 666 00:40:50,600 --> 00:40:52,260 You're, you're brainwashing me. 667 00:40:52,720 --> 00:40:54,300 We just want our Al's back. 668 00:40:55,000 --> 00:40:57,580 Why? are you so hung up on this guy anyway? 669 00:40:57,940 --> 00:41:00,620 He seems like nothing but a pain in the neck. 670 00:41:00,920 --> 00:41:02,820 Well, not entirely. 671 00:41:03,420 --> 00:41:07,840 See, why do you think we were so upset about you calling the police? It's not 672 00:41:07,840 --> 00:41:09,680 because we were afraid of getting caught. 673 00:41:09,880 --> 00:41:12,420 It's because we were afraid of losing you. 674 00:41:12,940 --> 00:41:14,700 I don't want to lose you, Will. 675 00:41:14,960 --> 00:41:16,200 You're my best friend. 676 00:41:18,000 --> 00:41:20,100 Come on, Brian. Give us a hug. 677 00:41:25,770 --> 00:41:27,050 Happy birthday, kid. 678 00:41:28,130 --> 00:41:29,230 I love you. 679 00:41:30,310 --> 00:41:32,170 Yeah, me too. 680 00:41:34,250 --> 00:41:36,210 Well, I'm in the wind. 681 00:41:37,350 --> 00:41:38,350 Ciao. 682 00:41:40,530 --> 00:41:41,530 Arrivederci. 683 00:41:43,030 --> 00:41:44,030 Goodbye. 684 00:41:46,210 --> 00:41:48,250 And goodnight, Mrs. Archmonic. 685 00:41:49,650 --> 00:41:50,810 Wherever you are. 686 00:42:04,360 --> 00:42:05,360 your ride. 687 00:42:06,020 --> 00:42:07,840 Yeah, I guess I did. 688 00:42:08,480 --> 00:42:09,480 He's staying! 689 00:42:10,080 --> 00:42:11,120 I'm staying! 690 00:42:11,660 --> 00:42:13,660 You gave up Rhonda for us? 691 00:42:14,100 --> 00:42:17,600 Ah, she'll only want me more after a couple of centuries. 692 00:42:18,380 --> 00:42:19,620 Aren't you gonna miss her? 693 00:42:20,480 --> 00:42:21,480 Yeah. 694 00:42:22,160 --> 00:42:28,680 But, uh, I guess what it boils down to is I'd miss you more. 695 00:42:32,520 --> 00:42:33,740 You love us that much? 696 00:42:35,420 --> 00:42:37,500 Yeah. I guess I do. 697 00:42:38,480 --> 00:42:39,940 We love you too, Alf. 698 00:42:41,260 --> 00:42:42,260 We really do. 699 00:42:42,820 --> 00:42:44,100 Let's not get maudlin. 700 00:42:45,760 --> 00:42:48,860 Welcome home, Alfmeister. 701 00:42:51,200 --> 00:42:53,120 Say, what is that scratching noise? 702 00:42:53,580 --> 00:42:54,780 What scratching noise? 703 00:42:55,500 --> 00:42:57,740 It's coming from your suitcase. 704 00:42:58,100 --> 00:42:59,100 What suitcase? 705 00:43:06,640 --> 00:43:09,680 doing in there? I told him, no suitcase, no suitcase. 706 00:43:10,380 --> 00:43:14,820 Why would I be putting a cat in a suitcase? 707 00:43:15,720 --> 00:43:18,060 On a dinner plate, I could understand. 708 00:43:18,660 --> 00:43:19,760 Rest of cat. 709 00:43:20,000 --> 00:43:21,720 But wait a minute. 710 00:43:22,020 --> 00:43:23,020 That's crazy. 711 00:43:24,160 --> 00:43:25,880 But it does sound tasty. 712 00:43:27,700 --> 00:43:30,680 Yo, Kate, where do you keep your casserole dishes? 713 00:43:31,660 --> 00:43:34,360 Why? The cat won't fit in the toaster. 714 00:43:37,190 --> 00:43:38,190 Cat hair. 715 00:43:38,230 --> 00:43:40,670 Oh, I'm so embarrassed. 716 00:43:41,350 --> 00:43:42,730 Version 78. 717 00:43:44,410 --> 00:43:45,630 Could be a 79. 718 00:43:48,410 --> 00:43:51,470 Your eyelids are growing heavy. 719 00:43:53,570 --> 00:43:55,630 You are getting sleepy. 720 00:43:56,630 --> 00:43:59,370 You are no longer a cat. 721 00:43:59,970 --> 00:44:01,950 You are a bagel. 722 00:44:02,150 --> 00:44:05,350 Dude, hey, you scared me. You ought to wear a bell. 723 00:44:05,870 --> 00:44:07,110 What's going on here? 724 00:44:08,010 --> 00:44:11,490 Um, I was just teaching Lucky how to tell time. 725 00:44:14,410 --> 00:44:16,390 He's quick. I'll give him that. 726 00:44:22,850 --> 00:44:24,830 No! It's not true! 727 00:44:25,270 --> 00:44:26,630 Ryan, go get Lucky. 728 00:44:28,450 --> 00:44:29,450 All right. 729 00:44:29,570 --> 00:44:33,550 Syllogism. Insurance agents do not eat cats. 730 00:44:34,290 --> 00:44:36,290 I... I'm an insurance agent. 731 00:44:36,530 --> 00:44:39,990 Therefore, I do not eat cats. But you do! 732 00:44:40,470 --> 00:44:41,930 I don't! 733 00:44:42,510 --> 00:44:47,210 Right now, I could walk over to that refrigerator over there, you know, take 734 00:44:47,210 --> 00:44:53,770 a couple of slices of whole wheat bread, a little mayo, and flap together a BLT. 735 00:44:54,510 --> 00:44:57,290 That's bacon, lucky, and tomato. 736 00:44:58,330 --> 00:45:00,090 Yeah, I could do that. 737 00:45:00,530 --> 00:45:01,530 But I won't. 738 00:45:02,950 --> 00:45:04,170 And why is that? 739 00:45:06,930 --> 00:45:10,730 Because they trust me. 740 00:45:14,390 --> 00:45:16,410 But don't get too comfortable. 741 00:45:21,690 --> 00:45:26,290 I don't know anymore. Maybe I do. Maybe I don't eat cats. I don't know. I don't. 742 00:45:26,290 --> 00:45:27,290 Lucky. 743 00:45:29,050 --> 00:45:30,050 He's back. 744 00:45:32,520 --> 00:45:33,640 What about my back? 745 00:45:34,660 --> 00:45:35,840 Yep, he's back. 746 00:45:36,620 --> 00:45:38,160 Are you okay? What do you remember? 747 00:45:38,800 --> 00:45:39,779 Let's see. 748 00:45:39,780 --> 00:45:43,540 The last thing I remember is this big flash of light. 749 00:45:44,040 --> 00:45:47,180 I smiled because I thought someone was taking my picture. 750 00:45:47,760 --> 00:45:48,940 And that's about it. 751 00:45:49,620 --> 00:45:53,060 Oh, and also that term insurance is cheaper than whole life. 752 00:45:54,160 --> 00:45:55,780 Well, it's a start. 753 00:45:57,620 --> 00:45:58,740 Oh, my gosh. 754 00:45:59,040 --> 00:46:00,040 It's the police. 755 00:46:00,580 --> 00:46:02,040 Now what did you guys do? 756 00:46:02,380 --> 00:46:05,820 I swear, if it's not one thing with this family, it's another. 757 00:46:06,580 --> 00:46:09,580 Hey, what am I doing in this cheap polyester suit? 758 00:46:10,180 --> 00:46:11,280 Come on now, you better go. 759 00:46:11,840 --> 00:46:15,660 Fine. If you all need me, I'll be in the whirling hot tub. 760 00:46:22,560 --> 00:46:23,560 Okay, thanks. 761 00:46:24,180 --> 00:46:25,180 Good news. 762 00:46:25,560 --> 00:46:27,000 We located Wayne Schlegel. 763 00:46:27,460 --> 00:46:28,540 He was in the hospital. 764 00:46:29,040 --> 00:46:30,240 His wife got to him first. 765 00:46:32,100 --> 00:46:33,780 We'll have to go visit him. 766 00:46:34,500 --> 00:46:38,280 I'm so glad we got that cleared up. I just knew the whole thing had to be a 767 00:46:38,280 --> 00:46:39,280 practical joke. 768 00:46:40,720 --> 00:46:43,020 Sorry we had to search your home. I'm sure you understand. 769 00:46:43,320 --> 00:46:44,038 No problem. 770 00:46:44,040 --> 00:46:45,800 I'll send you one of our safety brochures. 771 00:46:46,540 --> 00:46:50,560 And remember, 33 % of all accidents happen in the home. 772 00:46:53,200 --> 00:46:55,640 And that number goes up when you live with an alien. 773 00:46:59,240 --> 00:47:00,360 Is the heat gone? 774 00:47:01,200 --> 00:47:02,200 Yes. 775 00:47:02,720 --> 00:47:06,040 But I hope you remember what he said about misusing appliances. 776 00:47:07,040 --> 00:47:09,100 No. I was hiding in the dryer. 54350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.