All language subtitles for 8454 CzechStreets Unemployed Monika 720x576 Mp4 - PornHoarder.tv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,240 --> 00:00:10,940
Pardon, stačno, promiňte, můžu se vám
udělat květinký rozhovor?
2
00:00:12,060 --> 00:00:13,580
Takový studentský projekt.
3
00:00:13,880 --> 00:00:18,220
Já jsem viděl, že jdete z úřadu práce.
4
00:00:19,280 --> 00:00:20,400
Hledáte práci?
5
00:00:21,340 --> 00:00:22,540
No, hledáme.
6
00:00:23,480 --> 00:00:28,440
A jakou, jestli se můžu zeptat? Co vám
nabízejí?
7
00:00:29,180 --> 00:00:32,600
Ještě jednou. Co vám tam nabízejí? Jakou
práci? No, vyžení.
8
00:00:33,489 --> 00:00:40,430
No, říkám, já točím takový studencký
projekt, že tak trochu něco natáčím. Já
9
00:00:40,430 --> 00:00:41,910
do toho dám nějaké peníze, nevadí vám
to?
10
00:00:44,390 --> 00:00:47,990
To mi nevadí, no, když mi zase něco
dáte. Jo, já vám dám pěti kilo za ten
11
00:00:47,990 --> 00:00:48,990
rozhovor.
12
00:00:49,450 --> 00:00:53,850
Tak mi o sobě něco povězte, kolik vám
je?
13
00:00:54,390 --> 00:00:55,770
Dvacet. Dvacet.
14
00:00:56,850 --> 00:01:00,710
A jaký se máte zaměření, jakou práci
hledáte?
15
00:01:04,140 --> 00:01:06,960
A jakou jste měla nejlepší brigádu v
životě?
16
00:01:09,140 --> 00:01:10,140
Nejlepší?
17
00:01:11,080 --> 00:01:14,500
Tak jako, já nevím, já již moc neměla.
18
00:01:15,140 --> 00:01:16,820
Tak kolik jste vydělala nejvíc?
19
00:01:17,920 --> 00:01:24,920
Tak asi měsíčně. No, nebo to je jedno,
prostě kolik jste vydělala nejvíc?
20
00:01:25,500 --> 00:01:26,800
Tak 10 -15.
21
00:01:27,220 --> 00:01:29,000
10 -15 tisíc, jako za měsíc.
22
00:01:44,509 --> 00:01:46,090
Co kdybych vás hodil domů?
23
00:01:46,590 --> 00:01:47,590
Neutíkejte mi.
24
00:01:48,730 --> 00:01:50,550
Co kdybych vás popovesl? Já tady mám
auto.
25
00:01:51,010 --> 00:01:54,090
Nebojte, já vám nic neudělám a já vás
jenom odvezu. Co vy na to?
26
00:01:54,710 --> 00:01:56,970
A povím vám o brigádě. Dobrý.
27
00:01:57,290 --> 00:01:58,290
Brigádě.
28
00:01:58,810 --> 00:02:00,270
že si vyděláte docela dobrý peníze.
29
00:02:00,490 --> 00:02:07,370
To je trošku nadíl, já jsem takovej
nesmělej. Je to chvíli trvá,
30
00:02:07,430 --> 00:02:08,430
než se vymáčkuji.
31
00:02:11,130 --> 00:02:15,010
Nebojte, já vám vážně nic nedělám, jenom
vás odvezu domů a... Já vám dělám, ale
32
00:02:15,010 --> 00:02:16,710
já si je docela nedělám.
33
00:02:21,830 --> 00:02:27,430
No a... Počkejte. Jste říkala, že nějaká
brigáda by se hodila, že jo?
34
00:02:28,200 --> 00:02:34,600
No, tak já vás odvezu domů a řeknu vám,
jakou brigádu bych pro vás měl.
35
00:02:34,960 --> 00:02:38,900
A je možnost se vydělat. To zní dobře,
ne?
36
00:02:41,700 --> 00:02:46,280
A jakou brigádu? No to vám všechno povím
v autě.
37
00:02:46,600 --> 00:02:52,720
Tak mi řekněte aspoň to, o co jde. No
úplně taková nevinná
38
00:02:52,720 --> 00:02:55,360
brigářka. Rychle vydělaný peníze.
39
00:02:59,080 --> 00:03:00,080
Co je na to?
40
00:03:01,420 --> 00:03:05,300
Já nevím. Kolik jste si vydělala
nejrychleji peněz najednou?
41
00:03:05,920 --> 00:03:06,920
Nejrychleji?
42
00:03:08,620 --> 00:03:11,280
Asi dva dolary, když jsem vyhrála
pokravej turm.
43
00:03:11,760 --> 00:03:16,200
Pokravej turm a vyhrála jste dva dolary,
jo? To zní docela dobře. A co bych vás
44
00:03:16,200 --> 00:03:17,200
nechal vydělat?
45
00:03:17,960 --> 00:03:19,100
20 tisíc korun.
46
00:03:22,700 --> 00:03:24,380
To zní docela dobře, ne?
47
00:03:26,020 --> 00:03:27,880
Podle toho, co bych se chtěla dělat.
48
00:03:28,350 --> 00:03:30,590
No úplně obyčejná slušná brigáda.
49
00:03:30,830 --> 00:03:32,990
Já jsem strašně slušný, to je na mě
vidět, ne?
50
00:03:35,310 --> 00:03:36,610
Hele, tamhle parkuju.
51
00:03:37,770 --> 00:03:41,250
Ne, tam ne, na hostě. Ne na hostě, tam
ne, na parkovišti.
52
00:03:41,710 --> 00:03:42,990
Tam se běhneme.
53
00:03:43,390 --> 00:03:46,170
Já bych ti mohl nabídnout docela solidní
peníze.
54
00:03:47,710 --> 00:03:48,730
20 tisíc.
55
00:03:49,010 --> 00:03:50,010
Přesně tak.
56
00:03:52,990 --> 00:03:57,730
No, ale hele, nebude to úplně jen tak
zadarmíko.
57
00:03:58,540 --> 00:03:59,580
Jako víš, jak to je.
58
00:03:59,800 --> 00:04:00,960
Zadarmování kuřené hrabe.
59
00:04:01,280 --> 00:04:02,380
Všude je háček.
60
00:04:05,000 --> 00:04:06,420
Háček v tom žádnej nevidím.
61
00:04:07,920 --> 00:04:09,720
Já ti to řeknu úplně upřímně.
62
00:04:10,040 --> 00:04:15,340
Jakoby, já jsem na tebe koukal a mě se
prostě líbíš. Já jsem docela pav z těch
63
00:04:15,340 --> 00:04:16,340
tvojich velkých očí.
64
00:04:18,000 --> 00:04:20,380
Máš takový hezký, rastunenej úsměv.
65
00:04:20,700 --> 00:04:25,580
Děkuju. A já bych si prostě z teho chtěl
zapíchat za dvacetácu.
66
00:04:33,289 --> 00:04:37,170
Já nevím, co na toho říct. To je divný.
67
00:04:38,110 --> 00:04:39,110
Já nevím.
68
00:04:40,170 --> 00:04:42,150
No hele, pana už asi nejseš, že jo?
69
00:04:44,390 --> 00:04:48,570
Se sexem zkušeností už máš, že jo? Měla
jsi někdy nějakej sex za peníze?
70
00:04:51,110 --> 00:04:53,190
Neměla. No a co kdyby to dneska bylo
poprvý?
71
00:04:57,539 --> 00:05:02,080
Nebuď tak nesmělá, nebudeš, hele,
abys... Já řeknu ti něco, s čím mluvím
72
00:05:02,620 --> 00:05:04,180
Já vím, že si to na to nevypadá.
73
00:05:04,480 --> 00:05:07,340
Že mám... Ale... A
74
00:05:07,340 --> 00:05:12,440
všechny bych ti jedal.
75
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
Jsi na to.
76
00:05:16,720 --> 00:05:18,600
Kdybyš mi jedal, tak by to bylo fajn.
77
00:05:19,320 --> 00:05:23,520
No jasně, ale ten sex... Prostě si
normálně zašukáme.
78
00:05:27,880 --> 00:05:29,200
No počkej, tak dobře.
79
00:05:29,440 --> 00:05:31,060
Bez kamery bys to udělala?
80
00:05:31,680 --> 00:05:32,680
Ne.
81
00:05:34,360 --> 00:05:35,360
Nepojdej.
82
00:05:36,040 --> 00:05:40,180
No tak byla jsi někde na nějaký
diskotéce a s nějakým klukem jsi odešla
83
00:05:41,160 --> 00:05:42,280
Stalo se ti to někdy?
84
00:05:42,760 --> 00:05:48,300
No. No tak vidíš, tak to je skoro to
samé, akorát za to dostaneš peníze.
85
00:05:49,020 --> 00:05:54,300
A já si to točím jenom jako tak pro
sebe, nebo jako jestli se jí ostydíš,
86
00:05:54,300 --> 00:05:57,140
tu kameru dám někam stranou.
87
00:05:59,980 --> 00:06:04,780
No nestydím, ale... Tak ty mě někde
potkáš.
88
00:06:05,380 --> 00:06:06,960
No před původem práci.
89
00:06:07,160 --> 00:06:10,160
No, natáčíš to a chceš sex.
90
00:06:10,460 --> 00:06:13,000
A to je takový celý život.
91
00:06:13,300 --> 00:06:15,640
A co je na tom podezřelýho?
92
00:06:16,060 --> 00:06:16,919
No tohle.
93
00:06:16,920 --> 00:06:19,900
A jako co? Tak dva citáců dobrých, ne?
94
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
Asi ne.
95
00:06:24,289 --> 00:06:28,470
Říkala, že by si chtěla vydělávat 20 -30
táců za měsíc. Tak jo. A já ti teď
96
00:06:28,470 --> 00:06:31,610
nabízím 20 táců za jednu krátkou
šukačku.
97
00:06:32,030 --> 00:06:35,130
No jo, ale co to by dalo?
98
00:06:35,630 --> 00:06:39,330
To je jenom pro mě, to si točím jenom
sám pro svoji zábavu.
99
00:06:39,990 --> 00:06:43,370
Tak zase, že jo, dávám ti 20 táců, to
není tak málo.
100
00:06:44,670 --> 00:06:46,130
Chci mít něco na památku.
101
00:06:46,370 --> 00:06:47,370
Ještě jsi mi je nedal.
102
00:06:47,970 --> 00:06:50,090
No tak jasně, ale teď ti dám.
103
00:06:51,010 --> 00:06:53,190
To byla ta práce, jak jsem říkal.
104
00:06:54,080 --> 00:06:56,720
No, to není nic lepšího. Baví tě sex?
105
00:06:58,400 --> 00:06:59,400
Ne.
106
00:07:00,520 --> 00:07:01,900
Jo, baví.
107
00:07:02,340 --> 00:07:06,020
Ale tohle je divnej sex.
108
00:07:06,240 --> 00:07:08,660
Počkej, jsem jako nějakej ošklivej? Jsem
nějakej slizák?
109
00:07:10,160 --> 00:07:11,160
Ne.
110
00:07:12,200 --> 00:07:13,440
No tak vidíš.
111
00:07:15,860 --> 00:07:20,660
Ty bys to udělal, kdyby za tebou takhle
někdo přišel?
112
00:07:21,080 --> 00:07:23,980
No kdyby za mnou přišla tak hezká holka
jako jsi ty, tak bych to udělal i
113
00:07:23,980 --> 00:07:24,980
zadarmo.
114
00:07:28,660 --> 00:07:31,060
Jako hele, máš fakt prostě nádherný oči.
115
00:07:31,920 --> 00:07:33,560
A to se jen tak nevidí.
116
00:07:35,140 --> 00:07:40,760
A prostě já si nemůžu pomoct, mně
přijdeš prostě exotická, hezká, sexy.
117
00:07:42,140 --> 00:07:43,480
A prostě se mi líbíš.
118
00:07:44,680 --> 00:07:46,040
Ty jsi ukecaný.
119
00:07:47,419 --> 00:07:51,020
Dej se ukrcat, dej se vinou, příjmnej,
teď na tom není nic špatnýho.
120
00:07:52,060 --> 00:07:54,240
Já jsem fakt už dlouho neviděl takhle
pěknou holku.
121
00:07:56,560 --> 00:07:59,560
A to, že já se procházím Prahou rád, tak
koukám se po žensky.
122
00:08:00,080 --> 00:08:03,980
Ale jako ty seš extrémně prosto
miloučká, pěknoučká.
123
00:08:06,160 --> 00:08:09,880
Kolik jsi řekla, že ti je, aby mě ještě
nezavřeli? O osmnácti bylo, ne?
124
00:08:10,540 --> 00:08:11,580
Je mi dvacet.
125
00:08:12,300 --> 00:08:15,360
Já si dělám takhle. No, teď nedávno
bylo.
126
00:08:15,620 --> 00:08:19,640
Jo. No vidíš to, tak to bude jako skoro
k narozeninám.
127
00:08:22,720 --> 00:08:23,720
Narozeninovej sex.
128
00:08:25,820 --> 00:08:29,560
S někým úplně cizím. No teď to je
zrušující, ne?
129
00:08:34,159 --> 00:08:36,280
A kdyby to mělo bejt?
130
00:08:36,799 --> 00:08:42,580
Prosím? Kdyby to jako mělo bejt? Kdy
nebo kde? No kde, jako kdyby, kdyby,
131
00:08:42,580 --> 00:08:43,880
jo, kdyby to říkal, že jo.
132
00:08:44,360 --> 00:08:45,740
Kdyby se to náhodou stalo.
133
00:08:46,670 --> 00:08:49,830
Čirou náhodou. No, tak kde by to jako
mělo být?
134
00:08:52,490 --> 00:08:53,690
Třeba v tvojich autě.
135
00:08:58,510 --> 00:09:02,910
Na zadních sračkách je dost místa,
ale... Kolik běhá takových magorů, jako
136
00:09:02,910 --> 00:09:05,310
já s kamerou, a nabídne ti dva cetácu?
137
00:09:05,690 --> 00:09:08,110
Magorů? To se bojím.
138
00:09:09,150 --> 00:09:11,130
Jako, proč se bojíš? Čeho se bojíš?
139
00:09:12,090 --> 00:09:13,690
No, protože jsi magor.
140
00:09:16,670 --> 00:09:20,530
Já jsem prostě jenom úplně z tebe paf.
Já abys mi věřila.
141
00:09:20,810 --> 00:09:22,270
Já ty peníze mám takhle sem.
142
00:09:24,770 --> 00:09:25,870
Tady budou ležet.
143
00:09:26,650 --> 00:09:27,810
A ty si je můžeš vzít.
144
00:09:33,770 --> 00:09:34,770
Spočítej si to.
145
00:09:35,090 --> 00:09:36,090
Tak čau.
146
00:09:36,290 --> 00:09:37,490
No počkej, počkej.
147
00:09:38,130 --> 00:09:40,430
Spočítej si ty prachy, že mi kecám. Já
ti věřím.
148
00:09:41,490 --> 00:09:42,490
No vidíš.
149
00:09:42,590 --> 00:09:45,050
Tak když mi věříš, tak se nemusíš ničeho
pát, ne?
150
00:09:45,340 --> 00:09:52,160
Tak jo, tak... Hele, neboj se. Točím si
to jenom pro sebe. Nikdo to nikdy
151
00:09:52,160 --> 00:09:54,980
neuvidí. Je to jenom pro mě.
152
00:09:55,660 --> 00:09:59,160
Jenom se to tady v rychlosti rozdáme,
protože mě prostě zrušují tvoje oči.
153
00:10:00,040 --> 00:10:01,560
Máš nádherný oči.
154
00:10:02,160 --> 00:10:04,680
Jsem v životě neviděl tak krásný, velký
oči.
155
00:10:05,740 --> 00:10:11,920
Děkuju. Ty jsi celá hezká. Přímo to je
úžasná.
156
00:10:13,960 --> 00:10:15,220
Že se tady asi roztaču.
157
00:10:19,960 --> 00:10:24,300
Tak... Tak... Hele, spočítej si ty
peníze.
158
00:10:25,280 --> 00:10:28,660
Spočítej si to. Já jen nechci počítat.
Ne, spočítej si to. Já jen nechci
159
00:10:28,660 --> 00:10:30,860
počítat. Nechceš je počítat. Takže mi
věříš.
160
00:10:31,600 --> 00:10:33,460
Jo. A hodí se ti dvacetácu.
161
00:10:34,900 --> 00:10:36,620
Znáš někoho, komu by se nehodili?
162
00:10:37,500 --> 00:10:39,440
No, abych byl upřímnej, tak asi ne, no.
163
00:10:40,740 --> 00:10:41,740
Vidíš to.
164
00:10:41,940 --> 00:10:42,589
A jo.
165
00:10:42,590 --> 00:10:43,870
Za chvíli můžou být tvoje.
166
00:10:45,230 --> 00:10:46,230
Za jak dlouho?
167
00:10:47,710 --> 00:10:50,450
Prostě si zašukáme a pak si jevemeš.
168
00:10:56,250 --> 00:11:01,030
Na to video bude jenom pro tebe. To je
jenom pro mě, to si točím jenom sám pro
169
00:11:01,030 --> 00:11:03,910
sebe. Jenom abych měl něco na památku,
ty tvoje oči.
170
00:11:04,970 --> 00:11:08,250
Ale... diskretně.
171
00:11:25,040 --> 00:11:26,960
Taky jste mě brálo takový ty
nejšetřovský.
172
00:11:29,160 --> 00:11:30,160
Nikdy čekat.
173
00:11:31,160 --> 00:11:35,020
To zůstra když čeká. Zůstra když čeká.
Pro mě.
174
00:11:38,400 --> 00:11:43,460
No jo, zůstra když čeká.
175
00:11:44,100 --> 00:11:45,100
Nikdy.
176
00:12:04,590 --> 00:12:05,590
měrně svojí těm.
177
00:12:38,510 --> 00:12:39,870
Takhle musíš držet ty vlasy.
178
00:13:42,440 --> 00:13:44,620
Mějí špatné. Mějí špatné, jo.
179
00:15:17,580 --> 00:15:18,580
Děkujeme.
180
00:16:01,130 --> 00:16:02,130
Děkujeme.
181
00:16:36,040 --> 00:16:37,900
co bych chtěl tam vztračovat chvileček.
182
00:21:45,130 --> 00:21:46,130
na chodík.
183
00:22:22,030 --> 00:22:23,030
Koukej na mě.
184
00:22:23,450 --> 00:22:24,450
Koukej na mě.
185
00:22:42,230 --> 00:22:43,230
Koukej.
186
00:22:43,570 --> 00:22:44,570
Koukej. Koukej. Koukej.
187
00:22:47,030 --> 00:22:48,030
Koukej.
188
00:23:48,270 --> 00:23:49,270
Vzadu za ten stěrač třeba.
189
00:23:57,950 --> 00:24:00,050
A v něm je neulom, jsou tady stěrače.
190
00:25:22,830 --> 00:25:25,070
Pěkně koukej. To je prázdný jazyček.
191
00:25:41,630 --> 00:25:43,010
Tohle je to nekřutná.
192
00:25:44,210 --> 00:25:45,390
To zní na mě.
193
00:25:48,910 --> 00:25:50,230
Už mě ovíří.
194
00:26:00,460 --> 00:26:01,460
Tak co?
195
00:26:02,080 --> 00:26:03,740
Vidíte dobře vydělaný prachy?
196
00:26:05,400 --> 00:26:06,400
Co?
197
00:26:07,760 --> 00:26:13,120
Tam jsou lidi. Jo, nějaký lidi zase
zařízel.
198
00:26:14,060 --> 00:26:16,200
Tak se objíkneš.
199
00:26:19,680 --> 00:26:21,320
Máš nad sobě šíle vrtů.
200
00:26:21,660 --> 00:26:23,900
Já vím. Tak se schovej do auta.
201
00:26:33,800 --> 00:26:34,800
Máme to za sebou.
202
00:26:35,460 --> 00:26:36,460
Pohoda, ne?
203
00:26:38,900 --> 00:26:40,540
Jsi nějaká vyřízená z toho.
204
00:26:40,820 --> 00:26:42,100
To bylo takový hezký.
205
00:26:44,900 --> 00:26:45,960
Mně se to líbilo.
206
00:26:47,060 --> 00:26:48,060
Co to je?
207
00:26:48,800 --> 00:26:49,800
Tak si je vem.
208
00:26:50,540 --> 00:26:51,540
Děkuju.
209
00:26:55,380 --> 00:26:57,880
A teď mi prozradí, kde bydlíš a já ti
tam hodím.
210
00:26:59,680 --> 00:27:02,440
V Dejvicích. U koleťáku.
15170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.