All language subtitles for 96.Frames.S01E04.1080p.Ultradox.v1a1.21.05.25
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,320
Кажется, я видел, как мой друг убил
человека в фильме.
2
00:00:03,940 --> 00:00:05,720
Хватит ревновать. Я не ревную.
3
00:00:06,020 --> 00:00:06,899
Пошел ты.
4
00:00:06,900 --> 00:00:07,900
Рави, открой.
5
00:00:07,960 --> 00:00:11,940
Джек, потрошитель с фландрией. Как я мог
бы не знать, если бы ударил кого -то по
6
00:00:11,940 --> 00:00:12,939
голове?
7
00:00:12,940 --> 00:00:14,120
Все думают, что ты мертва.
8
00:00:14,420 --> 00:00:16,660
Почему? А Майя? В чем дело?
9
00:00:17,140 --> 00:00:18,900
Почему вы не вызвали полицию?
10
00:00:19,260 --> 00:00:20,540
Я тоже не понимаю.
11
00:00:20,800 --> 00:00:21,759
Я ничего не делал.
12
00:00:21,760 --> 00:00:22,900
Я никого не убивал.
13
00:00:23,220 --> 00:00:24,220
Привет, я Лука.
14
00:00:24,900 --> 00:00:27,340
Не пытайтесь нас найти, иначе жертв
будет больше.
15
00:00:30,860 --> 00:00:32,060
Привет, дорогие друзья.
16
00:00:33,680 --> 00:00:35,020
Вы видели новый фильм?
17
00:00:36,180 --> 00:00:37,280
Лукас похититель.
18
00:00:38,780 --> 00:00:40,800
Ноа поехала со мной не по своей воле.
19
00:00:41,580 --> 00:00:43,260
Я держу ее в секретном месте.
20
00:00:44,060 --> 00:00:46,620
Не пытайтесь нас найти, иначе жертв
будет больше.
21
00:00:47,140 --> 00:00:48,860
И теперь мне страшно.
22
00:00:49,220 --> 00:00:50,220
Нет.
23
00:00:51,440 --> 00:00:54,020
Неужели Лукас просто серийный убийца?
Боже мой.
24
00:00:55,920 --> 00:00:57,460
Питер не любит сиквелы.
25
00:00:58,960 --> 00:01:01,720
Лукас, завязывай с этой хернёй и отпусти
Нор.
26
00:02:12,970 --> 00:02:14,350
96 кадров.
27
00:02:46,090 --> 00:02:49,230
Не поняла, где вся посуда. Я еще не
закончила.
28
00:02:54,490 --> 00:02:55,490
Как дела?
29
00:02:56,410 --> 00:03:01,350
Я только что говорила с Монбою. Он счел
мои исследования недостаточными для
30
00:03:01,350 --> 00:03:02,350
диссертации.
31
00:03:02,910 --> 00:03:05,450
Он хоть кого -нибудь когда -нибудь
одобрял.
32
00:03:07,080 --> 00:03:12,520
Я не знаю, может он прав, я исследовала
свою теорию, но... Отрываемся, будто
33
00:03:12,520 --> 00:03:13,520
ничего не было.
34
00:03:14,360 --> 00:03:18,160
Отрываемся, будто... Милая, ты моешь
посуду?
35
00:03:18,800 --> 00:03:20,200
Тише, подожди.
36
00:03:21,660 --> 00:03:24,220
Дай угадаю, Антверпен снова выиграл.
37
00:03:24,640 --> 00:03:27,020
Футбольный клуб Royal Antwerpen, милая,
ты чего?
38
00:03:27,780 --> 00:03:31,620
Лукас. Что? Ты тоже хочешь немного
Лукаса?
39
00:03:32,080 --> 00:03:33,880
Не будь таким хамом. Что?
40
00:03:34,220 --> 00:03:39,240
Вы же знаете, сколько людей поедет в
четверг? Нет. У меня плохие новости.
41
00:03:39,240 --> 00:03:40,380
отцу самому нужна машина.
42
00:03:41,500 --> 00:03:42,500
Блин.
43
00:03:43,860 --> 00:03:46,880
А мы больше никого не знаем с машиной.
44
00:03:47,320 --> 00:03:48,520
Рашиф будет занят.
45
00:03:50,160 --> 00:03:51,760
У меня есть машина.
46
00:03:52,900 --> 00:03:56,380
Кстати, спасибо, что пригласили меня на
вашу дебильную вечеринку.
47
00:03:59,200 --> 00:04:01,380
Я поем кукурузные хлопья.
48
00:04:08,820 --> 00:04:12,800
Лукас, ну, не такая плохая. Будь с ней
помилее. Ты права, милая.
49
00:04:13,020 --> 00:04:14,820
Просто я еще не так хорошо ее знаю.
50
00:04:15,960 --> 00:04:18,459
Конечно, я всегда права. Ты даже не
попала в меня.
51
00:04:19,060 --> 00:04:20,660
Сам помой посуду, сам.
52
00:04:21,300 --> 00:04:25,500
Мне помыть посуду? Да, помой посуду.
Зачем? Ты сама прекрасно справляешься.
53
00:04:36,040 --> 00:04:38,220
И получай супербонус 400 долларов.
54
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
Привет, мам.
55
00:04:51,040 --> 00:04:53,840
Привет, Ноа. Я сейчас занята. Ты мне
звонила?
56
00:04:54,060 --> 00:04:57,340
Я просто хотела поговорить. Что такое?
Ты плохо спишь?
57
00:04:57,540 --> 00:05:00,720
Нет, просто не могу выбросить с головы
дурацкую диссертацию.
58
00:05:01,560 --> 00:05:04,680
Возможно, магистратура все -таки не для
меня.
59
00:05:05,720 --> 00:05:09,340
Когда я училась на медицинском, я
занималась с ребенком на руках.
60
00:05:09,780 --> 00:05:11,780
А я еще работала по выходным.
61
00:05:13,020 --> 00:05:15,040
Спасибо, теперь мне стало намного лучше.
62
00:05:16,080 --> 00:05:18,980
Ладно, я выпишу тебе ксанокс.
63
00:05:19,400 --> 00:05:23,200
Тогда ты сможешь спокойно выспаться, и у
тебя будут силы на учебу, хорошо?
64
00:05:23,920 --> 00:05:25,660
Написать диссертацию не так сложно.
65
00:05:26,440 --> 00:05:29,080
Привет, Рия, присаживайся, я сейчас
освобожусь.
66
00:05:30,980 --> 00:05:33,680
Все, я выписала тебе рецепт. Это все?
67
00:05:34,200 --> 00:05:35,660
Ты говорила с папой?
68
00:05:36,540 --> 00:05:39,760
Нет, послезавтра созвонюсь. Мне сейчас
нужно работать.
69
00:05:40,600 --> 00:05:42,280
Хорошо, передавай ему привет.
70
00:05:54,960 --> 00:05:58,180
Спустя 50 лет люди все еще скептичны к
полетам в космос.
71
00:05:58,440 --> 00:06:01,860
И многие люди по -прежнему не верят, что
мы вообще высаживались на Луну.
72
00:06:03,630 --> 00:06:05,850
Вся программа Аполлон была подставной.
73
00:06:07,690 --> 00:06:10,910
Мысль о том, что идея может быть
обманом, откровенно безумна.
74
00:06:12,150 --> 00:06:17,970
Но если мы изучим этот вопрос, сможем ли
мы раскрыть научную истину и развеять
75
00:06:17,970 --> 00:06:19,590
теории заговора раз и навсегда?
76
00:06:34,450 --> 00:06:38,110
Как дипфейк может быть реальностью?
Объект исследования номер один, Лука.
77
00:06:48,030 --> 00:06:51,890
Одно из величайших достижений в истории
до сих пор является предметом спора.
78
00:06:56,530 --> 00:06:59,110
Или это было самым масштабным обманом в
истории?
79
00:07:17,650 --> 00:07:18,850
Да. Привет.
80
00:07:19,550 --> 00:07:20,550
Что такое?
81
00:07:20,770 --> 00:07:22,410
Я принесла подарок.
82
00:07:23,030 --> 00:07:24,270
Зачем? Ты не обязана.
83
00:07:24,990 --> 00:07:27,810
Прости, что мы не рассказали тебе об
этой вечеринке раньше.
84
00:07:28,150 --> 00:07:33,170
Мы это и сами решили только что. Ничего.
Я хотела извинить за свою резкость.
85
00:07:33,310 --> 00:07:35,730
Меня просто напрягает эта диссертация.
86
00:07:36,330 --> 00:07:43,130
В общем, вот подарок. Но я не знала, что
ты такая бунтарка. А они не такие
87
00:07:43,130 --> 00:07:44,130
жесткие.
88
00:07:45,290 --> 00:07:46,290
Ты уверена?
89
00:07:46,470 --> 00:07:47,830
Да, возьми.
90
00:07:51,630 --> 00:07:55,550
Угощайся. Тогда до вечера. До вечера.
91
00:08:05,610 --> 00:08:06,610
Держи.
92
00:08:10,250 --> 00:08:14,370
Ты видел то видео, где какой -то
извращенец снимает девушек в купальниках
93
00:08:14,370 --> 00:08:15,730
музыку спасателей Малибу?
94
00:08:17,410 --> 00:08:18,450
Да, я видел.
95
00:08:19,130 --> 00:08:22,770
Но был бы он извращенцем, если бы у него
был шикарный пресс.
96
00:08:25,370 --> 00:08:26,790
Сперва на него нужно посмотреть.
97
00:08:33,510 --> 00:08:35,230
Черт, это, наверное, перебор.
98
00:08:35,570 --> 00:08:36,990
И это тоже убери.
99
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
Спасибо.
100
00:09:22,970 --> 00:09:23,970
Насади его.
101
00:09:24,010 --> 00:09:25,010
Неудачник.
102
00:09:48,590 --> 00:09:53,830
Скачивай приложение 1СБ, где есть ставки
на спор, тиберспор, слоты и казино.
103
00:09:54,430 --> 00:09:57,150
Присоединяйся прямо сейчас и будь готов
праздновать.
104
00:10:00,130 --> 00:10:02,370
Номер 5. Проверить память Лукаса.
105
00:10:09,630 --> 00:10:10,970
Что это за девка?
106
00:10:11,890 --> 00:10:12,890
Боже, Рави.
107
00:10:13,650 --> 00:10:15,450
Рави, я бы никогда тебе не изменил.
108
00:10:17,280 --> 00:10:17,979
Кто это тогда?
109
00:10:17,980 --> 00:10:18,980
Мы просто общались.
110
00:10:19,080 --> 00:10:21,840
Не вешай мне лапшу на уши. Ненавижу
тебя.
111
00:10:22,060 --> 00:10:25,180
А ну успокойся. Эта девка сама подошла
ко мне. В чем я виноват?
112
00:10:25,900 --> 00:10:28,840
Хватит ревновать. Я не ревную. Иди
нахер.
113
00:10:29,940 --> 00:10:30,940
Рави.
114
00:10:31,420 --> 00:10:32,420
Рави.
115
00:10:37,140 --> 00:10:39,280
Рави. Да ладно тебе.
116
00:10:41,000 --> 00:10:43,280
Оставь меня в покое. Прошу, успокойся.
117
00:10:43,520 --> 00:10:49,260
Карлина. Да ладно, хватит. Катина
брехливая. Я всё знаю, ясно?
118
00:10:49,520 --> 00:10:50,620
Эй, какого хрена?
119
00:10:50,860 --> 00:10:52,960
Прошу, успокойся. Что такое?
120
00:10:53,380 --> 00:10:54,380
Я не знаю.
121
00:10:58,040 --> 00:11:00,020
Слушай, просто уходи отсюда.
122
00:11:00,720 --> 00:11:02,280
Ты тоже так считаешь?
123
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
Хорошо.
124
00:11:12,080 --> 00:11:12,999
Ты как?
125
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
Иди сюда.
126
00:11:14,460 --> 00:11:15,820
Мне так плохо.
127
00:11:17,400 --> 00:11:20,980
Может, пойдем в мою комнату? Ладно,
пошли.
128
00:11:23,700 --> 00:11:25,740
Вот же он, конченый мудак.
129
00:11:41,080 --> 00:11:42,300
Проверить память Лукаса.
130
00:11:42,680 --> 00:11:45,080
Номер шесть. Заставить его сомневаться,
кто он такой.
131
00:11:46,280 --> 00:11:47,740
Ты кого -то ждешь? Нет.
132
00:11:48,000 --> 00:11:49,040
Вот же ублюдок.
133
00:11:49,900 --> 00:11:50,380
Номер
134
00:11:50,380 --> 00:12:05,340
семь.
135
00:12:05,420 --> 00:12:07,660
Внушить ему страх, что все это было по
-настоящему.
136
00:13:13,220 --> 00:13:17,080
Но все всегда говорят, что ты странная,
но я так не думаю.
137
00:13:17,340 --> 00:13:19,400
Ты так мило заботишься обо мне.
138
00:13:19,880 --> 00:13:20,880
Давай, иди сюда.
139
00:13:21,100 --> 00:13:23,080
Нет, я пойду. Давай же.
140
00:13:27,720 --> 00:13:28,980
Ладно, все, хватит.
141
00:13:31,000 --> 00:13:33,480
У меня есть кое -что от тошноты.
142
00:13:34,640 --> 00:13:39,040
Рави, Рави, выпей это от тошноты. Что?
143
00:13:39,420 --> 00:13:40,420
Давай.
144
00:13:40,860 --> 00:13:41,860
Молодец.
145
00:13:45,139 --> 00:13:48,180
Я выключу твой телефон, побеспокоим
немного Люка.
146
00:13:48,700 --> 00:13:50,320
Он же это заслужил, да?
147
00:14:29,610 --> 00:14:30,790
Грёбаный убийца!
148
00:14:40,030 --> 00:14:41,290
Нет, нет!
149
00:14:43,990 --> 00:14:45,570
Алло? Рави?
150
00:14:45,890 --> 00:14:48,050
Алло, это Лукас, откройте.
151
00:14:48,910 --> 00:14:50,190
Рави здесь нет.
152
00:14:50,450 --> 00:14:51,450
Но?
153
00:14:52,130 --> 00:14:53,510
А ты её видела?
154
00:14:57,180 --> 00:15:00,320
Нет, нет, ее не было. Она не приходила
домой.
155
00:15:19,780 --> 00:15:21,320
Лукас! Лукас!
156
00:15:23,680 --> 00:15:24,680
Лукас!
157
00:15:27,700 --> 00:15:29,980
Очнись! Давай, чувак!
158
00:15:30,220 --> 00:15:32,720
Сука, сука! Лукас, очнись!
14616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.