All language subtitles for Та сторона, где ветер. 1979
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,620 --> 00:00:25,620
Субтитры создавал DimaTorzok
2
00:01:28,970 --> 00:01:29,970
Пишем.
3
00:01:34,470 --> 00:01:35,470
Звягин.
4
00:01:36,270 --> 00:01:39,510
Звягин. Ты опять в окно смотришь.
5
00:01:40,910 --> 00:01:46,810
Ты, кажется, весь учебный год просмотрел
в окно, особенно на уроках английского
6
00:01:46,810 --> 00:01:47,810
языка.
7
00:01:48,650 --> 00:01:54,310
Пора понять, что до контрольной осталось
всего две недели.
8
00:01:56,140 --> 00:01:57,900
Ну хорошо, пишем без ошибок.
9
00:01:59,860 --> 00:02:01,280
Все -все пишем.
10
00:02:04,720 --> 00:02:05,720
Ай.
11
00:02:06,820 --> 00:02:07,820
Го.
12
00:02:10,780 --> 00:02:11,780
Звягин.
13
00:02:12,800 --> 00:02:18,400
В конце концов, если тебе безразлично,
перейдешь ли ты в шестой класс или нет,
14
00:02:18,560 --> 00:02:22,100
отправляйся на улицу.
15
00:02:23,560 --> 00:02:24,560
Ступай.
16
00:02:26,920 --> 00:02:28,260
Что сделал? Я пишу.
17
00:02:29,220 --> 00:02:30,220
Ступай.
18
00:02:30,780 --> 00:02:31,780
За что?
19
00:02:32,880 --> 00:02:33,880
Отправляйся.
20
00:02:38,100 --> 00:02:40,000
Я ничего плохого не сделал.
21
00:03:16,680 --> 00:03:18,880
Ребят на голубятнике, а катапульты
остались у забора.
22
00:03:19,720 --> 00:03:22,240
Ну, а мы набросили веревку и рак.
23
00:03:22,800 --> 00:03:25,360
Никто не видел. Да ты что, это дело в
одну секунду.
24
00:03:25,900 --> 00:03:27,980
Ну, будут теперь голубятники лапу
сосать.
25
00:03:28,600 --> 00:03:30,240
Фиг им достреляться до наших конвертов.
26
00:03:30,660 --> 00:03:33,600
Мы пока катапульты у нас за досками
спрячем. А мамка?
27
00:03:33,800 --> 00:03:35,600
Да мамка туда не заглядывает.
28
00:03:35,900 --> 00:03:36,900
Давай.
29
00:03:38,360 --> 00:03:39,360
Стоп.
30
00:03:39,780 --> 00:03:41,060
Только одну машину испытать.
31
00:03:41,600 --> 00:03:44,000
Стрелять бы куда -нибудь. Мы Ику за
Шуркой послали.
32
00:03:44,800 --> 00:03:45,980
Да что нам его дожидаться?
33
00:03:46,640 --> 00:03:47,640
Без него стрельнем.
34
00:03:47,800 --> 00:03:48,800
Пошли.
35
00:03:50,700 --> 00:03:51,700
Сюда давай.
36
00:03:53,480 --> 00:03:54,480
Давай, давай.
37
00:03:56,660 --> 00:03:57,660
Стоп, разворачивай.
38
00:04:00,880 --> 00:04:01,880
Держи.
39
00:04:02,260 --> 00:04:03,119
Кирпич давай.
40
00:04:03,120 --> 00:04:06,380
Ну ты что, дурак, что ли? Я же вам
сказал, я сбрякаю. Да кому он сбрякает?
41
00:04:06,380 --> 00:04:07,380
вверх полетит.
42
00:04:31,600 --> 00:04:34,060
Ну ладно, пора.
43
00:04:39,000 --> 00:04:40,780
Минут пять подождал бы еще.
44
00:04:41,680 --> 00:04:43,000
Может, сейчас придет.
45
00:04:45,000 --> 00:04:47,480
Что меня самолет пять минут ждать будет?
46
00:04:50,920 --> 00:04:53,800
Откуда ты взяла, что придет?
47
00:04:55,540 --> 00:04:59,160
До ночи по улицам оборвут свищи.
48
00:04:59,620 --> 00:05:00,620
Двоечку.
49
00:05:03,440 --> 00:05:08,540
Так что передай ему, что если в шестой
класс не перейдет,
50
00:05:08,540 --> 00:05:12,540
приеду, шкуру спущу.
51
00:05:46,920 --> 00:05:48,980
Каждый тарелку принес, и лапшу сразу
допал.
52
00:05:50,640 --> 00:05:52,660
Ну, уехал отец -то.
53
00:05:53,600 --> 00:05:55,920
Оставил Ирода на нашу погибель.
54
00:05:56,340 --> 00:05:58,120
Не будет с Ладу.
55
00:05:58,500 --> 00:05:59,500
Не будет.
56
00:06:00,200 --> 00:06:02,480
Мать -то из -за тебя все глаза
проплакала.
57
00:06:03,120 --> 00:06:05,460
Ни зимой, ни летом учиться не хочешь.
58
00:06:05,700 --> 00:06:06,960
Лода бессотная.
59
00:06:07,620 --> 00:06:08,620
Не хочешь.
60
00:06:08,900 --> 00:06:11,080
А если не могут? Тогда что?
61
00:06:11,340 --> 00:06:12,400
А что ты можешь?
62
00:06:13,360 --> 00:06:15,840
Обед спрашивать, да по крышам шатать.
63
00:06:16,410 --> 00:06:19,870
А как язык свой этот английский учить,
так толку нету.
64
00:06:30,110 --> 00:06:34,050
Ба, а ты в балете танцевать умеешь?
65
00:06:34,450 --> 00:06:35,450
Чего?
66
00:06:36,470 --> 00:06:39,410
Спрашиваю, в балете танцевать можешь?
67
00:06:40,830 --> 00:06:43,290
Как вчера по телеку. Иди -ка ты.
68
00:06:56,480 --> 00:06:58,000
Ген, там белый змей.
69
00:06:58,700 --> 00:07:00,060
Он опять поднялся.
70
00:07:04,620 --> 00:07:06,320
Возможно, он нас просто не понял.
71
00:07:07,200 --> 00:07:08,200
Чего не понял?
72
00:07:08,740 --> 00:07:09,820
Наших сигналов.
73
00:07:11,360 --> 00:07:14,200
Ха! Все понимают, что они грамотные, да?
74
00:07:16,700 --> 00:07:19,720
Два дня ему сигналили, а он даже
позывных не поднял.
75
00:07:20,400 --> 00:07:23,520
Подсобут его голубятник, но ему тогда
фиг поможет.
76
00:07:24,110 --> 00:07:27,210
С такой высоты не сшибут, да еще без
катапульты.
77
00:07:33,690 --> 00:07:37,570
Козел бешеный, тормоза не держит, как
тресну.
78
00:07:37,870 --> 00:07:40,230
Оставь его в покое. Узнал? Что?
79
00:07:41,290 --> 00:07:43,170
Чей он? Я не знаю.
80
00:07:43,870 --> 00:07:45,870
А, я думал, ты узнала, Олег.
81
00:07:46,250 --> 00:07:51,510
Я бегал, а там на ехарной сидят Витька и
Серега Ковалева.
82
00:07:51,850 --> 00:07:54,010
А на улице Чехова еще какие -то
голубятники.
83
00:07:54,330 --> 00:07:58,630
Они и тоже знают про катапульту. Ты
маленький, тебя не тронули бы. Сам
84
00:07:58,630 --> 00:07:59,630
маленький.
85
00:08:01,650 --> 00:08:03,170
Там -то они разбираться.
86
00:08:04,310 --> 00:08:09,250
Они теперь за катапульты злющие. Я им
вчера своим шмелем три раза сигналил.
87
00:08:11,470 --> 00:08:12,850
Гордый, не отвечает.
88
00:08:13,970 --> 00:08:16,110
Знаете, вот по -моему, это он нарочно.
89
00:08:16,590 --> 00:08:18,990
Думает, раз он выше всех, плевать на
всех.
90
00:08:20,680 --> 00:08:21,680
Иди -ка выше.
91
00:08:22,780 --> 00:08:25,060
Мой шмель и того выше поднимался.
92
00:08:25,320 --> 00:08:26,400
Ох и врешь.
93
00:08:27,900 --> 00:08:29,580
Кроме того, твой шмель упал.
94
00:08:30,220 --> 00:08:32,799
Да это он случайно, потому что ветер
зашел.
95
00:08:33,480 --> 00:08:36,860
А этот три дня стоит и не падает. И
случайно, и не нарочно.
96
00:08:38,260 --> 00:08:39,919
Чтобы упал, сделать нетрудно.
97
00:08:40,580 --> 00:08:44,260
Ой, Генка, а надо, чтобы упал.
98
00:08:47,800 --> 00:08:49,040
А катапульт -то?
99
00:08:50,890 --> 00:08:51,890
Мы кто?
100
00:08:52,250 --> 00:08:54,010
Такие же пираты, как голубятники?
101
00:08:54,690 --> 00:08:56,290
При чём здесь пираты?
102
00:08:56,750 --> 00:09:00,270
И вообще, по своим стрелять? По своим?
103
00:09:01,890 --> 00:09:03,810
Если свой, то почему не отвечает?
104
00:09:06,350 --> 00:09:08,310
А может, это голубятники запустили?
105
00:09:08,970 --> 00:09:11,470
Нарочно. Чтобы нас задразнить.
106
00:09:12,450 --> 00:09:13,910
Запусти своего Кондора.
107
00:09:14,690 --> 00:09:16,790
Он тебе ещё выше может подняться.
108
00:09:17,150 --> 00:09:18,410
Дразнить будет некого.
109
00:09:18,830 --> 00:09:19,830
Вот ещё.
110
00:09:22,860 --> 00:09:23,860
Что тогда делать?
111
00:09:25,340 --> 00:09:26,340
Я же сказал.
112
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
Сбить.
113
00:09:30,460 --> 00:09:31,540
Вообще -то правда.
114
00:09:31,760 --> 00:09:33,960
Раз не отвечают, сбить надо, наверное.
115
00:09:34,280 --> 00:09:35,280
Да?
116
00:10:17,520 --> 00:10:19,000
Пусти на виду, ты не так делаешь.
117
00:10:19,520 --> 00:10:20,520
Ген,
118
00:10:20,840 --> 00:10:26,100
а можно, когда мы собьём, я его себе
возьму? А то у всех есть, а у меня нет.
119
00:10:27,660 --> 00:10:28,660
Ладно, возьмёшь.
120
00:10:29,120 --> 00:10:30,120
Отойди, а то сорвётся.
121
00:10:30,440 --> 00:10:31,600
А я не боюсь.
122
00:10:31,940 --> 00:10:32,940
Готова.
123
00:10:36,300 --> 00:10:37,400
Можно я дёргаю?
124
00:10:41,380 --> 00:10:42,380
Дёргай.
125
00:10:51,790 --> 00:10:54,810
Ну что, пойдем?
126
00:10:56,630 --> 00:10:57,690
Один пойду.
127
00:10:58,910 --> 00:11:03,090
А если с змеем прибегут несколько
человек, тебя ж отлупят.
128
00:11:03,410 --> 00:11:04,470
Пойду один.
129
00:11:10,950 --> 00:11:16,610
А плака похожи на дым от старинных
пушек, которые на кораблях.
130
00:11:19,920 --> 00:11:21,500
Да ты, Яшка, прямо поэт.
131
00:11:22,140 --> 00:11:23,140
Ну и что?
132
00:11:24,260 --> 00:11:25,400
Какой же он поэт?
133
00:11:26,160 --> 00:11:27,620
Поэты были смелы.
134
00:11:28,380 --> 00:11:31,940
Пушкин и Лермонтов на дуэли из пистолета
выдрали.
135
00:11:32,360 --> 00:11:34,180
А воробей боится Лива.
136
00:11:34,480 --> 00:11:36,420
Я! Кто же еще?
137
00:11:36,840 --> 00:11:39,760
Тетя что, ой, мамку увидит, ой, попадет.
138
00:11:40,100 --> 00:11:41,920
Да я и не боюсь, что попадет.
139
00:11:42,460 --> 00:11:44,380
Я боюсь, что мамка расстраивается.
140
00:11:45,040 --> 00:11:47,640
Ра раскричится, а потом болеет.
141
00:11:48,560 --> 00:11:51,260
Два раза стукнут, а потом за сердце
держат.
142
00:11:52,180 --> 00:11:53,260
Два раза!
143
00:11:53,680 --> 00:11:55,860
А сам вопит, будто убивают.
144
00:11:56,480 --> 00:12:00,100
Да к себе вопят! Ты что ли не орешь,
когда тебе от матери попадают?
145
00:12:00,520 --> 00:12:02,460
Мне мама ни разу не стукала.
146
00:12:03,060 --> 00:12:04,740
И папа в своей жизни.
147
00:12:05,720 --> 00:12:07,420
Передача на тему для вас, родители.
148
00:12:09,700 --> 00:12:11,020
А Генке все нет?
149
00:12:12,220 --> 00:12:13,540
Неужели в лифт историю?
150
00:13:06,299 --> 00:13:07,299
Характер показываешь, да?
151
00:13:08,160 --> 00:13:09,380
А змей -то при чём?
152
00:13:11,180 --> 00:13:12,180
Ослеп, что ли?
153
00:13:12,540 --> 00:13:13,760
Не видишь, что я держу?
154
00:13:50,320 --> 00:13:51,720
Только без змея.
155
00:14:00,820 --> 00:14:02,880
Нет. Ты подрался?
156
00:14:03,220 --> 00:14:04,220
Подрался, да?
157
00:14:06,660 --> 00:14:07,660
Сиди уж.
158
00:14:08,340 --> 00:14:09,340
Подрался.
159
00:14:10,400 --> 00:14:12,220
Делать не будешь ничего, как драться.
160
00:14:13,060 --> 00:14:14,340
А где змей?
161
00:14:14,920 --> 00:14:16,480
Ты жильке обещал.
162
00:14:17,860 --> 00:14:19,020
Самому надо делать.
163
00:14:19,980 --> 00:14:21,260
А если не получается?
164
00:14:22,580 --> 00:14:23,980
Не получается.
165
00:14:26,360 --> 00:14:28,340
Как у того парнишки получается.
166
00:14:30,440 --> 00:14:33,160
Ему в тысячи раз труднее, чем нам.
167
00:14:35,060 --> 00:14:36,060
Залазили.
168
00:14:37,020 --> 00:14:38,020
Чужой.
169
00:14:38,800 --> 00:14:40,300
Не отвечает.
170
00:14:43,600 --> 00:14:46,880
Если он не знает про нас.
171
00:14:50,190 --> 00:14:51,510
Если он слепой.
172
00:15:22,880 --> 00:15:23,880
Куда?
173
00:15:25,600 --> 00:15:27,400
У вас занятия же с двенадцати.
174
00:15:28,020 --> 00:15:29,020
Сегодня с девяти.
175
00:15:31,740 --> 00:15:32,740
Я пошёл!
176
00:17:23,790 --> 00:17:25,450
Вот я бумагу принес.
177
00:17:25,690 --> 00:17:26,710
А, это ты?
178
00:17:28,010 --> 00:17:29,750
Здравствуй. Да ты проходи, проходи.
179
00:17:31,350 --> 00:17:32,890
Только калитку не захлопывай.
180
00:17:33,230 --> 00:17:35,830
А калитку захлопнешь, сразу щеколы
запирает.
181
00:17:36,070 --> 00:17:38,270
Это тетка придумала такую автоматику.
182
00:17:38,550 --> 00:17:41,730
Каждый раз ходить, открывать. Она
придумала, а ты открываешь?
183
00:17:41,950 --> 00:17:43,970
Да она уехала. На целых две недели.
184
00:17:44,450 --> 00:17:46,230
Мы -то с папой одни хозяйничаем.
185
00:17:54,700 --> 00:17:55,760
Бумага помята немного.
186
00:17:56,020 --> 00:17:57,060
Надо намочить.
187
00:17:57,880 --> 00:18:00,000
Намочить? А она не порвется?
188
00:18:00,360 --> 00:18:02,080
Ну, если аккуратно, то не порвется.
189
00:18:02,540 --> 00:18:05,100
Еще лучше станет. Мы вместе сделаем.
190
00:18:06,600 --> 00:18:07,600
Правда вместе?
191
00:18:08,800 --> 00:18:10,160
А ты не торопишься?
192
00:18:11,720 --> 00:18:12,820
Куда мне торопиться?
193
00:18:14,340 --> 00:18:16,480
Ну, всякого человека свои дела есть.
194
00:18:17,700 --> 00:18:19,440
Да что там мои дела по сравнению?
195
00:18:33,550 --> 00:18:35,650
Давай помогу. Не надо, я сам.
196
00:18:43,470 --> 00:18:44,670
А зачем это тебе?
197
00:18:47,650 --> 00:18:53,670
Для телевизора. Когда громко сделаешь,
тетка ругает.
198
00:18:54,510 --> 00:18:56,490
Она с наушниками, все нормально.
199
00:18:58,710 --> 00:19:00,390
А как же это телевизор?
200
00:19:01,000 --> 00:19:05,140
Ну, конечно, что на экране происходит, я
не вижу. Мне папа рассказывает.
201
00:19:05,740 --> 00:19:08,620
А вообще, если кино, можно по словам
догадаться.
202
00:19:11,900 --> 00:19:13,980
Да нет, я хотел знать.
203
00:19:15,800 --> 00:19:17,160
Какой марки ваш телевизор?
204
00:19:17,660 --> 00:19:18,660
Старенький, рекорд.
205
00:19:19,660 --> 00:19:21,120
Тетки в комнате новый стоит.
206
00:19:23,320 --> 00:19:25,560
А хочешь, я Шурику Черенковскому скажу?
207
00:19:25,940 --> 00:19:29,080
Он тебе сделает пульт для дистанционного
управления.
208
00:19:29,960 --> 00:19:32,360
Будешь лежать в кровати, телевизор
управлять.
209
00:19:32,920 --> 00:19:33,960
Папа уже сделал.
210
00:19:34,180 --> 00:19:36,080
Он все, что хочешь, может сделать.
211
00:19:36,580 --> 00:19:37,980
А чем у тебя работа?
212
00:19:38,700 --> 00:19:39,920
Инженером на судоверте.
213
00:19:48,100 --> 00:19:49,100
Ой,
214
00:19:51,060 --> 00:19:52,060
тоже инженер.
215
00:19:53,880 --> 00:19:55,340
Только по лесным делам.
216
00:19:57,120 --> 00:19:58,220
Ездит, ездит.
217
00:20:40,680 --> 00:20:41,680
Редактор субтитров А .Семкин
218
00:21:30,090 --> 00:21:31,090
Зря бежали.
219
00:21:31,630 --> 00:21:32,710
Запыхались, бедненькие.
220
00:21:33,050 --> 00:21:34,050
Добычи не будет.
221
00:21:34,750 --> 00:21:37,250
Добычи? Кому нужен такой гроб с хвостом?
222
00:21:37,490 --> 00:21:39,530
Если не нужен, зачем сбивали?
223
00:21:39,830 --> 00:21:42,570
Пираты драные. Да кто его сбивал?
224
00:21:42,770 --> 00:21:46,330
Он сам каждый день кувыркается. Не
шмель, а утюг какой -то.
225
00:21:47,590 --> 00:21:52,150
Сам ты утюг. Да, конечно, избивать вам
нечем. Катапулька тю -тю уехала.
226
00:21:52,470 --> 00:21:56,870
Ну, погоди, воробей. Мы тебя как -нибудь
поймаем, все перья повыдергиваем.
227
00:21:57,090 --> 00:21:58,730
А чё меня ловить -то? Вот он я.
228
00:21:59,760 --> 00:22:01,180
Успеется. Чирикай пока.
229
00:22:01,440 --> 00:22:07,340
Ладно. Гуляйте, детки. Привет вашим
птичкам. Между прочим, мы их не трогаем,
230
00:22:07,340 --> 00:22:11,800
вы за наши конверты то и дело
цепляетесь. А чего ваши змеи наших
231
00:22:12,100 --> 00:22:13,100
Вряд ли вы все.
232
00:22:13,280 --> 00:22:17,980
Просто вам позбивать захотелось. А если
мы ваших голубей с рогаток будем?
233
00:22:18,280 --> 00:22:21,660
Они живые. А наши змеи тоже живые.
234
00:22:24,200 --> 00:22:25,560
Чао. Пока.
235
00:22:44,240 --> 00:22:45,660
Я ж тебе в самом деле наладил бы и нет.
236
00:22:46,040 --> 00:22:48,960
Ты кувыркаешься каждый день, так и бегай
выручай.
237
00:22:49,240 --> 00:22:52,480
Да вот не каждый день. Просто у меня
ветер резко изменился.
238
00:22:53,220 --> 00:22:55,720
Ветер на всех один, а змея только у тебя
падает.
239
00:23:00,060 --> 00:23:01,060
Мам!
240
00:23:10,380 --> 00:23:13,080
Ген, давай поднимем этого лукумбера.
241
00:23:13,370 --> 00:23:14,650
Он -то, наверное, не упадет.
242
00:23:16,530 --> 00:23:17,530
Некогда мне сейчас.
243
00:23:29,610 --> 00:23:30,610
Гин!
244
00:23:34,710 --> 00:23:36,210
Ты к Владику идешь, да?
245
00:23:38,710 --> 00:23:39,710
Ну, иду.
246
00:23:42,320 --> 00:23:43,320
Тебе -то что?
247
00:23:43,940 --> 00:23:45,020
Возьми меня с собой.
248
00:23:45,960 --> 00:23:47,260
Летик, ты в другую сторону.
249
00:23:49,940 --> 00:23:51,240
Ну, возьми, Гея.
250
00:23:53,540 --> 00:23:54,540
Пожалуйста.
251
00:23:56,160 --> 00:23:57,740
Я хотя бы посмотрю.
252
00:23:57,960 --> 00:23:59,220
Что ты там будешь смотреть?
253
00:24:00,300 --> 00:24:01,300
Тебе что, это кино?
254
00:24:01,780 --> 00:24:04,980
Нет. Я посмотрю, как вы там змея будете
делать.
255
00:24:05,420 --> 00:24:06,660
Я учиться буду.
256
00:24:07,800 --> 00:24:08,800
В другой раз.
257
00:24:14,830 --> 00:24:16,130
Ну, причем здесь я?
258
00:24:17,450 --> 00:24:19,010
Ты же не ко мне просишься.
259
00:24:19,790 --> 00:24:22,210
А может быть, ты не захочешь, чтобы к
нему целой толпой ходили?
260
00:24:22,790 --> 00:24:23,790
Спросить сначала надо.
261
00:24:24,530 --> 00:24:26,030
Гин, а ты спросишь?
262
00:24:32,870 --> 00:24:34,270
Ладно, прошу.
263
00:24:36,230 --> 00:24:37,230
Беги пока.
264
00:25:32,270 --> 00:25:33,270
Кто там?
265
00:25:35,170 --> 00:25:36,310
Здравствуй, это я.
266
00:25:37,290 --> 00:25:38,470
А я всё жду.
267
00:25:39,090 --> 00:25:43,630
Не идёшь, не идёшь. Я думала, ты раньше
соберёшься. Я хотел раньше, да пришлось
268
00:25:43,630 --> 00:25:44,630
Сешкин Змею выручать.
269
00:25:45,210 --> 00:25:46,970
Его чуть голубятники не зацапали.
270
00:25:47,250 --> 00:25:48,670
Ну и как, выручили?
271
00:25:50,090 --> 00:25:51,090
Успели.
272
00:25:52,890 --> 00:25:54,270
А я уже всё сделал.
273
00:25:55,570 --> 00:25:56,830
На каркас натянул.
274
00:25:58,850 --> 00:25:59,850
Хочешь посмотреть?
275
00:26:00,470 --> 00:26:01,470
Хочу.
276
00:26:14,010 --> 00:26:15,010
Вот.
277
00:26:16,890 --> 00:26:17,890
Ух ты.
278
00:26:19,150 --> 00:26:20,150
Отлично получилось.
279
00:26:25,910 --> 00:26:27,070
Теперь намочим.
280
00:26:27,450 --> 00:26:30,770
Когда высохнет, будет только как
барабан.
281
00:26:31,510 --> 00:26:32,510
Звенеть будет.
282
00:26:32,570 --> 00:26:34,050
Я и сам хотела намочить.
283
00:26:34,350 --> 00:26:35,570
Да не знаю как.
284
00:26:37,090 --> 00:26:38,730
Не в бочку же его макать.
285
00:26:39,290 --> 00:26:40,290
Что ты?
286
00:26:40,410 --> 00:26:41,410
Какую бочку?
287
00:26:41,510 --> 00:26:42,510
Его брызгать надо.
288
00:26:44,400 --> 00:26:45,420
У вас есть кран?
289
00:26:47,160 --> 00:26:48,160
Пошли.
290
00:26:50,360 --> 00:26:51,940
Сами подальше, я брызгать буду.
291
00:26:53,380 --> 00:26:55,420
Так, так, так, вот, стой здесь.
292
00:26:55,980 --> 00:26:57,300
Дни подними повыше.
293
00:27:02,560 --> 00:27:04,560
Выше, выше, а то тебя забрызгают.
294
00:27:10,680 --> 00:27:12,020
Брызгай, я не сахарный.
295
00:27:21,130 --> 00:27:22,130
Ладно, хватит.
296
00:27:22,150 --> 00:27:23,510
А то клей размокнет.
297
00:27:24,190 --> 00:27:26,750
Надо положить на крыльцо, чтобы высох.
298
00:27:42,730 --> 00:27:45,310
Опять тетка шланг бросила, мне не
сказала.
299
00:27:47,230 --> 00:27:48,230
А что это?
300
00:27:50,350 --> 00:27:54,190
Чтоб удобнее поливать было. А тетка
обрадовалась. Говорит, как ружье.
301
00:27:54,490 --> 00:27:57,110
Если кто -нибудь полезет за яблоками,
сразу трах.
302
00:27:58,630 --> 00:28:00,890
Да она что, сумасшедшая? Как же ты?
303
00:28:03,230 --> 00:28:05,350
Да она не сумасшедшая, просто жадная.
304
00:28:09,810 --> 00:28:11,650
Ах ты вон про что!
305
00:28:12,190 --> 00:28:13,510
Да нет, что ты?
306
00:28:14,530 --> 00:28:16,130
Папа сначала тоже не верил.
307
00:28:17,190 --> 00:28:18,350
Потом пожалел.
308
00:28:18,570 --> 00:28:19,790
Положил змей на крыльцо.
309
00:28:20,300 --> 00:28:21,300
Я покажу.
310
00:28:57,130 --> 00:28:59,350
Полезем на крышу, там высохнем.
311
00:29:51,170 --> 00:29:52,630
Облака желтые от солнца.
312
00:29:53,450 --> 00:29:54,450
Я это знаю.
313
00:29:56,050 --> 00:29:57,810
Потому что ветер такой солнечный.
314
00:29:58,970 --> 00:29:59,970
Да?
315
00:30:02,450 --> 00:30:03,450
Да.
316
00:30:04,870 --> 00:30:05,870
Отойди от края.
317
00:30:06,230 --> 00:30:07,470
Так как бряклишься вниз.
318
00:30:08,850 --> 00:30:11,170
Мало тебе одного шара. А у меня не один.
319
00:30:12,230 --> 00:30:15,650
Я не брякнусь. Не бойся. Я высоту
чувствую.
320
00:30:18,990 --> 00:30:20,850
А правда на высоте лучше, чем внизу?
321
00:30:48,300 --> 00:30:49,700
А это зачем твоей тетке?
322
00:30:50,080 --> 00:30:51,280
Да это не тетка.
323
00:30:51,620 --> 00:30:52,800
Это нам с папой.
324
00:30:53,060 --> 00:30:54,060
Ветер узналась.
325
00:30:55,260 --> 00:30:56,260
А если тебе?
326
00:30:56,800 --> 00:30:57,960
То зачем так высоко?
327
00:30:58,820 --> 00:31:00,220
Да в Сашка же не дотянешь.
328
00:31:00,740 --> 00:31:02,440
А мне не обязательно дотянется.
329
00:31:03,760 --> 00:31:04,760
Я и так могу.
330
00:31:08,060 --> 00:31:14,100
Я когда маленький был, ну лет семь, папа
учил меня на баяне играть, а я не
331
00:31:14,100 --> 00:31:15,100
хотел.
332
00:31:15,640 --> 00:31:16,640
Обидно как -то.
333
00:31:17,770 --> 00:31:23,170
Все думают, что если человек ничего не
видит, он должен обязательно музыки
334
00:31:23,170 --> 00:31:24,170
учиться.
335
00:31:26,770 --> 00:31:27,870
А я не хочу.
336
00:31:30,510 --> 00:31:31,570
Способности у меня нет.
337
00:31:33,970 --> 00:31:35,350
Ты знаешь, чего хочу?
338
00:31:36,050 --> 00:31:37,050
Чего?
339
00:31:39,510 --> 00:31:40,930
Пошли, покажу.
340
00:32:42,860 --> 00:32:43,860
Здорово устроено.
341
00:32:44,820 --> 00:32:46,080
Как на корабле.
342
00:32:46,880 --> 00:32:47,900
Не сожги.
343
00:32:48,800 --> 00:32:51,920
Не надо на крышу лазить, чтобы ветер
узнать.
344
00:32:53,840 --> 00:32:54,960
Только власть.
345
00:32:57,260 --> 00:32:58,600
Пруд -то железный.
346
00:32:59,880 --> 00:33:01,260
И стрелка тоже.
347
00:33:04,100 --> 00:33:06,280
Конечно, никакой ураган не смог бы.
348
00:33:08,980 --> 00:33:11,580
Да, ну тогда хоть за землей сделать.
349
00:33:14,060 --> 00:33:15,520
А то притянет молния.
350
00:33:15,880 --> 00:33:20,020
Да ерунда. Ничего не притянет. Это
только так говорят.
351
00:33:23,000 --> 00:33:24,260
А компас видел?
352
00:33:27,160 --> 00:33:29,020
Я стрелку сам не магнитил.
353
00:33:30,260 --> 00:33:32,640
Такой компас очень точно считается.
354
00:33:38,460 --> 00:33:39,940
А гуденек видел?
355
00:33:41,340 --> 00:33:42,720
Знаешь, какой он точный?
356
00:33:43,130 --> 00:33:45,390
За 10 дней всего на полминуты отстоит.
357
00:33:49,170 --> 00:33:50,190
А барометр?
358
00:33:52,310 --> 00:33:54,610
Видел. У Шурки черемхозка вот такой же.
359
00:33:55,770 --> 00:33:57,230
Мы по нему погоду узнаем.
360
00:33:58,950 --> 00:34:01,990
Я тоже по нему погоду узнаю. Только он
грезче.
361
00:34:03,910 --> 00:34:05,110
Да я и без него могу.
362
00:34:05,370 --> 00:34:06,370
Думаешь, не могу?
363
00:34:16,080 --> 00:34:17,100
Угу, здорово стоит.
364
00:34:18,860 --> 00:34:22,639
А компас? Его надо подальше от железа
держать.
365
00:34:25,400 --> 00:34:28,120
Это получится, как в пятнадцатилетнем
капитане.
366
00:34:29,020 --> 00:34:32,100
Помнишь, там пират под компас железный
брус подсунул?
367
00:34:35,159 --> 00:34:36,159
Топор.
368
00:34:37,060 --> 00:34:39,540
Это в кино топор, а в книжке брус.
369
00:34:40,100 --> 00:34:41,340
А ты разве?
370
00:34:43,420 --> 00:34:44,699
Мне папа читал.
371
00:34:44,940 --> 00:34:45,980
Сам я редко читаю.
372
00:34:49,480 --> 00:34:51,179
Есть такие специальные книжки?
373
00:34:51,480 --> 00:34:52,480
Да, есть.
374
00:34:53,120 --> 00:34:54,320
Но я их не люблю.
375
00:34:56,380 --> 00:34:58,060
Я настоящие буквы люблю.
376
00:35:00,400 --> 00:35:02,400
Пишу я, конечно, как корица лапы.
377
00:35:03,300 --> 00:35:05,340
Но ведь не обязательно, чтобы красиво.
378
00:35:07,100 --> 00:35:08,640
Главное, чтобы понятно было.
379
00:35:10,420 --> 00:35:13,380
Чтобы после дежурства могли мои записи
разобрать.
380
00:35:14,640 --> 00:35:15,640
Какие записи?
381
00:35:16,020 --> 00:35:17,920
Ну, силы ветра, температура.
382
00:35:18,740 --> 00:35:19,960
Все, что полагается.
383
00:35:20,980 --> 00:35:23,240
Правда, есть еще разные внешние
признаки.
384
00:35:24,220 --> 00:35:26,620
Пример, цвет неба, форма облаков.
385
00:35:29,520 --> 00:35:30,700
Облака это очень важно.
386
00:35:31,620 --> 00:35:33,620
Перистые, слоистые, кучевые.
387
00:35:35,060 --> 00:35:37,200
Правда, я их почти всегда чувствую.
388
00:35:38,020 --> 00:35:42,920
А если нет, то мне же скажут, не один же
я там буду.
389
00:35:43,950 --> 00:35:44,950
Где?
390
00:35:45,450 --> 00:35:46,630
Ну где?
391
00:35:47,070 --> 00:35:51,650
На станциях, на зимовках. Где обычно
метеорологи работают.
392
00:35:52,790 --> 00:35:54,770
Это интересная работа.
393
00:35:55,590 --> 00:35:57,130
Только трудная.
394
00:35:58,010 --> 00:35:59,550
Даже опасная.
395
00:36:00,590 --> 00:36:02,370
Ну и пусть трудная.
396
00:36:03,070 --> 00:36:06,310
Только почему опасная? Не опаснее
других.
397
00:36:11,610 --> 00:36:12,890
Илькин отец.
398
00:36:13,600 --> 00:36:14,820
Тоже метеорологом был.
399
00:36:15,960 --> 00:36:17,100
Погиб два года назад.
400
00:36:17,820 --> 00:36:18,960
В экспедиции.
401
00:36:20,460 --> 00:36:21,460
Обвал был.
402
00:36:22,300 --> 00:36:23,300
Четец.
403
00:36:24,100 --> 00:36:25,520
Да есть тут один малек.
404
00:36:26,140 --> 00:36:27,140
Илька.
405
00:36:27,860 --> 00:36:29,340
Сегодня со мной к тебе просился.
406
00:36:30,960 --> 00:36:31,960
Ну и что?
407
00:36:32,540 --> 00:36:34,880
Ну, я сказал ему, пусть подождет.
408
00:36:36,940 --> 00:36:37,940
Почему?
409
00:36:40,280 --> 00:36:42,580
Маленький. Что ему тут делать?
410
00:36:44,110 --> 00:36:45,370
Ну и что, что маленькие?
411
00:36:45,630 --> 00:36:46,650
Маленькие тоже люди.
412
00:36:46,970 --> 00:36:48,070
Да я не спорю.
413
00:36:48,290 --> 00:36:49,290
Конечно, люди.
414
00:36:50,170 --> 00:36:54,750
Но я просто не знал. Может быть, ты не
захочешь, чтобы он приходил?
415
00:36:56,210 --> 00:36:57,550
Скажи ему, чтоб пришел.
416
00:36:59,230 --> 00:37:00,230
Ладно, скажу.
417
00:37:01,370 --> 00:37:02,370
Веселее будет.
418
00:37:02,910 --> 00:37:04,870
Потом второй класс это не маленький.
419
00:37:05,850 --> 00:37:06,850
Не забудь.
420
00:37:09,430 --> 00:37:11,030
Ну, пошли на крышу.
421
00:37:14,320 --> 00:37:15,560
Три года это уже не маленький.
422
00:37:16,800 --> 00:37:18,680
Я все помню, когда три года было.
423
00:37:19,080 --> 00:37:22,160
И все было всерьез. Один раз даже
влюбился.
424
00:37:29,140 --> 00:37:32,140
Я тоже помню, когда три года было.
425
00:37:32,700 --> 00:37:33,700
Или четыре.
426
00:37:34,520 --> 00:37:36,640
К нам в окно шаровая молния влетела.
427
00:37:37,260 --> 00:37:38,700
Молния? Да.
428
00:37:39,900 --> 00:37:42,240
Такой шар сиреневый.
429
00:37:43,300 --> 00:37:44,300
Неяркий.
430
00:37:45,210 --> 00:37:46,650
Завертелся посредине комнаты.
431
00:37:47,230 --> 00:37:48,270
Как дат.
432
00:37:49,190 --> 00:37:50,430
Пол загорелся.
433
00:37:51,210 --> 00:37:52,790
Из всех плака гроза.
434
00:37:53,510 --> 00:37:56,770
Я... В общем, как -то так клево
делается.
435
00:37:58,110 --> 00:38:01,890
Дин, а как ты думаешь, получится это у
меня?
436
00:38:03,090 --> 00:38:05,330
Если на станции или на зимовке?
437
00:38:06,030 --> 00:38:07,190
Если за всех сил?
438
00:38:08,750 --> 00:38:09,750
Получится.
439
00:38:11,130 --> 00:38:12,410
У тебя все получится.
440
00:38:37,450 --> 00:38:38,450
Сколько сейчас мигнет?
441
00:38:38,970 --> 00:38:44,170
Три, пять, шесть. Шесть! Вон Яшкин
шмелевый крепко вся.
442
00:38:44,410 --> 00:38:46,250
А трещотки у трех, да?
443
00:38:46,870 --> 00:38:47,868
Не знаю.
444
00:38:47,870 --> 00:38:48,930
Не разберу.
445
00:38:57,930 --> 00:39:00,290
Папа, а почему так рано с работы?
446
00:39:01,810 --> 00:39:03,130
Здравствуйте, Верховады.
447
00:39:03,590 --> 00:39:05,550
Здрасте. Прогнали.
448
00:39:06,760 --> 00:39:08,180
Велели отдыхать два дня.
449
00:39:08,500 --> 00:39:09,980
Ну и правильно сделали.
450
00:39:10,480 --> 00:39:11,480
Ты готов?
451
00:39:11,940 --> 00:39:12,940
Ну.
452
00:39:14,060 --> 00:39:15,060
Держи.
453
00:39:15,720 --> 00:39:16,720
Давай.
454
00:39:34,080 --> 00:39:35,700
Ну надо же догадаться.
455
00:39:36,810 --> 00:39:38,210
Тут ведь дело непростое.
456
00:39:39,130 --> 00:39:45,310
У нас ведь с Владиком все рассчитано. А
ты сразу бултых. Эх ты.
457
00:39:45,650 --> 00:39:46,650
Папа, это Ена.
458
00:39:46,930 --> 00:39:48,310
Да я уже догадался.
459
00:39:50,850 --> 00:39:52,090
Ну ладно, вставай.
460
00:39:52,990 --> 00:39:57,250
Сейчас сварим суп, поджарим картошки и
будем ужинать.
461
00:39:57,970 --> 00:40:00,130
Спасибо, но мне еще дома надо.
462
00:40:00,450 --> 00:40:01,450
А когда придешь?
463
00:40:02,830 --> 00:40:03,950
Можно завтра.
464
00:40:04,430 --> 00:40:05,430
Завтра утром.
465
00:40:05,820 --> 00:40:06,820
Зачем разговор?
466
00:40:07,860 --> 00:40:09,200
Хоть на рассвете.
467
00:40:09,440 --> 00:40:12,600
Ты нас разбудить не бойся. Мы с петухами
стоим.
468
00:40:13,120 --> 00:40:14,320
До свидания.
469
00:40:14,880 --> 00:40:16,080
До свидания.
470
00:40:44,490 --> 00:40:45,870
Да не скачай, как козел.
471
00:40:46,630 --> 00:40:47,630
Не буду.
472
00:40:50,170 --> 00:40:52,410
Не вздумай болтать про это.
473
00:40:52,950 --> 00:40:54,330
Ну про мой английский.
474
00:40:54,950 --> 00:40:56,810
Не вздумай, вот увидишь.
475
00:40:57,810 --> 00:40:59,310
Я тебе дам, увидишь.
476
00:40:59,910 --> 00:41:02,330
Ты вообще эту привычку брось, если
хочешь туда пойти.
477
00:41:03,010 --> 00:41:04,010
Забудь такие слова.
478
00:41:04,710 --> 00:41:07,170
Увидишь, посмотри, ослеп что ли.
479
00:41:07,990 --> 00:41:09,290
Понял? Понял.
480
00:41:13,800 --> 00:41:14,800
Да еще.
481
00:41:15,200 --> 00:41:16,980
Не вздумай его о матери спрашивать.
482
00:41:17,580 --> 00:41:18,680
А где они?
483
00:41:19,260 --> 00:41:20,260
Откуда я знаю?
484
00:41:20,940 --> 00:41:22,420
Они вдвоем с отцом живут.
485
00:41:24,000 --> 00:41:26,240
А, значит, умерла.
486
00:41:26,880 --> 00:41:27,880
Не буду.
487
00:41:28,640 --> 00:41:30,720
Когда у нас папа погиб, то уже.
488
00:41:32,380 --> 00:41:34,360
Ладно. Это я так.
489
00:41:35,240 --> 00:41:36,980
Чтобы Владке обидно не сделалось.
490
00:41:48,960 --> 00:41:51,060
Здравствуйте. Здравствуйте,
здравствуйте.
491
00:41:51,940 --> 00:41:54,200
Появились? Ну, молодцы.
492
00:41:54,820 --> 00:41:57,380
А то мы с Владиком уже заскучали.
Проходите.
493
00:41:59,200 --> 00:42:01,280
А как зовут эту незнакомую личность?
494
00:42:01,880 --> 00:42:03,160
Папа, это, наверное, Илька.
495
00:42:04,860 --> 00:42:05,880
Ах, Илька.
496
00:42:07,580 --> 00:42:08,620
Значит, Илька.
497
00:42:09,400 --> 00:42:10,400
Да?
498
00:42:15,400 --> 00:42:16,560
Илья громовержит.
499
00:42:18,120 --> 00:42:19,280
А меня Иван Сергеевич.
500
00:42:20,200 --> 00:42:21,360
Можно проще.
501
00:42:21,880 --> 00:42:25,060
Дядя Ваня. Нет, лучше Шован Сергеевич.
502
00:42:25,460 --> 00:42:28,460
Но сосед есть дядя Ваня. Такая пьяница.
503
00:42:29,800 --> 00:42:34,420
Каждую субботу его жена домой на тачке
из канавы возит.
504
00:42:35,800 --> 00:42:37,040
Илька, это не я.
505
00:42:37,880 --> 00:42:38,880
Честное слово.
506
00:42:40,840 --> 00:42:42,740
Меня ни разу на тачке не возили.
507
00:42:43,540 --> 00:42:44,560
Вот клей.
508
00:43:07,349 --> 00:43:09,250
Гена, подожди минутку.
509
00:43:11,230 --> 00:43:15,490
Помоги мне шкаф отодвинуть, а то Владик
забросил мои чертежи за него.
510
00:43:26,060 --> 00:43:28,120
А ну -ка, герой, отойди. Я сам.
511
00:43:28,600 --> 00:43:31,300
Отойди, отойди. Иди, тебя Илька ждет.
Иди.
512
00:43:43,680 --> 00:43:44,680
Ну как?
513
00:43:46,540 --> 00:43:47,540
Что?
514
00:43:50,500 --> 00:43:51,700
Ну, вообще, как дела?
515
00:43:56,720 --> 00:43:57,720
А что?
516
00:43:58,280 --> 00:43:59,360
Все нормально.
517
00:44:01,060 --> 00:44:02,440
Значит, не хуже других?
518
00:44:04,960 --> 00:44:06,000
Чем он хуже?
519
00:44:07,800 --> 00:44:12,820
Он даже... Он как его змея построил.
520
00:44:13,920 --> 00:44:14,920
Выше всех.
521
00:44:16,380 --> 00:44:23,180
Знаешь, Гена, он все эти дни ходит,
будто сплошной праздник у него.
522
00:44:24,200 --> 00:44:25,880
И все о тебе рассказывает.
523
00:44:27,280 --> 00:44:28,560
Чего обо мне рассказывать?
524
00:44:35,020 --> 00:44:36,020
Да так.
525
00:44:45,240 --> 00:44:46,680
Худо ведь ему одному.
526
00:44:48,620 --> 00:44:50,120
А тут ты появился.
527
00:44:51,220 --> 00:44:54,100
Да еще он сегодня Ильку привел.
528
00:45:01,070 --> 00:45:02,070
Такая радость для него.
529
00:45:05,170 --> 00:45:06,170
Боится только.
530
00:45:07,350 --> 00:45:08,350
Чего?
531
00:45:10,770 --> 00:45:11,770
Боится.
532
00:45:13,070 --> 00:45:14,530
Вдруг походишь и бросишь.
533
00:45:15,650 --> 00:45:17,090
С чего это я брошу?
534
00:45:19,430 --> 00:45:21,410
Да так как -то не везло ему на друзей.
535
00:45:22,590 --> 00:45:25,130
Ребят вокруг было всегда много.
536
00:45:26,650 --> 00:45:29,490
Но все почему -то стеснялись,
сторонились.
537
00:45:30,570 --> 00:45:31,570
А может, жалели.
538
00:45:34,410 --> 00:45:35,570
Ты его не жалей.
539
00:45:36,750 --> 00:45:38,110
Его пожалеешь.
540
00:45:41,870 --> 00:45:42,870
Не любит.
541
00:45:43,950 --> 00:45:45,350
Это мы оба не любим.
542
00:45:46,750 --> 00:45:49,170
Живем вот вдвоем и ничего.
543
00:45:53,770 --> 00:45:55,530
Ты его матери не спрашивал?
544
00:45:58,990 --> 00:45:59,990
Нет.
545
00:46:02,120 --> 00:46:03,120
Она умерла?
546
00:46:07,940 --> 00:46:09,420
Разно бывают люди, Гена.
547
00:46:17,560 --> 00:46:20,560
Она от нас ушла.
548
00:46:24,000 --> 00:46:26,480
Ушла, когда еще эта беда не случилась с
Владиком.
549
00:46:28,360 --> 00:46:29,360
Беда?
550
00:46:31,120 --> 00:46:38,040
А разве... Да нет.
551
00:46:40,180 --> 00:46:43,500
Ты думаешь, он родился слепым?
552
00:46:45,120 --> 00:46:46,120
Нет.
553
00:46:47,740 --> 00:46:49,520
Это несчастный случай.
554
00:46:51,980 --> 00:46:53,940
Бревна на берегу были свалены.
555
00:46:55,580 --> 00:46:57,560
Под них котенок забрался.
556
00:46:59,950 --> 00:47:01,510
Ребята бросились его выручать.
557
00:47:04,410 --> 00:47:05,610
И Владик.
558
00:47:06,810 --> 00:47:08,510
Три года было туда же.
559
00:47:11,170 --> 00:47:12,850
Ну, бревна раскатились.
560
00:47:13,490 --> 00:47:15,570
Кому руки, ноги поломало.
561
00:47:17,850 --> 00:47:19,250
А он ударился.
562
00:48:12,330 --> 00:48:14,170
Может, я зря все это тебе рассказываю?
563
00:48:14,950 --> 00:48:16,030
Ну да ладно.
564
00:48:22,110 --> 00:48:23,250
Чтобы знал.
565
00:48:25,830 --> 00:48:27,430
Владик про это не расскажет.
566
00:48:34,570 --> 00:48:36,230
Давайте шкаф отодвинем.
567
00:48:38,130 --> 00:48:39,130
Да ладно.
568
00:48:40,610 --> 00:48:41,610
Иди.
569
00:48:42,890 --> 00:48:44,450
Сооружайте свой космолёт.
570
00:48:48,850 --> 00:48:50,910
А я пока завтраком займусь.
571
00:48:53,030 --> 00:48:54,790
Как здорово!
572
00:48:55,890 --> 00:48:57,090
Гонял, Игорь!
573
00:49:02,370 --> 00:49:04,330
Я на заборах, смотри!
574
00:49:04,650 --> 00:49:05,650
Я выше!
575
00:49:06,510 --> 00:49:07,510
Инка!
576
00:49:26,640 --> 00:49:27,960
Охота мне шею ломать.
577
00:49:31,300 --> 00:49:34,100
Тогда мы только еще чуть -чуть
покачаемся, ладно?
578
00:49:35,680 --> 00:49:36,680
Качайтесь.
579
00:50:17,740 --> 00:50:18,980
Долго собираешься?
580
00:50:19,500 --> 00:50:20,880
Опять опоздаю.
581
00:50:21,360 --> 00:50:22,760
Не опоздаю.
582
00:50:33,580 --> 00:50:35,220
Отец письмо прислал.
583
00:50:36,900 --> 00:50:38,620
Спрашивает, как дела в школе.
584
00:50:39,340 --> 00:50:40,820
Что написать -то?
585
00:50:42,720 --> 00:50:43,720
Напиши.
586
00:50:44,420 --> 00:50:45,740
Лучше некуда.
587
00:50:54,600 --> 00:50:57,620
То наша радость, теперь наказание.
588
00:50:58,980 --> 00:51:00,640
Сами такого воспитали.
589
00:51:13,520 --> 00:51:17,220
Ой, извините, Вергина. Ох, Воробьев.
590
00:51:17,920 --> 00:51:22,260
Это что ж, новая мода ходить спиной
вперед?
591
00:51:22,640 --> 00:51:24,200
Слушай, где живется...
592
00:51:25,110 --> 00:51:26,150
Гена Звягин.
593
00:51:26,610 --> 00:51:28,170
Гена Звягин? Да.
594
00:51:28,410 --> 00:51:30,570
Ну, Гена Звягин, с пятого В.
595
00:51:31,170 --> 00:51:32,290
Ты же с ним знаком?
596
00:51:32,550 --> 00:51:34,570
Я? Я с ним не знаком.
597
00:51:34,850 --> 00:51:37,450
Я с ним только на улице знаком, а не
дома.
598
00:51:38,630 --> 00:51:41,590
А у него сейчас никого дома нет.
Хоробьё, хоробьё.
599
00:51:44,350 --> 00:51:45,890
А Гена заболел.
600
00:51:46,370 --> 00:51:48,090
Он в больницу пошёл.
601
00:52:08,620 --> 00:52:09,620
Ты можешь еще поднять?
602
00:52:11,040 --> 00:52:13,040
Не надо, я лучше позывные пущу.
603
00:52:16,380 --> 00:52:18,840
Фрегат, значит, букву Ф, да?
604
00:52:19,840 --> 00:52:20,840
Да.
605
00:52:22,100 --> 00:52:23,100
Это просто.
606
00:52:24,040 --> 00:52:25,560
Две точки -точка.
607
00:52:27,100 --> 00:52:28,660
Две белые, черный -белый.
608
00:52:32,540 --> 00:52:35,720
Черный шероховатый, а белый гладкий.
609
00:52:46,380 --> 00:52:47,740
Буква Ф похожа на фирму.
610
00:52:48,340 --> 00:52:49,540
Прямой нос и очки.
611
00:52:51,000 --> 00:52:53,180
Правда. Не замечал.
612
00:52:54,100 --> 00:53:00,940
Ты знаешь, Влад, я где -то читал, что
некоторые
613
00:53:00,940 --> 00:53:04,140
люди могут на ощупь книги читать.
614
00:53:05,040 --> 00:53:06,040
Пальцами.
615
00:53:06,880 --> 00:53:08,480
Какая -то повышенная чувствительность.
616
00:53:10,160 --> 00:53:11,200
Я пробовал.
617
00:53:11,560 --> 00:53:12,600
Не выходит.
618
00:53:13,300 --> 00:53:15,580
Все пальцы чуть ли не в кровь измазули.
619
00:53:15,870 --> 00:53:16,870
Не уходит.
620
00:53:21,450 --> 00:53:26,730
Балда! Что не принесло? Вот что поломал?
Что, мне новый карп -карп сделать, что
621
00:53:26,730 --> 00:53:27,770
ли? Ну, ладно тебе.
622
00:53:28,550 --> 00:53:29,710
Алгыченко Генку ищет.
623
00:53:30,050 --> 00:53:32,150
Хочет дома на жалобе. Знаешь, что будет?
624
00:53:33,090 --> 00:53:35,570
Надо Генку предупредить. А где он?
625
00:53:39,490 --> 00:53:40,490
Гена?
626
00:53:42,630 --> 00:53:43,810
Ген, а ты знаешь...
627
00:53:45,230 --> 00:53:51,990
У меня перед глазами иногда не сплошная
чернота, а будто пятна какие -то
628
00:53:51,990 --> 00:53:53,270
разноцветные.
629
00:53:54,150 --> 00:53:56,930
Я думаю, значит, какие -то нервы
работают.
630
00:54:16,300 --> 00:54:17,300
Кто зовет?
631
00:54:18,060 --> 00:54:19,060
Бабушка.
632
00:54:20,800 --> 00:54:22,260
Зачем -то я ей понадобился.
633
00:54:23,660 --> 00:54:24,980
Говорит, очень срочно.
634
00:54:29,000 --> 00:54:30,080
Надо идти.
635
00:54:31,260 --> 00:54:33,320
Опять, наверное, какие -нибудь дела по
хозяйству.
636
00:54:33,840 --> 00:54:34,880
Отца -то нету.
637
00:54:36,200 --> 00:54:37,200
Придешь?
638
00:54:38,220 --> 00:54:39,220
Конечно.
639
00:55:05,819 --> 00:55:07,780
Ну? Что там?
640
00:55:09,620 --> 00:55:11,360
Дин, знаешь что?
641
00:55:11,800 --> 00:55:12,800
Ну?
642
00:55:13,840 --> 00:55:15,480
Тебя бабушка не звала.
643
00:55:17,040 --> 00:55:18,460
Пошутить захотелось, да?
644
00:55:19,760 --> 00:55:21,300
Сейчас как врежу.
645
00:55:24,800 --> 00:55:26,680
Тебя учительница ищет.
646
00:55:30,820 --> 00:55:32,840
Что ей только надо.
647
00:55:59,330 --> 00:56:00,330
Стучать -то будет.
648
00:56:00,730 --> 00:56:01,730
Не открывай.
649
00:56:04,570 --> 00:56:06,750
Ты чего боишься -то? Натворил что ли?
650
00:56:09,270 --> 00:56:10,310
Ничего я не натворила.
651
00:56:10,670 --> 00:56:11,670
Заниматься надо.
652
00:56:50,330 --> 00:56:53,050
Пойди во дворе белье сними, зальет все.
653
00:56:53,290 --> 00:56:54,590
Сам не видишь?
654
00:58:02,080 --> 00:58:03,880
Владик, стой как стоишь, не шевелись.
655
00:58:04,680 --> 00:58:05,680
Провод кругом.
656
00:58:06,320 --> 00:58:07,320
Провод?
657
00:58:08,160 --> 00:58:09,260
Под током?
658
00:58:12,780 --> 00:58:13,780
Ноги подними.
659
00:58:17,020 --> 00:58:18,020
А змей?
660
00:58:44,080 --> 00:58:46,220
Можете не говорить, я сам видел
оборванный провод.
661
00:58:47,460 --> 00:58:48,460
Чёрт знает что.
662
00:58:50,500 --> 00:58:51,860
Так и не будет у меня покоя.
663
00:58:58,400 --> 00:58:59,400
Провода под током были?
664
00:59:01,080 --> 00:59:02,080
Близко.
665
00:59:02,720 --> 00:59:03,720
Да ерунда.
666
00:59:19,210 --> 00:59:20,210
А вы как же?
667
00:59:20,310 --> 00:59:21,310
Что я?
668
00:59:22,130 --> 00:59:23,130
А?
669
00:59:28,610 --> 00:59:30,450
Надо Владке переодеться.
670
00:59:31,830 --> 00:59:32,830
Владик!
671
00:59:33,610 --> 00:59:35,390
Дать тебе сухую рубашку!
672
00:59:35,690 --> 00:59:36,690
Сам!
673
00:59:38,990 --> 00:59:39,990
Сам.
674
00:59:41,890 --> 00:59:46,170
Как гроза, так бросаю любую работу,
бегу.
675
00:59:47,400 --> 00:59:49,060
Сколько раз уже с крыши стаскивал.
676
00:59:54,180 --> 00:59:55,920
Грозовые потоки изучает?
677
00:59:56,480 --> 00:59:58,700
Да слушает его больше потоки.
678
00:59:59,200 --> 01:00:00,740
Молнию он ждет, вот что.
679
01:00:02,380 --> 01:00:03,740
Как молния?
680
01:00:03,940 --> 01:00:04,940
Да вот так.
681
01:00:08,580 --> 01:00:14,840
Слышал однажды по радио одна французская
пианистка.
682
01:00:15,820 --> 01:00:19,040
На гастроли в Америку летела. Ну, слепая
была.
683
01:00:20,640 --> 01:00:21,860
Попала в грозу.
684
01:00:23,020 --> 01:00:24,380
Самолет тряхнуло.
685
01:00:24,740 --> 01:00:30,080
Ну и... Нерв, что ли, какой -то
сработал.
686
01:00:30,380 --> 01:00:32,720
А может, от электричества.
687
01:00:33,020 --> 01:00:34,320
Короче, стало видеть.
688
01:00:37,060 --> 01:00:38,320
Вот он теперь.
689
01:00:42,220 --> 01:00:45,000
И ловит молнию.
690
01:00:48,080 --> 01:00:50,900
А если молния не рядом?
691
01:00:52,060 --> 01:00:53,060
Если в него?
692
01:00:56,500 --> 01:00:57,660
Вот в том -то и дело.
693
01:00:59,740 --> 01:01:06,360
Слушай, Гена, вы ведь друзья
694
01:01:06,360 --> 01:01:11,900
Покорягиева.
695
01:01:13,940 --> 01:01:14,940
Ладно?
696
01:01:21,040 --> 01:01:25,340
Он говорит, что у него перед глазами не
всегда чернота.
697
01:01:27,560 --> 01:01:28,760
Какие -то пятна.
698
01:01:29,840 --> 01:01:31,700
Значит, какие -то нервы работают.
699
01:01:32,260 --> 01:01:33,700
Да слушай ты его.
700
01:01:35,080 --> 01:01:36,480
Он много наговорит.
701
01:01:40,720 --> 01:01:43,420
Его нельзя вылечить?
702
01:01:44,100 --> 01:01:47,200
Ну, был один врач, молодой еще.
703
01:01:47,900 --> 01:01:49,620
Он всегда спорил с другими.
704
01:01:53,200 --> 01:01:55,200
А сейчас я даже не знаю, где он.
705
01:01:55,960 --> 01:01:57,440
Кажется, в Одессу уехал.
706
01:01:58,540 --> 01:01:59,540
Я знаю.
707
01:02:00,280 --> 01:02:01,680
Там глазная клиника.
708
01:02:03,060 --> 01:02:04,500
У меня водитель дядя.
709
01:02:05,800 --> 01:02:06,960
Хотите, он выяснит.
710
01:02:13,800 --> 01:02:14,800
Нет, не хочу.
711
01:02:16,060 --> 01:02:17,440
Владик надеется будет.
712
01:02:18,660 --> 01:02:19,660
Ждать будет.
713
01:02:24,560 --> 01:02:25,800
А операция не получится.
714
01:02:30,040 --> 01:02:33,060
Ты представляешь, что это значит?
715
01:02:35,160 --> 01:02:36,160
Какой -то удар.
716
01:02:38,060 --> 01:02:39,200
На смерть.
717
01:02:41,600 --> 01:02:43,500
И не вздумай говорить ему об этом.
718
01:02:44,600 --> 01:02:45,600
Ладно?
719
01:02:48,500 --> 01:02:49,500
Шансов никаких.
720
01:02:49,700 --> 01:02:51,280
А он покой потеряет.
721
01:02:55,470 --> 01:02:56,470
А так я знаю.
722
01:02:58,850 --> 01:03:00,550
Но все равно человеком станет.
723
01:03:01,790 --> 01:03:02,790
Человеком?
724
01:03:03,870 --> 01:03:05,090
А вы спросили у него?
725
01:03:06,730 --> 01:03:08,530
Хочет ли он стать таким человеком?
726
01:03:11,030 --> 01:03:12,810
Вам бы лишь бы все в порядке.
727
01:03:15,070 --> 01:03:16,570
А я не буду за ним следить.
728
01:03:18,510 --> 01:03:19,790
И никто не уследит.
729
01:03:20,770 --> 01:03:22,250
Он все равно словит молнию.
730
01:03:23,839 --> 01:03:25,060
Вот ты, оказывается, какой.
731
01:03:27,980 --> 01:03:29,400
Но ведь ты еще не знаешь всего.
732
01:03:30,300 --> 01:03:31,300
Знаю.
733
01:03:33,260 --> 01:03:34,260
Вижу я.
734
01:04:02,700 --> 01:04:05,140
Поищем. Ага, поищем.
735
01:04:07,480 --> 01:04:10,820
Мама, где мои сандалии? Ну вот, опять
все разбросал.
736
01:04:13,080 --> 01:04:14,080
Один здесь.
737
01:04:16,000 --> 01:04:17,000
Илья.
738
01:04:19,060 --> 01:04:20,060
Ну, конечно.
739
01:04:21,080 --> 01:04:22,080
Опять дыра.
740
01:04:23,120 --> 01:04:25,920
Третья пара залет. Илья, ну ты что, по
угольям ходишь?
741
01:04:26,140 --> 01:04:27,980
Нет, это просто подошва.
742
01:04:29,060 --> 01:04:30,060
Некрепкая.
743
01:04:38,370 --> 01:04:39,370
Нельзя.
744
01:04:43,030 --> 01:04:46,670
Ведь это для здоровья полезно. Кому
полезно, кому и не очень.
745
01:04:47,370 --> 01:04:51,790
Ты под ноги не смотришь, напоришь себе
ногу, потом тебя на аркане на прибивку
746
01:04:51,790 --> 01:04:54,670
закрасишь. Мама, какая вчера гроза была.
747
01:04:55,530 --> 01:05:00,650
Да гроза -то была великолепная, но если
ты не приберешься и не умоешься, гроза
748
01:05:00,650 --> 01:05:01,650
будет получше.
749
01:06:20,970 --> 01:06:21,970
Что же это такое?
750
01:06:22,110 --> 01:06:24,490
Нитки искал. Вообще в доме ниток нет.
751
01:06:25,430 --> 01:06:27,630
Что за кавардак ты тут устроил?
752
01:06:27,990 --> 01:06:30,410
Я же тебе сказала, приду поищем.
753
01:06:31,730 --> 01:06:33,930
А чего искать, когда все равно нет?
754
01:06:34,530 --> 01:06:36,810
Что за семья без толстых ниток?
755
01:06:37,850 --> 01:06:39,030
Ты чудовище.
756
01:06:39,510 --> 01:06:42,410
Из -за каких -то ниток? А мне на чем
летать будет?
757
01:06:43,070 --> 01:06:44,730
В конце концов, я тебе дам денег.
758
01:06:45,170 --> 01:06:47,290
Пойдешь в магазин и купишь такие, какие
тебе нужны.
759
01:06:56,400 --> 01:06:57,400
Может быть, не все?
760
01:07:11,040 --> 01:07:12,040
Чего тебе?
761
01:07:12,380 --> 01:07:14,120
Дим, я змей сделал.
762
01:07:14,520 --> 01:07:16,020
У тебя ниток не найдется?
763
01:07:16,240 --> 01:07:17,240
Не мешай.
764
01:07:38,200 --> 01:07:39,340
Отстань от меня!
765
01:07:45,900 --> 01:07:46,900
Эх ты!
766
01:07:50,760 --> 01:07:51,760
Эй ты!
767
01:07:52,720 --> 01:07:54,920
Вроде не ночью разлёгся.
768
01:07:55,540 --> 01:07:57,260
А твоё какое дело?
769
01:07:59,720 --> 01:08:00,980
Лежи, лежи.
770
01:08:01,800 --> 01:08:02,980
Шок с тобой.
771
01:08:12,820 --> 01:08:15,420
Ба, а правда у своего инженера пять лет
учится?
772
01:08:16,200 --> 01:08:18,359
А на врача шесть, больше всех.
773
01:08:21,720 --> 01:08:23,300
Ну, а мне откуда же знать?
774
01:08:24,100 --> 01:08:27,779
Мне и на тех, и на других учиться
поздно.
775
01:08:30,279 --> 01:08:34,120
А должно быть правда.
776
01:08:36,840 --> 01:08:39,500
Инженер, он ведь с железом дело имеет.
777
01:08:41,260 --> 01:08:44,380
А доктор живыми людьми.
778
01:08:44,899 --> 01:08:46,939
Это страшней.
779
01:08:58,540 --> 01:09:01,220
Яш, возьми здесь.
780
01:09:10,319 --> 01:09:11,720
А у тебя нипот не найдется?
781
01:09:13,779 --> 01:09:15,100
Что я, магазин?
782
01:09:16,040 --> 01:09:17,180
Где я возьму?
783
01:09:17,560 --> 01:09:18,960
Мне хотя бы от Шмеля.
784
01:09:19,240 --> 01:09:20,620
И только на сегодня.
785
01:09:21,840 --> 01:09:23,760
Угу, от Шмеля.
786
01:09:24,300 --> 01:09:25,479
Шмель -то в доме.
787
01:09:25,740 --> 01:09:28,240
Я теперь туда за тысячу рублей не пойду.
788
01:09:29,240 --> 01:09:31,060
А почему не пойдешь?
789
01:09:34,439 --> 01:09:36,100
У тебя есть рюкзак?
790
01:09:37,300 --> 01:09:38,300
Зачем?
791
01:09:41,410 --> 01:09:43,010
Зачем? Уеду я.
792
01:09:45,350 --> 01:09:48,670
Есть у нас рюкзак, только папин старый.
793
01:09:49,229 --> 01:09:50,470
Просите маму.
794
01:09:51,510 --> 01:09:53,010
Хоть куда уеду?
795
01:09:53,870 --> 01:09:55,310
Хоть в Антарктиду.
796
01:09:56,450 --> 01:09:57,790
Лучше в Африку.
797
01:09:58,410 --> 01:10:00,570
Что ты знаешь про Африку?
798
01:10:01,370 --> 01:10:02,750
Там сейчас тепло.
799
01:10:05,050 --> 01:10:07,790
А зимой можно бегать в одних трусиках.
800
01:10:08,360 --> 01:10:13,520
Угу. Больно мне надо зимой в тросиках
бегать.
801
01:10:14,540 --> 01:10:16,560
Ну, это же в Африке.
802
01:10:18,000 --> 01:10:22,380
Заберусь в вагон, доеду до Одессы.
803
01:10:22,600 --> 01:10:24,540
Там у Генки идеали.
804
01:10:25,500 --> 01:10:26,500
Переночую.
805
01:10:27,620 --> 01:10:29,740
Потом залезу в трюм.
806
01:10:30,160 --> 01:10:35,040
И тут -то... Ровно из дома выгнали.
807
01:10:35,420 --> 01:10:36,620
Но совсем...
808
01:10:38,380 --> 01:10:42,260
Мать говорит, раз за хлебом не сходил,
жрать не дам.
809
01:10:42,500 --> 01:10:44,100
На порог не пущу.
810
01:10:48,500 --> 01:10:51,120
Пойдем, Яша, попросим в рюкзаку маму.
811
01:10:55,580 --> 01:11:00,760
Яшка! Да что ж ты такое целый день
кричишь? Яшка, Яшка, Яшка! Сколько можно
812
01:11:00,760 --> 01:11:01,760
разогревать суд?
813
01:11:02,300 --> 01:11:03,300
Быстро домой!
814
01:11:14,920 --> 01:11:16,040
Что же такое, а?
815
01:11:18,460 --> 01:11:19,460
Что?
816
01:11:23,400 --> 01:11:25,120
Учительница на работу приходила.
817
01:11:26,120 --> 01:11:27,540
В диспетчерскую.
818
01:11:27,760 --> 01:11:29,620
Прямо при всех спросила.
819
01:11:30,540 --> 01:11:33,660
Что это ваша Генка на занятия не ходит?
820
01:11:33,880 --> 01:11:34,880
Болеет?
821
01:11:38,600 --> 01:11:39,600
Болеет.
822
01:11:45,680 --> 01:11:47,320
Как знаешь свои крыши, да?
823
01:11:48,480 --> 01:11:49,820
Мишеньки -шпионки.
824
01:11:54,040 --> 01:11:55,040
Шпионшки.
825
01:11:57,580 --> 01:11:58,580
Видишь,
826
01:11:59,420 --> 01:12:00,420
мучу.
827
01:12:01,340 --> 01:12:03,280
Мучишь? А в школу что, не ходишь?
828
01:12:04,760 --> 01:12:06,020
Ну, не ходил.
829
01:12:09,220 --> 01:12:10,340
Потому что отстал.
830
01:12:11,160 --> 01:12:12,160
Подучи, пойду.
831
01:12:28,230 --> 01:12:29,990
В одном слове.
832
01:12:43,880 --> 01:12:44,920
Три ошибки.
833
01:12:46,200 --> 01:12:49,560
И ни одного сделанного до конца
упражнения.
834
01:12:49,820 --> 01:12:56,180
Вот. Ни одного, ни другого, ни...
835
01:12:56,180 --> 01:13:01,540
Ну, все равно, садись.
836
01:13:03,620 --> 01:13:06,860
Не знаю, не знаю, как вы справитесь с
контрольной.
837
01:13:08,080 --> 01:13:10,500
Мы занимаемся по воскресеньям.
838
01:13:11,060 --> 01:13:13,040
А сдвига -то почти нет.
839
01:13:13,550 --> 01:13:20,190
Учтите, что в шестом классе вам всем
придется уделять английскому языку
840
01:13:20,190 --> 01:13:21,990
особое внимание.
841
01:13:22,830 --> 01:13:25,290
Если, конечно, перейдете.
842
01:13:43,630 --> 01:13:44,630
Ну, я в даче.
843
01:14:23,530 --> 01:14:24,530
Чего так дышишь?
844
01:14:27,030 --> 01:14:28,030
Чего она?
845
01:14:29,790 --> 01:14:31,230
У меня змей упал.
846
01:14:31,530 --> 01:14:32,530
А она?
847
01:14:33,590 --> 01:14:35,710
Да что случилось? Беда, что ли, какая?
848
01:14:36,570 --> 01:14:38,010
Змей. Первый.
849
01:14:38,530 --> 01:14:39,650
Сам сделаю.
850
01:14:47,630 --> 01:14:50,350
Ладно. Я новый змей сделаю.
851
01:14:54,030 --> 01:14:55,450
Шука сделать мне.
852
01:14:56,030 --> 01:15:03,010
Потом запущу его над ее садом. И
853
01:15:03,010 --> 01:15:07,310
как тресну, аж дым пойдет. Да успокойся,
успокойся. Конечно сделаешь, конечно
854
01:15:07,310 --> 01:15:10,130
треснешь. На то ты и есть, Илья,
громовержец.
855
01:15:11,590 --> 01:15:14,530
Ты лучше вот что скажи.
856
01:15:14,870 --> 01:15:16,570
Ты знаешь, где Гена живет?
857
01:15:17,610 --> 01:15:19,170
Ты можешь туда забежать?
858
01:15:20,130 --> 01:15:22,510
Могу. Ты ему скажи, чтоб пришел.
859
01:15:23,130 --> 01:15:25,150
А то мы завтра, наверное, уедем.
860
01:15:28,810 --> 01:15:29,810
Чего тебе?
861
01:15:32,930 --> 01:15:37,370
О, английский учил. А говорил.
862
01:15:37,870 --> 01:15:38,870
Что я говорил?
863
01:15:39,230 --> 01:15:43,170
Говорил, что больше к нему не
притронусь. Сейчас твои шеи притронутся.
864
01:15:49,030 --> 01:15:52,270
Ты мне сломай загородку. Потом узнаешь.
865
01:15:52,840 --> 01:15:53,840
Я легкий.
866
01:15:54,520 --> 01:15:56,680
А как по -английски будет загородка?
867
01:15:59,420 --> 01:16:02,300
Загородка по -английски будет балбес.
868
01:16:02,640 --> 01:16:03,640
Сам ты!
869
01:16:04,580 --> 01:16:10,780
Если я балбес, то иди и спрашивай у
своей умной сестры.
870
01:16:11,420 --> 01:16:12,980
Она у тебя ученая.
871
01:16:13,680 --> 01:16:15,920
В трех -три года в институте учится.
872
01:16:16,820 --> 01:16:19,120
Четыре. Ну, четыре.
873
01:16:22,160 --> 01:16:23,300
А сколько еще осталось?
874
01:16:24,120 --> 01:16:25,120
Ну, сколько?
875
01:16:25,520 --> 01:16:26,920
Всего шесть курсов.
876
01:16:27,800 --> 01:16:29,860
От шести отнять четыре будет два.
877
01:16:30,100 --> 01:16:31,920
Да? Два курса.
878
01:16:33,960 --> 01:16:38,180
Ох, да прыгай ты -то, воробей. Иди каучи
отсюда. Не мешай.
879
01:16:40,880 --> 01:16:43,040
Медицинский так просто не поступишь.
880
01:16:43,480 --> 01:16:44,740
Еще стаж нужен.
881
01:16:45,220 --> 01:16:46,680
Ну, это когда человек работает.
882
01:16:47,400 --> 01:16:49,680
А без стажа как трудно.
883
01:16:50,540 --> 01:16:51,660
Ну и что ж по трубе?
884
01:16:53,980 --> 01:16:55,080
Отлистники еще могут.
885
01:16:55,740 --> 01:16:57,140
А ты что, отлистник?
886
01:16:58,200 --> 01:16:59,520
Да при чем тут я?
887
01:17:08,260 --> 01:17:10,640
Думаешь, я дурак, да?
888
01:17:13,700 --> 01:17:15,600
Ты из -за влаки хочешь мне цыскать?
889
01:17:18,460 --> 01:17:19,460
Слушай, Яшка.
890
01:17:20,890 --> 01:17:21,890
Нигде.
891
01:17:22,830 --> 01:17:23,830
Никогда.
892
01:17:24,530 --> 01:17:27,090
Никому. Не вздумай пикнуть об этом.
893
01:17:28,650 --> 01:17:30,070
А чё мне пикать?
894
01:17:30,590 --> 01:17:31,590
Я ж понимаю.
895
01:17:35,810 --> 01:17:37,910
Вон, Илька с Кайсом.
896
01:17:42,770 --> 01:17:47,370
Он с Монтергейчем шёл. Они в Одессу
едут. Я даже спрашиваю у тебя, где
897
01:17:47,370 --> 01:17:48,370
остановиться.
898
01:18:05,960 --> 01:18:09,900
Дима, а вы что, с Владиком поссорились?
899
01:18:10,180 --> 01:18:11,420
Почему он такой?
900
01:18:11,980 --> 01:18:13,260
Так и просят.
901
01:18:17,580 --> 01:18:18,980
Ты пойдешь к нему?
902
01:18:21,380 --> 01:18:22,500
Конечно, Илька.
903
01:18:23,420 --> 01:18:25,520
Вот два предложения переведу и побегу.
904
01:18:26,730 --> 01:18:28,910
Я просто замотался совсем. Вот и все.
905
01:18:29,570 --> 01:18:30,810
Все, забрю, забрю.
906
01:18:32,550 --> 01:18:34,950
Я тоже пойду. Он звал.
907
01:18:36,350 --> 01:18:38,490
Ты знаешь, зачем он едет в Одессу?
908
01:18:41,550 --> 01:18:42,550
Догадываюсь.
909
01:18:51,550 --> 01:18:54,350
Дин, у меня змей упал.
910
01:18:55,020 --> 01:18:56,260
Я ведь его сам сделал.
911
01:18:57,820 --> 01:19:03,840
Хороший такой тигренок, только нитка
тонкая. Сначала хорошо летел, а потом в
912
01:19:03,840 --> 01:19:06,480
огород упал. Там тетка какая -то.
913
01:19:08,460 --> 01:19:09,460
Да.
914
01:19:32,009 --> 01:19:33,009
Возьми.
915
01:19:33,470 --> 01:19:34,810
Мне покажется, на чему.
916
01:19:35,330 --> 01:19:36,330
На совсем.
917
01:19:37,610 --> 01:19:38,610
На совсем.
918
01:19:39,510 --> 01:19:41,410
Ген, я попробую, ладно?
919
01:19:42,190 --> 01:19:43,930
Ладно, я подниму.
920
01:19:45,030 --> 01:19:47,970
Лучше бы мне отдал, Вилька все равно
угробит.
921
01:19:49,090 --> 01:19:53,170
Я угроблю? Это твой шмей каждый день
кувыркается.
922
01:19:53,490 --> 01:19:57,110
Ген, я подниму, а потом к Владику. Я
побежал.
923
01:20:02,730 --> 01:20:04,310
Ну и зачем теперь тебе английский?
924
01:20:06,090 --> 01:20:07,090
Как это зачем?
925
01:20:08,850 --> 01:20:10,250
Да не притворяйся.
926
01:20:11,490 --> 01:20:13,510
В Адвесе же больница, где глаза лечат.
927
01:20:14,230 --> 01:20:15,970
Его, если можно, и без тебя вылечат.
928
01:20:17,210 --> 01:20:18,210
Если можно.
929
01:20:19,530 --> 01:20:21,790
А если нельзя, тогда кто?
930
01:20:23,290 --> 01:20:24,490
Ты, что ли, будешь лечить?
931
01:20:24,850 --> 01:20:25,850
Ну не ты же.
932
01:21:04,950 --> 01:21:07,750
Как дела?
933
01:21:09,310 --> 01:21:10,710
Хорошо.
934
01:21:53,840 --> 01:21:56,180
Ну, все, ребята, прощайтесь.
935
01:21:59,540 --> 01:22:00,540
Держись там.
936
01:22:02,860 --> 01:22:03,860
Пока.
937
01:22:04,080 --> 01:22:05,320
А где ты далеко -то?
938
01:22:06,820 --> 01:22:07,820
Совсем рядышком.
939
01:22:09,460 --> 01:22:10,460
Ну, все.
940
01:22:35,530 --> 01:22:36,530
Спасибо, Гена.
941
01:22:36,850 --> 01:22:37,850
Не за что.
942
01:22:38,570 --> 01:22:39,670
До свидания.
943
01:22:39,970 --> 01:22:40,970
До свидания.
944
01:22:42,690 --> 01:22:45,030
А я сейчас Конра запущу.
945
01:22:46,010 --> 01:22:47,950
Его из поезда видно будет.
946
01:22:52,170 --> 01:22:53,750
Вы посмотрите, пожалуйста.
947
01:22:54,190 --> 01:22:56,710
Я посмотрю. И Владику скажу.
948
01:22:58,750 --> 01:22:59,970
Ну, все, поехали.
949
01:26:07,500 --> 01:26:08,500
За двойку рубль, а?
950
01:26:08,520 --> 01:26:09,780
За двойку рубль.
951
01:26:10,300 --> 01:26:11,540
Ну какие двойки?
952
01:26:12,080 --> 01:26:16,120
Все было одноблудно по истории. С лету я
уже исправил. А по математике?
953
01:26:17,140 --> 01:26:21,760
А что по математике? А то, что
учительница встретила, и она сказала,
954
01:26:21,760 --> 01:26:24,020
на осень тебя оставит. Ну да, на осень.
955
01:26:26,560 --> 01:26:29,260
У меня в четвертих ни одной двойки нету.
956
01:26:29,640 --> 01:26:30,980
А годовая контрольная?
957
01:26:31,260 --> 01:26:35,360
А годовой контрольной нам уже не сказали
ответ. Он сказал, скажет, тогда и
958
01:26:35,360 --> 01:26:36,520
получишь свой рубль.
959
01:26:37,160 --> 01:26:40,620
Ну, мам, когда там еще скажут?
960
01:26:40,840 --> 01:26:45,820
А марки кончатся уже. А ну, мотай в
школу, а то опоздаешь. И если двойку
961
01:26:45,820 --> 01:26:47,360
принесешь, на глаза не показывайся.
962
01:26:47,700 --> 01:26:49,960
На доброе дело, а то на марки рубль.
963
01:26:50,600 --> 01:26:52,340
А это что, не доброе дело?
964
01:26:55,060 --> 01:26:56,100
Африканские же марки.
965
01:26:56,600 --> 01:27:01,300
Слоны, носороги, фламинго розовый.
966
01:27:17,870 --> 01:27:18,870
А сколько получилось?
967
01:27:18,970 --> 01:27:20,690
Восемьдесят. И у меня.
968
01:27:21,050 --> 01:27:25,670
Так подожди, ты какой вариант решал?
Второй. А я первый. Во второй получилось
969
01:27:25,670 --> 01:27:26,670
пятьдесят восемь.
970
01:27:26,970 --> 01:27:33,870
Ну, начнем.
971
01:27:34,930 --> 01:27:36,390
Многие меня порадовали.
972
01:27:37,510 --> 01:27:39,850
Прежде всего, как всегда, Кадочкин.
973
01:27:40,410 --> 01:27:42,530
Приятно, когда человек добросовестно
работает.
974
01:27:42,930 --> 01:27:43,930
Получай, Витя.
975
01:27:45,350 --> 01:27:46,350
Пять.
976
01:27:48,940 --> 01:27:51,840
Да, посмотрите работы и вернете. Мне их
сдавать врану.
977
01:27:53,000 --> 01:27:54,000
Локтина.
978
01:27:57,220 --> 01:27:58,900
Молодец, постаралась. Четыре.
979
01:28:00,380 --> 01:28:04,840
Так, ну а теперь о тех, кто нас огорчил.
980
01:28:05,180 --> 01:28:06,320
Вот Клепиков.
981
01:28:07,360 --> 01:28:11,720
Я думала, что дополнительные занятия
пойдут тебе на пользу. А что тут у тебя?
982
01:28:12,680 --> 01:28:14,500
Каши из помарок и ошибок.
983
01:28:33,680 --> 01:28:35,080
А вот Терентьев.
984
01:28:37,980 --> 01:28:39,780
Тоже сплошь всё неверно.
985
01:28:40,940 --> 01:28:43,480
Такого сюрприза я не ожидала. Я тоже.
986
01:28:43,920 --> 01:28:45,460
Я просто не могу понять.
987
01:28:45,840 --> 01:28:47,820
Всё равно у меня три пятёрки в журнале.
988
01:28:48,080 --> 01:28:50,040
Ну и четвёртая не была бы лишней.
989
01:28:50,500 --> 01:28:51,500
Ну была бы.
990
01:28:51,920 --> 01:28:53,860
И вот остался ещё Воробьёв.
991
01:28:55,680 --> 01:28:58,420
Ну скажи, Воробьёв, о чём ты думал,
когда решал?
992
01:28:58,800 --> 01:29:00,060
Просто чудовищно.
993
01:29:01,580 --> 01:29:04,540
Делишь 116 на 2 и получаешь 80.
994
01:29:05,740 --> 01:29:07,700
Я не знаю, что с тобой делать, Воробьев.
995
01:29:08,280 --> 01:29:12,620
Главное, очень обидно, ведь решение
задачи у тебя интересное. У всех 4
996
01:29:12,620 --> 01:29:13,620
а у тебя 3.
997
01:29:14,880 --> 01:29:18,240
Просто ужас, для чего обидно. Очень
остроумное решение.
998
01:29:18,940 --> 01:29:23,040
А какое могу поставить за оценку при
таких ошибках? Возьми работу, Воробьев.
999
01:29:23,600 --> 01:29:25,980
Тройку я поставила все -таки, но с
минусом.
1000
01:30:34,160 --> 01:30:35,160
Ты сейчас домой?
1001
01:30:35,580 --> 01:30:39,380
Ага. Слушай, Илька, дай мне рубль до
вечера.
1002
01:30:40,060 --> 01:30:41,060
Рубль?
1003
01:30:41,520 --> 01:30:42,520
Откуда у меня?
1004
01:30:42,880 --> 01:30:44,180
Ну, Илька, ну, пожалуйста.
1005
01:30:44,540 --> 01:30:46,760
Мамка мне сегодня вечером даст, и я тебе
принесу.
1006
01:30:47,860 --> 01:30:49,060
А зачем тебе?
1007
01:30:49,880 --> 01:30:53,180
Ну, Марки же, королевство Бурундии. Со
зверями.
1008
01:30:53,760 --> 01:30:55,300
А завтра купить можешь?
1009
01:30:56,780 --> 01:30:58,340
Ну, раз купят же.
1010
01:31:11,560 --> 01:31:12,760
Мне бы только до вечера.
1011
01:31:13,400 --> 01:31:16,400
Мамка сказала, если контрольный, пиши
мне на двойку.
1012
01:31:16,840 --> 01:31:18,320
Она мне обязательно удастся.
1013
01:31:21,520 --> 01:31:22,520
Ладно, пошли.
1014
01:31:49,000 --> 01:31:51,100
Смотри, Яшка, это мамины деньги.
1015
01:31:51,440 --> 01:31:53,400
Я ей так и скажу, что до вечера.
1016
01:31:54,180 --> 01:31:55,420
А тебе не влетит?
1017
01:31:56,200 --> 01:31:57,760
Ну, ты же вечером вернешь.
1018
01:31:58,040 --> 01:32:00,980
А честно, я пианистку верну. Я побежал.
1019
01:34:21,660 --> 01:34:23,760
А то мы упадем.
1020
01:34:24,500 --> 01:34:29,980
Как вы туда залезли? У нас веревка была,
но почему -то разрезалась. Ее дождем
1021
01:34:29,980 --> 01:34:32,280
смыло. Ее смыло.
1022
01:34:32,940 --> 01:34:36,480
Куда вас столько понесло? Мы раскопки
делали.
1023
01:34:36,800 --> 01:34:38,500
У тебя нет веревки?
1024
01:34:39,060 --> 01:34:42,820
Вы там крепко держите. Подождите, пока я
с веревкой сбегаю. Дождем.
1025
01:34:55,630 --> 01:34:56,389
100 бат.
1026
01:34:56,390 --> 01:34:58,790
Над печками сушиться повесили.
1027
01:34:59,030 --> 01:35:00,670
И домой хочу.
1028
01:35:02,490 --> 01:35:03,850
А чего там искали -то?
1029
01:35:04,250 --> 01:35:08,590
Тут раньше церковь была, а мы подумали,
может, какой -нибудь плат или подземный
1030
01:35:08,590 --> 01:35:09,590
ход.
1031
01:35:09,950 --> 01:35:10,950
Подземный.
1032
01:35:11,470 --> 01:35:14,070
Был бы подводный. Тогда бы узнали.
1033
01:35:15,110 --> 01:35:16,770
Ну -ка подвинься там, цыплята.
1034
01:35:33,360 --> 01:35:35,440
Давайте, залезайте по одному наверх, я
вас подсажу.
1035
01:35:35,940 --> 01:35:36,940
Давай, давай.
1036
01:36:42,770 --> 01:36:45,590
Смотрю, а вдруг подземный ход. А
вылезешь как?
1037
01:36:46,590 --> 01:36:51,570
Ну, что ж, я как вышел, думаете, буду
тут сидеть? У меня первый елочки разряд
1038
01:36:51,570 --> 01:36:53,590
акробатике. Ну -ка, живо домой!
1039
01:36:54,730 --> 01:36:55,730
Живо, живо!
1040
01:37:41,490 --> 01:37:44,150
Хороший. Особенно колени.
1041
01:37:45,110 --> 01:37:47,430
Первый поцелуй лета. Поздравляю.
1042
01:37:49,710 --> 01:37:51,330
Мам, ты извини.
1043
01:37:52,770 --> 01:37:59,530
Не сердись. Мы немножко загудались.
Немножко. Я уже хотела тебя искать
1044
01:37:59,530 --> 01:38:01,970
идти. Носишься под всеми ветрами.
1045
01:38:02,550 --> 01:38:03,850
Нокрый, чумазый.
1046
01:38:05,750 --> 01:38:08,630
Мам, а воробей не приходил?
1047
01:38:12,170 --> 01:38:13,170
Какой воробей?
1048
01:38:13,850 --> 01:38:16,350
Яшка. Нет, не приходил.
1049
01:38:17,190 --> 01:38:18,190
Зачем он тебе?
1050
01:38:21,090 --> 01:38:22,610
Да тут дело такое.
1051
01:38:22,970 --> 01:38:24,670
Мам, да только не сердись.
1052
01:38:26,430 --> 01:38:28,850
Ему рубль нужен был.
1053
01:38:30,750 --> 01:38:35,050
Я ему наш железный рубль отдал.
1054
01:38:36,430 --> 01:38:38,010
Мам, он вечером вернет.
1055
01:38:41,390 --> 01:38:42,610
Илья, а как это понимать?
1056
01:38:43,030 --> 01:38:44,730
Ты что, без спроса взял деньги?
1057
01:38:49,310 --> 01:38:50,610
Ему очень нужен был.
1058
01:38:51,090 --> 01:38:53,150
Нужно? А зачем?
1059
01:38:53,490 --> 01:38:57,990
А вдруг на какое -нибудь хулиганство?
Откуда ты знаешь, зачем? Нет, на
1060
01:38:57,990 --> 01:38:59,210
африканские марки.
1061
01:38:59,430 --> 01:39:00,430
Королевство Буронди.
1062
01:39:05,470 --> 01:39:07,050
Знаешь, как Африку любят?
1063
01:39:07,550 --> 01:39:08,990
Даже сбежать туда хочет.
1064
01:39:09,230 --> 01:39:11,810
Ну вот -вот. Он как раз возьмет и сбежит
туда именно сегодня.
1065
01:39:12,430 --> 01:39:16,410
Ему твой рубль для путешествия и нужен.
Ну как же он может сбежать?
1066
01:39:16,990 --> 01:39:18,470
Ждал честное слово.
1067
01:39:20,690 --> 01:39:23,890
Эфель, я... Знаешь, от чего боюсь больше
всего?
1068
01:39:24,630 --> 01:39:27,790
Что вырастешь ты сорвиголовый и
легкомысленный человек.
1069
01:39:28,610 --> 01:39:29,610
Нет, мама.
1070
01:39:30,530 --> 01:39:32,070
Я просто серьезно.
1071
01:39:32,750 --> 01:39:33,990
Я знаешь, кем буду?
1072
01:39:34,310 --> 01:39:35,310
Мама, это я!
1073
01:39:38,640 --> 01:39:41,740
Боже мой, Владимир, куда ты в таком
грозном облачении? Проходите.
1074
01:39:42,120 --> 01:39:46,880
Уже никуда, а откуда? Из экспедиции. А
когда же вы успели? Вы недавно у нас
1075
01:39:46,880 --> 01:39:48,960
были. Скорости, Тамарочка, 20 век.
1076
01:39:49,400 --> 01:39:52,420
Забежал на минутку, не утерпел, хочу
похвастаться.
1077
01:39:52,700 --> 01:39:53,840
Разрешаете? Да, конечно.
1078
01:40:08,810 --> 01:40:14,190
Вы, Тамарочка, не поверите, сплошная
экзотика. Самый настоящий фламинго.
1079
01:40:14,190 --> 01:40:16,390
его ветром занесло в наши края.
1080
01:40:17,470 --> 01:40:18,930
Тамарочка, вы представляете?
1081
01:40:19,150 --> 01:40:21,850
Совершенная случайность. Сломалась у нас
машина.
1082
01:40:22,750 --> 01:40:26,710
Водитель такой болван. Я вышел размять
ноги, смотрю, летит.
1083
01:40:27,310 --> 01:40:28,310
Высоко.
1084
01:40:28,790 --> 01:40:33,170
Думал, журавль. Даже не надеялся, что
попаду. Бегу в машину, хватаю чье -то
1085
01:40:33,170 --> 01:40:34,170
ружье, трах!
1086
01:40:34,950 --> 01:40:37,190
Смотрю, падает. Прямо на шоссе.
1087
01:40:37,470 --> 01:40:38,850
Даже глазам не поверил.
1088
01:40:39,450 --> 01:40:41,190
Разве журавли едят?
1089
01:40:41,890 --> 01:40:42,970
Нет, конечно.
1090
01:40:43,590 --> 01:40:46,290
А зачем вы тогда трах? Илья!
1091
01:40:47,270 --> 01:40:49,770
Да нет, законный вопрос.
1092
01:40:50,110 --> 01:40:55,430
Если рассуждать логически, стрелять не
следовало. Но есть ведь в человеке такая
1093
01:40:55,430 --> 01:40:57,510
штука. Охотничий азарт.
1094
01:40:57,990 --> 01:40:59,130
Дурацкий азарт.
1095
01:40:59,390 --> 01:41:00,970
Илья, Илья, что это такое?
1096
01:41:02,630 --> 01:41:04,290
Сейчас же попроси прощения.
1097
01:41:05,030 --> 01:41:06,190
Извините, пожалуйста.
1098
01:41:07,440 --> 01:41:08,560
Я нечаянно.
1099
01:41:08,840 --> 01:41:11,960
Хотел подумать, а получилось слух.
1100
01:41:12,880 --> 01:41:17,560
Негодный мальчишка. Ну зачем так? Делает
не в выражении, а в сути вопроса.
1101
01:41:18,120 --> 01:41:20,440
Допустим, дурацкий азарт.
1102
01:41:20,700 --> 01:41:26,740
А скажи, ты никогда не стрелял из
рогатки по воробьям? Он не стрелял. А
1103
01:41:26,960 --> 01:41:28,100
Они же живые.
1104
01:41:31,120 --> 01:41:32,900
Это же не воробьи.
1105
01:41:34,860 --> 01:41:36,760
Сравнили пень с ярмаркой.
1106
01:41:37,520 --> 01:41:39,080
Или я выставлю на кухню.
1107
01:41:41,320 --> 01:41:43,580
Все -таки жаль, что вы выбили такую
красоту.
1108
01:41:44,060 --> 01:41:45,820
Эта красота не пропадет.
1109
01:41:46,280 --> 01:41:48,640
Выйдет прекрасное чучело.
1110
01:41:51,480 --> 01:41:52,900
Можно перышко?
1111
01:41:53,500 --> 01:41:56,600
Разумеется. Я сейчас тебе оторву самое
большое.
1112
01:41:56,880 --> 01:41:58,640
Не надо, я пошутил.
1113
01:42:01,660 --> 01:42:02,840
Как знаешь.
1114
01:42:13,360 --> 01:42:15,460
Извините за непрошенный визит.
1115
01:42:15,940 --> 01:42:18,200
Я пойду. Да, я провожу вас.
1116
01:42:19,120 --> 01:42:21,120
Вы рулье забыли!
1117
01:42:52,010 --> 01:42:53,870
Хорошо, только все какой -то слабо.
1118
01:42:55,690 --> 01:42:58,330
Ты знаешь, сколько ты проболел? Сколько?
1119
01:42:59,210 --> 01:43:01,850
Уже каникулы. Как хорошо.
1120
01:43:03,190 --> 01:43:04,190
Смотри.
1121
01:43:04,990 --> 01:43:06,070
А что это?
1122
01:43:07,090 --> 01:43:08,930
Дядя Володя просил тебе передать.
1123
01:43:14,970 --> 01:43:19,950
Мне только сегодня ночью снилась луна.
1124
01:43:26,780 --> 01:43:29,400
Путин. На нем летит яшка.
1125
01:43:34,040 --> 01:43:35,240
Ну все, Илюша.
1126
01:43:36,660 --> 01:43:37,660
Давай.
1127
01:43:38,140 --> 01:43:40,280
Тебе еще долго выздоравливать.
1128
01:43:41,380 --> 01:43:44,080
Ты поспи. Разговаривать тебе вредно.
1129
01:43:46,400 --> 01:43:49,820
Мама, а яшку тогда быстро нашли?
1130
01:43:59,120 --> 01:44:01,580
Только скажи, нашли его или нет?
1131
01:44:08,920 --> 01:44:11,960
Ты знаешь, сумку его...
1132
01:44:27,310 --> 01:44:28,670
Генка из -за Машки у тебя?
1133
01:44:29,570 --> 01:44:32,590
Я ж тебе не кричу, звонарь или звяка
какая -нибудь.
1134
01:44:35,610 --> 01:44:38,150
Ладно, больше не буду.
1135
01:44:39,530 --> 01:44:41,730
А ты собирался в какой -то лагерь ехать?
1136
01:44:42,850 --> 01:44:45,310
Юных физиков или автономов?
1137
01:44:45,630 --> 01:44:46,890
Что же не поехал?
1138
01:44:48,630 --> 01:44:49,710
Дома не пустили.
1139
01:44:50,790 --> 01:44:52,570
Все боятся за ребеночка.
1140
01:44:53,450 --> 01:44:54,890
Да никто не боится.
1141
01:44:56,940 --> 01:44:58,300
Из -за неода по поведению.
1142
01:45:00,960 --> 01:45:01,960
У тебя?
1143
01:45:04,480 --> 01:45:05,640
Ты что, не знал?
1144
01:45:10,260 --> 01:45:11,400
Из -за Яшки.
1145
01:45:13,060 --> 01:45:14,720
Вернее, из -за нашей старички.
1146
01:45:15,440 --> 01:45:16,500
Ты ее видел?
1147
01:45:17,160 --> 01:45:19,200
Высокая такая, с бородавкой. Ну?
1148
01:45:21,540 --> 01:45:24,120
Пришла в класс и завела лекцию по
поведению.
1149
01:45:25,040 --> 01:45:27,020
Какие все разболтанные, несобранные.
1150
01:45:29,580 --> 01:45:31,740
У нас уже есть печальный пример.
1151
01:45:33,620 --> 01:45:40,580
Четвероклассник Воробьев справился один
к реке из -за легкомыслия. И как
1152
01:45:40,580 --> 01:45:42,760
установило следствие, сорвался и погиб.
1153
01:45:43,900 --> 01:45:45,900
Уж как -то очень обидно сделалось.
1154
01:45:47,160 --> 01:45:48,160
Встала, говорю.
1155
01:45:48,840 --> 01:45:51,380
Откуда вы знаете, что из -за
легкомыслия?
1156
01:45:52,960 --> 01:45:53,960
Ну, опять.
1157
01:45:54,450 --> 01:45:58,530
Достаточно знать его характер и
вспомнить, сколько неприятностей он
1158
01:45:58,530 --> 01:45:59,530
педагогам.
1159
01:46:00,110 --> 01:46:01,410
Какие неприятности?
1160
01:46:02,250 --> 01:46:05,210
Галина Николаевна вон как плакала, когда
узнала, что он погиб.
1161
01:46:05,610 --> 01:46:06,610
Вот именно.
1162
01:46:08,950 --> 01:46:10,330
Меня будто дернуло.
1163
01:46:12,470 --> 01:46:13,470
Говорю.
1164
01:46:14,110 --> 01:46:16,690
Однако у него было одно очень хорошее
качество.
1165
01:46:17,230 --> 01:46:20,090
Он никогда не говорил полностью про тех,
кто умер.
1166
01:46:20,930 --> 01:46:22,130
Да, Шурка.
1167
01:46:25,640 --> 01:46:26,640
Ты даешь.
1168
01:46:29,280 --> 01:46:30,580
Лагерь, конечно, жалко.
1169
01:46:31,280 --> 01:46:32,280
Да все равно.
1170
01:46:33,160 --> 01:46:34,640
Да ничего, проживу.
1171
01:46:39,300 --> 01:46:40,219
Это куда?
1172
01:46:40,220 --> 01:46:41,940
Для этого обормоза навестить Ильку.
1173
01:46:42,440 --> 01:46:45,240
Напрыгался под дождем. Целую две недели
в постели лежит.
1174
01:46:45,480 --> 01:46:47,540
Да я знаю. А разве к нему уже можно?
1175
01:46:48,960 --> 01:46:51,380
Может. Все -таки куда -нибудь убежал.
1176
01:46:52,910 --> 01:46:55,250
Ну, не в Африку, но куда -нибудь.
1177
01:46:56,850 --> 01:46:57,850
Нет, Илька.
1178
01:46:58,690 --> 01:47:00,750
Даже его мама теперь так не думает.
1179
01:47:10,510 --> 01:47:11,750
Это от фламинго.
1180
01:47:13,650 --> 01:47:15,090
Фламинго ведь в Африке живет.
1181
01:47:16,070 --> 01:47:17,150
Вообще -то мы йоги.
1182
01:47:17,350 --> 01:47:18,830
Ну, конечно, и в Африке.
1183
01:47:21,000 --> 01:47:22,540
Я бы его Яшке подарил.
1184
01:47:23,040 --> 01:47:29,900
Если бы он... Да, Элька, я совсем
1185
01:47:29,900 --> 01:47:30,900
забыл.
1186
01:47:31,200 --> 01:47:32,720
Я вчера Ивана Сергеевича видел.
1187
01:47:34,040 --> 01:47:35,640
Он тебе привет передавал.
1188
01:47:36,440 --> 01:47:40,060
Чего привет? Когда он был вчера, сам
сюда приходил.
1189
01:47:40,920 --> 01:47:42,740
Ну, это было позавчера.
1190
01:47:43,800 --> 01:47:46,260
А вчера он в Одессу улетел. К Владику.
1191
01:47:54,090 --> 01:47:55,090
Зачем улетел?
1192
01:47:56,090 --> 01:47:57,310
Ну, как зачем?
1193
01:47:58,650 --> 01:47:59,750
К Владике?
1194
01:48:00,770 --> 01:48:02,030
Не первый же раз?
1195
01:48:04,310 --> 01:48:10,670
Он же должен был уехать, когда Владика
выпишут.
1196
01:48:11,210 --> 01:48:13,590
Это еще через целый месяц.
1197
01:48:15,990 --> 01:48:17,730
Значит, что -то случилось.
1198
01:48:20,250 --> 01:48:21,250
Что?
1199
01:48:24,040 --> 01:48:25,040
Да ну тебя!
1200
01:48:26,040 --> 01:48:29,280
Он совсем недавно писал, что все в
порядке.
1201
01:48:31,260 --> 01:48:32,260
Вдруг опять?
1202
01:49:10,020 --> 01:49:14,780
Иван Сергеевич, Владик, прямо с вокзала.
Какие же вы молодцы, какие же вы
1203
01:49:14,780 --> 01:49:17,420
молодцы, что пришли. Проходите,
проходите.
1204
01:49:17,980 --> 01:49:21,380
Так вот ты какой, Владик, совсем
большой.
1205
01:49:23,020 --> 01:49:24,020
Ну, мам.
1206
01:49:25,400 --> 01:49:27,780
Ну что, ты мне хочешь что -то сказать?
1207
01:49:28,160 --> 01:49:33,680
Я тебе записку написал, не сердись. Да,
не сердись. Все вместе и двои. И он
1208
01:49:33,680 --> 01:49:34,780
хочет, чтобы я не сердилась.
1209
01:49:35,540 --> 01:49:36,540
Громотей.
1210
01:49:37,880 --> 01:49:39,120
Ну что?
1211
01:49:39,900 --> 01:49:43,080
Тамара Васильевна, мы просим о
помиловании этого грешника. Мы
1212
01:49:43,080 --> 01:49:48,280
зашли. И напрасно. Ой, очень хорошо, что
вы пришли. Напрасно просите. Иди, иди
1213
01:49:48,280 --> 01:49:49,280
поставь чайник.
1214
01:49:49,600 --> 01:49:50,600
Горе мое.
1215
01:49:50,640 --> 01:49:51,640
Погоди.
1216
01:49:52,820 --> 01:49:54,020
Чудовище, а не ребенок.
1217
01:49:54,580 --> 01:49:59,100
Он был бы таким вот большим, как Влазик
или Гена. Совсем другое дело. А какая
1218
01:49:59,100 --> 01:50:00,100
разница?
1219
01:50:00,480 --> 01:50:05,040
Я думаю, большая. Вам бы не пришло в
голову устраивать в ванной кукольный
1220
01:50:05,040 --> 01:50:06,500
с морем и бурей? Не знаю.
1221
01:50:06,820 --> 01:50:08,880
Я еще не жила в квартире с ванной.
1222
01:50:10,060 --> 01:50:14,700
Папа её и без меня получил, Дина. А я
тебя тогда сразу узнала на вокзале.
1223
01:50:14,980 --> 01:50:18,540
А я тебя не крал.
1224
01:50:40,920 --> 01:50:43,120
Труба. Точно, козлёнок.
1225
01:50:43,360 --> 01:50:44,360
Ну, пошли.
1226
01:50:50,380 --> 01:50:51,460
Давай помогу.
1227
01:50:51,940 --> 01:50:52,940
Я сам.
1228
01:51:40,750 --> 01:51:41,750
к мысу пойдем, да?
1229
01:51:42,030 --> 01:51:43,750
Пошли, здесь и приткнуться негде.
1230
01:51:47,330 --> 01:51:48,830
Только купаться не буду.
1231
01:51:49,150 --> 01:51:52,890
Надо же, а я думал будешь. Потом опять
на месте в постель бы лег.
1232
01:52:04,530 --> 01:52:06,330
Ну что ты на него сердишься?
1233
01:52:06,570 --> 01:52:07,570
Да ну его.
1234
01:52:08,370 --> 01:52:09,570
Сказал Вики.
1235
01:52:14,990 --> 01:52:16,590
А потом мать за неё с ума сходит.
1236
01:52:18,130 --> 01:52:19,250
Да и другие тоже.
1237
01:52:21,110 --> 01:52:22,570
Мало нам с Яшкой беды, что ли?
1238
01:52:24,650 --> 01:52:27,550
Дин, а я почти не помню Яшку.
1239
01:52:31,710 --> 01:52:33,170
Только кунул всего чуть -чуть.
1240
01:52:41,030 --> 01:52:42,350
Хороший он был, да?
1241
01:52:43,770 --> 01:52:44,770
Да, был.
1242
01:52:45,170 --> 01:52:47,810
Воробушек. Пока живой был, не замечали.
1243
01:52:48,570 --> 01:52:49,930
Казалось, даже вредный.
1244
01:52:50,870 --> 01:52:53,710
А если разобраться, то он добрый.
1245
01:52:54,130 --> 01:52:55,710
И все раньше других понимал.
1246
01:52:56,190 --> 01:52:57,250
Только помалкивал.
1247
01:53:51,690 --> 01:53:54,670
Ден, смотри, эту лодку починить можно.
1248
01:53:54,910 --> 01:53:55,930
Можно, Дена?
1249
01:53:57,130 --> 01:53:58,130
Гнильё.
1250
01:53:59,490 --> 01:54:00,910
О, какая пробойная.
1251
01:54:02,390 --> 01:54:04,030
Чем такую дыру златаешь?
1252
01:54:05,250 --> 01:54:07,070
Фанеркой. Фанеркой.
1253
01:54:07,510 --> 01:54:08,810
Вы что, это скворечник?
1254
01:54:10,510 --> 01:54:13,750
Жалко, что сделали бы кораблик, парус.
1255
01:54:13,970 --> 01:54:15,410
Вот поплавали бы.
1256
01:54:16,950 --> 01:54:19,930
Ну, поплавать можно на плоту.
1257
01:54:21,020 --> 01:54:22,160
Вон бревна связаны.
1258
01:54:22,600 --> 01:54:24,580
Да мне что -то не хочется, Гим.
1259
01:54:25,300 --> 01:54:26,540
Ну, не хочется, не будем.
1260
01:54:40,160 --> 01:54:41,160
День в какой.
1261
01:54:42,400 --> 01:54:43,400
Воды много.
1262
01:54:44,080 --> 01:54:45,200
Как на море.
1263
01:54:47,500 --> 01:54:49,360
А я море так и не видел.
1264
01:54:50,429 --> 01:54:51,429
Почему?
1265
01:54:51,810 --> 01:54:53,090
Да так получилось.
1266
01:54:54,190 --> 01:54:55,710
Сначала в больнице лежал.
1267
01:54:56,470 --> 01:54:58,650
А потом срочно уезжать надо было.
1268
01:54:59,310 --> 01:55:00,310
Билеты были.
1269
01:55:02,310 --> 01:55:03,710
А тут туман.
1270
01:55:04,470 --> 01:55:05,530
Густой -густой.
1271
01:55:07,130 --> 01:55:10,190
Говорят, такие туманы только осенью
бывают. А тут лето.
1272
01:55:11,050 --> 01:55:12,130
Приехали на берег.
1273
01:55:12,870 --> 01:55:14,230
И ничего не видно.
1274
01:55:15,190 --> 01:55:16,190
Ну ничего.
1275
01:55:16,590 --> 01:55:18,030
Не в последний же раз.
1276
01:55:19,100 --> 01:55:20,300
Конечно, не в последний.
1277
01:55:20,560 --> 01:55:23,180
Папа обещал, что мы туда в августе в
отпуск поедем.
1278
01:55:25,800 --> 01:55:26,800
А я?
1279
01:55:33,600 --> 01:55:35,920
Ген, ты, наверное, подумал, что я трус?
1280
01:55:38,500 --> 01:55:40,360
Почему? Ну, из -за этих бревен.
1281
01:55:41,440 --> 01:55:42,960
Ты знаешь, я и правда боюсь.
1282
01:55:44,160 --> 01:55:47,460
Я сейчас просто видеть не могу этих
скользких бревен.
1283
01:55:49,089 --> 01:55:50,550
Кажется, что опять.
1284
01:55:50,770 --> 01:55:51,770
Так тогда.
1285
01:55:53,250 --> 01:55:54,470
Да нет, что ты.
1286
01:55:55,250 --> 01:55:56,710
Ты все правильно делаешь.
1287
01:55:58,310 --> 01:56:00,630
Зачем зря искать такой козел дикий?
1288
01:56:35,400 --> 01:56:39,160
Ты снизу забрался, но не с неба же
свалился.
1289
01:56:39,440 --> 01:56:41,600
А если б загремел, так в лепешку можно.
1290
01:56:43,620 --> 01:56:44,620
Я -то?
1291
01:56:44,920 --> 01:56:49,780
Тю! Ничего не тю. Мы весной во время
дождя отсюда чуть не свалились.
1292
01:56:50,180 --> 01:56:52,620
Хорошо, что тут мальчик нас спас, да,
Юрик?
1293
01:56:53,880 --> 01:56:56,740
У нас тоже отсюда мальчик свалился.
1294
01:56:59,220 --> 01:57:00,760
Тогда -то другое дело было.
1295
01:57:01,060 --> 01:57:02,280
Вода ледяная была.
1296
01:57:02,740 --> 01:57:04,320
Мы тоже, когда вода.
1297
01:57:06,060 --> 01:57:07,060
Какой мальчик?
1298
01:57:08,160 --> 01:57:12,100
Мы не знаем, он нас прогнал, а сам на
бревне остался.
1299
01:57:12,900 --> 01:57:15,540
Он большой, но не очень большой, но
больше тебя.
1300
01:57:17,200 --> 01:57:23,080
У него сумка была, а у нас сумка
фамилия. Нет, это не фамилия, это страна
1301
01:57:23,900 --> 01:57:24,960
Какая страна?
1302
01:57:25,780 --> 01:57:28,920
Отцу пока ребятки ничего не говорите.
1303
01:57:29,240 --> 01:57:31,180
Он разволнуется и слежит.
1304
01:57:34,380 --> 01:57:36,600
Когда случилась эта беда, у него руки
отнялись.
1305
01:57:37,160 --> 01:57:38,780
И в больницу попал.
1306
01:57:41,180 --> 01:57:45,100
Валентина Петровна, можно я этот
листочек возьму?
1307
01:57:45,580 --> 01:57:46,620
Не на совсем.
1308
01:57:47,840 --> 01:57:49,200
Только переписать.
1309
01:57:51,020 --> 01:57:52,900
Это его сочинение, кажется.
1310
01:57:54,440 --> 01:57:56,660
Бери, бери, бери. Берите, ребятки, все.
1311
01:57:57,000 --> 01:58:00,100
У него здесь много тетради. И вот марки
возьмите.
1312
01:58:01,200 --> 01:58:02,620
О нам с отцом.
1313
01:58:02,960 --> 01:58:04,080
Одинок бомбу себе.
1314
01:58:04,820 --> 01:58:09,060
Да нет, что вы. Мне только листочек
переписать.
1315
01:58:10,560 --> 01:58:17,400
В школе всем расскажите, чтобы не
думали, что из -за баловства
1316
01:58:17,400 --> 01:58:19,480
сорвалось. А
1317
01:58:19,480 --> 01:58:25,740
как
1318
01:58:25,740 --> 01:58:27,840
было?
1319
01:58:30,140 --> 01:58:31,960
А эти детки придут?
1320
01:58:33,870 --> 01:58:34,890
Конечно, тетя Валя.
1321
01:58:35,930 --> 01:58:37,130
Не испугались немного.
1322
01:58:37,470 --> 01:58:39,070
А так обязательно придут.
1323
01:58:39,330 --> 01:58:42,390
И вы приходите. Я же полюбил, как вы
столкнулись.
1324
01:59:20,110 --> 01:59:24,170
Они не ошиблись, эти, Валерик и Юра.
1325
01:59:25,850 --> 01:59:27,810
Нет, они не ошиблись.
1326
01:59:28,590 --> 01:59:30,190
Они все точно рассказали.
1327
01:59:31,690 --> 01:59:35,810
И какой он, и про сумму. А что за листок
ты выпросил, тетя Валя?
1328
01:59:37,930 --> 01:59:38,930
Вот.
1329
01:59:42,950 --> 01:59:43,950
Написано.
1330
01:59:45,110 --> 01:59:46,110
Сочинение.
1331
01:59:47,170 --> 01:59:49,110
На тему, какая погода мне нравится.
1332
01:59:51,850 --> 01:59:53,350
Только какое -то странное сочинение.
1333
01:59:54,290 --> 01:59:55,630
Будто стихи.
1334
01:59:56,210 --> 01:59:57,210
Дай -ка.
1335
01:59:59,970 --> 02:00:06,350
Начинается ветер, и большие деревья
шумно встряхивают плечами.
1336
02:00:06,570 --> 02:00:11,550
Какие же это стихи? Так эти пушки нам
можно загубить.
1337
02:00:12,110 --> 02:00:13,890
Размер ведь нужно соблюдать.
1338
02:00:19,410 --> 02:00:20,870
Начинается ветер.
1339
02:00:21,719 --> 02:00:25,200
Большие деревья шумно встряхивают
плечами.
1340
02:00:26,100 --> 02:00:27,500
Прогоняют последний сон.
1341
02:00:28,480 --> 02:00:30,160
А просто не на веревках.
1342
02:00:31,440 --> 02:00:33,140
Громко хлопают и полощут.
1343
02:00:34,120 --> 02:00:35,940
Кажется им, что они паруса.
1344
02:00:37,700 --> 02:00:39,160
Все -таки это стихи, ребята.
1345
02:00:40,180 --> 02:00:41,220
Яшка поэт.
1346
02:00:41,460 --> 02:00:42,460
А что?
1347
02:00:43,240 --> 02:00:44,320
Он иногда мог.
1348
02:00:45,120 --> 02:00:46,620
Только мы плохо замечали.
1349
02:00:47,320 --> 02:00:50,820
Может быть, он сам не знал, что это
стихи. Но это же все равно.
1350
02:00:53,290 --> 02:00:54,290
Вот еще.
1351
02:00:54,570 --> 02:00:58,470
Я подумал, что хорошо бы сделать парус
из этих простынь.
1352
02:00:59,430 --> 02:01:00,710
Поставить его на лодку.
1353
02:01:01,430 --> 02:01:02,650
Только мне не дадут.
1354
02:01:04,070 --> 02:01:09,070
Взрослые думают, что без паруса жить
можно, а без простыни нельзя никак.
1355
02:01:13,570 --> 02:01:15,310
В конце только немного сбито.
1356
02:01:15,990 --> 02:01:16,990
Ничего не сбито.
1357
02:01:17,970 --> 02:01:18,970
Все правильно.
1358
02:02:09,710 --> 02:02:12,950
Ну, бродяги, где вас носит?
1359
02:02:16,510 --> 02:02:17,930
Владик, ты же еще и дома не был.
1360
02:02:20,730 --> 02:02:21,730
А ну, пошли, ребята.
1361
02:02:22,130 --> 02:02:23,130
Только все вместе.
1362
02:02:23,550 --> 02:02:24,790
Все -все, пошли.
1363
02:02:28,730 --> 02:02:30,190
Папа, здесь кораблестроитель.
1364
02:02:31,090 --> 02:02:33,730
Не совсем, но в какой степени.
1365
02:02:33,930 --> 02:02:35,690
А что? Ну, на судовер ты же работаешь.
1366
02:02:38,090 --> 02:02:39,150
Ты можешь построить лодку?
1367
02:02:39,610 --> 02:02:40,750
А это еще зачем?
1368
02:02:41,530 --> 02:02:42,910
Плавать под парусом.
1369
02:02:43,410 --> 02:02:46,130
Ну, этого мне только не хватало для
спокойной жизни.
1370
02:02:50,270 --> 02:02:52,370
А правда, можно построить?
1371
02:02:52,890 --> 02:02:53,890
Чтобы утонуть?
1372
02:02:54,250 --> 02:02:57,150
А мы с тобой будем плавать. Тобой не
опасно.
1373
02:02:59,450 --> 02:03:02,130
Это что, общая идея?
1374
02:03:03,030 --> 02:03:04,030
Общая.
1375
02:03:14,280 --> 02:03:15,600
Ну что ж, надо подумать.
1376
02:03:17,960 --> 02:03:19,800
А можно фрегат построить?
1377
02:03:20,800 --> 02:03:21,820
Даже фрегат?
1378
02:03:25,300 --> 02:03:26,300
Ага.
1379
02:03:28,140 --> 02:03:29,420
Подождите меня, я сейчас.
1380
02:04:32,880 --> 02:04:33,880
Ваи!
1381
02:05:16,460 --> 02:05:18,060
Это что за отчаянные жесты?
1382
02:05:21,980 --> 02:05:24,680
Да ну, старался -старался, ничего не
выходит.
1383
02:05:25,180 --> 02:05:26,520
Разве у художников так?
1384
02:05:28,680 --> 02:05:30,520
А ты сразу хочешь в художники?
1385
02:05:30,960 --> 02:05:31,960
Да нет.
1386
02:05:32,680 --> 02:05:35,420
А у меня даже для начала ничего не
получается.
1387
02:05:40,880 --> 02:05:41,880
Иди -ка сюда.
1388
02:06:02,140 --> 02:06:04,000
Да нет, просто пробую.
1389
02:06:06,320 --> 02:06:08,540
Должен же я в конце концов что -нибудь
иметь.
1390
02:06:16,020 --> 02:06:17,020
Да ты не гори.
1391
02:06:18,180 --> 02:06:19,800
Ты просто ещё не разобрался.
1392
02:06:20,360 --> 02:06:21,360
Не спишь.
1393
02:06:22,020 --> 02:06:23,460
У тебя ещё время есть.
1394
02:06:25,420 --> 02:06:30,580
Приглядишься и найдёшь настоящее дело.
1395
02:06:31,969 --> 02:06:32,969
Своих.
1396
02:06:36,170 --> 02:06:37,190
Не трогайтесь.
1397
02:06:52,030 --> 02:06:53,810
Ну и пожалуйста, не вешай нос.
1398
02:06:54,510 --> 02:06:55,630
Да не вешаю.
1399
02:07:09,550 --> 02:07:10,550
около стенки.
1400
02:07:13,170 --> 02:07:14,210
Веревки не было.
1401
02:07:16,930 --> 02:07:17,950
Какая веревка?
1402
02:07:20,270 --> 02:07:22,890
А я буквы хотел там написать.
1403
02:07:23,250 --> 02:07:24,250
Выбить.
1404
02:07:41,589 --> 02:07:45,150
Победа. Подумаешь, я б тебя так в ванне
скупал.
1405
02:07:46,090 --> 02:07:47,090
Жалел.
1406
02:07:47,910 --> 02:07:50,030
За такое безобразное поведение.
1407
02:07:51,970 --> 02:07:52,970
Безобразнейшее.
1408
02:07:53,850 --> 02:07:56,770
Не следовало бы говорить вам про лапку.
1409
02:07:57,370 --> 02:07:59,710
Папа, мы уже хорошие.
1410
02:08:00,090 --> 02:08:03,230
Мы уже это, перевоспитались.
1411
02:08:03,770 --> 02:08:04,770
Оно и видно.
1412
02:08:07,330 --> 02:08:08,330
Ну ладно.
1413
02:08:09,050 --> 02:08:10,050
Дело такое.
1414
02:08:12,080 --> 02:08:13,940
Иди, у меня знакомый прораб.
1415
02:08:15,480 --> 02:08:18,360
У него лодка старая.
1416
02:08:19,040 --> 02:08:21,220
Даже не лодка, а небольшой ял.
1417
02:08:23,160 --> 02:08:24,460
Он ему почти не нужен.
1418
02:09:00,270 --> 02:09:02,330
Ну все, ребятки, работайте,
хозяйничайте.
1419
02:09:02,950 --> 02:09:08,070
Первым делом отскоблить, потом
зашпаклевать, законопатить. И будет
1420
02:09:08,570 --> 02:09:11,530
Будет одномачтовый шлюп с латинским
гротом и стакселем.
1421
02:09:12,570 --> 02:09:13,950
Фрегаты трехмачтовые.
1422
02:09:14,690 --> 02:09:17,050
Все равно фрегат, только маленький.
1423
02:09:17,290 --> 02:09:18,290
Работайте.
1424
02:09:19,670 --> 02:09:21,310
Если что нужно будет, я помогу.
1425
02:09:23,590 --> 02:09:25,490
А в какой цвет будем красить?
1426
02:09:25,890 --> 02:09:27,450
Ты же говоришь, что это фрегат.
1427
02:09:28,040 --> 02:09:30,180
Фрегаты были черные с белой полосой.
1428
02:09:31,720 --> 02:09:34,020
Какую краску достанешь, такую и будем
красить.
1429
02:09:38,020 --> 02:09:40,140
Надо тогда буквы крупнее делать.
1430
02:09:40,620 --> 02:09:41,620
Какие буквы?
1431
02:09:42,200 --> 02:09:43,200
Название.
1432
02:09:43,720 --> 02:09:47,080
Название. Тебе что, это пароход? Ну что
ты.
1433
02:09:47,560 --> 02:09:48,800
Название, конечно, необходимо.
1434
02:09:49,420 --> 02:09:50,420
А какое?
1435
02:09:50,940 --> 02:09:51,940
Может быть.
1436
02:09:53,760 --> 02:09:54,760
Ешь.
1437
02:10:16,840 --> 02:10:17,840
Тогда и помяли нам.
1438
02:10:19,980 --> 02:10:20,980
Непонятно, какой Яшка.
1439
02:10:23,320 --> 02:10:24,320
Нехорошо как -то.
1440
02:10:24,760 --> 02:10:27,520
Яшка. Это же не на улице кричать.
1441
02:10:28,460 --> 02:10:29,460
Ну, а как?
1442
02:10:30,200 --> 02:10:31,200
Яша?
1443
02:10:31,740 --> 02:10:32,860
Вы вспомните его.
1444
02:10:33,660 --> 02:10:34,660
Какой же он был Яша?
1445
02:10:35,540 --> 02:10:36,720
Он был веселый.
1446
02:10:37,620 --> 02:10:39,680
Воробей. Может быть, так и назвать?
1447
02:10:40,800 --> 02:10:41,800
Воробей?
1448
02:10:42,020 --> 02:10:43,020
Фрегат Воробей?
1449
02:10:43,340 --> 02:10:44,600
Ну, при чем тут фрегат?
1450
02:10:50,490 --> 02:10:51,490
Африка.
1451
02:10:52,170 --> 02:10:53,170
Что?
1452
02:10:54,290 --> 02:10:55,290
Африка.
1453
02:10:56,410 --> 02:10:58,430
Я же любила очень Африку.
1454
02:11:04,910 --> 02:11:08,430
Мам, можно взять вот эту ленту, а?
1455
02:11:11,710 --> 02:11:12,710
Пожалуйста.
1456
02:11:13,210 --> 02:11:16,910
Очень ласково ты просишь. Только
интересно узнать, зачем она тебе нужна?
1457
02:11:20,240 --> 02:11:20,919
Большая дыра.
1458
02:11:20,920 --> 02:11:23,360
Надо эту дыру заделать прокладкой.
1459
02:11:24,160 --> 02:11:25,800
А ленты и будут прокладкой.
1460
02:11:26,040 --> 02:11:29,820
Илья, я не понимаю, вы что, хотите дыру
в лодке вот этой тряпочкой заткнуть?
1461
02:11:30,940 --> 02:11:32,440
Не заткнуть, а наделать.
1462
02:11:34,400 --> 02:11:37,460
У меня такое впечатление, что вы делаете
не лодку, а мой гроб.
1463
02:11:37,800 --> 02:11:39,340
У меня скоро будет инфаркт.
1464
02:11:39,600 --> 02:11:40,840
А если вы утонете?
1465
02:11:42,560 --> 02:11:44,340
Надо же, Иван Сергеевич будет.
1466
02:11:45,460 --> 02:11:47,320
Ну, я понимаю, что с вами Иван
Сергеевич.
1467
02:11:48,080 --> 02:11:51,040
Я буду на коленях просить, чтобы он не
спускал в тебя глаз.
1468
02:11:51,280 --> 02:11:52,300
А он уже не спускает.
1469
02:11:55,660 --> 02:11:57,120
Мам, я вылезаю.
1470
02:11:57,360 --> 02:12:01,320
Иди, досмотри до обеда, не возвращайся,
я буду готовиться к докладу.
1471
02:12:01,980 --> 02:12:08,280
Мам, а можно соленые огурцы возьму? Да
нет, просто Владик говорил, что соленые
1472
02:12:08,280 --> 02:12:09,380
огурцы морем пахнут.
1473
02:12:10,080 --> 02:12:12,700
Да? Ты знаешь что, принеси мне, а?
1474
02:12:38,670 --> 02:12:39,830
Здрасьте, моя Раиса.
1475
02:12:40,830 --> 02:12:41,830
Выспались?
1476
02:12:42,470 --> 02:12:44,250
Меня мама не пускала.
1477
02:12:47,130 --> 02:12:48,890
А ты вот что принес.
1478
02:12:53,730 --> 02:12:54,930
Ну -ка, покажи.
1479
02:12:57,650 --> 02:12:59,050
Для прокладки.
1480
02:13:16,849 --> 02:13:19,950
А ты у прессы не ехай.
1481
02:13:20,610 --> 02:13:22,110
Я бы уперся.
1482
02:13:22,850 --> 02:13:24,710
Только лагерь -то у моря.
1483
02:13:26,130 --> 02:13:28,190
А я моря ни разу не видел.
1484
02:13:30,610 --> 02:13:33,250
Ну тогда, конечно, я тоже не видел.
1485
02:13:33,550 --> 02:13:35,170
Ты чего сегодня кислый какой -то?
1486
02:13:48,560 --> 02:13:51,240
Я сегодня к тетке ходила, на чердак
ловила.
1487
02:13:52,460 --> 02:13:54,020
Хотела прибор для лапы взять.
1488
02:13:54,440 --> 02:13:56,200
Ну и что? Все разломано?
1489
02:13:57,180 --> 02:13:58,180
Да нет.
1490
02:14:02,180 --> 02:14:03,280
Все цело.
1491
02:14:04,120 --> 02:14:06,920
Только я туда больше не пойду и брать
ничего не буду.
1492
02:14:07,260 --> 02:14:09,560
Я раньше без этого чердака жить не мог.
1493
02:14:10,700 --> 02:14:13,600
А сейчас посмотрел, пыль портит.
1494
02:14:19,790 --> 02:14:20,850
Лес держал.
1495
02:14:22,010 --> 02:14:24,470
А компас просто склянка.
1496
02:14:26,470 --> 02:14:30,490
Но все же можно вымыть и починить.
1497
02:14:30,730 --> 02:14:33,470
Или тетка не разрешит? Да разрешит он.
1498
02:14:37,770 --> 02:14:38,970
Только я не хочу.
1499
02:14:39,810 --> 02:14:41,330
Там раньше все так было.
1500
02:14:42,330 --> 02:14:43,550
Только я не видел.
1501
02:14:47,610 --> 02:14:48,790
А сейчас...
1502
02:14:50,480 --> 02:14:51,660
Даже страшно там.
1503
02:14:52,320 --> 02:14:55,480
Как будто все может вернуться.
1504
02:15:01,620 --> 02:15:05,460
Вадь, как же?
1505
02:15:07,480 --> 02:15:09,280
Ты же хотел метеорологом.
1506
02:15:13,480 --> 02:15:15,440
Хотел. Не хочу.
1507
02:15:16,140 --> 02:15:17,140
Думаешь, с трусом?
1508
02:15:17,940 --> 02:15:18,940
Да нет.
1509
02:15:20,680 --> 02:15:21,680
А чего хочешь?
1510
02:15:22,520 --> 02:15:23,520
Не знаю.
1511
02:15:29,040 --> 02:15:31,600
Я хочу чего -нибудь очень хотеть.
1512
02:15:33,640 --> 02:15:35,180
И делать, что хочется.
1513
02:15:35,460 --> 02:15:36,760
Чтобы получалось.
1514
02:15:37,740 --> 02:15:41,060
А за что не возьмусь, не выходит.
1515
02:15:42,220 --> 02:15:44,100
Но ты еще всему научишься.
1516
02:15:44,920 --> 02:15:45,920
Может быть.
1517
02:15:50,890 --> 02:15:53,070
Посмотрел. А ты что, сказать не мог?
1518
02:15:53,290 --> 02:15:55,330
А ты что, сам не видишь? Что случилось?
1519
02:15:55,750 --> 02:15:56,990
Илька в краску сел.
1520
02:15:57,430 --> 02:15:59,370
Я думал, уже все высохло.
1521
02:15:59,690 --> 02:16:02,410
Чем думал, тем и сел. Ты посмотри на
свои штаны.
1522
02:16:06,070 --> 02:16:07,070
Керосином надо?
1523
02:16:07,810 --> 02:16:08,810
Пока свежий.
1524
02:16:12,090 --> 02:16:13,950
На, бери кисти.
1525
02:16:14,730 --> 02:16:15,730
Голова с ушами.
1526
02:16:16,490 --> 02:16:17,570
Владик, помоги ему.
1527
02:16:30,860 --> 02:16:33,280
Послушай -ка, вы дрель у меня брали?
1528
02:16:33,799 --> 02:16:38,440
Брали. Сейчас там масло просверлят, я
принесу. Ну ладно, ладно, ладно.
1529
02:16:38,840 --> 02:16:39,840
Не спеши.
1530
02:16:40,740 --> 02:16:42,820
Если для дела взяли, чё там?
1531
02:16:44,180 --> 02:16:45,320
Была бы польза.
1532
02:16:47,879 --> 02:16:48,879
Так.
1533
02:16:50,400 --> 02:16:54,379
Значит, без мотора на парусе готовить.
1534
02:16:55,620 --> 02:16:56,799
Мотор сколько стоит?
1535
02:16:58,440 --> 02:16:59,959
Да и с парусом не хуже.
1536
02:17:02,049 --> 02:17:04,889
Ну, а парус еще шить думаете?
1537
02:17:06,290 --> 02:17:07,610
В том -то и вопрос.
1538
02:17:08,570 --> 02:17:10,389
По всем магазинам бегом.
1539
02:17:10,850 --> 02:17:12,209
Ничего подходящего.
1540
02:17:13,510 --> 02:17:17,730
Только ситец и сатин. Ну, и сатина это
не дело.
1541
02:17:18,490 --> 02:17:22,110
Тут палаточная ткань.
1542
02:17:22,610 --> 02:17:23,610
Пошла бы.
1543
02:17:24,190 --> 02:17:25,270
Еще бы.
1544
02:17:25,850 --> 02:17:27,150
Только не зеленая.
1545
02:17:27,650 --> 02:17:29,950
Белая. Белая, а, белая.
1546
02:17:30,250 --> 02:17:31,690
Где же я достать белую -то?
1547
02:17:34,209 --> 02:17:35,309
Посмотрю на сквозь.
1548
02:17:36,290 --> 02:17:37,570
Сколько метров -то надо?
1549
02:17:41,090 --> 02:17:43,910
Да, метров пятнадцать.
1550
02:17:47,530 --> 02:17:49,430
Пятнадцать. Отдай я.
1551
02:17:50,510 --> 02:17:51,510
Сумма!
1552
02:17:54,110 --> 02:17:57,410
Пап, да мы соберем. Мы макулатуру
сдавать будем.
1553
02:18:08,359 --> 02:18:08,900
Я как
1554
02:18:08,900 --> 02:18:23,240
раз
1555
02:18:23,240 --> 02:18:24,520
договорилась с отцом на 15 метров.
1556
02:18:25,440 --> 02:18:26,920
Он обещал, чтобы мужчину узнать.
1557
02:18:28,740 --> 02:18:31,040
Забирайся. В полмэтра сидел, чтобы
спеть.
1558
02:18:31,719 --> 02:18:34,559
Сегодня меня к дядюшке под Москву
увозят. Да вы что?
1559
02:18:34,799 --> 02:18:35,799
Говорите.
1560
02:18:36,740 --> 02:18:38,020
Да я ни при чем.
1561
02:18:39,040 --> 02:18:42,480
После той истории в школе меня родители
лишили права голоса.
1562
02:18:42,840 --> 02:18:44,520
Пока не станут сознательными.
1563
02:18:45,879 --> 02:18:46,879
Надолго видишь?
1564
02:18:47,020 --> 02:18:48,020
До августа.
1565
02:18:48,600 --> 02:18:50,040
Настя, почти не поплаваешь.
1566
02:18:51,200 --> 02:18:52,799
Зря только сидел над чертежом.
1567
02:18:53,559 --> 02:18:55,480
Почему зря? Мне интересно было.
1568
02:18:56,440 --> 02:18:57,700
Что же интересного?
1569
02:18:58,640 --> 02:19:01,160
Диртюжом сидел. Когда плавает,
неизвестно.
1570
02:19:01,379 --> 02:19:02,719
Ну, ты рассуждаешь.
1571
02:19:03,520 --> 02:19:07,700
Если инженер проект корабля чертит, то
думаешь, он обязательно потом на этом
1572
02:19:07,700 --> 02:19:08,700
корабле плавает?
1573
02:19:11,719 --> 02:19:12,719
Спасибо, Шуба.
1574
02:19:16,719 --> 02:19:20,400
А если в августе приедешь, мы еще с
тобой поплаваем.
1575
02:19:21,080 --> 02:19:22,980
Ты же в августе собирался уезжать.
1576
02:19:29,770 --> 02:19:30,770
Я хочу.
1577
02:19:32,969 --> 02:19:34,190
Можешь хотеть.
1578
02:19:37,090 --> 02:19:38,530
Ну, и еду.
1579
02:19:39,430 --> 02:19:40,770
В Африку.
1580
02:19:44,730 --> 02:19:48,110
Совсем забыл. Я дома нитрокраску нашёл.
1581
02:19:48,330 --> 02:19:50,070
Только мне уж некогда.
1582
02:19:50,450 --> 02:19:52,310
Кто ж бегает? Я!
1583
02:19:52,510 --> 02:19:53,510
Без штанов.
1584
02:19:59,440 --> 02:20:00,440
Вместе сбегаем?
1585
02:20:01,140 --> 02:20:02,240
Шурик, пошли.
1586
02:20:02,900 --> 02:20:05,320
Ну ладно, до августа. Пока.
1587
02:20:05,560 --> 02:20:06,560
Держись там.
1588
02:20:07,020 --> 02:20:08,020
Пока.
1589
02:20:10,760 --> 02:20:12,340
Пиши, если соскучишься.
1590
02:20:23,500 --> 02:20:28,360
Ген, тут Валерик и Юрик придут. Ты не
прогоняй их.
1591
02:20:29,800 --> 02:20:31,120
Они просились помогать?
1592
02:20:31,820 --> 02:20:34,000
Зачем будут прогонять? Пускай.
1593
02:20:34,660 --> 02:20:36,140
Только польза -то от них.
1594
02:20:40,480 --> 02:20:41,960
Но не просились.
1595
02:20:43,380 --> 02:20:44,760
Пускай мачту шкурят.
1596
02:20:45,020 --> 02:20:46,320
А где ты их видел?
1597
02:20:48,940 --> 02:20:50,660
Мы к Владику наберегу их.
1598
02:20:54,180 --> 02:20:56,960
Они там глаз ищут. Забавно так.
1599
02:20:57,440 --> 02:20:58,800
Чё забавного?
1600
02:20:59,180 --> 02:21:01,120
Они там старинный подсвечник нашли.
1601
02:21:08,260 --> 02:21:09,880
Да у нас там одно дело.
1602
02:21:11,140 --> 02:21:12,860
Надо же, как я не вспомнил.
1603
02:21:19,940 --> 02:21:21,740
Мы там лодку разукрасили.
1604
02:21:23,060 --> 02:21:24,720
Как морское чудовище.
1605
02:21:28,680 --> 02:21:30,700
Кто -нибудь пройдет, увидит.
1606
02:21:31,440 --> 02:21:32,440
Странно.
1607
02:21:35,160 --> 02:21:36,340
Допрыгайтесь вы.
1608
02:21:37,160 --> 02:21:38,820
Не допрыгаемся.
1609
02:21:52,500 --> 02:21:54,060
Мать не приходила?
1610
02:21:54,780 --> 02:21:55,960
Рано еще.
1611
02:21:58,320 --> 02:22:02,600
А ты чего улегся отдыхать? То работали,
работали, а теперь тишина. Чего так?
1612
02:22:04,560 --> 02:22:05,760
Парушить нечего.
1613
02:22:08,220 --> 02:22:09,380
Принесу завтра.
1614
02:22:09,680 --> 02:22:10,680
Правда?
1615
02:22:11,120 --> 02:22:12,120
Белая?
1616
02:22:13,000 --> 02:22:14,200
Белая, белая.
1617
02:22:15,200 --> 02:22:18,020
Смотрите, там шлейную машину матери не
испортите.
1618
02:22:18,880 --> 02:22:20,160
Полотно -то плотное.
1619
02:22:21,020 --> 02:22:22,200
Мы аккуратны.
1620
02:22:23,660 --> 02:22:26,900
Говоришь, работы нет. А вон два человека
трудятся.
1621
02:22:27,180 --> 02:22:28,180
Кто?
1622
02:22:39,180 --> 02:22:40,540
Любопытствуй. Здрасьте.
1623
02:22:40,920 --> 02:22:42,900
Здрасьте. Здрасьте.
1624
02:22:45,460 --> 02:22:50,060
Трудитесь? Ну, нужно ком чистить. Илька
сказал, что можно.
1625
02:22:51,020 --> 02:22:52,020
Надо же.
1626
02:23:03,370 --> 02:23:04,530
На этом.
1627
02:23:05,250 --> 02:23:07,270
Если хотите, то и выплывите.
1628
02:23:07,490 --> 02:23:13,910
Только мы недалеко, нас далеко не
пустят. Мы с дедушкой через неделю тоже
1629
02:23:13,910 --> 02:23:16,130
на Орехове поедем.
1630
02:23:18,710 --> 02:23:20,570
Орехов посудина знаменитая.
1631
02:23:21,210 --> 02:23:26,550
Еще до революции плавала. Ага, мы его в
музее на картинке видели.
1632
02:23:26,850 --> 02:23:30,870
Мы туда под свеченьки носили, там его и
видели.
1633
02:23:32,430 --> 02:23:35,910
Значит, нашли клад. Это не клад.
1634
02:23:36,270 --> 02:23:38,470
Мы все равно сказали, что хорошо.
1635
02:24:18,830 --> 02:24:21,090
Эй, в тереме! Медведя дожидаетесь.
1636
02:24:21,430 --> 02:24:23,290
А мы тут сказки рассказывали.
1637
02:24:24,290 --> 02:24:26,210
Сказки будете рассказывать вашим
родителям.
1638
02:24:27,130 --> 02:24:28,870
Они вас по всему городу ищут.
1639
02:24:30,310 --> 02:24:32,390
Ух, влетит, да?
1640
02:24:37,770 --> 02:24:38,870
Поживем, увидим.
1641
02:25:18,920 --> 02:25:19,920
Что скажешь?
1642
02:25:20,460 --> 02:25:21,680
Да я просто так.
1643
02:25:23,120 --> 02:25:25,440
Хотел узнать, как лодка сохнет.
1644
02:25:26,820 --> 02:25:28,200
Сохнет потихоньку.
1645
02:25:35,280 --> 02:25:36,800
Хорошо тебя скребли.
1646
02:25:38,500 --> 02:25:40,060
Куда это ты так нарядился?
1647
02:25:40,640 --> 02:25:42,040
В церковь идем.
1648
02:25:49,000 --> 02:25:50,000
К лодке не суйся.
1649
02:25:50,160 --> 02:25:51,920
А то опять весь перемажешься.
1650
02:25:54,900 --> 02:25:57,060
Иван Сергеевич купил три билета.
1651
02:25:58,400 --> 02:26:01,580
Себе, Владику и еще один. Меня зовут.
1652
02:26:06,720 --> 02:26:07,880
Ну и хорошо.
1653
02:26:17,460 --> 02:26:18,460
Гена.
1654
02:26:19,310 --> 02:26:20,670
Может быть, ты пойдешь?
1655
02:26:21,430 --> 02:26:22,430
Я?
1656
02:26:23,790 --> 02:26:24,790
Зачем?
1657
02:26:25,250 --> 02:26:27,570
Да я сейчас с мамой могу сходить.
1658
02:26:29,370 --> 02:26:30,590
Меня же не звали.
1659
02:26:31,790 --> 02:26:32,930
Тебя одного звали.
1660
02:26:40,670 --> 02:26:43,490
Там больше билетов просто, кажется, не
было.
1661
02:26:46,450 --> 02:26:47,450
Ну, зайди.
1662
02:26:47,790 --> 02:26:48,790
Раз тебе досталось.
1663
02:26:49,650 --> 02:26:51,090
Ты уж оделся как надо.
1664
02:26:52,530 --> 02:26:54,170
Подумаешь, оделся.
1665
02:27:02,050 --> 02:27:05,450
Гена, ты не обижаешься?
1666
02:27:08,710 --> 02:27:09,930
Зачем я буду обижаться?
1667
02:27:12,850 --> 02:27:14,490
Я этот сыр терпеть не могу.
1668
02:27:15,980 --> 02:27:17,400
Прыгают там акробаты разные.
1669
02:27:18,480 --> 02:27:19,480
Неинтересно.
1670
02:27:20,280 --> 02:27:21,280
Правда?
1671
02:27:22,320 --> 02:27:23,700
Можно я тогда пойду?
1672
02:27:25,340 --> 02:27:26,340
Беги.
1673
02:28:48,539 --> 02:28:54,440
Я не опоздал? Да это... как сказать...
1674
02:28:55,690 --> 02:28:59,690
Давайте челлендж. Отдать концы. Есть
отдать концы.
1675
02:30:05,109 --> 02:30:06,930
Заверти. Лодку раскачивай.
1676
02:30:07,230 --> 02:30:08,950
А тут неудобно.
1677
02:30:09,450 --> 02:30:10,450
Подложи рюкзак.
1678
02:30:10,990 --> 02:30:13,590
Чей? Какая разница, свой подложи.
1679
02:30:14,210 --> 02:30:15,450
А где он?
1680
02:30:17,270 --> 02:30:18,530
То есть как -то где?
1681
02:30:19,810 --> 02:30:21,010
Это как понимать?
1682
02:30:21,290 --> 02:30:22,550
Он, кажется, дома.
1683
02:30:28,450 --> 02:30:29,650
Я спешил.
1684
02:30:30,490 --> 02:30:32,510
Между прочим, в его рюкзаке соль была.
1685
02:30:33,520 --> 02:30:35,160
Теперь три дня не соленую кашу есть?
1686
02:30:36,060 --> 02:30:37,180
Соль -то у меня есть.
1687
02:30:38,820 --> 02:30:43,260
А вот что касается комаров, то они этого
растяпу и без соли съедят.
1688
02:30:46,120 --> 02:30:48,180
А я вашу штормовку закутаю.
1689
02:30:48,460 --> 02:30:51,780
Так я и буду давать свою штормовку
всяким безголовым личностям.
1690
02:30:52,160 --> 02:30:57,540
Ну тогда я намажу с этим... Зиметилов с
талатом.
1691
02:30:58,420 --> 02:31:00,580
Тьфу. Или как там его?
1692
02:31:02,120 --> 02:31:04,220
Ну, я надеюсь, хоть эту штуку -то вы не
забыли?
1693
02:31:04,620 --> 02:31:06,620
Я сам взял. Вот он.
1694
02:31:09,260 --> 02:31:11,320
Я ведь просил взять пузырек.
1695
02:31:12,500 --> 02:31:14,240
Это что, по -твоему, пузырек?
1696
02:31:15,140 --> 02:31:18,520
А там больше ничего не было. Это особый
растворитель.
1697
02:31:19,040 --> 02:31:22,740
Я его взял, чтобы снять старую краску с
мотоцикла.
1698
02:31:23,300 --> 02:31:24,580
А он ядовитый.
1699
02:31:26,840 --> 02:31:27,940
Это штука.
1700
02:31:28,970 --> 02:31:32,290
От крепкого удара она может сработать,
как зажигательная бомба.
1701
02:31:32,690 --> 02:31:34,010
Дай -ка, Владик, её сюда.
1702
02:31:35,130 --> 02:31:37,470
Завернём в полотенце и спрячем в корму.
1703
02:31:40,050 --> 02:31:41,050
Подальше отынь.
1704
02:31:41,250 --> 02:31:42,250
Нужна она мне.
1705
02:32:30,280 --> 02:32:31,900
Здесь недалеко наш лагерь был.
1706
02:32:32,280 --> 02:32:34,880
Мы сюда купаться бегали. Дно хорошее.
1707
02:32:41,020 --> 02:32:43,900
А вон там в прошлом году самоходка
выскочила.
1708
02:32:44,800 --> 02:32:45,800
Крепко села.
1709
02:32:46,140 --> 02:32:48,220
Мы бегали смотреть, как ее стаскивали.
1710
02:32:48,660 --> 02:32:49,960
Говорят, механика ранила.
1711
02:32:51,860 --> 02:32:53,320
А сильно ранила?
1712
02:32:53,980 --> 02:32:55,180
Не знаю, не сильно.
1713
02:32:55,420 --> 02:32:56,700
А вон там животик?
1714
02:32:57,380 --> 02:32:58,960
В тумане его плохо видно.
1715
02:33:07,310 --> 02:33:08,990
А ты же собирался костер разводить.
1716
02:33:09,250 --> 02:33:10,250
А я уже.
1717
02:33:10,410 --> 02:33:11,410
Вон.
1718
02:33:12,450 --> 02:33:13,450
Талант.
1719
02:33:13,730 --> 02:33:14,730
Ну, пошли.
1720
02:33:26,790 --> 02:33:28,270
Комарики приступили к ужину.
1721
02:33:28,570 --> 02:33:29,730
Ну, как у них зубки?
1722
02:33:29,990 --> 02:33:31,350
Я несъедобный.
1723
02:34:20,330 --> 02:34:23,530
А что, если эту бутылку в огонь бросить?
Что с ней будет?
1724
02:34:30,250 --> 02:34:31,250
Трудно сказать.
1725
02:34:31,670 --> 02:34:32,750
Но одно знаю точно.
1726
02:34:33,710 --> 02:34:34,950
Уши кое -кому надерут.
1727
02:34:36,590 --> 02:34:38,730
Да не, я просто так спросил. Я так и
понял.
1728
02:34:42,890 --> 02:34:43,890
Чаек бы заварить.
1729
02:34:45,150 --> 02:34:46,250
Кто за водой сходит?
1730
02:34:46,550 --> 02:34:47,550
Я.
1731
02:34:49,360 --> 02:34:50,860
Только у берега не черпай.
1732
02:34:51,600 --> 02:34:53,960
Подальше отойди. Там вода почище.
1733
02:34:54,220 --> 02:34:56,420
И чайник не утопи. Не утопю.
1734
02:35:01,280 --> 02:35:02,620
Да и сам не утопись.
1735
02:35:02,860 --> 02:35:03,860
Ладно.
1736
02:35:07,620 --> 02:35:09,300
А ты не боишься? Чего?
1737
02:35:10,600 --> 02:35:11,600
Ну, все -таки.
1738
02:35:12,060 --> 02:35:14,760
Место незнакомое. А в реке чудищ какой
-нибудь.
1739
02:35:15,140 --> 02:35:16,820
Подкрадет под водой за ангу, цап.
1740
02:35:18,250 --> 02:35:19,250
Чудочки у тебя, Гена?
1741
02:35:20,590 --> 02:35:23,490
Надо же, не боятся чудища.
1742
02:35:23,930 --> 02:35:26,170
А ты ничего не боишься? Ничего, ничего.
1743
02:35:27,450 --> 02:35:29,610
Ничего? А волков?
1744
02:35:31,050 --> 02:35:35,370
Летом они трусливые. Как чайником врежу,
сразу убегут.
1745
02:35:35,590 --> 02:35:36,590
А зимой?
1746
02:35:38,510 --> 02:35:41,330
Зимой? Гости не боятся, все равно
сожрут.
1747
02:35:41,570 --> 02:35:42,770
А пчел кусать их?
1748
02:35:43,310 --> 02:35:45,810
А я знаю, чего он боится.
1749
02:35:46,390 --> 02:35:48,260
Чего? Уколов.
1750
02:35:49,260 --> 02:35:52,420
Вспомнил. Это только в детстве боялся.
1751
02:35:52,620 --> 02:35:53,680
В прошлом году.
1752
02:35:54,080 --> 02:35:55,980
В прошлом году не считает ты.
1753
02:35:58,400 --> 02:36:01,200
А ядовитых змей ты тоже не боишься?
1754
02:36:01,660 --> 02:36:02,780
Не боюсь.
1755
02:36:03,040 --> 02:36:04,580
А контрольных по математике?
1756
02:36:07,840 --> 02:36:08,840
Акул.
1757
02:36:11,700 --> 02:36:12,700
Темноты.
1758
02:36:13,320 --> 02:36:14,500
Не боюсь.
1759
02:36:14,820 --> 02:36:15,820
Наводнение.
1760
02:36:16,650 --> 02:36:17,650
Не боюсь.
1761
02:36:19,710 --> 02:36:20,850
О смерти?
1762
02:36:26,630 --> 02:36:27,790
Не боюсь.
1763
02:36:32,470 --> 02:36:33,550
Ну иди, иди.
1764
02:36:34,410 --> 02:36:36,590
Повесь себе камень на шею и прыгни в
воду.
1765
02:36:37,010 --> 02:36:39,410
Дурак я, что ли? Зря прыгать.
1766
02:36:39,690 --> 02:36:41,090
А не зря. Можешь?
1767
02:36:42,170 --> 02:36:43,170
Надо будет.
1768
02:36:43,370 --> 02:36:44,370
Смогу.
1769
02:36:45,180 --> 02:36:46,180
Яшка же смог.
1770
02:36:53,040 --> 02:36:54,220
Прогулял это синий море.
1771
02:36:56,900 --> 02:37:00,120
Знаешь, Гена, а ты все -таки зря с ним
так.
1772
02:37:01,320 --> 02:37:03,600
А мы знаем, чего ты боишься. Ну чего?
1773
02:37:05,540 --> 02:37:08,960
А когда натворишь чего -нибудь, маму
гулять не пустят.
1774
02:37:10,300 --> 02:37:13,000
Хо, зато выходит, кто забоится.
1775
02:37:20,400 --> 02:37:21,400
Зачем смеяться?
1776
02:37:21,600 --> 02:37:22,920
Лучше прагатину сделали.
1777
02:37:23,380 --> 02:37:24,640
Чайник мне на тебя вешать.
1778
02:37:25,560 --> 02:37:26,740
Слушаюсь, ваше величество.
1779
02:37:29,160 --> 02:37:30,400
Не надо, лучше я.
1780
02:37:52,910 --> 02:37:54,030
А щепка скачет.
1781
02:37:54,930 --> 02:37:56,750
Кажется, без медицины не обойтись.
1782
02:37:57,150 --> 02:38:00,870
С километров пяти отсюда есть село
Решетниково. Там больница.
1783
02:38:01,470 --> 02:38:02,610
Пять до километров?
1784
02:38:03,990 --> 02:38:07,670
Если напрямую, то ближе. Только через
овраги всякие.
1785
02:38:09,010 --> 02:38:10,410
А ты помнишь дорогу?
1786
02:38:10,970 --> 02:38:13,510
Примерно. Можно выйти на огни.
1787
02:38:14,370 --> 02:38:16,190
Илька, гаси костер.
1788
02:38:16,750 --> 02:38:17,750
Ильке не дойти.
1789
02:38:19,230 --> 02:38:20,230
Почему это?
1790
02:38:21,040 --> 02:38:22,540
Это же тебе не по асфальту какать.
1791
02:38:22,980 --> 02:38:24,080
Думаешь, не дойду?
1792
02:38:24,360 --> 02:38:26,880
Да ты дойдешь, только оставать будешь
сильно.
1793
02:38:27,180 --> 02:38:28,840
А тут каждая минута дорога.
1794
02:38:29,060 --> 02:38:31,080
Да ладно, я до утра потерплю.
1795
02:38:31,280 --> 02:38:32,280
До утра нельзя.
1796
02:38:32,860 --> 02:38:34,800
Да, но Ильку тоже нельзя оставлять.
1797
02:38:35,060 --> 02:38:36,080
А что делать?
1798
02:38:36,700 --> 02:38:41,600
Да я, ребята, честное слово, и сам не
знаю, что делать.
1799
02:38:42,340 --> 02:38:44,540
Вы идите, я вас дождусь.
1800
02:38:44,780 --> 02:38:46,580
Лодку все равно надо караулить.
1801
02:38:47,100 --> 02:38:48,740
Ну как я тебя оставлю?
1802
02:38:49,180 --> 02:38:50,180
А Владик?
1803
02:38:50,730 --> 02:38:51,730
Мы вернемся.
1804
02:38:52,130 --> 02:38:53,470
Ты только не бойся.
1805
02:38:53,830 --> 02:38:58,390
А я разве боюсь? Ты только с этого места
никуда не уходи.
1806
02:38:59,050 --> 02:39:00,970
Ладно, только выпускаре.
1807
02:39:20,400 --> 02:39:21,400
Осторожно.
1808
02:39:21,840 --> 02:39:24,360
Вот видите, развилька прошел бы столько.
1809
02:39:24,840 --> 02:39:25,840
Да.
1810
02:39:28,060 --> 02:39:29,120
Ну как он там?
1811
02:40:39,520 --> 02:40:40,740
Иван Сергеевич, вот больница.
1812
02:40:41,220 --> 02:40:42,039
Где, где?
1813
02:40:42,040 --> 02:40:43,260
Да вот, где свет горит.
1814
02:40:43,620 --> 02:40:45,340
Иван Сергеевич, я пошел обратно.
1815
02:40:46,660 --> 02:40:47,940
Хорошо, Гена. Спасибо.
1816
02:42:58,590 --> 02:43:01,670
Субтитры сделал DimaTorzok
1817
02:43:42,120 --> 02:43:43,740
Из чего ты взял, что это пароход?
1818
02:43:44,220 --> 02:43:45,220
А кто?
1819
02:43:46,740 --> 02:43:48,120
Ну, откуда мы здесь взяться?
1820
02:43:52,280 --> 02:43:54,520
Значит, это не надо было?
1821
02:43:55,400 --> 02:43:58,120
Значит, Африка зря сгорела?
1822
02:44:00,620 --> 02:44:02,080
Ну, не знаю.
1823
02:44:04,620 --> 02:44:06,340
Ты не заметил, какие были огни?
1824
02:44:08,240 --> 02:44:09,500
Огни как огни.
1825
02:44:10,790 --> 02:44:12,090
В тумане не разглядишь.
1826
02:44:15,390 --> 02:44:18,010
Неужели тут танкер?
1827
02:44:21,550 --> 02:44:22,770
Какой танкер?
1828
02:44:23,250 --> 02:44:28,030
Да ходит тут один от берега к берегу,
почти без огней.
1829
02:44:29,490 --> 02:44:31,050
Видно, что -то случилось.
1830
02:44:35,670 --> 02:44:39,370
Откуда ты видел в таком тумане?
1831
02:44:39,980 --> 02:44:42,420
Эх ты, козлёнок.
1832
02:44:43,580 --> 02:44:45,780
Мне же прикинь, от никакого тумана.
1833
02:44:46,500 --> 02:44:47,900
Я же берегом шёл.
1834
02:44:52,420 --> 02:44:53,620
Большой танкер?
1835
02:44:54,840 --> 02:44:57,200
Средний. Борта высокие.
1836
02:44:57,560 --> 02:44:58,720
Видно порожний.
1837
02:45:03,260 --> 02:45:06,620
Значит, не надо было?
1838
02:45:09,680 --> 02:45:10,680
Всё это.
1839
02:45:16,680 --> 02:45:23,280
Я думал, пассажирский танкер что,
ткнётся
1840
02:45:23,280 --> 02:45:25,640
и выйдет. Чего бы не было.
1841
02:45:27,260 --> 02:45:28,260
Ничего бы.
1842
02:45:29,100 --> 02:45:30,480
Ни тебя, ни танкера.
1843
02:45:31,920 --> 02:45:33,820
От удара искра проскочила бы.
1844
02:45:35,040 --> 02:45:37,140
Знаешь, как взрываются бензиновые пары?
1845
02:45:38,320 --> 02:45:41,630
Нет. Ну вот, а говоришь зря.
1846
02:45:54,230 --> 02:45:55,230
Приехали, следы.
1847
02:45:55,390 --> 02:45:58,490
Я все -таки отец, а не верблюд. Ну что
там у вас?
1848
02:45:59,230 --> 02:46:00,230
Все нормально.
1849
02:46:01,290 --> 02:46:03,010
Промуля отругали и отпустили.
1850
02:46:04,390 --> 02:46:05,770
А за что отругали?
1851
02:46:06,350 --> 02:46:07,710
За неосторожность.
1852
02:46:08,910 --> 02:46:10,530
Ну, у вас здесь как все в порядке?
1853
02:46:12,530 --> 02:46:13,530
Да не все.
1854
02:46:15,210 --> 02:46:16,310
Только лодку сжег.
1855
02:46:17,810 --> 02:46:18,810
Как сжег?
1856
02:46:19,330 --> 02:46:24,890
Он нарочно, то есть не нарочно, он
правильно сделал.
1857
02:46:25,130 --> 02:46:26,130
Вы его не ругайте.
1858
02:46:33,630 --> 02:46:36,630
Ну вот, ему показалось, что прям на мель
прет.
1859
02:46:37,430 --> 02:46:38,430
Он решил.
1860
02:46:38,840 --> 02:46:40,500
Пускай лучше Африка гибнет, чем пароход.
1861
02:46:41,960 --> 02:46:45,160
Ну, я и придумал историю про танкер.
1862
02:46:46,300 --> 02:46:47,880
Пускай думают, что хоть не зря.
1863
02:46:48,920 --> 02:46:53,380
Давай лодку сплавим, чтоб он завтра не
видел. Все равно одни головешки.
1864
02:47:20,430 --> 02:47:21,430
Ну, как фарс гонял.
1865
02:47:21,650 --> 02:47:23,650
Где теперь новую пруссию возьмем?
1866
02:47:24,570 --> 02:47:25,570
Новую?
1867
02:47:26,750 --> 02:47:30,090
Зачем? А разве новую лодку не будем
строить?
1868
02:47:30,410 --> 02:47:32,950
Кто? Кто будет строить?
1869
02:47:34,190 --> 02:47:35,650
Шурик с Антоном уехали.
1870
02:47:36,170 --> 02:47:37,450
Вы тоже уедете.
1871
02:47:38,510 --> 02:47:39,990
Разве что археолог Гейтс.
1872
02:47:41,330 --> 02:47:42,430
Юрик и Валерка.
1873
02:47:43,970 --> 02:47:46,170
И я моряк со сгоревшего корабля.
1874
02:47:51,980 --> 02:47:52,980
Жалко Африку.
1875
02:48:00,620 --> 02:48:01,860
Идите жальше всех.
1876
02:48:03,760 --> 02:48:06,820
Вы ему завтра скажете, что с тобой
водицу возьмете.
1877
02:48:08,120 --> 02:48:09,600
Он и забудет про горе.
1878
02:48:13,400 --> 02:48:18,200
Гена, а я не поеду в Айдос.
1879
02:48:18,620 --> 02:48:20,780
Что? Не поеду.
1880
02:48:26,960 --> 02:48:28,400
Почему? Не хочу.
1881
02:48:33,040 --> 02:48:34,920
Тут и мне мозги вкручиваются.
1882
02:48:35,480 --> 02:48:37,000
Ты же хотел к морю.
1883
02:48:40,040 --> 02:48:43,460
Хотел раньше, но не сейчас.
1884
02:48:44,380 --> 02:48:45,460
А что сейчас?
1885
02:48:53,070 --> 02:48:55,570
Ты знаешь, как плохо лежать после
операции с повязкой?
1886
02:48:55,950 --> 02:48:57,270
Ещё ничего не известно.
1887
02:48:58,670 --> 02:49:02,170
Тогда всё вспоминал про крышу, про змей.
1888
02:49:04,250 --> 02:49:06,190
Когда мы с тобой, ты и я.
1889
02:49:08,450 --> 02:49:11,130
Потом из -за этой одессы всё кувырком
пошло.
1890
02:49:11,790 --> 02:49:13,250
Но не совсем кувырком.
1891
02:49:13,790 --> 02:49:15,470
Сначала казалось, что всё хорошо.
1892
02:49:17,010 --> 02:49:18,350
А потом снова было.
1893
02:49:19,410 --> 02:49:21,270
Ты здесь, а я там.
1894
02:49:23,340 --> 02:49:24,340
Я так не хочу.
1895
02:49:28,540 --> 02:49:29,540
А Илька?
1896
02:49:30,280 --> 02:49:32,560
А что Илька? Он с папой поедет.
1897
02:49:33,040 --> 02:49:34,220
Пусть привыкает.
1898
02:49:53,740 --> 02:49:57,460
Холодная. Слушай, а где ты будешь жить,
пока они будут ездить?
1899
02:49:58,040 --> 02:49:59,040
У тетки?
1900
02:49:59,720 --> 02:50:00,880
Давай лучше у нас.
1901
02:50:01,560 --> 02:50:03,780
Да нет, я вернусь и с Тамарой буду жить.
1902
02:50:04,080 --> 02:50:05,080
У кого?
1903
02:50:05,680 --> 02:50:06,980
У Ирикиной мамы.
1904
02:50:15,440 --> 02:50:16,740
Ух, я дурак.
1905
02:50:20,440 --> 02:50:22,800
Слушай. А они поженятся, да?
1906
02:50:24,060 --> 02:50:25,500
Тесть Тамара и Иван Сергеевич?
1907
02:50:25,740 --> 02:50:26,740
Да.
1908
02:50:27,020 --> 02:50:28,020
Наверное, да.
1909
02:50:31,020 --> 02:50:36,800
Значит, Илька будет твой младший брат?
1910
02:50:37,300 --> 02:50:38,640
Да, будет брат.
1911
02:50:40,700 --> 02:50:43,200
Ну, тогда держи его в руках.
1912
02:50:44,500 --> 02:50:45,500
Гаечка, подвинься.
1913
02:50:46,200 --> 02:50:47,360
Ему это требуется.
1914
02:50:51,020 --> 02:50:52,380
и два брата не помешало бы.
1915
02:50:52,860 --> 02:50:53,860
Гаек -то много.
157058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.