All language subtitles for 96.Frames.S01E05.1080p.Ultradox.v1a1.21.05.25
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,200
Лукас, обратись в полицию.
2
00:00:02,500 --> 00:00:03,820
Дурак, а потом меня арестуют.
3
00:00:04,100 --> 00:00:06,560
Сам подумай, пока ты ждешь, тебя больше
подозревают.
4
00:00:09,000 --> 00:00:10,000
Заприте его!
5
00:00:12,200 --> 00:00:13,940
Отвали, мудак! Успокойся.
6
00:00:14,140 --> 00:00:18,500
Я бы запомнил, что пробил кому -то
голову, но... Все думают, ты мертва.
7
00:00:18,780 --> 00:00:21,300
Почему? Ты, как и все, думаешь, что я ее
убил?
8
00:00:21,940 --> 00:00:25,860
Почему не вызвали копов? Все молчат. Мне
тоже она нравится.
9
00:00:26,200 --> 00:00:30,120
Ты ее увидела? Нет, нет, нет, прости.
Она не вернулась домой.
10
00:00:34,200 --> 00:00:38,220
Спорт, покер, казино. Все это может
приносить тебе деньги.
11
00:00:38,500 --> 00:00:40,080
Найди сайт 1xbet.
12
00:00:40,380 --> 00:00:44,220
Регистрируйся в один клик и получай
супербонус 400 долларов.
13
00:00:55,340 --> 00:00:56,340
Лукас!
14
00:00:58,800 --> 00:00:59,800
Лукас!
15
00:01:02,220 --> 00:01:07,340
Да ладно, блин! Какого фига, чувак,
срань! Эй, сука, Лукас!
16
00:01:09,030 --> 00:01:10,190
Чёрт, просыпайся!
17
00:01:10,650 --> 00:01:11,890
96 кадров.
18
00:01:14,230 --> 00:01:18,550
Ну вот и выяснилось, что Лукас Деврой не
только убийца, но и похититель.
19
00:01:19,210 --> 00:01:21,450
Но оттала его второй жертвой, да?
20
00:01:22,010 --> 00:01:25,010
Она похожа на его жертву, молодая
студентка.
21
00:01:25,490 --> 00:01:26,490
Пересекалась с ним.
22
00:01:27,190 --> 00:01:30,650
Я думаю, у него не до трах. Вот он
слетел с катушек.
23
00:01:44,300 --> 00:01:45,840
Твою мать, идиот!
24
00:01:46,140 --> 00:01:48,160
Мы не хотели никого убивать.
25
00:01:54,340 --> 00:01:57,000
Не пойму, почему его до сих пор не
нашли?
26
00:01:57,360 --> 00:02:00,080
Для его поимки копам нужна вторая
жертва?
27
00:02:01,160 --> 00:02:03,440
Жертва женщины, на нас всех плевать.
28
00:02:04,300 --> 00:02:05,640
Это так банально.
29
00:02:05,920 --> 00:02:06,779
Да брось.
30
00:02:06,780 --> 00:02:10,600
У копов есть запись НОА. Разве так
сложно ее найти?
31
00:02:21,000 --> 00:02:22,720
Это неправильно. Ноа ни при чем.
32
00:02:24,400 --> 00:02:25,420
Это неправильно.
33
00:02:25,620 --> 00:02:26,620
Отправлена.
34
00:02:27,180 --> 00:02:28,180
Ноа?
35
00:02:30,980 --> 00:02:31,980
Ноа?
36
00:02:32,840 --> 00:02:34,680
У меня все почти получилось.
37
00:02:40,480 --> 00:02:42,460
Ноа пошла со мной не по своей воле.
38
00:02:43,920 --> 00:02:45,760
Я держу ее в секретном месте.
39
00:02:46,890 --> 00:02:50,430
Но не берет трубку. Не ищите нас, иначе
жертв будет больше.
40
00:02:50,670 --> 00:02:52,450
Что задумал этот придурок?
41
00:02:53,190 --> 00:02:54,330
Ты в это веришь?
42
00:02:55,910 --> 00:02:57,110
Он же признался.
43
00:02:57,870 --> 00:03:01,350
Не похоже, что он в плену и подает нам
сигнал СОС.
44
00:03:04,030 --> 00:03:05,490
Да, но что -то нечисто.
45
00:03:08,070 --> 00:03:09,070
Посмотрим.
46
00:03:36,560 --> 00:03:37,960
Телефон. Ответь.
47
00:03:38,180 --> 00:03:39,300
Сам ответь.
48
00:03:41,120 --> 00:03:42,540
Я не могу ответить.
49
00:03:42,760 --> 00:03:43,880
А я могу, да?
50
00:03:44,080 --> 00:03:45,860
Тебя не разыскивают за убийство.
51
00:03:46,600 --> 00:03:49,180
Меня тоже разыскивают, если ты забыл.
52
00:03:49,720 --> 00:03:51,400
Хорошо, тогда не отвечай.
53
00:03:54,860 --> 00:03:55,920
Входящий звонок.
54
00:04:01,720 --> 00:04:03,980
Алло? Твоё время закончилось.
55
00:04:04,880 --> 00:04:08,040
Пора выселяться из номера. Хорошо, я
поняла вас, хорошо.
56
00:04:10,260 --> 00:04:11,480
Вставай, надо уходить.
57
00:04:12,840 --> 00:04:13,840
Что?
58
00:04:23,880 --> 00:04:24,900
Господи. Что такое?
59
00:04:25,980 --> 00:04:28,640
Здесь свалка, мы не можем всё здесь
оставить, да?
60
00:04:30,280 --> 00:04:31,900
Я больше так не могу.
61
00:05:06,050 --> 00:05:07,490
Зачем ты выпил две?
62
00:05:07,730 --> 00:05:11,110
Я думал это обезболивающее. Башка
разболелась.
63
00:05:11,360 --> 00:05:13,140
Это странные бензодиазепины.
64
00:05:15,460 --> 00:05:16,760
У меня все получилось.
65
00:05:19,960 --> 00:05:21,520
Мне нужно на набережную.
66
00:05:22,100 --> 00:05:23,540
Вдруг там я что -то вспомню.
67
00:05:24,020 --> 00:05:28,080
Ничего ты не вспомнишь. Чего ты взяла? Я
правда могу что -то вспомнить.
68
00:05:30,560 --> 00:05:32,220
А если это дипфейк?
69
00:05:34,780 --> 00:05:38,100
Прости, но видео слишком реалистичное
для дипфейка.
70
00:05:50,600 --> 00:05:53,040
Да? Уборка номера.
71
00:05:54,820 --> 00:05:56,620
Дайте нам минуту.
72
00:06:01,040 --> 00:06:03,360
Ноа, я убил её.
73
00:06:03,800 --> 00:06:06,020
Ноа, мне нужно на ту набережную.
74
00:06:07,160 --> 00:06:08,180
Ноа!
75
00:06:15,220 --> 00:06:16,640
Пойдём отсюда.
76
00:06:17,320 --> 00:06:18,340
Лукас!
77
00:06:19,980 --> 00:06:20,980
Лукас!
78
00:06:34,260 --> 00:06:35,260
Вон там.
79
00:06:36,820 --> 00:06:37,820
Что?
80
00:06:38,460 --> 00:06:39,460
Что такое?
81
00:06:39,780 --> 00:06:42,520
Так и знал. Лукаса решили подставить.
Точно.
82
00:06:43,240 --> 00:06:44,460
О чем ты?
83
00:06:44,700 --> 00:06:45,700
Смотри.
84
00:06:50,350 --> 00:06:52,730
У него странные глаза, а лицо вытянуто,
как доска.
85
00:06:53,890 --> 00:06:54,890
Ну и ну.
86
00:06:55,690 --> 00:06:57,030
Как крипово.
87
00:06:58,190 --> 00:06:59,850
Зачем кому -то его подставлять?
88
00:07:01,530 --> 00:07:03,610
У Лукаса с кем -то были терки?
89
00:07:05,750 --> 00:07:08,890
Если только библиотека мстит ему за
штраф.
90
00:07:09,250 --> 00:07:12,090
И что нам делать? Сообщить копам?
91
00:07:13,310 --> 00:07:14,830
Нет, больше никаких копов.
92
00:07:30,390 --> 00:07:32,010
Дерьмо. Хорошо, сними меня.
93
00:07:39,490 --> 00:07:44,310
Если воспроизводить запись по кадру, то
в кадре 96 видно, как правый глаз Лукаса
94
00:07:44,310 --> 00:07:46,930
отстаёт от левого. И на записи у него
напряжённое лицо.
95
00:07:50,030 --> 00:07:51,670
Это доказатель студии фейка.
96
00:07:53,130 --> 00:07:55,850
Народ, Лукас невиновен.
97
00:07:57,630 --> 00:07:58,730
Помогите его найти.
98
00:08:02,350 --> 00:08:04,050
Выложи видео в сети, будем думать.
99
00:08:11,230 --> 00:08:12,230
Ноа.
100
00:08:14,390 --> 00:08:16,930
Это Ноа. Ответь, ответь. Ноа.
101
00:08:17,630 --> 00:08:22,090
Сандра, отправляйся на набережную. Лукас
пошел туда. Он совершит глупость. Что?
102
00:08:22,150 --> 00:08:23,149
Какую глупость?
103
00:08:23,150 --> 00:08:24,009
Глупость что?
104
00:08:24,010 --> 00:08:26,270
Он считает себя виновным. Что?
105
00:08:26,490 --> 00:08:27,610
Ясно. А где набережная?
106
00:08:28,070 --> 00:08:31,090
Где -то на Элайдже. Точно не знаю. Я
туда пойду.
107
00:08:31,950 --> 00:08:32,990
Ладно, я сейчас приеду.
108
00:08:33,210 --> 00:08:34,210
Что делать?
109
00:08:34,330 --> 00:08:37,010
Нет, ты жди здесь. Выложи видосы, я
пойду на набережную. Лукас там.
110
00:08:38,390 --> 00:08:39,510
Звони мне, если что, ладно?
111
00:08:39,950 --> 00:08:41,990
И ты держи меня в курсе. Хорошо.
112
00:08:46,350 --> 00:08:47,910
Спиттер копал и нашел истину.
113
00:08:50,570 --> 00:08:53,330
Этот видос странный фейк. Настоящий не
фейк.
114
00:08:54,750 --> 00:08:56,070
О, нет, Лукас.
115
00:08:58,930 --> 00:09:02,110
Вытри слезы. Походу, его кто -то
нападал. Причем сильно.
116
00:09:04,710 --> 00:09:08,730
Приветствую. Мы рады новым подписчикам.
У нас срочная новость об убийстве
117
00:09:08,730 --> 00:09:09,730
студентки.
118
00:09:10,350 --> 00:09:13,190
Такой поворот убийства не было. На
Мерави класс.
119
00:09:13,810 --> 00:09:16,730
Девушка Лукаса Деврои и предполагаемая
жертва.
120
00:09:17,230 --> 00:09:18,850
Она расскажет правду.
121
00:09:19,210 --> 00:09:24,770
Я на стороне Лукаса. Как вы видите на
этой записи, Лукас невиновен.
122
00:09:25,850 --> 00:09:26,870
Какой трэш?
123
00:09:27,090 --> 00:09:29,250
Какой псих мог так с ним поступить?
124
00:09:29,550 --> 00:09:32,070
Сам Лукас знает, что он невиновен?
125
00:09:33,830 --> 00:09:36,730
Я очень надеюсь.
126
00:09:38,600 --> 00:09:43,560
Ну, а где именно? Я у музея на реке. Я
думаю, по ту сторону лондонского моста.
127
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
Лукас!
11245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.