All language subtitles for 特別編集版『機動戦士ガンダム.鉄血のオルフェンズ.ウルズハント.-小さな挑戦者の軌跡-』.WEBRip.Netflix.ja[cc]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,567 --> 00:00:29,112
(コルナル)
人は何を望むのでしょう?
2
00:00:30,238 --> 00:00:32,949
昨日までの日常の中に—
3
00:00:33,033 --> 00:00:37,203
突然 思いがけない運命の扉が
現れた時…
4
00:00:37,287 --> 00:00:39,956
(衝撃音)
5
00:00:42,333 --> 00:00:45,170
(爆発音)
6
00:01:01,352 --> 00:01:03,938
(ウィスタリオ)
俺たちの街が… なんで…!
7
00:01:04,022 --> 00:01:05,273
(女の子の泣き声)
8
00:01:05,356 --> 00:01:06,649
(デムナー)これは—
9
00:01:06,733 --> 00:01:09,235
モビルスーツによる
襲撃のようですな…
10
00:01:09,319 --> 00:01:10,153
(ウィスタリオ)モビルスーツ!?
11
00:01:14,407 --> 00:01:16,034
(デムナー)若! こちらです!
12
00:01:16,117 --> 00:01:17,160
(ウィスタリオ)ああ
13
00:01:18,244 --> 00:01:21,247
(デムナー)基本的な操作は
若が いつも使っている—
14
00:01:21,331 --> 00:01:23,124
フレック・グレイズと変わりません
15
00:01:23,208 --> 00:01:26,419
しかし エイハブ・リアクターの
出力は倍以上
16
00:01:26,878 --> 00:01:30,757
こちらでもサポートいたしますが
くれぐれもお気をつけて
17
00:01:30,840 --> 00:01:32,008
(ウィスタリオ)ありがとう
18
00:01:32,509 --> 00:01:33,551
ん?
19
00:01:34,219 --> 00:01:37,847
爺(じい) この端白星(はじろぼし)というのは?
20
00:01:37,931 --> 00:01:40,642
(デムナー)
この機体のペットネームです
21
00:01:44,771 --> 00:01:45,980
(ウィスタリオ)そうか
22
00:01:46,064 --> 00:01:46,898
じゃあ…
23
00:01:47,982 --> 00:01:50,485
行こう 端白星
24
00:01:56,116 --> 00:01:59,160
(コルナル)人生を 未来を
25
00:01:59,244 --> 00:02:04,457
すべてを変えてしまうほどの光が
その先に見えた時…
26
00:02:05,083 --> 00:02:06,292
何を?
27
00:02:14,717 --> 00:02:19,597
俺の街を傷物にしたお前を
俺は絶対に許さない!
28
00:02:23,434 --> 00:02:27,146
(コルナル)わたくしは
コルナル・コーサと申します
29
00:02:27,230 --> 00:02:29,149
リングは お持ちですか?
30
00:02:29,482 --> 00:02:30,316
リング?
31
00:02:30,400 --> 00:02:31,442
あっ
32
00:02:31,818 --> 00:02:33,319
それって…
33
00:02:35,446 --> 00:02:36,489
これのこと?
34
00:02:36,573 --> 00:02:37,615
(コルナル)フッ…
35
00:02:39,742 --> 00:02:41,661
グラートゥラーティオ
36
00:02:41,744 --> 00:02:43,246
おめでとうございます
37
00:02:45,748 --> 00:02:49,460
あなたは“ウルズハント”の
参加資格を得ました
38
00:02:56,342 --> 00:02:59,512
(コルナル)
水先案内人 コルナル・コーサ
39
00:03:00,180 --> 00:03:03,266
扉を開け いざなう者…
40
00:03:03,349 --> 00:03:04,267
ですが—
41
00:03:04,809 --> 00:03:09,397
今思えば 運命の扉は
わたくしの前にも—
42
00:03:09,480 --> 00:03:12,275
等しく
開かれていたのかもしれません…
43
00:03:13,151 --> 00:03:16,279
あの日のことを
忘れることはないでしょう
44
00:03:17,155 --> 00:03:18,198
そう
45
00:03:18,615 --> 00:03:22,702
彼 ウィスタリオ・アファムとの
出会いを
46
00:03:24,621 --> 00:03:26,623
{\an8}♪~
47
00:03:37,467 --> 00:03:40,094
{\an8}♪ 始まりの合図は
48
00:03:40,178 --> 00:03:44,223
♪ なんにも覚えていやしない
49
00:03:44,307 --> 00:03:50,104
♪ 気が付けば
もうずっと走っていた
50
00:03:50,188 --> 00:03:52,774
♪ 泣きたくなるぐらい
51
00:03:52,857 --> 00:03:58,029
♪ 人は不平等なんだとわかったよ
52
00:03:58,112 --> 00:04:02,241
♪ 現実は残酷だ
53
00:04:02,325 --> 00:04:08,957
♪ ボロボロになって
堪(たま)らなく孤独で
54
00:04:09,040 --> 00:04:14,963
♪ それでもまだ足は動くんだろう
55
00:04:15,046 --> 00:04:19,217
♪ だから どこまでも
56
00:04:19,300 --> 00:04:21,844
♪ もっと遠くへ
57
00:04:21,928 --> 00:04:25,807
♪ 例えこれが明けることのない
58
00:04:25,890 --> 00:04:27,767
♪ 夜だったとしても
59
00:04:27,850 --> 00:04:32,105
♪ あの日 願ったものが
60
00:04:32,188 --> 00:04:34,607
♪ 不相応でも
61
00:04:34,691 --> 00:04:40,989
♪ どうしようもないほど
僕を動かして
62
00:04:41,072 --> 00:04:47,578
♪ ずっとずっと 僕を動かして
63
00:04:52,500 --> 00:04:54,502
{\an8}~♪
64
00:04:56,713 --> 00:04:59,132
(コルナル)ウルズハント備忘録
65
00:04:59,507 --> 00:05:02,927
本日 我が主(あるじ)“N”により—
66
00:05:03,011 --> 00:05:05,888
ウルズハントの開始が
宣告されました
67
00:05:06,848 --> 00:05:08,182
ウルズハントとは—
68
00:05:08,266 --> 00:05:11,394
参加資格であるリングを
手にした者たちが—
69
00:05:11,477 --> 00:05:16,816
指示されたポイントを巡り
特定のデータを集めるレース
70
00:05:17,233 --> 00:05:19,569
その優勝賞金は…
71
00:05:19,652 --> 00:05:21,070
1000億メリア
72
00:05:22,113 --> 00:05:24,198
手にした者の人生を—
73
00:05:24,282 --> 00:05:27,869
根底から変えてしまう金額と
いっていいでしょう
74
00:05:40,506 --> 00:05:41,549
(警告音)
75
00:05:41,632 --> 00:05:42,467
えっ?
76
00:05:45,303 --> 00:05:46,596
(警告音)
(レンジー)あっ!
77
00:05:48,431 --> 00:05:50,099
(コルナル)届かなかった夢も
78
00:05:50,600 --> 00:05:52,518
理想も 欲望も
79
00:05:53,603 --> 00:05:57,607
ぐっと現実に
引き寄せることのできる巨万の富
80
00:05:58,232 --> 00:05:59,358
となれば…
81
00:06:02,695 --> 00:06:07,617
それを巡る争いが
互いの命を懸けたものになるのは
82
00:06:07,700 --> 00:06:09,827
必然なのかもしれません
83
00:06:13,498 --> 00:06:14,582
フゥ…
84
00:06:21,214 --> 00:06:22,423
{\an8}(ウィスタリオ)どう?
85
00:06:22,840 --> 00:06:25,676
リングに書き込まれた内容は
分かった?
86
00:06:26,177 --> 00:06:28,846
何かの暗号らしいのですが…
87
00:06:28,930 --> 00:06:31,307
残念ながら解析できません
88
00:06:31,849 --> 00:06:33,267
そうか…
89
00:06:33,559 --> 00:06:35,895
厄祭戦(やくさいせん)の頃の船ってことは—
90
00:06:35,978 --> 00:06:39,107
その時代に
関係があるデータなのかな…
91
00:06:40,566 --> 00:06:44,153
(コルナル)我が主“N”より
メッセージが届きました
92
00:06:44,237 --> 00:06:45,071
(ウィスタリオ)何だって?
93
00:06:45,822 --> 00:06:47,949
(拍手)
94
00:06:48,032 --> 00:06:49,867
グラートゥラーティオ
95
00:06:49,951 --> 00:06:52,286
あなたは ウルズハントの
ファーストミッションを—
96
00:06:52,370 --> 00:06:53,704
クリアしました
97
00:06:53,788 --> 00:06:56,207
(ウィスタリオ)え? これで?
98
00:06:58,626 --> 00:07:00,420
(コルナル)ウルズハントにおいて
99
00:07:00,503 --> 00:07:05,633
ライバルとの遭遇は すなわち
命の奪い合いを意味する
100
00:07:06,134 --> 00:07:08,469
それは ある意味 真実
101
00:07:09,095 --> 00:07:10,138
ですが…
102
00:07:11,931 --> 00:07:14,600
(598(ゴーキュッパ))誰が海賊だってぇ!?
103
00:07:14,684 --> 00:07:16,644
(ウィスタリオ)
商船をモビルスーツで襲って—
104
00:07:16,727 --> 00:07:19,105
どこから どう見ても海賊だろ!
105
00:07:22,567 --> 00:07:26,112
(598)そんなチンケな連中と
一緒にすんじゃねえ!
106
00:07:26,195 --> 00:07:30,116
俺たちは いずれ
鉄華団(てっかだん)みたいになんだからな!
107
00:07:30,658 --> 00:07:31,742
鉄華団!?
108
00:07:31,826 --> 00:07:33,119
今 鉄華団って言ったのか!?
109
00:07:34,495 --> 00:07:35,955
言った!
110
00:07:36,038 --> 00:07:38,541
俺たちは 次の鉄華団になんだよ!
111
00:07:38,624 --> 00:07:39,750
ん!
112
00:07:40,418 --> 00:07:42,587
(ウィスタリオ)
そっちこそ ふざけんな!
113
00:07:43,921 --> 00:07:46,799
彼らが いつ
商船を襲って 名を揚げた?
114
00:07:46,883 --> 00:07:49,802
海賊まがいのことをして
名を揚げたっていうんだ!
115
00:07:50,761 --> 00:07:51,804
ぐっ…
116
00:07:52,680 --> 00:07:56,225
(コルナル)己のすべてを懸けて
ぶつかり合った先に—
117
00:07:56,309 --> 00:08:00,146
不思議な絆が生まれるということも
ありました
118
00:08:03,107 --> 00:08:04,984
(598)
んっ ぐっ… 大丈夫だ…
119
00:08:07,820 --> 00:08:09,238
(144たち)わあああ!
120
00:08:09,322 --> 00:08:10,656
(キンバル)何だ てめぇは!
121
00:08:10,740 --> 00:08:12,200
(衝撃音)
(キンバル)うおっ!
122
00:08:14,285 --> 00:08:17,705
何か ほんとに気に入らないんだよ
あんたらは!
123
00:08:23,294 --> 00:08:25,338
(598)あんたには
世話になっちまったな
124
00:08:25,421 --> 00:08:26,714
礼を言っとく
125
00:08:26,797 --> 00:08:30,635
(ウィスタリオ)いいよ
俺が勝手に首を突っ込んだだけだし
126
00:08:31,010 --> 00:08:32,637
(598)それもそっか
127
00:08:36,140 --> 00:08:38,184
(ウィスタリオ)
あんたは これから どうするんだ?
128
00:08:39,101 --> 00:08:43,981
もし行き場に困ってるなら
俺が金星で雇ってあげてもいいよ
129
00:08:44,065 --> 00:08:44,941
金星?
130
00:08:45,858 --> 00:08:47,818
ウルズハントの賞金で—
131
00:08:47,902 --> 00:08:50,905
俺は 故郷の
ラドニッツァ・コロニーを買う!
132
00:08:50,988 --> 00:08:53,282
ん? へ? はあ? 買う?
133
00:08:53,366 --> 00:08:54,367
コロニーを?
134
00:08:54,450 --> 00:08:55,284
(ウィスタリオ)ああ!
135
00:08:56,869 --> 00:09:00,206
(ウィスタリオ)今は 囚人しか
やってこない あの美しい星を—
136
00:09:00,289 --> 00:09:01,791
大勢の人が足を運ぶ—
137
00:09:02,375 --> 00:09:04,377
そんな場所に変えるんだ
138
00:09:04,752 --> 00:09:08,172
そのためには
人手が たくさん要るからね
139
00:09:08,631 --> 00:09:09,674
んっ…
140
00:09:11,968 --> 00:09:14,679
もうウルズハントってのに
勝ったつもりかよ
141
00:09:14,762 --> 00:09:16,055
(ウィスタリオ)ん?
142
00:09:16,138 --> 00:09:17,348
(598)悪いが…
143
00:09:17,431 --> 00:09:19,684
そう 上手(うま)くはいかねぇと思うぜ?
144
00:09:22,353 --> 00:09:23,521
それじゃあ 仕方ないね
145
00:09:23,604 --> 00:09:24,438
ああ!
146
00:09:24,939 --> 00:09:27,984
今度 会う時は
あんたは俺のライバルだ
147
00:09:28,067 --> 00:09:32,154
容赦はしないから 覚悟しとけよ
ウィスタリオ・アファム!
148
00:09:32,238 --> 00:09:34,865
そっちこそな 598
149
00:09:35,658 --> 00:09:36,492
ああ
150
00:09:36,576 --> 00:09:38,160
またな!
151
00:09:39,120 --> 00:09:41,497
(コルナル)
598さんと その仲間たち
152
00:09:42,206 --> 00:09:46,752
海賊キンバルに だまされ
手下として使われていた彼らは—
153
00:09:46,836 --> 00:09:49,630
ウィスタリオさんの助言を
手がかりに—
154
00:09:49,714 --> 00:09:52,258
リングの所有権を取り戻し—
155
00:09:52,758 --> 00:09:56,345
正式に ウルズハントに
参加することになりました
156
00:10:00,141 --> 00:10:05,563
また それをきっかけに
別の大切な出会いも…
157
00:10:05,646 --> 00:10:09,734
(食べる音)
158
00:10:09,817 --> 00:10:13,904
(食べる音)
159
00:10:13,988 --> 00:10:15,281
誰だ!
160
00:10:18,117 --> 00:10:19,160
あっ
161
00:10:20,703 --> 00:10:21,537
ん?
162
00:10:22,288 --> 00:10:25,416
あんたは キンバルの船にいた…
163
00:10:26,584 --> 00:10:27,918
(飲み込む音)
164
00:10:28,002 --> 00:10:29,295
(カチュア)“あんた”は やめて
165
00:10:30,046 --> 00:10:31,172
私はカチュア
166
00:10:32,131 --> 00:10:34,675
カチュア・イノーシーっていうの
167
00:10:40,097 --> 00:10:43,184
(こもった声で)ちょっと待って
コレだけ食べちゃうから
168
00:10:45,394 --> 00:10:46,562
(拍手)
169
00:10:46,645 --> 00:10:50,566
(コルナル)海賊船の積み荷として
捕らわれていたカチュアさんが—
170
00:10:50,649 --> 00:10:55,571
新しい仲間として
ウィスタリオさんの船の一員に
171
00:10:56,072 --> 00:10:59,658
同年代で
女性の旅仲間ができたことは—
172
00:10:59,742 --> 00:11:02,078
わたくしも嬉(うれ)しいかぎりです
173
00:11:03,371 --> 00:11:05,998
{\an8}そして
さらに もう一人
174
00:11:06,082 --> 00:11:06,832
{\an8}(レンジー)ぐうっ…
175
00:11:10,878 --> 00:11:11,962
ん! 何だ!?
176
00:11:12,046 --> 00:11:13,047
(警告音)
177
00:11:18,386 --> 00:11:20,137
(アンディ)
こいつら 何なんだよ!?
178
00:11:20,221 --> 00:11:21,055
ぐわっ!
179
00:11:21,138 --> 00:11:23,599
シクラーゼさん!
こりゃ何なんだ!?
180
00:11:23,682 --> 00:11:25,643
(シクラーゼ)
コクーンの自動防衛システムだ
181
00:11:25,726 --> 00:11:26,560
ん!
182
00:11:27,061 --> 00:11:30,272
(シクラーゼ)起動すると
大量の無人攻撃機が出撃し—
183
00:11:30,356 --> 00:11:34,568
敵を完璧に排除する
厄祭戦時代のシステム
184
00:11:35,194 --> 00:11:39,824
もっとも 細かい区別はつかんから
手当たり次第らしいがな
185
00:11:42,910 --> 00:11:45,830
うっ!? あんたが起動したのか?
186
00:11:45,913 --> 00:11:47,498
(シクラーゼ)
増援を送ると言ったろう?
187
00:11:47,581 --> 00:11:48,416
(レンジー)あっ!
188
00:11:48,499 --> 00:11:51,335
(シクラーゼ)一応 言っておくが
システムを止めようとしても無駄だ
189
00:11:51,419 --> 00:11:55,923
なっ… クソ
最初から捨て駒ってわけか!
190
00:11:57,174 --> 00:11:58,592
(アンディ)また来るぞ!
191
00:12:01,554 --> 00:12:04,515
お頭! 俺らが時間を稼ぎます!
192
00:12:04,598 --> 00:12:06,559
(ビト)
うまいこと逃げてください!
193
00:12:06,642 --> 00:12:10,020
お前ら… やめろ…
194
00:12:13,649 --> 00:12:14,692
(アンディ)決めてたんですよ
195
00:12:14,775 --> 00:12:15,901
(衝撃音)
(アンディ)ぐっ…
196
00:12:15,985 --> 00:12:18,070
助けられてばっかりじゃねぇ
197
00:12:18,154 --> 00:12:22,074
次は俺らで お頭を助けて
カッコつけてやろうぜって!
198
00:12:22,158 --> 00:12:23,242
(ビト)お頭には—
199
00:12:23,325 --> 00:12:26,579
俺たちのパラダイスを
作ってもらわねえと
200
00:12:26,662 --> 00:12:28,497
約束ですよ!
201
00:12:30,040 --> 00:12:31,959
よせ バカ野郎…
202
00:12:33,794 --> 00:12:35,713
うおおおおーっ!
203
00:12:38,299 --> 00:12:39,967
(ビト)レンジー隊だ!
204
00:12:40,050 --> 00:12:41,927
ナメんなーっ!
205
00:12:42,595 --> 00:12:43,637
(ビト)ぐあっ!
206
00:12:44,930 --> 00:12:46,348
ううっ!
207
00:12:46,432 --> 00:12:47,475
がはっ…
208
00:12:49,059 --> 00:12:50,352
(爆発音)
209
00:12:50,436 --> 00:12:52,104
ビト~ッ!
210
00:12:56,942 --> 00:12:58,611
(レンジー)やめろーっ!
211
00:12:58,694 --> 00:12:59,862
ビト! アンディ!
212
00:13:03,324 --> 00:13:06,869
お頭… 逃げてって言ったのに…
213
00:13:09,788 --> 00:13:11,123
ぐっ…
214
00:13:11,207 --> 00:13:13,083
お前らを置いて逃げられるか!
215
00:13:13,167 --> 00:13:15,586
フッ… ダメですよ
216
00:13:15,669 --> 00:13:17,838
約束じゃないです… か…
217
00:13:18,506 --> 00:13:20,424
(アンディ)お頭は こんな…
218
00:13:20,508 --> 00:13:21,342
あっ!
219
00:13:22,218 --> 00:13:24,345
と… こ… ろ…
220
00:13:24,428 --> 00:13:25,888
アンディ!
221
00:13:27,056 --> 00:13:27,890
(爆発音)
222
00:13:27,973 --> 00:13:29,517
シクラーゼめぇ!
223
00:13:29,600 --> 00:13:31,393
-(アンディ)頭(かしら)…
-(レンジー)ぐっ!
224
00:13:31,477 --> 00:13:33,187
-(アンディ)頼んます…
-(レンジー)ぐぅ!
225
00:13:33,270 --> 00:13:36,690
(アンディ)
俺とビトの… 分… も…
226
00:13:36,774 --> 00:13:37,900
(衝撃音)
(レンジー)ぐあっ!
227
00:13:41,070 --> 00:13:44,031
ううっ… シクラーゼ…
228
00:13:44,573 --> 00:13:46,575
許… さ…
229
00:13:52,581 --> 00:13:53,415
(ウィスタリオ)おいっ
230
00:13:53,499 --> 00:13:56,168
大丈夫か!? あんたっ!
231
00:13:56,252 --> 00:13:57,294
おい!
232
00:13:58,462 --> 00:14:01,549
(コルナル)ライバル組織に
所属していましたが—
233
00:14:01,632 --> 00:14:05,219
上官に裏切られ 仲間を失った—
234
00:14:05,302 --> 00:14:07,513
レンジー・ダブリスコさん
235
00:14:08,305 --> 00:14:10,474
ウルズハントを降りる気はないよ
236
00:14:11,517 --> 00:14:14,478
俺は まだ 夢を叶(かな)えてない
237
00:14:14,562 --> 00:14:18,107
ウルズハントは
最大のチャンスなんだ
238
00:14:18,649 --> 00:14:21,735
例の 国を作るって話か?
239
00:14:22,152 --> 00:14:25,614
てめえ一人の夢のために
仲間を犠牲にしようってのか!
240
00:14:26,198 --> 00:14:27,616
俺一人の夢じゃない
241
00:14:28,158 --> 00:14:29,618
みんなの夢だよ!
242
00:14:30,369 --> 00:14:34,832
ラドニッツァ・コロニーは今
どこの経済圏にも属してない
243
00:14:34,915 --> 00:14:38,752
だから 金星の人々は
IDすら持っていない
244
00:14:39,837 --> 00:14:43,257
つまり 何者でもないんだ
245
00:14:43,841 --> 00:14:46,552
国があれば 居場所ができる
246
00:14:46,635 --> 00:14:49,680
“金星の民”として 胸を張れる
247
00:14:49,763 --> 00:14:52,766
みんなが幸せになるための夢だ
248
00:14:52,850 --> 00:14:56,895
ウルズハントの賞金で
俺は それを叶えてみせる
249
00:15:00,566 --> 00:15:05,321
(コルナル)自分自身の夢と
仲間の復讐(ふくしゅう)を果たすため—
250
00:15:06,363 --> 00:15:10,826
ウィスタリオさんと
行動を共にすることになりました
251
00:15:42,858 --> 00:15:43,692
(通信が入る音)
252
00:15:43,776 --> 00:15:44,818
(部下)姉御
253
00:15:46,278 --> 00:15:47,363
(タマミ)何だい?
254
00:15:47,446 --> 00:15:49,531
(部下)連中の船を捕捉しました
255
00:15:50,074 --> 00:15:52,409
(タマミ)分かったよ すぐ行く
256
00:15:54,870 --> 00:15:55,913
(パルスタイ)あっ!
257
00:15:56,497 --> 00:15:57,915
何だ てめえは
258
00:15:57,998 --> 00:16:00,417
(タマミ)アタシはタマミ・ラコウ
259
00:16:00,501 --> 00:16:03,504
ラコウ海賊団の頭を張ってるもんさ
260
00:16:03,587 --> 00:16:06,048
(598)
俺はファウンドリングの598だ
261
00:16:06,131 --> 00:16:08,175
海賊が何の用だよ
262
00:16:08,676 --> 00:16:13,180
坊やたちが テイワズ船籍の
貨物船を襲った証拠は挙がってんだ
263
00:16:13,263 --> 00:16:15,766
そのケジメをつけさせに来た
264
00:16:16,433 --> 00:16:19,687
(コルナル)リングを所持する一人
タマミ・ラコウさんは—
265
00:16:20,396 --> 00:16:24,733
タービンズ傘下の
ラコウ海賊団を率いるリーダー
266
00:16:28,028 --> 00:16:30,197
船とモビルスーツは勘弁してくれ
267
00:16:30,280 --> 00:16:33,325
ここが俺たちの家で
必要なもんなんだ
268
00:16:33,409 --> 00:16:34,868
賠償金なら払う
269
00:16:34,952 --> 00:16:38,080
足りねえ分は あとからでも
必ず どうにかするからよ
270
00:16:38,163 --> 00:16:40,916
(タマミ)口では何とでも言えるよ
271
00:16:41,000 --> 00:16:43,919
口だけじゃねえってことは
今から見せる
272
00:16:44,003 --> 00:16:46,338
指でも詰めようってのかい?
273
00:16:47,923 --> 00:16:49,591
(598)腕1本だ
274
00:16:49,675 --> 00:16:51,093
あん?
275
00:16:51,176 --> 00:16:53,846
今ここで この腕を切り落とす
276
00:16:53,929 --> 00:16:55,097
-(パルスタイ)あっ!
-(ウィスタリオ)598!?
277
00:16:55,180 --> 00:16:56,014
(レンジー)おい! お前…
278
00:16:56,098 --> 00:16:58,851
(598)
それで俺の言葉を信じてくれ
279
00:17:03,689 --> 00:17:04,606
いいだろう
280
00:17:04,690 --> 00:17:05,858
(タマミ)やってみな
281
00:17:05,941 --> 00:17:06,859
(パルスタイ)いいわけな…!
(衝撃音)
282
00:17:06,942 --> 00:17:08,861
(警告音)
(ウィスタリオ)何だ?
283
00:17:09,445 --> 00:17:12,656
(ローム)ハッハー!
見たか アイコー
284
00:17:13,073 --> 00:17:17,494
(ローム)リングの持ち主を
このローム・ザン様が一網打尽よ
285
00:17:17,578 --> 00:17:20,247
(アイコー)そうだねえ
さすが兄ちゃんだ
286
00:17:20,330 --> 00:17:23,959
ったく 連中がやり合ったあとで
仕掛けりゃいいってのに
287
00:17:24,042 --> 00:17:25,502
(ローム)何か言ったか?
288
00:17:25,586 --> 00:17:27,421
(アイコー)兄ちゃん サイコー!
289
00:17:27,921 --> 00:17:31,425
(コルナル)598さんの
腕の運命にハラハラしましたが
290
00:17:32,176 --> 00:17:36,847
敵襲を受け
互いに背中を預けて戦ったことで
291
00:17:36,930 --> 00:17:38,724
ひとまず和解
292
00:17:39,266 --> 00:17:43,604
598さんたちは
今後 タマミさんの下に就いて—
293
00:17:43,687 --> 00:17:46,315
商売の仕方を学ぶことになりました
294
00:17:48,609 --> 00:17:51,528
さあ 次は どいつだい!
295
00:17:52,863 --> 00:17:53,697
あっ!
296
00:17:53,781 --> 00:17:57,785
(ローム)これが!
ゴージャス・ピンクと…
297
00:17:57,868 --> 00:18:00,370
ゴージャス・シルバーの…
298
00:18:00,454 --> 00:18:02,915
(ロームとアイコー)
ブラザー・アタックよお!
299
00:18:03,999 --> 00:18:05,667
ぐあああっ!
300
00:18:09,755 --> 00:18:11,298
(ローム)アイコー! うあっ!
301
00:18:11,381 --> 00:18:12,299
なん…
302
00:18:12,382 --> 00:18:13,634
だと!?
303
00:18:13,717 --> 00:18:15,803
(ローム)クソがあ!
304
00:18:28,732 --> 00:18:31,401
(コルナル)
ウルズハントの参加者が全員
305
00:18:31,485 --> 00:18:36,240
モビルスーツを乗りこなす
戦闘経験者ばかりとは限りません
306
00:18:36,740 --> 00:18:38,325
コウゾウ・メンドウさんは—
307
00:18:38,408 --> 00:18:42,955
約300年前に起こったとされる
厄祭戦について調べている—
308
00:18:43,038 --> 00:18:44,373
トレジャーハンター
309
00:18:44,456 --> 00:18:45,332
(メンドウ)ああ
310
00:18:45,415 --> 00:18:47,000
そうだ! 少年
311
00:18:47,084 --> 00:18:47,918
(ウィスタリオ)ん?
312
00:18:48,001 --> 00:18:50,796
(メンドウ)少年の
ガンダム・フレームなんだが…
313
00:18:50,879 --> 00:18:51,755
端白星?
314
00:18:51,839 --> 00:18:53,465
ああ…
315
00:18:53,549 --> 00:18:55,592
そのような名の
ガンダム・フレームは—
316
00:18:55,676 --> 00:18:57,344
存在していないはずなんだ
317
00:18:57,427 --> 00:18:58,554
え?
318
00:18:58,637 --> 00:19:01,223
(メンドウ)
君の名は何だったかな?
319
00:19:01,306 --> 00:19:04,768
ウィスタリオ・アファム
ちゃんと覚えてよね
320
00:19:05,352 --> 00:19:08,397
それは 君の本当の名前かな?
321
00:19:08,480 --> 00:19:09,690
え?
322
00:19:09,773 --> 00:19:12,568
(メンドウ)
端白星の本当の名を知った時—
323
00:19:12,651 --> 00:19:16,238
君は君のままで
いられなくなるかもしれない
324
00:19:20,117 --> 00:19:22,578
(コルナル)
メンドウさんのお話によれば—
325
00:19:22,661 --> 00:19:25,080
リングの示すポイントは すべて
326
00:19:25,163 --> 00:19:28,083
セブンスターズの七家門が
管理する—
327
00:19:28,166 --> 00:19:32,588
厄祭戦時代の遺跡や
遺物であることが分かったそうです
328
00:19:34,590 --> 00:19:36,091
厄祭戦…
329
00:19:36,800 --> 00:19:39,261
わたくしたち水先案内人は—
330
00:19:39,344 --> 00:19:43,849
ウルズハントの主催者である
我が主“N”の指示のもと—
331
00:19:44,516 --> 00:19:48,103
リングを手にした参加者を
導くための存在…
332
00:19:49,229 --> 00:19:50,731
なのですが…
333
00:19:51,773 --> 00:19:56,695
ウルズハントの目的や
集めるデータの正体については—
334
00:19:56,778 --> 00:19:58,989
一切 知らされていません
335
00:19:59,489 --> 00:20:04,244
ウルズハントとセブンスターズ
厄祭戦の関係…
336
00:20:04,620 --> 00:20:06,872
それらは本当なのでしょうか?
337
00:20:08,373 --> 00:20:11,376
でも 確かに ただの推測とは—
338
00:20:11,460 --> 00:20:13,629
{\an8}言い切れないような
出来事も…
339
00:20:13,712 --> 00:20:14,922
{\an8}(イオク)厄祭戦…
340
00:20:15,589 --> 00:20:19,676
(イオク)厄祭戦時の
大量殺戮(さつりく)兵器… だと!?
341
00:20:19,760 --> 00:20:23,263
そんなものが
我がクジャン家の管理地内に…!
342
00:20:23,972 --> 00:20:25,015
(イオクの部下)あの…
343
00:20:25,098 --> 00:20:26,725
(イオク)そのような危険に—
344
00:20:26,808 --> 00:20:29,895
大切な部下たちを
さらしておけるものか!
345
00:20:30,270 --> 00:20:32,105
ただちに調査は中止!
346
00:20:32,189 --> 00:20:35,859
速やかに撤収せよと
現地部隊に通達せよ!
347
00:20:36,360 --> 00:20:38,862
私が直接 調査に出向くまで—
348
00:20:38,946 --> 00:20:40,697
{\an8}コロニーは封鎖だ!
349
00:20:42,032 --> 00:20:42,866
{\an8}(ギャラルホルンA)
おい
350
00:20:42,950 --> 00:20:46,078
イオク様からの指示で
ただちに撤収しろとさ
351
00:20:46,161 --> 00:20:47,746
(ギャラルホルンB)
え? 撤収って—
352
00:20:48,372 --> 00:20:51,333
こいつは どうすんだ?
このまま放っておくのか?
353
00:20:51,416 --> 00:20:53,752
(ギャラルホルンA)仕方ないだろ
そういう命令なんだよ
354
00:20:54,252 --> 00:20:57,089
{\an8}(足音)
355
00:20:57,172 --> 00:20:58,090
{\an8}(シクラーゼ)さて
356
00:20:58,173 --> 00:21:00,759
{\an8}そろそろ
仕事に戻らないとな
357
00:21:01,510 --> 00:21:03,762
(シクラーゼ)
君と話せて楽しかったよ
358
00:21:03,845 --> 00:21:06,265
ああ 俺もだよ
359
00:21:06,974 --> 00:21:08,016
フッ…
360
00:21:12,604 --> 00:21:13,480
さようなら
361
00:21:13,563 --> 00:21:14,773
(リングが光る音)
(シクラーゼ)ん?
362
00:21:15,482 --> 00:21:18,026
(光が広がる音)
363
00:21:23,991 --> 00:21:25,909
(ギャラルホルンA)離れろ!
364
00:21:31,873 --> 00:21:33,417
(ウィスタリオ)そのリング…
365
00:21:34,167 --> 00:21:35,919
ウルズハントの参加者
366
00:21:36,461 --> 00:21:37,296
あんたは…
367
00:21:37,379 --> 00:21:39,881
お前とは
一度 会いたいと思っていたぞ
368
00:21:39,965 --> 00:21:41,717
ウィスタリオ・アファム
369
00:21:42,551 --> 00:21:45,512
一人でレンジー隊を
叩(たた)きのめしたガキが—
370
00:21:45,595 --> 00:21:48,056
どれほどの者か興味があった
371
00:21:48,140 --> 00:21:49,433
だが 失望したよ
372
00:21:49,516 --> 00:21:51,351
そうか あんたがシクラーゼ!
373
00:21:52,227 --> 00:21:56,064
夢に夢見る
ただのつまらんガキだったとはな
374
00:21:58,025 --> 00:22:00,777
さて 用も済んだな
375
00:22:01,945 --> 00:22:03,321
じゃあ お別れだ
376
00:22:03,405 --> 00:22:04,865
-(シクラーゼ)ぐっ
-(ウィスタリオ)あっ
377
00:22:07,034 --> 00:22:07,868
くっ
378
00:22:08,535 --> 00:22:09,369
こいつは!?
379
00:22:16,710 --> 00:22:17,836
あっ…
380
00:22:20,172 --> 00:22:23,383
(コルナル)第4のポイントに
待ち構えていたのは…
381
00:22:23,467 --> 00:22:24,343
モビルアーマー
382
00:22:25,385 --> 00:22:28,263
300年前に厄祭戦を引き起こし—
383
00:22:28,346 --> 00:22:33,602
人類を壊滅に追い込もうとした
破壊兵器です
384
00:22:35,645 --> 00:22:37,105
(598)姉御! ハッ!
385
00:22:58,460 --> 00:22:59,127
あっ!
386
00:23:01,713 --> 00:23:02,631
くっ!
387
00:23:04,716 --> 00:23:06,259
何だ こいつ
388
00:23:06,343 --> 00:23:07,886
なんでウィスタリオだけ?
389
00:23:07,969 --> 00:23:08,804
んっ…
390
00:23:08,887 --> 00:23:10,305
ん! これは?
391
00:23:11,765 --> 00:23:13,016
端白星?
392
00:23:15,352 --> 00:23:17,437
ダメだ 上手く制御できない…
393
00:23:22,109 --> 00:23:23,777
ぐうっ… うっ!
394
00:23:27,572 --> 00:23:30,200
パワーが上がった? あっ
395
00:23:33,370 --> 00:23:35,122
“マルコシアス”?
396
00:24:35,557 --> 00:24:40,270
(コルナル)戦いは
激しい損傷を伴うものでした
397
00:24:45,400 --> 00:24:49,654
修復と整備のため
わたくしたちは一旦
398
00:24:49,738 --> 00:24:54,075
金星のラドニッツァ・コロニーに
戻ることにしました
399
00:24:55,744 --> 00:24:57,996
うわあっ… すごい!
400
00:24:58,830 --> 00:25:00,582
(598)ほんと すげえけど…
401
00:25:00,665 --> 00:25:03,376
これって コロニーっていうのか?
402
00:25:03,460 --> 00:25:05,128
こんなの見たことねえぞ
403
00:25:05,754 --> 00:25:08,882
開放型のコロニーは
私も初めてです
404
00:25:08,965 --> 00:25:12,761
地上とも
閉鎖型のコロニーとも違う…
405
00:25:12,844 --> 00:25:16,640
確かに これは
一見の価値がありますね
406
00:25:17,265 --> 00:25:19,976
(カチュア)ほんと すごい…
407
00:25:20,727 --> 00:25:22,479
(風の音)
(カチュア)フフフッ…
408
00:25:22,562 --> 00:25:23,396
あっ
409
00:25:24,522 --> 00:25:25,565
何これ?
410
00:25:26,274 --> 00:25:28,026
最高!
411
00:25:28,985 --> 00:25:31,905
ようこそ
ラドニッツァ・コロニーへ!
412
00:25:38,286 --> 00:25:41,206
(コルナル)
確かに すごい景色ですね
413
00:25:41,289 --> 00:25:45,043
(カチュア)うん
ずーっと ここにいたいって思える
414
00:25:45,126 --> 00:25:47,796
カチュアがいたいなら
ずっといていいよ
415
00:25:47,879 --> 00:25:48,713
(カチュア)え?
416
00:25:48,797 --> 00:25:50,298
(ウィスタリオ)歓迎する
417
00:25:50,382 --> 00:25:51,216
あっ
418
00:25:52,092 --> 00:25:54,678
もちろん仕事は手伝ってもらうけど
419
00:25:55,178 --> 00:25:56,221
コルナルさんも
420
00:25:56,304 --> 00:25:56,972
(コルナル)え?
421
00:25:57,639 --> 00:25:59,266
ウルズハントが終わったら—
422
00:25:59,349 --> 00:26:01,893
“N”って人のところへ
帰っちゃうのかな?
423
00:26:01,977 --> 00:26:04,980
いえ そのような予定は特に…
424
00:26:05,355 --> 00:26:07,232
水先案内人の役目は—
425
00:26:07,732 --> 00:26:10,735
ウルズハントが
終了するまでですから
426
00:26:10,819 --> 00:26:11,861
(ウィスタリオ)だったら—
427
00:26:11,945 --> 00:26:14,364
終わってからも
俺を手伝ってくれないかな?
428
00:26:14,447 --> 00:26:15,574
あ…
429
00:26:17,492 --> 00:26:18,952
よろしいのですか?
430
00:26:19,035 --> 00:26:20,161
(ウィスタリオ)もちろん
431
00:26:20,245 --> 00:26:22,998
コルナルさんのお茶
これからも飲みたいし
432
00:26:23,081 --> 00:26:24,249
フッ
433
00:26:25,041 --> 00:26:26,626
グラーティアス
434
00:26:26,710 --> 00:26:28,920
嬉しいです とても
435
00:26:29,004 --> 00:26:30,880
(ウィスタリオ)ねっ カチュアも
436
00:26:32,048 --> 00:26:32,882
そうだ
437
00:26:33,508 --> 00:26:35,135
598とレンジーも!
438
00:26:35,218 --> 00:26:36,511
俺が賞金でコロニーを買ったら…
439
00:26:36,595 --> 00:26:39,055
賞金は渡さねぇっつってんだろ!
440
00:26:39,139 --> 00:26:41,016
-(レンジー)俺は ついでかよ
-(ウィスタリオ)アハハハハッ
441
00:26:41,516 --> 00:26:42,934
(598)
笑ってんじゃねえぞ! おい!
442
00:26:43,018 --> 00:26:44,144
(カチュア)そう…
443
00:26:44,227 --> 00:26:45,770
できたらいいんだけどね
444
00:26:46,354 --> 00:26:47,188
(コルナル)ん?
445
00:26:47,272 --> 00:26:48,273
(598)おい! ウィスタリオ!
446
00:26:50,233 --> 00:26:52,777
(爆発音)
447
00:26:58,533 --> 00:27:00,869
(コルナル)
次のポイントの指示を待つ間—
448
00:27:00,952 --> 00:27:03,997
隠し持っていた
モビルスーツに関して—
449
00:27:04,080 --> 00:27:06,916
ギャラルホルンと
ひと悶着(もんちゃく)あったり…
450
00:27:08,168 --> 00:27:10,003
(石動(いするぎ))耳が痛いな
451
00:27:14,049 --> 00:27:17,218
(コルナル)598さんが
タマミさんの紹介で—
452
00:27:17,302 --> 00:27:21,973
タービンズや憧れの鉄華団の方々と
面会を果たしたり…
453
00:27:27,937 --> 00:27:32,025
何度も攻撃を仕掛けてきた
楽しいご兄弟と—
454
00:27:32,108 --> 00:27:35,278
ひょんなことから
信頼関係が生まれたり…
455
00:27:35,820 --> 00:27:38,239
小さな波風はありながらも—
456
00:27:38,323 --> 00:27:41,409
穏やかな日々が
続いていたのですが…
457
00:27:41,493 --> 00:27:43,036
(アイコー)うっ ああ…
458
00:27:43,662 --> 00:27:46,664
くっ うっ ああ…
459
00:27:46,748 --> 00:27:50,835
うああああっ!
ごめんよ 兄ちゃん!
460
00:27:50,919 --> 00:27:53,171
兄ちゃ~ん!
461
00:27:53,713 --> 00:27:55,673
帰ってこい アイコー!
462
00:27:56,341 --> 00:28:00,178
-(ローム)帰ってこ~い!
-(アイコー)兄ちゃん!
463
00:28:01,096 --> 00:28:03,181
(コルナル)
わたくしたちを のみ込む—
464
00:28:03,264 --> 00:28:05,183
その大きな渦は…
465
00:28:06,226 --> 00:28:07,644
(仮面の男)
石動からの報告にも—
466
00:28:07,727 --> 00:28:09,270
上がっていた—
467
00:28:09,354 --> 00:28:12,107
アファム設備の責任者の名は…
468
00:28:12,482 --> 00:28:14,234
ウィスタリオ・アファム
469
00:28:15,443 --> 00:28:16,319
偶然か?
470
00:28:17,153 --> 00:28:18,321
もしくは…
471
00:28:19,114 --> 00:28:25,245
(コルナル)その間にも少しずつ
水面下で波紋を広げていたのでした
472
00:28:30,333 --> 00:28:31,793
ああ…
473
00:28:38,883 --> 00:28:41,803
(レンジー)ギャラルホルンの
スキップジャック級じゃねえか
474
00:28:41,886 --> 00:28:44,305
初めて見たぜ
475
00:28:44,389 --> 00:28:46,474
あの紋章は…?
476
00:28:46,808 --> 00:28:48,351
イシュー家のものよ
477
00:28:48,435 --> 00:28:50,311
え? セブンスターズの?
478
00:28:50,729 --> 00:28:51,563
んっ…
479
00:28:52,814 --> 00:28:55,692
(デキステル)奴(やっこ)さん
モビルスーツまで出してきたぞ
480
00:28:55,775 --> 00:28:59,571
6… 7…
ああっ 数えるのも面倒だわ
481
00:28:59,654 --> 00:29:02,949
こっちの戦力で
どうこうできる相手じゃねえ
482
00:29:03,032 --> 00:29:05,952
こりゃ停船命令に従うしか…
483
00:29:06,286 --> 00:29:07,328
(カチュア)そんなの…
484
00:29:08,329 --> 00:29:09,998
絶対にイヤ!
485
00:29:10,915 --> 00:29:11,833
カチュア?
486
00:29:12,584 --> 00:29:14,544
あいつらに捕まるくらいなら…
487
00:29:14,627 --> 00:29:16,004
あっ…
488
00:29:16,087 --> 00:29:17,797
(ドアが開く音)
(ウィスタリオ)カチュア!
489
00:29:19,466 --> 00:29:20,300
(通信が入る音)
490
00:29:20,383 --> 00:29:23,136
(ロンド)
そこの船 ただちに停止せよ
491
00:29:23,219 --> 00:29:25,763
指示に従えば 手荒な真似(まね)はしない
492
00:29:26,389 --> 00:29:29,267
こちらは
その船に乗船されている—
493
00:29:29,350 --> 00:29:31,769
カチュア・イノーシーという女性に
用がある
494
00:29:31,853 --> 00:29:32,687
えっ!
495
00:29:32,770 --> 00:29:35,648
(ロンド)速やかに
カチュア様を引き渡してもらいたい
496
00:29:35,732 --> 00:29:37,776
カチュア… 様?
497
00:29:38,443 --> 00:29:40,779
(デムナー)
イシュー家が なぜ…?
498
00:29:46,367 --> 00:29:49,120
(カチュア)んっ… ああっ
499
00:29:49,996 --> 00:29:51,748
んっ んんっ…
500
00:29:51,831 --> 00:29:53,666
あっ あっ ううっ
501
00:29:53,750 --> 00:29:55,251
わっ! あっ
502
00:29:58,797 --> 00:29:59,839
離して!
503
00:29:59,923 --> 00:30:01,007
あっ…
504
00:30:03,927 --> 00:30:06,262
(ウィスタリオ)
カチュアが戦っても勝てないよ
505
00:30:06,346 --> 00:30:08,640
(カチュア)
それでも捕まるくらいなら—
506
00:30:08,723 --> 00:30:10,850
死んだほうがマシよ!
507
00:30:13,686 --> 00:30:16,022
(ウィスタリオ)
そんなに嫌な連中なんだね
508
00:30:21,194 --> 00:30:22,445
分かった
509
00:30:23,112 --> 00:30:24,531
俺に任せて
510
00:30:24,614 --> 00:30:25,573
え? わあ!
511
00:30:30,078 --> 00:30:31,579
(ウィスタリオ)端白星で俺が行く
512
00:30:31,663 --> 00:30:33,623
ウィスタリオ…
513
00:30:33,706 --> 00:30:35,583
(ウィスタリオ)
レンジー 用意して!
514
00:30:35,667 --> 00:30:39,546
やつらの包囲を突破して
この宙域から離脱するよ!
515
00:30:39,963 --> 00:30:42,090
ったく やるしかねえなあ!
516
00:30:42,674 --> 00:30:45,009
忙しくなりますなぁ
517
00:30:45,093 --> 00:30:46,594
準備お手伝いします
518
00:30:46,678 --> 00:30:48,429
みんな…
519
00:30:48,930 --> 00:30:50,348
ありがとう
520
00:30:56,896 --> 00:30:57,814
ぐあっ!
521
00:30:57,897 --> 00:30:59,440
(コルナル)大部隊を相手に—
522
00:30:59,524 --> 00:31:02,902
絶対的に
不利な状況ではありましたが…
523
00:31:02,986 --> 00:31:04,779
動きが まるで違う!
524
00:31:10,868 --> 00:31:11,703
(仮面の男)どうやら—
525
00:31:12,453 --> 00:31:13,997
間に合ったようだな
526
00:31:15,748 --> 00:31:16,749
(ロンド)ぐっ!
527
00:31:16,833 --> 00:31:19,002
さあ 行きたまえ
528
00:31:19,085 --> 00:31:20,378
けど…
529
00:31:20,461 --> 00:31:21,754
(レンジー)ウィスタリオ!
530
00:31:23,548 --> 00:31:26,009
(コルナル)モンタークと
名乗る人物の助けもあり—
531
00:31:26,718 --> 00:31:29,721
どうにか
離脱を果たすことができました
532
00:31:33,266 --> 00:31:36,185
チィッ まだだー!
533
00:31:41,941 --> 00:31:43,026
貴様!
534
00:31:43,109 --> 00:31:45,361
(仮面の男)
オキナ・ウロカの野心…
535
00:31:46,279 --> 00:31:48,740
お前も気づいているのだろう?
536
00:31:49,407 --> 00:31:51,075
-(ロンド)何?
-(仮面の男)フッ
537
00:31:56,247 --> 00:31:59,250
やつは 一体…
538
00:32:02,003 --> 00:32:04,756
(コルナル)
地球で起きた ある事件により—
539
00:32:04,839 --> 00:32:07,175
イシュー家の世継ぎであった—
540
00:32:07,258 --> 00:32:10,345
カルタ・イシューという方が
亡くなったそうです
541
00:32:11,012 --> 00:32:15,433
現当主は老齢で
残された時間は わずか
542
00:32:15,933 --> 00:32:20,188
後継者の選定に焦ったイシュー家が
目をつけたのが—
543
00:32:20,271 --> 00:32:22,398
当主の落としだね…
544
00:32:22,482 --> 00:32:24,192
カチュアさんでした
545
00:32:25,777 --> 00:32:28,196
カチュアはイシュー家に
戻る気はないんだね?
546
00:32:28,279 --> 00:32:31,699
(カチュア)戻るも何も
そこは私の家じゃないもの!
547
00:32:32,784 --> 00:32:35,953
お母さんは
イシュー家の使用人だった
548
00:32:36,704 --> 00:32:39,540
そこで私を身ごもったお母さんを
549
00:32:39,624 --> 00:32:43,920
父親だって人は
ボロ雑巾のように捨てたのよ!
550
00:32:44,003 --> 00:32:45,713
今さら迎えになんて…
551
00:32:46,255 --> 00:32:48,299
絶対に許せない!
552
00:32:48,383 --> 00:32:50,134
(コルナル)カチュアさん…
553
00:32:50,510 --> 00:32:52,971
(カチュア)みんなに
迷惑はかけたくないけど…
554
00:32:53,554 --> 00:32:54,430
けど…!
555
00:32:54,514 --> 00:32:55,723
分かった
556
00:32:56,599 --> 00:32:58,226
心配しなくていいよ
557
00:32:58,309 --> 00:33:01,562
カチュアは絶対に
あいつらには渡さない
558
00:33:01,646 --> 00:33:02,939
(デムナー)若…
559
00:33:04,357 --> 00:33:07,485
カチュアは大切な俺の仲間 家族だ
560
00:33:08,194 --> 00:33:10,363
家族は誰にも渡さない
561
00:33:10,446 --> 00:33:11,280
(リングが光る音)
562
00:33:11,364 --> 00:33:12,490
-(ウィスタリオ)えっ?
-(コルナル)あっ
563
00:33:12,990 --> 00:33:14,992
(ウィスタリオたち)あっ
564
00:33:15,785 --> 00:33:16,994
リングが…
565
00:33:19,038 --> 00:33:19,998
{\an8}(コルナル)
リングが示した—
566
00:33:20,081 --> 00:33:22,000
{\an8}5番目のポイント…
567
00:33:22,250 --> 00:33:23,501
{\an8}ですが
ウィスタリオさんが—
568
00:33:23,584 --> 00:33:24,919
{\an8}選んだのは—
569
00:33:25,002 --> 00:33:29,173
追跡を避けるため
そこへ向かわないという決断でした
570
00:33:31,759 --> 00:33:34,679
{\an8}イシュー家の包囲網を
くぐり抜け—
571
00:33:34,762 --> 00:33:39,058
追っ手をかわし
逃げ続けた わたくしたちでしたが
572
00:33:39,142 --> 00:33:41,310
とうとう その時が…
573
00:33:45,356 --> 00:33:46,691
(ロンド)恐れ多くも—
574
00:33:47,316 --> 00:33:51,279
イシュー家当主となるお方の
純潔を…
575
00:33:51,821 --> 00:33:52,697
許さん!
576
00:33:52,780 --> 00:33:55,700
もはや説得の時間は無駄!
577
00:33:56,242 --> 00:33:59,704
強硬手段にて
カチュア様を奪回する!
578
00:34:00,246 --> 00:34:04,709
船の乗組員は 全員 排除せよ!
579
00:34:04,792 --> 00:34:05,877
ハッ!
580
00:34:05,960 --> 00:34:07,837
ダメ! やめて!
581
00:34:08,671 --> 00:34:12,550
ウィスタリオ・アファム!
もう一度 警告する
582
00:34:12,633 --> 00:34:14,886
カチュア様を素直に渡せ!
583
00:34:16,095 --> 00:34:16,929
嫌だ!
584
00:34:17,013 --> 00:34:18,431
ぐっ…
585
00:34:19,724 --> 00:34:23,227
仲間の命を 失うことになるぞ!
586
00:34:23,311 --> 00:34:24,854
いいのだな!?
587
00:34:24,937 --> 00:34:26,606
(ウィスタリオ)
いいわけないだろ!
588
00:34:27,857 --> 00:34:30,068
俺の仲間に手を出すな!
589
00:34:30,151 --> 00:34:31,652
(ロンド)貴様が招いたことだ!
590
00:34:32,278 --> 00:34:36,491
カチュア様か 仲間の命か
どちらを選ぶ!
591
00:34:36,866 --> 00:34:37,909
(ウィスタリオ)
みんな家族なんだ!
592
00:34:37,992 --> 00:34:38,659
(コルナル)カチュアさん!
593
00:34:38,743 --> 00:34:40,661
(ウィスタリオ)
そんなの選べるわけないだろ!
594
00:34:40,745 --> 00:34:44,373
もう一度 言う
俺の家族に手を出すな!
595
00:34:45,708 --> 00:34:47,418
愚か者め…!
596
00:34:49,337 --> 00:34:51,881
展開中の全部隊に告げる!
597
00:34:51,964 --> 00:34:54,133
総員 ただちに この者らを排…
598
00:34:54,217 --> 00:34:55,760
(カチュア)やめてっ!
599
00:34:56,844 --> 00:34:58,471
カチュアさ… あっ!
600
00:35:00,431 --> 00:35:03,059
誰も 動かないで!
601
00:35:03,142 --> 00:35:04,477
(コルナル)カチュアさん!
602
00:35:04,560 --> 00:35:06,187
(ロンド)カ… カチュア様!
603
00:35:06,729 --> 00:35:08,106
(ウィスタリオ)
カチュア? 何を…
604
00:35:08,189 --> 00:35:08,940
(カチュア)私!
605
00:35:09,941 --> 00:35:11,692
イシュー家に行く
606
00:35:11,776 --> 00:35:12,819
だから…
607
00:35:13,486 --> 00:35:14,987
もうやめて
608
00:35:15,488 --> 00:35:17,657
(ウィスタリオ)
何言ってんだよ カチュア
609
00:35:18,157 --> 00:35:21,285
ダメだ! そんなの俺が許さない!
610
00:35:23,746 --> 00:35:25,248
(カチュア)ウィスタリオ…
611
00:35:27,083 --> 00:35:28,251
ありがとう
612
00:35:29,252 --> 00:35:32,755
私のこと 最後まで守ってくれて
613
00:35:33,965 --> 00:35:35,842
すごく嬉しかったよ
614
00:35:35,925 --> 00:35:38,886
もう 死んじゃってもいいくらい…
615
00:35:38,970 --> 00:35:40,096
くっ…
616
00:35:40,179 --> 00:35:41,013
(カチュア)だから…
617
00:35:42,849 --> 00:35:44,183
交代
618
00:35:44,976 --> 00:35:49,313
今度は私が
ウィスタリオとみんなを守る番
619
00:35:50,690 --> 00:35:52,066
だって…
620
00:35:52,150 --> 00:35:54,819
それが 家族じゃない?
621
00:35:55,862 --> 00:35:58,197
くっ… くっ!
622
00:35:59,031 --> 00:36:00,199
フッ…
623
00:36:01,534 --> 00:36:02,743
(ウィスタリオ)カチュア…
624
00:36:04,036 --> 00:36:04,954
(コルナル)家族のため
625
00:36:06,038 --> 00:36:07,999
そう言って カチュアさんは—
626
00:36:08,082 --> 00:36:11,002
わたくしたちの前から
去っていきました
627
00:36:12,795 --> 00:36:15,506
わたくしたちの思いは一つ…
628
00:36:16,007 --> 00:36:17,550
カチュアさんを取り戻したい!
629
00:36:18,718 --> 00:36:23,347
そのためには カチュアさんの
居場所を探らなくてはなりません
630
00:36:24,140 --> 00:36:27,560
さまざまな情報を集めて
分かったことは…
631
00:36:30,104 --> 00:36:32,690
カチュアさんの処遇を巡って—
632
00:36:32,773 --> 00:36:37,653
今のイシュー家は2つに割れ
争っているということ…
633
00:36:39,488 --> 00:36:42,909
カチュアさんを連れ去った
ロンド・ブロンを討伐するため—
634
00:36:43,409 --> 00:36:46,913
敵対するイシュー家の一派が
雇った人物が—
635
00:36:46,996 --> 00:36:50,082
あのシクラーゼ・マイアーだと
いうこと
636
00:36:56,130 --> 00:36:57,340
位置情報をつかんだ—
637
00:36:57,423 --> 00:37:00,426
シクラーゼ・マイアーの船を
追っていけば—
638
00:37:00,509 --> 00:37:03,512
その先に きっと
カチュアさんがいるはず…
639
00:37:04,388 --> 00:37:06,390
進路は決まりました
640
00:37:08,976 --> 00:37:10,102
(シクラーゼ)なるほど
641
00:37:10,186 --> 00:37:11,562
確かに腕は立つ
642
00:37:11,646 --> 00:37:13,022
その首 もらうぞ!
643
00:37:13,648 --> 00:37:15,650
(タギング)まずは挨拶代わりに!
644
00:37:17,318 --> 00:37:19,737
(艦砲射撃音)
645
00:37:31,874 --> 00:37:34,251
(ドアが開く音)
646
00:37:34,919 --> 00:37:36,796
(コルナル)眠れないのですか?
647
00:37:36,879 --> 00:37:38,005
(ウィスタリオ)コルナルさん
648
00:37:41,175 --> 00:37:42,009
ごめんね
649
00:37:42,093 --> 00:37:43,469
(コルナル)え?
650
00:37:43,552 --> 00:37:44,595
(ウィスタリオ)
ウルズハントを—
651
00:37:44,679 --> 00:37:47,765
途中で投げ出すようなことに
なっちゃったからさ
652
00:37:49,976 --> 00:37:51,060
いえ
653
00:37:51,602 --> 00:37:56,565
カチュアさんを助けたいのは
わたくしも一緒ですから
654
00:37:56,649 --> 00:37:57,900
それに—
655
00:37:57,984 --> 00:38:02,071
ウルズハントも 負けたと
決まったわけではありません
656
00:38:02,154 --> 00:38:05,866
カチュアさんを助けたあとでも
きっと挽回できます
657
00:38:05,950 --> 00:38:08,536
(ウィスタリオ)うん そうだね
658
00:38:09,203 --> 00:38:12,790
ですから カチュアさんを
必ず取り戻しましょう
659
00:38:12,873 --> 00:38:15,376
うん 必ず
660
00:38:15,459 --> 00:38:16,293
だからさ…
661
00:38:19,088 --> 00:38:20,006
(コルナル)え?
662
00:38:20,089 --> 00:38:21,882
(ウィスタリオ)
それまでコルナルさんに—
663
00:38:21,966 --> 00:38:24,218
このリングを預かってほしいんだ
664
00:38:27,013 --> 00:38:28,055
分かりました
665
00:38:31,309 --> 00:38:35,813
カチュアさんを取り戻すまで
大切にお預かりいたします
666
00:38:36,605 --> 00:38:37,815
(ウィスタリオ)ありがとう
667
00:38:40,401 --> 00:38:42,486
おい 爺さんたちよ
668
00:38:42,570 --> 00:38:44,613
盗み聞きは よくねえぞ
669
00:38:44,697 --> 00:38:45,823
(デキステル)
だったら お前さんも—
670
00:38:45,906 --> 00:38:48,576
さっさと部屋に戻ったら どうだ?
671
00:38:48,659 --> 00:38:50,745
(デムナー)
体を休めておくようにと—
672
00:38:50,828 --> 00:38:52,288
若も気遣っていたであろう
673
00:38:53,414 --> 00:38:55,791
目が冴(さ)えちまうんだよ
674
00:38:55,875 --> 00:38:58,794
シクラーゼが絡んでるって
聞いてから ずっと…
675
00:38:59,795 --> 00:39:01,297
アンディとビト…
676
00:39:01,380 --> 00:39:05,217
2人の顔が頭に思い浮かんで
離れねえんだ
677
00:39:05,593 --> 00:39:08,512
ワシらは
お嬢ちゃんを助けに行くんだぞ
678
00:39:08,596 --> 00:39:10,306
それを忘れとらんか?
679
00:39:11,265 --> 00:39:14,226
耄碌(もうろく)した爺さんたちと一緒にすんな
680
00:39:14,310 --> 00:39:16,312
もちろん覚えてる
681
00:39:16,395 --> 00:39:19,440
だけどな ヤツを前にしたら—
682
00:39:20,149 --> 00:39:23,944
仇(かたき)を討ちてぇ気持ちが
爆発しちまいそうなんだ
683
00:39:24,028 --> 00:39:27,823
(デムナー)その男との因縁は
お前個人の事情だ
684
00:39:28,783 --> 00:39:30,576
仇討(あだう)ちをやめろとは言わん
685
00:39:31,619 --> 00:39:32,787
爺さん…
686
00:39:32,870 --> 00:39:35,331
(デムナー)
きっと若なら そうおっしゃる
687
00:39:35,414 --> 00:39:37,041
あいつは そうかもな
688
00:39:37,917 --> 00:39:40,086
(レンジー)
敵だった俺なんかを助けて—
689
00:39:40,169 --> 00:39:42,630
自分の船に乗せちまうんだ
690
00:39:42,713 --> 00:39:45,716
その上 夢の手伝いまで
させようってんだから—
691
00:39:45,800 --> 00:39:48,302
ほんと分からねえやつだよ
692
00:39:48,844 --> 00:39:51,305
でも あいつの描く夢なら—
693
00:39:51,389 --> 00:39:54,391
不思議と この目で
見届けてぇと思っちまう
694
00:39:55,684 --> 00:39:56,977
(レンジー)だが その前に—
695
00:39:57,520 --> 00:40:01,023
カタをつけてえんだ
シクラーゼとは
696
00:40:01,107 --> 00:40:02,942
(デムナー)
だったら つけてくるといい
697
00:40:03,692 --> 00:40:05,694
ただし 死んではならんぞ
698
00:40:06,487 --> 00:40:08,405
ああ 分かってる
699
00:40:08,906 --> 00:40:11,200
(デムナー)
お前は今後の金星を担う—
700
00:40:11,283 --> 00:40:13,786
貴重な労働力でもあるのだからな
701
00:40:13,869 --> 00:40:14,703
へっ
702
00:40:14,787 --> 00:40:17,206
何より若が悲しまれる
703
00:40:18,833 --> 00:40:23,212
死ぬつもりはねえし
もう誰も死なせるつもりもねえよ
704
00:40:24,046 --> 00:40:26,841
ここで やり残したことを
全部 片づけて—
705
00:40:27,341 --> 00:40:29,844
こっから先は前に進むだけだ!
706
00:40:30,469 --> 00:40:33,764
その言葉 ゆめゆめ忘れるな
707
00:40:33,848 --> 00:40:37,184
爺さんたちより先に死ねるかって
708
00:40:37,268 --> 00:40:38,853
(シニステル)ん~?
709
00:40:39,436 --> 00:40:41,772
どうも おかしなもんが
見えてきたぞ
710
00:40:41,856 --> 00:40:45,609
おかしいのは お前さんの顔だけで
間に合っとるんだが?
711
00:40:45,693 --> 00:40:47,736
ほとんど同じ顔じゃろうが
712
00:40:47,820 --> 00:40:48,737
何だ?
713
00:40:48,821 --> 00:40:50,739
(シニステル)
ありゃあ 追ってた船だな
714
00:40:50,823 --> 00:40:52,867
シクラーゼに追いついたのか!?
715
00:40:53,742 --> 00:40:55,578
若を呼んできましょう
716
00:41:00,207 --> 00:41:02,960
何なんだ この場所は…
717
00:41:09,258 --> 00:41:11,135
{\an8}(コルナル)
イシュー家の聖地
718
00:41:11,218 --> 00:41:12,636
{\an8}ラタトスク
719
00:41:13,095 --> 00:41:18,434
エイハブ・リアクターを利用した
旧式の送電システムなのだそうです
720
00:41:19,059 --> 00:41:22,062
カチュアさんを連れた
ロンド・ブロン
721
00:41:22,146 --> 00:41:24,315
それを追う
シクラーゼ・マイアーの部隊
722
00:41:25,024 --> 00:41:28,777
さらに それを追う
ウィスタリオさんと仲間たち…
723
00:41:29,278 --> 00:41:31,906
いよいよ 決戦です!
724
00:41:33,324 --> 00:41:34,200
ハッ!
725
00:41:35,868 --> 00:41:38,162
(雷鳴)
726
00:41:38,245 --> 00:41:39,205
(コルナル)うう…
727
00:41:39,288 --> 00:41:40,414
あれは…
728
00:41:41,207 --> 00:41:42,875
ねえ あの光…
729
00:41:42,958 --> 00:41:44,627
(シニステル)ん? どれどれ
730
00:41:44,710 --> 00:41:46,003
ほいっと
731
00:41:46,420 --> 00:41:47,630
(レンジー)モビルスーツか?
732
00:41:49,381 --> 00:41:50,633
シクラーゼも出てる!
733
00:41:51,133 --> 00:41:52,885
カチュアたちに追いついたんだ
734
00:41:52,968 --> 00:41:55,304
俺たちも出るよ レンジー
735
00:41:55,721 --> 00:41:57,348
(レンジー)
ここで引導を渡してやる!
736
00:41:57,431 --> 00:41:58,265
(ドアが開く音)
737
00:41:58,349 --> 00:41:59,642
-(コルナル)ウィスタリオさん
-(ウィスタリオ)え?
738
00:42:00,351 --> 00:42:01,644
お気をつけて
739
00:42:02,269 --> 00:42:04,647
必ずカチュアを連れて帰ってくる!
740
00:42:05,356 --> 00:42:06,398
はい!
741
00:42:10,778 --> 00:42:11,820
若…
742
00:43:08,252 --> 00:43:10,671
レンジー・ダブリスコ アスモデウス
743
00:43:11,255 --> 00:43:13,424
ウィスタリオ・アファム 端白星
744
00:43:14,049 --> 00:43:15,634
-(ウィスタリオ)出るよ!
-(レンジー)出るぞ!
745
00:43:31,942 --> 00:43:34,945
(コルナル)ロンド・ブロンが
ラタトスクに来た理由は—
746
00:43:35,029 --> 00:43:37,323
補給の他に もう1つ…
747
00:43:37,823 --> 00:43:40,743
イシュー家に
代々伝わるモビルスーツを—
748
00:43:40,826 --> 00:43:42,119
手に入れるためだったようです
749
00:43:42,202 --> 00:43:42,870
あっ!
750
00:43:52,421 --> 00:43:53,422
きゃあっ!
751
00:43:54,757 --> 00:43:57,676
このザガンに弓を引くとは…
752
00:43:59,178 --> 00:44:00,679
身の程を知れ!
753
00:44:07,478 --> 00:44:08,896
(部下A)うわあっ!
754
00:44:23,869 --> 00:44:24,787
ふっ
755
00:44:25,871 --> 00:44:27,039
(部下B)んっ! ぐっ…
756
00:44:35,756 --> 00:44:36,840
ぐあっ!
757
00:44:44,348 --> 00:44:45,265
きゃあっ!
758
00:44:47,351 --> 00:44:48,644
(警告音)
(ウィスタリオ)あっ!
759
00:44:56,610 --> 00:44:57,444
来たか
760
00:44:57,528 --> 00:44:59,613
(ロンド)ウィスタリオ・アファム
761
00:44:59,697 --> 00:45:00,948
(ウィスタリオ)
やっぱり あんたか
762
00:45:01,573 --> 00:45:03,784
カチュアは返してもらうよ!
763
00:45:05,160 --> 00:45:06,245
(通信が入る音)
764
00:45:06,328 --> 00:45:07,830
(598)ウィスタリオ!
765
00:45:09,039 --> 00:45:10,582
手ぇ貸すぜ!
766
00:45:15,254 --> 00:45:16,088
(シクラーゼ)どうだ?
767
00:45:17,256 --> 00:45:18,507
(バッチ)到着しました
768
00:45:18,590 --> 00:45:19,883
作業を開始します
769
00:45:19,967 --> 00:45:20,801
任せたぞ
770
00:45:20,884 --> 00:45:22,594
(警告音)
(シクラーゼ)ん! 来たか
771
00:45:23,971 --> 00:45:26,348
(シクラーゼ)
俺たちは うるさいハエの相手だ
772
00:45:26,849 --> 00:45:28,100
(タギング)はーい
773
00:45:32,187 --> 00:45:34,857
よう 会いたかったぜ
774
00:45:35,691 --> 00:45:37,109
(レンジー)シクラーゼ!
775
00:45:38,193 --> 00:45:42,114
まだ生きていたか
レンジー・ダブリスコ
776
00:45:42,197 --> 00:45:44,950
てめえだけは許さねえ!
777
00:45:45,033 --> 00:45:50,372
アンディとビトの仇
ここで討たせてもらうぜ!
778
00:45:58,380 --> 00:46:00,883
(ロンド)まだ私は!
779
00:46:04,553 --> 00:46:06,180
ぐうっ… ぐっ!
780
00:46:08,265 --> 00:46:09,183
んっ!
781
00:46:19,276 --> 00:46:22,488
-(ロンド)ううおおおおおっ!
-(ウィスタリオ)あっ!
782
00:46:24,072 --> 00:46:25,491
(598)ウィスタリオ!
783
00:46:28,202 --> 00:46:29,369
(ロンド)ぐっ…
784
00:46:30,078 --> 00:46:34,500
あのお方は 私が お守りするのだ!
785
00:46:42,800 --> 00:46:44,051
がっ…
786
00:46:55,312 --> 00:46:57,606
(598)終わった… のか?
787
00:47:00,067 --> 00:47:01,318
いや まだだ
788
00:47:02,027 --> 00:47:04,571
待ってて カチュア 今 行く!
789
00:47:15,165 --> 00:47:16,833
ぐっ… あっ!
790
00:47:18,001 --> 00:47:19,836
(レンジー)
くそっ! ちょこまかと!
791
00:47:19,920 --> 00:47:22,589
逃げるんじゃねぇ シクラーゼ!
792
00:47:22,673 --> 00:47:23,757
フッ…
793
00:47:24,466 --> 00:47:25,592
そろそろか
794
00:47:26,093 --> 00:47:29,096
(衝撃音)
(レンジー)あっ! 何だ?
795
00:47:31,098 --> 00:47:33,851
バッチは役目を果たしたようだな
796
00:47:33,934 --> 00:47:36,853
そりゃあ 私らは優秀ですから
797
00:47:38,939 --> 00:47:40,858
てめえの仕業か!
798
00:47:41,525 --> 00:47:42,359
(シクラーゼ)さあ
799
00:47:43,026 --> 00:47:46,113
完全なる自由の始まりだ
800
00:47:46,196 --> 00:47:47,489
どうなってんだ?
801
00:47:47,573 --> 00:47:48,615
(衝撃音)
(レンジー)ぐうっ!
802
00:47:58,667 --> 00:47:59,876
(コルナル)きゃっ!
803
00:48:00,502 --> 00:48:01,712
コルナル様!
804
00:48:01,795 --> 00:48:02,629
あっ!
805
00:48:02,713 --> 00:48:04,131
(コルナル)あっ!
806
00:48:05,799 --> 00:48:06,633
それは…
807
00:48:07,259 --> 00:48:08,635
(コルナル)リングが…
808
00:48:09,303 --> 00:48:11,388
(パルスタイ)
データを書き込んでいる?
809
00:48:12,764 --> 00:48:15,851
(メンドウ)ラタトスクは
イシュー家ゆかりの場所
810
00:48:15,934 --> 00:48:17,394
やはり ここが…
811
00:48:17,894 --> 00:48:20,439
6番目のポイントだったようだね
812
00:48:20,772 --> 00:48:23,358
(スライス)
でも なぜ今になって…
813
00:48:30,365 --> 00:48:31,408
(操縦士)急げ!
814
00:48:31,491 --> 00:48:33,785
{\an8}追いつかれるぞ!
ロンド隊長はどうした!
815
00:48:33,869 --> 00:48:35,162
{\an8}(副操縦士)
連絡がつきません!
816
00:48:36,371 --> 00:48:37,914
(カチュア)ウィスタリオ…
817
00:48:40,459 --> 00:48:42,920
(598)
船に合流されたら面倒だぞ!
818
00:48:43,003 --> 00:48:43,837
カチュア…
819
00:48:43,920 --> 00:48:45,922
(衝撃音)
(ウィスタリオ)あっ 何だ?
820
00:49:01,772 --> 00:49:03,357
(デムナー)光学兵器?
821
00:49:03,440 --> 00:49:05,692
(デキステル)
何ちゅうサイズじゃ…
822
00:49:09,112 --> 00:49:09,947
(スライス)あっ
823
00:49:10,030 --> 00:49:11,949
あれは一体…
824
00:49:12,616 --> 00:49:13,450
あっ…
825
00:49:16,286 --> 00:49:17,954
何だ こりゃ!?
826
00:49:36,348 --> 00:49:37,641
目覚めたんだ
827
00:49:38,517 --> 00:49:40,268
モビルアーマーが…
828
00:49:45,065 --> 00:49:47,609
ハッ! 何だ これ…
829
00:49:47,693 --> 00:49:48,944
(通信が入る音)
(ウィスタリオ)ん?
830
00:49:49,027 --> 00:49:52,364
(デムナー)若 そやつは
モビルアーマーです!
831
00:49:52,447 --> 00:49:54,825
(ウィスタリオ)
モビルアーマー!? これが…
832
00:49:54,908 --> 00:49:56,493
こんなに巨大なのか…
833
00:49:56,576 --> 00:49:59,496
すまねえ シクラーゼの置き土産だ
834
00:50:00,038 --> 00:50:01,998
どうすんだ ウィスタリオ!
835
00:50:04,209 --> 00:50:05,585
カチュアは この先にいる
836
00:50:06,253 --> 00:50:08,505
お前が邪魔をするっていうなら…
837
00:50:10,173 --> 00:50:11,883
{\an8}倒して先へ進むだけだ!
838
00:50:27,232 --> 00:50:29,067
(コルナル)モビルアーマー…
839
00:50:29,151 --> 00:50:33,155
かつて戦った残骸とは違い 完全な
840
00:50:33,655 --> 00:50:35,991
その破壊力は
すさまじいものでした
841
00:50:36,074 --> 00:50:37,159
(衝撃音)
(レンジー)ぐっ!
842
00:50:37,659 --> 00:50:41,079
(コルナル)ウルズハントの
お仲間たちも次々と駆けつけ—
843
00:50:41,455 --> 00:50:44,166
命懸けの戦いとなりましたが…
844
00:50:47,252 --> 00:50:48,837
んっ! まただ
845
00:50:48,920 --> 00:50:50,672
(警告音)
(ウィスタリオ)あっ!
846
00:50:56,970 --> 00:50:58,180
(ウィスタリオ)598!
847
00:50:58,263 --> 00:51:02,100
うおおおおおおーっ!
848
00:51:05,395 --> 00:51:06,438
待たせたね!
849
00:51:12,527 --> 00:51:13,445
くたばりやがれ!
850
00:51:13,528 --> 00:51:14,946
(警告音)
(タマミ)ん!?
851
00:51:19,659 --> 00:51:21,453
よう 兄弟!
852
00:51:21,536 --> 00:51:22,954
待たせたなァ!
853
00:51:30,670 --> 00:51:32,214
(ウィスタリオ)みんな!
854
00:51:32,297 --> 00:51:33,298
やったか
855
00:51:33,381 --> 00:51:34,216
あっ…
856
00:51:35,300 --> 00:51:35,967
ん!
857
00:51:41,139 --> 00:51:41,973
(タマミ)あっ!
858
00:51:42,933 --> 00:51:43,975
(アイコーとローム)ぬおっ!
859
00:51:48,313 --> 00:51:49,731
あれは…
860
00:51:49,815 --> 00:51:51,233
あれが本体?
861
00:51:51,316 --> 00:51:52,567
んっ!
862
00:51:55,070 --> 00:51:55,987
えっ?
863
00:51:59,115 --> 00:52:00,826
(ウィスタリオ)
これは あの時の…
864
00:52:00,909 --> 00:52:03,537
マルコ… シアス…?
865
00:52:06,748 --> 00:52:09,167
(コルナル)
決め手となったのは やはり—
866
00:52:09,251 --> 00:52:11,128
またしても発動した—
867
00:52:11,211 --> 00:52:15,132
端白星の 不可解な
パワーアップだったようです
868
00:52:17,342 --> 00:52:20,011
うっ うっ! うううっ! うっ!
869
00:52:28,353 --> 00:52:29,771
うっ…
870
00:52:29,855 --> 00:52:30,772
あっ!
871
00:52:38,738 --> 00:52:40,365
(598)すげえ…
872
00:52:43,118 --> 00:52:46,037
ハァ ハァ ハァ…
873
00:52:54,045 --> 00:52:56,423
これで… 終わり?
874
00:52:56,506 --> 00:52:58,550
ああ みてえだな
875
00:52:59,426 --> 00:53:02,053
(レンジー)
さすがに もう動けねえ…
876
00:53:12,397 --> 00:53:17,485
お前も 俺が探し求めた自由では
なかったか…
877
00:53:19,195 --> 00:53:21,823
だが まあ…
878
00:53:25,994 --> 00:53:28,288
(ウィスタリオ)
そうだ カチュアは!?
879
00:53:29,414 --> 00:53:30,332
(コルナル)ウィスタリオさん!
880
00:53:31,124 --> 00:53:33,919
カチュアさんを乗せたランチが
流されています!
881
00:53:34,002 --> 00:53:37,547
このままでは 雷の渦の中に…!
882
00:53:43,053 --> 00:53:44,262
カチュア!
883
00:53:44,346 --> 00:53:46,222
急げ ウィスタリオ!
884
00:53:58,693 --> 00:54:00,195
ウィスタリオ…
885
00:54:07,494 --> 00:54:09,120
(コルナル)カチュアさん…
886
00:54:19,422 --> 00:54:22,050
(シニステル)
目標まで あと1万6000
887
00:54:22,133 --> 00:54:24,135
(デキステル)あと少しだ
888
00:54:24,219 --> 00:54:25,595
若…
889
00:54:27,889 --> 00:54:29,641
ハッ! んっ!
890
00:54:32,644 --> 00:54:33,728
行けー!
891
00:54:33,812 --> 00:54:36,106
ウィスタリオ!
892
00:54:43,446 --> 00:54:44,864
あっ…
893
00:54:45,991 --> 00:54:47,325
くっ…
894
00:54:47,409 --> 00:54:48,743
んっ…
895
00:54:50,495 --> 00:54:52,080
そんな…
896
00:54:53,164 --> 00:54:54,833
(シニステル)ランチの信号…
897
00:54:54,916 --> 00:54:56,584
消失…
898
00:54:57,419 --> 00:55:00,422
(デムナー)
間に… 合わなかった…
899
00:55:02,757 --> 00:55:03,591
あっ
900
00:55:03,675 --> 00:55:05,427
いえ! まだです!
901
00:55:05,510 --> 00:55:06,344
(デムナーたち)えっ?
902
00:55:06,428 --> 00:55:09,848
(信号音)
903
00:55:16,563 --> 00:55:17,439
んっ
904
00:55:22,694 --> 00:55:23,570
ハッ!
905
00:55:47,844 --> 00:55:49,971
カチュア! どうして!?
906
00:55:50,388 --> 00:55:53,641
どんな危険な場所でも
追いかけてくるんだもの
907
00:55:54,267 --> 00:55:58,688
だから ウィスタリオのところに
帰らなきゃって…
908
00:56:00,607 --> 00:56:02,025
ウィスタリオ…
909
00:56:02,567 --> 00:56:03,818
わたし…
910
00:56:05,362 --> 00:56:08,031
(ウィスタリオ)カチュア!
俺と幸せになろう!
911
00:56:09,532 --> 00:56:10,617
(カチュア)うん!
912
00:56:29,677 --> 00:56:32,514
(コルナル)
カチュアさんが帰ってきました
913
00:56:33,264 --> 00:56:37,227
わたくしたちは また
一つになりました
914
00:56:40,480 --> 00:56:41,439
ふぅ…
915
00:56:41,523 --> 00:56:42,941
(ノック)
916
00:56:43,024 --> 00:56:43,858
はい
917
00:56:43,942 --> 00:56:44,776
(ドアが開く音)
918
00:56:44,859 --> 00:56:46,486
(コルナル)カチュアさん
919
00:56:46,569 --> 00:56:48,363
何してたの?
920
00:56:48,446 --> 00:56:52,242
書きためた日誌を
読み返していたところです
921
00:56:52,325 --> 00:56:53,493
そう
922
00:56:53,827 --> 00:56:55,912
ねえ ちょっと出ない?
923
00:56:55,995 --> 00:56:57,539
(コルナル)フッ…
924
00:56:57,622 --> 00:56:58,748
はい
925
00:56:59,541 --> 00:57:02,961
(コルナル)
人は何を望むのでしょう?
926
00:57:03,795 --> 00:57:06,381
昨日までの日常の中に—
927
00:57:06,464 --> 00:57:11,386
突然 思いがけない運命の扉が
現れた時…
928
00:57:11,970 --> 00:57:14,389
人生を 未来を
929
00:57:15,598 --> 00:57:20,603
すべてを変えてしまうほどの光が
その先に見えた時…
930
00:57:22,188 --> 00:57:26,609
いまだ 誰も手にしていない
賞金1000億メリア
931
00:57:27,193 --> 00:57:28,403
ですが—
932
00:57:28,862 --> 00:57:34,284
巨万の富にも代えがたい宝が
きっと そこにあると…
933
00:57:35,201 --> 00:57:39,330
かけがえのない出会いという宝が…
934
00:57:42,458 --> 00:57:43,668
(コルナル)これを
935
00:57:43,960 --> 00:57:48,006
金星に戻って 落ち着いたら
お返ししようと思っていました
936
00:57:48,089 --> 00:57:50,675
あれ以来 反応はないのよね?
937
00:57:50,758 --> 00:57:52,051
(コルナル)はい
938
00:57:52,135 --> 00:57:55,221
ですが “N”からは
待機するようにと—
939
00:57:55,305 --> 00:57:59,225
水先案内人のわたくしのところに
連絡がありました
940
00:57:59,726 --> 00:58:02,562
じゃあ まだウルズハントは
続いている
941
00:58:03,062 --> 00:58:04,898
はい ですから…
942
00:58:06,900 --> 00:58:09,360
ん… え 私も?
943
00:58:09,444 --> 00:58:11,946
-(コルナル)ええ
-(ウィスタリオ)カチュア 早く
944
00:58:16,367 --> 00:58:18,328
ウルズハントに勝利して…
945
00:58:18,411 --> 00:58:20,538
夢を叶える!
946
00:58:20,622 --> 00:58:21,956
ああ
947
00:58:24,167 --> 00:58:25,376
必ず!
948
00:58:28,213 --> 00:58:30,256
(N)ナジェズダ
949
00:58:30,340 --> 00:58:34,177
最後の鍵の在りかは判明したか?
950
00:58:34,260 --> 00:58:36,429
(ナジェズダ)はい 我が主
951
00:58:36,512 --> 00:58:39,307
ですが 示されたのは座標ではなく
952
00:58:40,099 --> 00:58:42,060
固有周波数でした
953
00:58:42,977 --> 00:58:44,812
(N)やはりな
954
00:58:44,896 --> 00:58:46,314
いずれにせよ—
955
00:58:46,981 --> 00:58:50,193
これでウルズハントも終わる
956
00:58:54,781 --> 00:58:57,617
(シクラーゼ)時機到来… か
957
00:59:01,412 --> 00:59:03,414
♪~
958
01:00:49,479 --> 01:00:51,481
~♪
959
01:00:53,566 --> 01:00:55,568
♪~
960
01:03:04,238 --> 01:03:06,240
~♪
961
01:03:33,351 --> 01:03:36,729
(三日月(みかづき))ふぅー…
962
01:03:38,940 --> 01:03:43,361
(ジェット音)
963
01:04:00,962 --> 01:04:02,004
(シノ)う~ん
964
01:04:03,005 --> 01:04:04,006
(においを嗅ぐ音)
965
01:04:04,090 --> 01:04:08,302
(シノ)バルバトスの戦闘ってのは
金の匂いがするねぇ
966
01:04:08,386 --> 01:04:12,056
(ユージン)鉄華団が
またデッカくなっちまうな
967
01:04:16,185 --> 01:04:17,019
(昭弘(あきひろ))チッ
968
01:04:17,603 --> 01:04:18,771
(昭弘)やっぱり俺が…
969
01:04:18,855 --> 01:04:20,273
(雪之丞(ゆきのじょう))バカ言え
970
01:04:20,940 --> 01:04:23,693
(雪之丞)おめぇとグシオンが
控えてるからこそ—
971
01:04:23,776 --> 01:04:25,778
三日月がムチャできるんだ
972
01:04:27,029 --> 01:04:28,030
それに…
973
01:04:28,114 --> 01:04:30,366
-(ライド)ほえ~
-(雪之丞)もう終わりだ
974
01:04:30,449 --> 01:04:31,909
はあ~
975
01:04:31,993 --> 01:04:32,827
あっ
976
01:04:32,910 --> 01:04:38,332
(戦闘音)
977
01:04:38,416 --> 01:04:39,458
(社長)チッ…
978
01:04:45,172 --> 01:04:46,549
(パイロットA)
くそっ ちょこまかと
979
01:04:46,632 --> 01:04:48,843
おい! 何とか
後ろに回り込めないか!?
980
01:04:48,926 --> 01:04:49,969
あっ
981
01:04:56,684 --> 01:04:58,436
-(パイロットA)足を止めて…
-(パイロットB)前だ 前!
982
01:04:58,519 --> 01:04:59,353
あっ うっ!
983
01:05:01,230 --> 01:05:03,774
(オルガ)やっちまえ ミカ!
984
01:05:11,198 --> 01:05:14,619
あ! んん…
985
01:05:37,934 --> 01:05:39,393
-(ライド)よっしゃー!
-(シノ)よっしゃー!
986
01:05:39,477 --> 01:05:40,394
(昭弘)当然だ
987
01:05:43,606 --> 01:05:44,649
(オルガ)さて
988
01:05:45,191 --> 01:05:49,528
そちらのご指定どおり
2対1のハンデ戦
989
01:05:50,446 --> 01:05:52,406
文句はないでしょうね?
990
01:05:52,490 --> 01:05:54,033
(社長)分かってる
991
01:05:54,116 --> 01:05:55,284
おい!
992
01:05:56,452 --> 01:05:58,287
(ヤマギ)固定は しっかりね!
993
01:05:58,371 --> 01:06:00,748
あとは全部 戻ってから!
994
01:06:00,831 --> 01:06:03,751
細かいものは
まとめてベルトで締めて!
995
01:06:03,834 --> 01:06:06,128
急がないと朝になっちゃうよ!
996
01:06:06,212 --> 01:06:07,296
(銃声)
997
01:06:08,756 --> 01:06:10,049
(パイロットA)うわあっ 助け…
998
01:06:10,132 --> 01:06:11,550
(銃声)
999
01:06:12,510 --> 01:06:14,053
(ライド)ひっでぇ…
1000
01:06:14,136 --> 01:06:17,765
負けたからって 何も殺さなくても
1001
01:06:17,848 --> 01:06:20,101
(シノ)あいつら
モビルスーツの戦闘じゃ—
1002
01:06:20,184 --> 01:06:23,145
結構 名の通った
やつらだったんだろ?
1003
01:06:23,229 --> 01:06:26,440
(昭弘)けど ヒューマンデブリだ
1004
01:06:27,108 --> 01:06:28,943
負けたら ああなる
1005
01:06:30,611 --> 01:06:32,446
ひでぇもんだ
1006
01:06:33,364 --> 01:06:36,575
ま こっちも大概だがな
1007
01:06:36,659 --> 01:06:38,202
(三日月)まだやれる
1008
01:06:38,285 --> 01:06:42,164
おめぇがよくったって
バルバトスが悲鳴上げてんだよ
1009
01:06:42,248 --> 01:06:45,126
ヤマギ! テイワズに連絡しとけ!
1010
01:06:45,209 --> 01:06:47,086
こいつを歳星(さいせい)に送る段取り…
1011
01:06:47,169 --> 01:06:48,504
まだいい!
1012
01:06:50,631 --> 01:06:51,716
まだいい
1013
01:06:51,799 --> 01:06:54,176
(ヤマギ)連絡しなくていいの?
1014
01:06:54,260 --> 01:06:55,720
(雪之丞)ハァ…
1015
01:06:55,803 --> 01:06:58,347
ああ いいってよ!
1016
01:06:59,181 --> 01:07:00,224
あいつ…
1017
01:07:00,307 --> 01:07:04,645
(雪之丞)仕方ねぇ
また武装だけ送ってもらうか
1018
01:07:04,729 --> 01:07:08,315
(三日月)今度こそ
もっとマシなの送れって言っといて
1019
01:07:08,691 --> 01:07:11,193
(雪之丞)おめぇの
あの太刀ってやつの戦闘データを
1020
01:07:11,277 --> 01:07:13,738
テイワズが面白がっててよ
1021
01:07:13,821 --> 01:07:16,615
あれしか送ってこねぇのよ
1022
01:07:16,699 --> 01:07:19,618
それに 今のバルバトスじゃ—
1023
01:07:19,702 --> 01:07:24,248
デケぇメイスなんぞ振り回したら
バラバラになっちまうぞ
1024
01:07:24,331 --> 01:07:25,541
(三日月)ん…
1025
01:07:25,875 --> 01:07:28,544
(社長)では それにサインを
1026
01:07:30,463 --> 01:07:31,297
(オルガ)んっ…
1027
01:07:41,390 --> 01:07:42,433
これでいいか?
1028
01:07:44,101 --> 01:07:46,020
(社員)はい 問題ありません
1029
01:07:46,103 --> 01:07:46,937
(オルガ)よし
1030
01:07:47,521 --> 01:07:49,732
交渉成立だな
1031
01:07:49,815 --> 01:07:54,278
そちらの鉱山労働者は
今後 ウチの傘下で働いてもらう
1032
01:07:54,779 --> 01:07:56,614
(社長)鉄華団さん
1033
01:07:56,697 --> 01:07:59,283
調子がいいのは何よりですがね…
1034
01:07:59,366 --> 01:08:05,039
いつまでも こんな商売が続くと
思わないほうがいいですよ
1035
01:08:10,002 --> 01:08:12,379
(ユージン)言われなくても
分かってるっつの
1036
01:08:12,463 --> 01:08:14,006
まあまあ
1037
01:08:14,090 --> 01:08:17,259
負け犬には
思う存分 吠(ほ)えさせとけよ
1038
01:08:17,343 --> 01:08:18,177
なあ?
1039
01:08:18,260 --> 01:08:19,678
(オルガ)ん?
1040
01:08:20,346 --> 01:08:21,263
んん…
1041
01:08:21,347 --> 01:08:22,306
-(アトラ)三日月
-(オルガ)あ!
1042
01:08:22,389 --> 01:08:24,350
-(アトラ)お代わり いる?
-(オルガ)あっ 悪い 何だ?
1043
01:08:24,433 --> 01:08:25,851
-(三日月)うん
-(シノ)あー…
1044
01:08:25,935 --> 01:08:28,312
(シノ)いや 忙しそうだな
1045
01:08:28,395 --> 01:08:31,982
(オルガ)あー いや
ちょっと お嬢さんからの宿題が…
1046
01:08:32,066 --> 01:08:32,942
あっ!
1047
01:08:33,025 --> 01:08:35,361
ヤベぇ もう約束の…
1048
01:08:35,444 --> 01:08:37,196
-(アトラ)あっ ごはん!
-(オルガ)あとで食う!
1049
01:08:37,279 --> 01:08:38,572
(ライド)あっ 団長!
1050
01:08:38,656 --> 01:08:39,740
何だよ!
1051
01:08:40,241 --> 01:08:43,202
(ライド)あの… 穴開いてます
1052
01:08:43,285 --> 01:08:45,079
-(昭弘)ケツに
-(オルガ)あっ!
1053
01:08:45,162 --> 01:08:47,832
(アトラ)あ すぐ縫うよ?
出しておいてくれたら…
1054
01:08:47,915 --> 01:08:48,749
(オルガ)いや!
1055
01:08:48,833 --> 01:08:51,252
大丈夫だ 急いでるんでな
1056
01:08:53,879 --> 01:08:55,047
(ユージン)ほんっと—
1057
01:08:55,131 --> 01:08:57,758
言われなくても
分かってんだよな オルガも
1058
01:08:57,842 --> 01:08:59,677
(シノ)ああ ケツの穴?
1059
01:08:59,760 --> 01:09:01,512
(ユージン)商売だよ 商売!
1060
01:09:01,595 --> 01:09:04,682
(シノ)今のまんまじゃ
続かねぇってやつか?
1061
01:09:04,765 --> 01:09:07,935
(昭弘)続くように
オルガは努力してる
1062
01:09:08,018 --> 01:09:11,480
(シノ)ああ ケツの穴に
気がつかねぇほどな
1063
01:09:11,564 --> 01:09:13,023
(ユージン)分かってるよ
1064
01:09:15,276 --> 01:09:17,278
あいつが俺たちの代表として—
1065
01:09:17,361 --> 01:09:20,781
慣れない商売
頑張ってるってことはな
1066
01:09:21,824 --> 01:09:25,286
(ライド)けど 俺たちの代表に
あんな穴開いてちゃ—
1067
01:09:25,369 --> 01:09:26,996
カッコつかねぇよなぁ
1068
01:09:27,079 --> 01:09:30,291
あ! そうだ
いいこと思いついたぞ!
1069
01:09:30,374 --> 01:09:32,001
(三日月)いいこと?
1070
01:09:33,586 --> 01:09:35,171
(クーデリア)驚きました
1071
01:09:35,713 --> 01:09:38,382
(クーデリア)
ところどころ問題はありますが…
1072
01:09:38,465 --> 01:09:39,300
うん
1073
01:09:39,884 --> 01:09:42,011
理解できているようです
1074
01:09:42,094 --> 01:09:45,139
ちゃんとお渡しした資料に
目を通したのですね
1075
01:09:45,222 --> 01:09:46,807
(オルガ)
ハァ… 読めって言ったのは—
1076
01:09:46,891 --> 01:09:48,767
あんただぞ お嬢さん
1077
01:09:48,851 --> 01:09:50,561
-(クーデリア)それに…
-(オルガ)おい!
1078
01:09:51,478 --> 01:09:54,023
(クーデリア)
だいぶ 上達しましたね
1079
01:09:55,399 --> 01:09:57,693
サインが決まってねぇと
ナメられるって—
1080
01:09:57,776 --> 01:09:59,695
教えてくれたのも あんただろ
1081
01:10:00,237 --> 01:10:05,075
ったく なんで正式な契約書には
手書きのサインが必要なんだよ
1082
01:10:05,159 --> 01:10:08,120
こちとら ペンなんて
持ったこともなかったのに…
1083
01:10:08,203 --> 01:10:11,582
でも もう こんなに
素敵(すてき)なサインが書ける
1084
01:10:11,665 --> 01:10:14,210
(オルガ)んっ… んん…
1085
01:10:14,793 --> 01:10:16,921
(クーデリア)さすがです 団長
1086
01:10:17,004 --> 01:10:19,548
あー そういや もういい時間だな
1087
01:10:19,632 --> 01:10:21,342
(オルガ)軽く飯でも…
(ノック)
1088
01:10:21,425 --> 01:10:22,885
おお いいぞ 入ってくれ
1089
01:10:23,844 --> 01:10:25,763
(ヤマギ)あの 団長
1090
01:10:25,846 --> 01:10:29,683
用事 終わったら
食堂に来てくれって みんなが…
1091
01:10:30,142 --> 01:10:31,352
(2人)ん?
1092
01:10:36,982 --> 01:10:39,360
(オルガ)あ… ああ…
1093
01:10:39,443 --> 01:10:41,528
お… 俺に…?
1094
01:10:41,612 --> 01:10:43,322
俺らからのプレゼントだ
1095
01:10:43,405 --> 01:10:45,407
-(昭弘)俺ら?
-(シノ)えっ うっ…
1096
01:10:45,491 --> 01:10:48,160
(シノ)まあまあ
細けぇことはいいじゃねぇか
1097
01:10:48,243 --> 01:10:50,746
(クーデリア)
まあ! 素敵なスーツ
1098
01:10:50,829 --> 01:10:53,290
着てみてくださいよ! 団長!
1099
01:10:53,374 --> 01:10:54,208
わあ…
1100
01:10:54,291 --> 01:10:56,460
お… おう…
1101
01:10:56,543 --> 01:10:58,545
(着る音)
1102
01:11:04,635 --> 01:11:08,305
(一同)おお~!
1103
01:11:08,389 --> 01:11:09,556
(アトラ)カッコいい!
1104
01:11:09,640 --> 01:11:10,933
(クーデリア)お似合いですよ!
1105
01:11:11,016 --> 01:11:12,810
(ヤマギ)頭よさそうに見える
1106
01:11:12,893 --> 01:11:15,938
(ユージン)
確かに サイズもピッタリだな
1107
01:11:16,021 --> 01:11:17,690
(三日月)うん うん
1108
01:11:17,773 --> 01:11:20,401
(ライド)何か すっげぇ強そう!
1109
01:11:20,484 --> 01:11:21,568
(シノ)確かに!
1110
01:11:21,652 --> 01:11:23,570
(オルガ)どうにも落ち着かねぇな
1111
01:11:25,072 --> 01:11:27,574
けど… ありがとな
1112
01:11:27,658 --> 01:11:30,077
(一同)フッ… フフフフッ…
1113
01:11:30,160 --> 01:11:32,705
(ユージン)なあ オルガ
ちょっと回ってみろよ
1114
01:11:32,788 --> 01:11:34,289
(オルガ)え? こ… こうか?
1115
01:11:34,373 --> 01:11:36,667
(シノ)うっははは!
いいぞ オルガ!
1116
01:11:36,750 --> 01:11:39,128
(ライド)カッケー! 団長!
1117
01:11:39,211 --> 01:11:43,090
-(一同)ハハハハッ…
-(ライド)ひょー!
1118
01:11:44,425 --> 01:11:45,259
(アトラ)ねぇ
1119
01:11:45,342 --> 01:11:47,761
ネクタイって
これでいいんだっけ?
1120
01:11:47,845 --> 01:11:50,347
確かに どこか違うような…
1121
01:11:50,431 --> 01:11:52,016
あー こうじゃなかったっけ?
1122
01:11:52,099 --> 01:11:53,350
-(オルガ)ぐっ!
-(ヤマギ)バカ シノ
1123
01:11:53,434 --> 01:11:54,268
何やってんの!
1124
01:11:54,351 --> 01:11:55,519
(オルガ)ちょっ! ぐっ…
1125
01:11:55,602 --> 01:11:59,023
(ユージン)ダッセぇなぁ
どれどれ? 俺に見せてみろ
1126
01:11:59,106 --> 01:12:00,524
似合ってるな
1127
01:12:00,607 --> 01:12:04,028
うん オルガの新しい武器だ
1128
01:12:05,112 --> 01:12:06,989
お前にも必要なんじゃねぇか?
1129
01:12:07,072 --> 01:12:07,906
(三日月)ん?
1130
01:12:08,866 --> 01:12:10,701
(昭弘)たまには頼れよ
1131
01:12:11,785 --> 01:12:14,913
それとも そんなに頼りねぇか?
1132
01:12:16,582 --> 01:12:17,791
どうかな
1133
01:12:17,875 --> 01:12:19,752
な… お前…
1134
01:12:19,835 --> 01:12:20,961
(ライド)ねぇ 団長
1135
01:12:21,045 --> 01:12:24,048
それ着るんなら
もう これ いらないだろ?
1136
01:12:24,631 --> 01:12:26,258
これ 俺にくれよ!
1137
01:12:26,341 --> 01:12:29,553
-(オルガ)お前には まだ早(はえ)ぇよ
-(ライド)エヘッ エッヘヘヘ…
1138
01:12:29,636 --> 01:12:33,098
ま もうちょっとデカくなったらな
1139
01:12:33,182 --> 01:12:35,517
-(ライド)絶対ですよ!
-(オルガ)分かってるって
1140
01:12:35,601 --> 01:12:39,646
戦場で俺の背中を預けられるのは
昭弘だけだよ
1141
01:12:39,730 --> 01:12:40,814
(昭弘)む…
1142
01:12:47,780 --> 01:12:50,824
(足音)
1143
01:12:50,908 --> 01:12:52,076
(オルガ)とうとう こいつを—
1144
01:12:52,159 --> 01:12:54,787
歳星に持っていくことに
したんだってな
1145
01:12:55,496 --> 01:12:57,664
(三日月)昭弘が任せろって
1146
01:12:58,373 --> 01:12:59,583
(オルガ)そうか
1147
01:13:00,376 --> 01:13:03,087
ま 俺にも新兵器があるしな
1148
01:13:04,546 --> 01:13:06,048
こっちは大丈夫だ
1149
01:13:06,131 --> 01:13:07,216
(三日月)うん
1150
01:13:07,299 --> 01:13:08,217
それに—
1151
01:13:08,300 --> 01:13:13,222
向こうでテイワズの連中に
直接 言いたいこともあるしね
1152
01:13:13,722 --> 01:13:15,724
(オルガ)何か不満でもあるのか?
1153
01:13:17,726 --> 01:13:20,938
もう あの太刀とかいう
面倒くさいのは うんざりだ
1154
01:13:21,021 --> 01:13:24,817
ミカが あれ使ってんの
カッコいいけどなぁ
1155
01:13:24,900 --> 01:13:27,528
集団戦には使えないし—
1156
01:13:27,986 --> 01:13:33,033
第一 オルガの行く道を開くには
あれじゃ足りない
1157
01:13:34,284 --> 01:13:36,537
フッ… そうか
1158
01:13:38,247 --> 01:13:41,291
(三日月)オルガが目指す
その場所を見るために—
1159
01:13:42,960 --> 01:13:47,256
俺は これからも 全部を
出し尽くさなきゃならないから
1160
01:13:47,714 --> 01:13:48,549
(オルガ)ああ
1161
01:13:49,550 --> 01:13:50,801
見せてやるよ
1162
01:13:51,677 --> 01:13:55,430
いろんなものを お前ら みんなにな
1163
01:13:55,514 --> 01:13:56,431
(三日月)うん
1164
01:13:56,515 --> 01:13:58,517
♪~
1165
01:14:02,062 --> 01:14:04,064
♪ Raise your flag
1166
01:14:04,148 --> 01:14:05,732
♪ 声の限り
1167
01:14:05,816 --> 01:14:07,401
♪ 声の限り
1168
01:14:07,484 --> 01:14:10,654
♪ 声の限り叫んで
1169
01:14:10,737 --> 01:14:12,364
♪ きっといつか
1170
01:14:12,448 --> 01:14:14,032
♪ いつか何処(どこ)か
1171
01:14:14,116 --> 01:14:19,788
♪ 夢を見続け彷徨(さまよ)う
1172
01:14:19,872 --> 01:14:23,167
♪ Under pressure
you are waiting for direction
1173
01:14:23,250 --> 01:14:26,420
♪ Going on the road
without your mind
1174
01:14:26,503 --> 01:14:29,756
♪ All misleads they give
ignoring our decisions
1175
01:14:29,840 --> 01:14:33,051
♪ Killing yourself your soul
we have inside
1176
01:14:33,135 --> 01:14:36,346
♪ あがき続け 倒れくじけ
1177
01:14:36,430 --> 01:14:39,641
♪ 這(は)い上がって走り続けて
1178
01:14:39,725 --> 01:14:41,393
♪ 終わりなき
1179
01:14:41,476 --> 01:14:42,978
♪ 夢の間と間
1180
01:14:43,061 --> 01:14:48,484
♪ We can struggle and muzzle
the world before it fades away
1181
01:14:48,567 --> 01:14:50,485
♪ Raise your flag
1182
01:14:50,569 --> 01:14:52,112
♪ 声の限り
1183
01:14:52,196 --> 01:14:53,739
♪ 声の限り
1184
01:14:53,822 --> 01:14:57,034
♪ 声の限り叫んで
1185
01:14:57,117 --> 01:14:58,702
♪ きっといつか
1186
01:14:58,785 --> 01:15:00,370
♪ いつか何処か
1187
01:15:00,454 --> 01:15:03,582
♪ 辿(たど)り着くと信じて
1188
01:15:03,665 --> 01:15:05,209
♪ Come on and raise your flag
1189
01:15:05,292 --> 01:15:06,960
♪ So just raise your flag
1190
01:15:07,044 --> 01:15:10,297
♪ 何度くじけ迷えど
1191
01:15:10,380 --> 01:15:11,882
♪ 息の限り
1192
01:15:11,965 --> 01:15:13,592
♪ 続く限り
1193
01:15:13,675 --> 01:15:19,681
♪ 夢を見続け彷徨う
1194
01:15:23,352 --> 01:15:25,354
~♪
1195
01:15:26,813 --> 01:15:28,815
♪~
1196
01:17:59,049 --> 01:18:01,051
~♪
94598