All language subtitles for Та сторона, где ветер. 1979

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,620 --> 00:00:25,620 Субтитры создавал DimaTorzok 2 00:01:28,970 --> 00:01:29,970 Пишем. 3 00:01:34,470 --> 00:01:35,470 Звягин. 4 00:01:36,270 --> 00:01:39,510 Звягин. Ты опять в окно смотришь. 5 00:01:40,910 --> 00:01:46,810 Ты, кажется, весь учебный год просмотрел в окно, особенно на уроках английского 6 00:01:46,810 --> 00:01:47,810 языка. 7 00:01:48,650 --> 00:01:54,310 Пора понять, что до контрольной осталось всего две недели. 8 00:01:56,140 --> 00:01:57,900 Ну хорошо, пишем без ошибок. 9 00:01:59,860 --> 00:02:01,280 Все -все пишем. 10 00:02:04,720 --> 00:02:05,720 Ай. 11 00:02:06,820 --> 00:02:07,820 Го. 12 00:02:10,780 --> 00:02:11,780 Звягин. 13 00:02:12,800 --> 00:02:18,400 В конце концов, если тебе безразлично, перейдешь ли ты в шестой класс или нет, 14 00:02:18,560 --> 00:02:22,100 отправляйся на улицу. 15 00:02:23,560 --> 00:02:24,560 Ступай. 16 00:02:26,920 --> 00:02:28,260 Что сделал? Я пишу. 17 00:02:29,220 --> 00:02:30,220 Ступай. 18 00:02:30,780 --> 00:02:31,780 За что? 19 00:02:32,880 --> 00:02:33,880 Отправляйся. 20 00:02:38,100 --> 00:02:40,000 Я ничего плохого не сделал. 21 00:03:16,680 --> 00:03:18,880 Ребят на голубятнике, а катапульты остались у забора. 22 00:03:19,720 --> 00:03:22,240 Ну, а мы набросили веревку и рак. 23 00:03:22,800 --> 00:03:25,360 Никто не видел. Да ты что, это дело в одну секунду. 24 00:03:25,900 --> 00:03:27,980 Ну, будут теперь голубятники лапу сосать. 25 00:03:28,600 --> 00:03:30,240 Фиг им достреляться до наших конвертов. 26 00:03:30,660 --> 00:03:33,600 Мы пока катапульты у нас за досками спрячем. А мамка? 27 00:03:33,800 --> 00:03:35,600 Да мамка туда не заглядывает. 28 00:03:35,900 --> 00:03:36,900 Давай. 29 00:03:38,360 --> 00:03:39,360 Стоп. 30 00:03:39,780 --> 00:03:41,060 Только одну машину испытать. 31 00:03:41,600 --> 00:03:44,000 Стрелять бы куда -нибудь. Мы Ику за Шуркой послали. 32 00:03:44,800 --> 00:03:45,980 Да что нам его дожидаться? 33 00:03:46,640 --> 00:03:47,640 Без него стрельнем. 34 00:03:47,800 --> 00:03:48,800 Пошли. 35 00:03:50,700 --> 00:03:51,700 Сюда давай. 36 00:03:53,480 --> 00:03:54,480 Давай, давай. 37 00:03:56,660 --> 00:03:57,660 Стоп, разворачивай. 38 00:04:00,880 --> 00:04:01,880 Держи. 39 00:04:02,260 --> 00:04:03,119 Кирпич давай. 40 00:04:03,120 --> 00:04:06,380 Ну ты что, дурак, что ли? Я же вам сказал, я сбрякаю. Да кому он сбрякает? 41 00:04:06,380 --> 00:04:07,380 вверх полетит. 42 00:04:31,600 --> 00:04:34,060 Ну ладно, пора. 43 00:04:39,000 --> 00:04:40,780 Минут пять подождал бы еще. 44 00:04:41,680 --> 00:04:43,000 Может, сейчас придет. 45 00:04:45,000 --> 00:04:47,480 Что меня самолет пять минут ждать будет? 46 00:04:50,920 --> 00:04:53,800 Откуда ты взяла, что придет? 47 00:04:55,540 --> 00:04:59,160 До ночи по улицам оборвут свищи. 48 00:04:59,620 --> 00:05:00,620 Двоечку. 49 00:05:03,440 --> 00:05:08,540 Так что передай ему, что если в шестой класс не перейдет, 50 00:05:08,540 --> 00:05:12,540 приеду, шкуру спущу. 51 00:05:46,920 --> 00:05:48,980 Каждый тарелку принес, и лапшу сразу допал. 52 00:05:50,640 --> 00:05:52,660 Ну, уехал отец -то. 53 00:05:53,600 --> 00:05:55,920 Оставил Ирода на нашу погибель. 54 00:05:56,340 --> 00:05:58,120 Не будет с Ладу. 55 00:05:58,500 --> 00:05:59,500 Не будет. 56 00:06:00,200 --> 00:06:02,480 Мать -то из -за тебя все глаза проплакала. 57 00:06:03,120 --> 00:06:05,460 Ни зимой, ни летом учиться не хочешь. 58 00:06:05,700 --> 00:06:06,960 Лода бессотная. 59 00:06:07,620 --> 00:06:08,620 Не хочешь. 60 00:06:08,900 --> 00:06:11,080 А если не могут? Тогда что? 61 00:06:11,340 --> 00:06:12,400 А что ты можешь? 62 00:06:13,360 --> 00:06:15,840 Обед спрашивать, да по крышам шатать. 63 00:06:16,410 --> 00:06:19,870 А как язык свой этот английский учить, так толку нету. 64 00:06:30,110 --> 00:06:34,050 Ба, а ты в балете танцевать умеешь? 65 00:06:34,450 --> 00:06:35,450 Чего? 66 00:06:36,470 --> 00:06:39,410 Спрашиваю, в балете танцевать можешь? 67 00:06:40,830 --> 00:06:43,290 Как вчера по телеку. Иди -ка ты. 68 00:06:56,480 --> 00:06:58,000 Ген, там белый змей. 69 00:06:58,700 --> 00:07:00,060 Он опять поднялся. 70 00:07:04,620 --> 00:07:06,320 Возможно, он нас просто не понял. 71 00:07:07,200 --> 00:07:08,200 Чего не понял? 72 00:07:08,740 --> 00:07:09,820 Наших сигналов. 73 00:07:11,360 --> 00:07:14,200 Ха! Все понимают, что они грамотные, да? 74 00:07:16,700 --> 00:07:19,720 Два дня ему сигналили, а он даже позывных не поднял. 75 00:07:20,400 --> 00:07:23,520 Подсобут его голубятник, но ему тогда фиг поможет. 76 00:07:24,110 --> 00:07:27,210 С такой высоты не сшибут, да еще без катапульты. 77 00:07:33,690 --> 00:07:37,570 Козел бешеный, тормоза не держит, как тресну. 78 00:07:37,870 --> 00:07:40,230 Оставь его в покое. Узнал? Что? 79 00:07:41,290 --> 00:07:43,170 Чей он? Я не знаю. 80 00:07:43,870 --> 00:07:45,870 А, я думал, ты узнала, Олег. 81 00:07:46,250 --> 00:07:51,510 Я бегал, а там на ехарной сидят Витька и Серега Ковалева. 82 00:07:51,850 --> 00:07:54,010 А на улице Чехова еще какие -то голубятники. 83 00:07:54,330 --> 00:07:58,630 Они и тоже знают про катапульту. Ты маленький, тебя не тронули бы. Сам 84 00:07:58,630 --> 00:07:59,630 маленький. 85 00:08:01,650 --> 00:08:03,170 Там -то они разбираться. 86 00:08:04,310 --> 00:08:09,250 Они теперь за катапульты злющие. Я им вчера своим шмелем три раза сигналил. 87 00:08:11,470 --> 00:08:12,850 Гордый, не отвечает. 88 00:08:13,970 --> 00:08:16,110 Знаете, вот по -моему, это он нарочно. 89 00:08:16,590 --> 00:08:18,990 Думает, раз он выше всех, плевать на всех. 90 00:08:20,680 --> 00:08:21,680 Иди -ка выше. 91 00:08:22,780 --> 00:08:25,060 Мой шмель и того выше поднимался. 92 00:08:25,320 --> 00:08:26,400 Ох и врешь. 93 00:08:27,900 --> 00:08:29,580 Кроме того, твой шмель упал. 94 00:08:30,220 --> 00:08:32,799 Да это он случайно, потому что ветер зашел. 95 00:08:33,480 --> 00:08:36,860 А этот три дня стоит и не падает. И случайно, и не нарочно. 96 00:08:38,260 --> 00:08:39,919 Чтобы упал, сделать нетрудно. 97 00:08:40,580 --> 00:08:44,260 Ой, Генка, а надо, чтобы упал. 98 00:08:47,800 --> 00:08:49,040 А катапульт -то? 99 00:08:50,890 --> 00:08:51,890 Мы кто? 100 00:08:52,250 --> 00:08:54,010 Такие же пираты, как голубятники? 101 00:08:54,690 --> 00:08:56,290 При чём здесь пираты? 102 00:08:56,750 --> 00:09:00,270 И вообще, по своим стрелять? По своим? 103 00:09:01,890 --> 00:09:03,810 Если свой, то почему не отвечает? 104 00:09:06,350 --> 00:09:08,310 А может, это голубятники запустили? 105 00:09:08,970 --> 00:09:11,470 Нарочно. Чтобы нас задразнить. 106 00:09:12,450 --> 00:09:13,910 Запусти своего Кондора. 107 00:09:14,690 --> 00:09:16,790 Он тебе ещё выше может подняться. 108 00:09:17,150 --> 00:09:18,410 Дразнить будет некого. 109 00:09:18,830 --> 00:09:19,830 Вот ещё. 110 00:09:22,860 --> 00:09:23,860 Что тогда делать? 111 00:09:25,340 --> 00:09:26,340 Я же сказал. 112 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 Сбить. 113 00:09:30,460 --> 00:09:31,540 Вообще -то правда. 114 00:09:31,760 --> 00:09:33,960 Раз не отвечают, сбить надо, наверное. 115 00:09:34,280 --> 00:09:35,280 Да? 116 00:10:17,520 --> 00:10:19,000 Пусти на виду, ты не так делаешь. 117 00:10:19,520 --> 00:10:20,520 Ген, 118 00:10:20,840 --> 00:10:26,100 а можно, когда мы собьём, я его себе возьму? А то у всех есть, а у меня нет. 119 00:10:27,660 --> 00:10:28,660 Ладно, возьмёшь. 120 00:10:29,120 --> 00:10:30,120 Отойди, а то сорвётся. 121 00:10:30,440 --> 00:10:31,600 А я не боюсь. 122 00:10:31,940 --> 00:10:32,940 Готова. 123 00:10:36,300 --> 00:10:37,400 Можно я дёргаю? 124 00:10:41,380 --> 00:10:42,380 Дёргай. 125 00:10:51,790 --> 00:10:54,810 Ну что, пойдем? 126 00:10:56,630 --> 00:10:57,690 Один пойду. 127 00:10:58,910 --> 00:11:03,090 А если с змеем прибегут несколько человек, тебя ж отлупят. 128 00:11:03,410 --> 00:11:04,470 Пойду один. 129 00:11:10,950 --> 00:11:16,610 А плака похожи на дым от старинных пушек, которые на кораблях. 130 00:11:19,920 --> 00:11:21,500 Да ты, Яшка, прямо поэт. 131 00:11:22,140 --> 00:11:23,140 Ну и что? 132 00:11:24,260 --> 00:11:25,400 Какой же он поэт? 133 00:11:26,160 --> 00:11:27,620 Поэты были смелы. 134 00:11:28,380 --> 00:11:31,940 Пушкин и Лермонтов на дуэли из пистолета выдрали. 135 00:11:32,360 --> 00:11:34,180 А воробей боится Лива. 136 00:11:34,480 --> 00:11:36,420 Я! Кто же еще? 137 00:11:36,840 --> 00:11:39,760 Тетя что, ой, мамку увидит, ой, попадет. 138 00:11:40,100 --> 00:11:41,920 Да я и не боюсь, что попадет. 139 00:11:42,460 --> 00:11:44,380 Я боюсь, что мамка расстраивается. 140 00:11:45,040 --> 00:11:47,640 Ра раскричится, а потом болеет. 141 00:11:48,560 --> 00:11:51,260 Два раза стукнут, а потом за сердце держат. 142 00:11:52,180 --> 00:11:53,260 Два раза! 143 00:11:53,680 --> 00:11:55,860 А сам вопит, будто убивают. 144 00:11:56,480 --> 00:12:00,100 Да к себе вопят! Ты что ли не орешь, когда тебе от матери попадают? 145 00:12:00,520 --> 00:12:02,460 Мне мама ни разу не стукала. 146 00:12:03,060 --> 00:12:04,740 И папа в своей жизни. 147 00:12:05,720 --> 00:12:07,420 Передача на тему для вас, родители. 148 00:12:09,700 --> 00:12:11,020 А Генке все нет? 149 00:12:12,220 --> 00:12:13,540 Неужели в лифт историю? 150 00:13:06,299 --> 00:13:07,299 Характер показываешь, да? 151 00:13:08,160 --> 00:13:09,380 А змей -то при чём? 152 00:13:11,180 --> 00:13:12,180 Ослеп, что ли? 153 00:13:12,540 --> 00:13:13,760 Не видишь, что я держу? 154 00:13:50,320 --> 00:13:51,720 Только без змея. 155 00:14:00,820 --> 00:14:02,880 Нет. Ты подрался? 156 00:14:03,220 --> 00:14:04,220 Подрался, да? 157 00:14:06,660 --> 00:14:07,660 Сиди уж. 158 00:14:08,340 --> 00:14:09,340 Подрался. 159 00:14:10,400 --> 00:14:12,220 Делать не будешь ничего, как драться. 160 00:14:13,060 --> 00:14:14,340 А где змей? 161 00:14:14,920 --> 00:14:16,480 Ты жильке обещал. 162 00:14:17,860 --> 00:14:19,020 Самому надо делать. 163 00:14:19,980 --> 00:14:21,260 А если не получается? 164 00:14:22,580 --> 00:14:23,980 Не получается. 165 00:14:26,360 --> 00:14:28,340 Как у того парнишки получается. 166 00:14:30,440 --> 00:14:33,160 Ему в тысячи раз труднее, чем нам. 167 00:14:35,060 --> 00:14:36,060 Залазили. 168 00:14:37,020 --> 00:14:38,020 Чужой. 169 00:14:38,800 --> 00:14:40,300 Не отвечает. 170 00:14:43,600 --> 00:14:46,880 Если он не знает про нас. 171 00:14:50,190 --> 00:14:51,510 Если он слепой. 172 00:15:22,880 --> 00:15:23,880 Куда? 173 00:15:25,600 --> 00:15:27,400 У вас занятия же с двенадцати. 174 00:15:28,020 --> 00:15:29,020 Сегодня с девяти. 175 00:15:31,740 --> 00:15:32,740 Я пошёл! 176 00:17:23,790 --> 00:17:25,450 Вот я бумагу принес. 177 00:17:25,690 --> 00:17:26,710 А, это ты? 178 00:17:28,010 --> 00:17:29,750 Здравствуй. Да ты проходи, проходи. 179 00:17:31,350 --> 00:17:32,890 Только калитку не захлопывай. 180 00:17:33,230 --> 00:17:35,830 А калитку захлопнешь, сразу щеколы запирает. 181 00:17:36,070 --> 00:17:38,270 Это тетка придумала такую автоматику. 182 00:17:38,550 --> 00:17:41,730 Каждый раз ходить, открывать. Она придумала, а ты открываешь? 183 00:17:41,950 --> 00:17:43,970 Да она уехала. На целых две недели. 184 00:17:44,450 --> 00:17:46,230 Мы -то с папой одни хозяйничаем. 185 00:17:54,700 --> 00:17:55,760 Бумага помята немного. 186 00:17:56,020 --> 00:17:57,060 Надо намочить. 187 00:17:57,880 --> 00:18:00,000 Намочить? А она не порвется? 188 00:18:00,360 --> 00:18:02,080 Ну, если аккуратно, то не порвется. 189 00:18:02,540 --> 00:18:05,100 Еще лучше станет. Мы вместе сделаем. 190 00:18:06,600 --> 00:18:07,600 Правда вместе? 191 00:18:08,800 --> 00:18:10,160 А ты не торопишься? 192 00:18:11,720 --> 00:18:12,820 Куда мне торопиться? 193 00:18:14,340 --> 00:18:16,480 Ну, всякого человека свои дела есть. 194 00:18:17,700 --> 00:18:19,440 Да что там мои дела по сравнению? 195 00:18:33,550 --> 00:18:35,650 Давай помогу. Не надо, я сам. 196 00:18:43,470 --> 00:18:44,670 А зачем это тебе? 197 00:18:47,650 --> 00:18:53,670 Для телевизора. Когда громко сделаешь, тетка ругает. 198 00:18:54,510 --> 00:18:56,490 Она с наушниками, все нормально. 199 00:18:58,710 --> 00:19:00,390 А как же это телевизор? 200 00:19:01,000 --> 00:19:05,140 Ну, конечно, что на экране происходит, я не вижу. Мне папа рассказывает. 201 00:19:05,740 --> 00:19:08,620 А вообще, если кино, можно по словам догадаться. 202 00:19:11,900 --> 00:19:13,980 Да нет, я хотел знать. 203 00:19:15,800 --> 00:19:17,160 Какой марки ваш телевизор? 204 00:19:17,660 --> 00:19:18,660 Старенький, рекорд. 205 00:19:19,660 --> 00:19:21,120 Тетки в комнате новый стоит. 206 00:19:23,320 --> 00:19:25,560 А хочешь, я Шурику Черенковскому скажу? 207 00:19:25,940 --> 00:19:29,080 Он тебе сделает пульт для дистанционного управления. 208 00:19:29,960 --> 00:19:32,360 Будешь лежать в кровати, телевизор управлять. 209 00:19:32,920 --> 00:19:33,960 Папа уже сделал. 210 00:19:34,180 --> 00:19:36,080 Он все, что хочешь, может сделать. 211 00:19:36,580 --> 00:19:37,980 А чем у тебя работа? 212 00:19:38,700 --> 00:19:39,920 Инженером на судоверте. 213 00:19:48,100 --> 00:19:49,100 Ой, 214 00:19:51,060 --> 00:19:52,060 тоже инженер. 215 00:19:53,880 --> 00:19:55,340 Только по лесным делам. 216 00:19:57,120 --> 00:19:58,220 Ездит, ездит. 217 00:20:40,680 --> 00:20:41,680 Редактор субтитров А .Семкин 218 00:21:30,090 --> 00:21:31,090 Зря бежали. 219 00:21:31,630 --> 00:21:32,710 Запыхались, бедненькие. 220 00:21:33,050 --> 00:21:34,050 Добычи не будет. 221 00:21:34,750 --> 00:21:37,250 Добычи? Кому нужен такой гроб с хвостом? 222 00:21:37,490 --> 00:21:39,530 Если не нужен, зачем сбивали? 223 00:21:39,830 --> 00:21:42,570 Пираты драные. Да кто его сбивал? 224 00:21:42,770 --> 00:21:46,330 Он сам каждый день кувыркается. Не шмель, а утюг какой -то. 225 00:21:47,590 --> 00:21:52,150 Сам ты утюг. Да, конечно, избивать вам нечем. Катапулька тю -тю уехала. 226 00:21:52,470 --> 00:21:56,870 Ну, погоди, воробей. Мы тебя как -нибудь поймаем, все перья повыдергиваем. 227 00:21:57,090 --> 00:21:58,730 А чё меня ловить -то? Вот он я. 228 00:21:59,760 --> 00:22:01,180 Успеется. Чирикай пока. 229 00:22:01,440 --> 00:22:07,340 Ладно. Гуляйте, детки. Привет вашим птичкам. Между прочим, мы их не трогаем, 230 00:22:07,340 --> 00:22:11,800 вы за наши конверты то и дело цепляетесь. А чего ваши змеи наших 231 00:22:12,100 --> 00:22:13,100 Вряд ли вы все. 232 00:22:13,280 --> 00:22:17,980 Просто вам позбивать захотелось. А если мы ваших голубей с рогаток будем? 233 00:22:18,280 --> 00:22:21,660 Они живые. А наши змеи тоже живые. 234 00:22:24,200 --> 00:22:25,560 Чао. Пока. 235 00:22:44,240 --> 00:22:45,660 Я ж тебе в самом деле наладил бы и нет. 236 00:22:46,040 --> 00:22:48,960 Ты кувыркаешься каждый день, так и бегай выручай. 237 00:22:49,240 --> 00:22:52,480 Да вот не каждый день. Просто у меня ветер резко изменился. 238 00:22:53,220 --> 00:22:55,720 Ветер на всех один, а змея только у тебя падает. 239 00:23:00,060 --> 00:23:01,060 Мам! 240 00:23:10,380 --> 00:23:13,080 Ген, давай поднимем этого лукумбера. 241 00:23:13,370 --> 00:23:14,650 Он -то, наверное, не упадет. 242 00:23:16,530 --> 00:23:17,530 Некогда мне сейчас. 243 00:23:29,610 --> 00:23:30,610 Гин! 244 00:23:34,710 --> 00:23:36,210 Ты к Владику идешь, да? 245 00:23:38,710 --> 00:23:39,710 Ну, иду. 246 00:23:42,320 --> 00:23:43,320 Тебе -то что? 247 00:23:43,940 --> 00:23:45,020 Возьми меня с собой. 248 00:23:45,960 --> 00:23:47,260 Летик, ты в другую сторону. 249 00:23:49,940 --> 00:23:51,240 Ну, возьми, Гея. 250 00:23:53,540 --> 00:23:54,540 Пожалуйста. 251 00:23:56,160 --> 00:23:57,740 Я хотя бы посмотрю. 252 00:23:57,960 --> 00:23:59,220 Что ты там будешь смотреть? 253 00:24:00,300 --> 00:24:01,300 Тебе что, это кино? 254 00:24:01,780 --> 00:24:04,980 Нет. Я посмотрю, как вы там змея будете делать. 255 00:24:05,420 --> 00:24:06,660 Я учиться буду. 256 00:24:07,800 --> 00:24:08,800 В другой раз. 257 00:24:14,830 --> 00:24:16,130 Ну, причем здесь я? 258 00:24:17,450 --> 00:24:19,010 Ты же не ко мне просишься. 259 00:24:19,790 --> 00:24:22,210 А может быть, ты не захочешь, чтобы к нему целой толпой ходили? 260 00:24:22,790 --> 00:24:23,790 Спросить сначала надо. 261 00:24:24,530 --> 00:24:26,030 Гин, а ты спросишь? 262 00:24:32,870 --> 00:24:34,270 Ладно, прошу. 263 00:24:36,230 --> 00:24:37,230 Беги пока. 264 00:25:32,270 --> 00:25:33,270 Кто там? 265 00:25:35,170 --> 00:25:36,310 Здравствуй, это я. 266 00:25:37,290 --> 00:25:38,470 А я всё жду. 267 00:25:39,090 --> 00:25:43,630 Не идёшь, не идёшь. Я думала, ты раньше соберёшься. Я хотел раньше, да пришлось 268 00:25:43,630 --> 00:25:44,630 Сешкин Змею выручать. 269 00:25:45,210 --> 00:25:46,970 Его чуть голубятники не зацапали. 270 00:25:47,250 --> 00:25:48,670 Ну и как, выручили? 271 00:25:50,090 --> 00:25:51,090 Успели. 272 00:25:52,890 --> 00:25:54,270 А я уже всё сделал. 273 00:25:55,570 --> 00:25:56,830 На каркас натянул. 274 00:25:58,850 --> 00:25:59,850 Хочешь посмотреть? 275 00:26:00,470 --> 00:26:01,470 Хочу. 276 00:26:14,010 --> 00:26:15,010 Вот. 277 00:26:16,890 --> 00:26:17,890 Ух ты. 278 00:26:19,150 --> 00:26:20,150 Отлично получилось. 279 00:26:25,910 --> 00:26:27,070 Теперь намочим. 280 00:26:27,450 --> 00:26:30,770 Когда высохнет, будет только как барабан. 281 00:26:31,510 --> 00:26:32,510 Звенеть будет. 282 00:26:32,570 --> 00:26:34,050 Я и сам хотела намочить. 283 00:26:34,350 --> 00:26:35,570 Да не знаю как. 284 00:26:37,090 --> 00:26:38,730 Не в бочку же его макать. 285 00:26:39,290 --> 00:26:40,290 Что ты? 286 00:26:40,410 --> 00:26:41,410 Какую бочку? 287 00:26:41,510 --> 00:26:42,510 Его брызгать надо. 288 00:26:44,400 --> 00:26:45,420 У вас есть кран? 289 00:26:47,160 --> 00:26:48,160 Пошли. 290 00:26:50,360 --> 00:26:51,940 Сами подальше, я брызгать буду. 291 00:26:53,380 --> 00:26:55,420 Так, так, так, вот, стой здесь. 292 00:26:55,980 --> 00:26:57,300 Дни подними повыше. 293 00:27:02,560 --> 00:27:04,560 Выше, выше, а то тебя забрызгают. 294 00:27:10,680 --> 00:27:12,020 Брызгай, я не сахарный. 295 00:27:21,130 --> 00:27:22,130 Ладно, хватит. 296 00:27:22,150 --> 00:27:23,510 А то клей размокнет. 297 00:27:24,190 --> 00:27:26,750 Надо положить на крыльцо, чтобы высох. 298 00:27:42,730 --> 00:27:45,310 Опять тетка шланг бросила, мне не сказала. 299 00:27:47,230 --> 00:27:48,230 А что это? 300 00:27:50,350 --> 00:27:54,190 Чтоб удобнее поливать было. А тетка обрадовалась. Говорит, как ружье. 301 00:27:54,490 --> 00:27:57,110 Если кто -нибудь полезет за яблоками, сразу трах. 302 00:27:58,630 --> 00:28:00,890 Да она что, сумасшедшая? Как же ты? 303 00:28:03,230 --> 00:28:05,350 Да она не сумасшедшая, просто жадная. 304 00:28:09,810 --> 00:28:11,650 Ах ты вон про что! 305 00:28:12,190 --> 00:28:13,510 Да нет, что ты? 306 00:28:14,530 --> 00:28:16,130 Папа сначала тоже не верил. 307 00:28:17,190 --> 00:28:18,350 Потом пожалел. 308 00:28:18,570 --> 00:28:19,790 Положил змей на крыльцо. 309 00:28:20,300 --> 00:28:21,300 Я покажу. 310 00:28:57,130 --> 00:28:59,350 Полезем на крышу, там высохнем. 311 00:29:51,170 --> 00:29:52,630 Облака желтые от солнца. 312 00:29:53,450 --> 00:29:54,450 Я это знаю. 313 00:29:56,050 --> 00:29:57,810 Потому что ветер такой солнечный. 314 00:29:58,970 --> 00:29:59,970 Да? 315 00:30:02,450 --> 00:30:03,450 Да. 316 00:30:04,870 --> 00:30:05,870 Отойди от края. 317 00:30:06,230 --> 00:30:07,470 Так как бряклишься вниз. 318 00:30:08,850 --> 00:30:11,170 Мало тебе одного шара. А у меня не один. 319 00:30:12,230 --> 00:30:15,650 Я не брякнусь. Не бойся. Я высоту чувствую. 320 00:30:18,990 --> 00:30:20,850 А правда на высоте лучше, чем внизу? 321 00:30:48,300 --> 00:30:49,700 А это зачем твоей тетке? 322 00:30:50,080 --> 00:30:51,280 Да это не тетка. 323 00:30:51,620 --> 00:30:52,800 Это нам с папой. 324 00:30:53,060 --> 00:30:54,060 Ветер узналась. 325 00:30:55,260 --> 00:30:56,260 А если тебе? 326 00:30:56,800 --> 00:30:57,960 То зачем так высоко? 327 00:30:58,820 --> 00:31:00,220 Да в Сашка же не дотянешь. 328 00:31:00,740 --> 00:31:02,440 А мне не обязательно дотянется. 329 00:31:03,760 --> 00:31:04,760 Я и так могу. 330 00:31:08,060 --> 00:31:14,100 Я когда маленький был, ну лет семь, папа учил меня на баяне играть, а я не 331 00:31:14,100 --> 00:31:15,100 хотел. 332 00:31:15,640 --> 00:31:16,640 Обидно как -то. 333 00:31:17,770 --> 00:31:23,170 Все думают, что если человек ничего не видит, он должен обязательно музыки 334 00:31:23,170 --> 00:31:24,170 учиться. 335 00:31:26,770 --> 00:31:27,870 А я не хочу. 336 00:31:30,510 --> 00:31:31,570 Способности у меня нет. 337 00:31:33,970 --> 00:31:35,350 Ты знаешь, чего хочу? 338 00:31:36,050 --> 00:31:37,050 Чего? 339 00:31:39,510 --> 00:31:40,930 Пошли, покажу. 340 00:32:42,860 --> 00:32:43,860 Здорово устроено. 341 00:32:44,820 --> 00:32:46,080 Как на корабле. 342 00:32:46,880 --> 00:32:47,900 Не сожги. 343 00:32:48,800 --> 00:32:51,920 Не надо на крышу лазить, чтобы ветер узнать. 344 00:32:53,840 --> 00:32:54,960 Только власть. 345 00:32:57,260 --> 00:32:58,600 Пруд -то железный. 346 00:32:59,880 --> 00:33:01,260 И стрелка тоже. 347 00:33:04,100 --> 00:33:06,280 Конечно, никакой ураган не смог бы. 348 00:33:08,980 --> 00:33:11,580 Да, ну тогда хоть за землей сделать. 349 00:33:14,060 --> 00:33:15,520 А то притянет молния. 350 00:33:15,880 --> 00:33:20,020 Да ерунда. Ничего не притянет. Это только так говорят. 351 00:33:23,000 --> 00:33:24,260 А компас видел? 352 00:33:27,160 --> 00:33:29,020 Я стрелку сам не магнитил. 353 00:33:30,260 --> 00:33:32,640 Такой компас очень точно считается. 354 00:33:38,460 --> 00:33:39,940 А гуденек видел? 355 00:33:41,340 --> 00:33:42,720 Знаешь, какой он точный? 356 00:33:43,130 --> 00:33:45,390 За 10 дней всего на полминуты отстоит. 357 00:33:49,170 --> 00:33:50,190 А барометр? 358 00:33:52,310 --> 00:33:54,610 Видел. У Шурки черемхозка вот такой же. 359 00:33:55,770 --> 00:33:57,230 Мы по нему погоду узнаем. 360 00:33:58,950 --> 00:34:01,990 Я тоже по нему погоду узнаю. Только он грезче. 361 00:34:03,910 --> 00:34:05,110 Да я и без него могу. 362 00:34:05,370 --> 00:34:06,370 Думаешь, не могу? 363 00:34:16,080 --> 00:34:17,100 Угу, здорово стоит. 364 00:34:18,860 --> 00:34:22,639 А компас? Его надо подальше от железа держать. 365 00:34:25,400 --> 00:34:28,120 Это получится, как в пятнадцатилетнем капитане. 366 00:34:29,020 --> 00:34:32,100 Помнишь, там пират под компас железный брус подсунул? 367 00:34:35,159 --> 00:34:36,159 Топор. 368 00:34:37,060 --> 00:34:39,540 Это в кино топор, а в книжке брус. 369 00:34:40,100 --> 00:34:41,340 А ты разве? 370 00:34:43,420 --> 00:34:44,699 Мне папа читал. 371 00:34:44,940 --> 00:34:45,980 Сам я редко читаю. 372 00:34:49,480 --> 00:34:51,179 Есть такие специальные книжки? 373 00:34:51,480 --> 00:34:52,480 Да, есть. 374 00:34:53,120 --> 00:34:54,320 Но я их не люблю. 375 00:34:56,380 --> 00:34:58,060 Я настоящие буквы люблю. 376 00:35:00,400 --> 00:35:02,400 Пишу я, конечно, как корица лапы. 377 00:35:03,300 --> 00:35:05,340 Но ведь не обязательно, чтобы красиво. 378 00:35:07,100 --> 00:35:08,640 Главное, чтобы понятно было. 379 00:35:10,420 --> 00:35:13,380 Чтобы после дежурства могли мои записи разобрать. 380 00:35:14,640 --> 00:35:15,640 Какие записи? 381 00:35:16,020 --> 00:35:17,920 Ну, силы ветра, температура. 382 00:35:18,740 --> 00:35:19,960 Все, что полагается. 383 00:35:20,980 --> 00:35:23,240 Правда, есть еще разные внешние признаки. 384 00:35:24,220 --> 00:35:26,620 Пример, цвет неба, форма облаков. 385 00:35:29,520 --> 00:35:30,700 Облака это очень важно. 386 00:35:31,620 --> 00:35:33,620 Перистые, слоистые, кучевые. 387 00:35:35,060 --> 00:35:37,200 Правда, я их почти всегда чувствую. 388 00:35:38,020 --> 00:35:42,920 А если нет, то мне же скажут, не один же я там буду. 389 00:35:43,950 --> 00:35:44,950 Где? 390 00:35:45,450 --> 00:35:46,630 Ну где? 391 00:35:47,070 --> 00:35:51,650 На станциях, на зимовках. Где обычно метеорологи работают. 392 00:35:52,790 --> 00:35:54,770 Это интересная работа. 393 00:35:55,590 --> 00:35:57,130 Только трудная. 394 00:35:58,010 --> 00:35:59,550 Даже опасная. 395 00:36:00,590 --> 00:36:02,370 Ну и пусть трудная. 396 00:36:03,070 --> 00:36:06,310 Только почему опасная? Не опаснее других. 397 00:36:11,610 --> 00:36:12,890 Илькин отец. 398 00:36:13,600 --> 00:36:14,820 Тоже метеорологом был. 399 00:36:15,960 --> 00:36:17,100 Погиб два года назад. 400 00:36:17,820 --> 00:36:18,960 В экспедиции. 401 00:36:20,460 --> 00:36:21,460 Обвал был. 402 00:36:22,300 --> 00:36:23,300 Четец. 403 00:36:24,100 --> 00:36:25,520 Да есть тут один малек. 404 00:36:26,140 --> 00:36:27,140 Илька. 405 00:36:27,860 --> 00:36:29,340 Сегодня со мной к тебе просился. 406 00:36:30,960 --> 00:36:31,960 Ну и что? 407 00:36:32,540 --> 00:36:34,880 Ну, я сказал ему, пусть подождет. 408 00:36:36,940 --> 00:36:37,940 Почему? 409 00:36:40,280 --> 00:36:42,580 Маленький. Что ему тут делать? 410 00:36:44,110 --> 00:36:45,370 Ну и что, что маленькие? 411 00:36:45,630 --> 00:36:46,650 Маленькие тоже люди. 412 00:36:46,970 --> 00:36:48,070 Да я не спорю. 413 00:36:48,290 --> 00:36:49,290 Конечно, люди. 414 00:36:50,170 --> 00:36:54,750 Но я просто не знал. Может быть, ты не захочешь, чтобы он приходил? 415 00:36:56,210 --> 00:36:57,550 Скажи ему, чтоб пришел. 416 00:36:59,230 --> 00:37:00,230 Ладно, скажу. 417 00:37:01,370 --> 00:37:02,370 Веселее будет. 418 00:37:02,910 --> 00:37:04,870 Потом второй класс это не маленький. 419 00:37:05,850 --> 00:37:06,850 Не забудь. 420 00:37:09,430 --> 00:37:11,030 Ну, пошли на крышу. 421 00:37:14,320 --> 00:37:15,560 Три года это уже не маленький. 422 00:37:16,800 --> 00:37:18,680 Я все помню, когда три года было. 423 00:37:19,080 --> 00:37:22,160 И все было всерьез. Один раз даже влюбился. 424 00:37:29,140 --> 00:37:32,140 Я тоже помню, когда три года было. 425 00:37:32,700 --> 00:37:33,700 Или четыре. 426 00:37:34,520 --> 00:37:36,640 К нам в окно шаровая молния влетела. 427 00:37:37,260 --> 00:37:38,700 Молния? Да. 428 00:37:39,900 --> 00:37:42,240 Такой шар сиреневый. 429 00:37:43,300 --> 00:37:44,300 Неяркий. 430 00:37:45,210 --> 00:37:46,650 Завертелся посредине комнаты. 431 00:37:47,230 --> 00:37:48,270 Как дат. 432 00:37:49,190 --> 00:37:50,430 Пол загорелся. 433 00:37:51,210 --> 00:37:52,790 Из всех плака гроза. 434 00:37:53,510 --> 00:37:56,770 Я... В общем, как -то так клево делается. 435 00:37:58,110 --> 00:38:01,890 Дин, а как ты думаешь, получится это у меня? 436 00:38:03,090 --> 00:38:05,330 Если на станции или на зимовке? 437 00:38:06,030 --> 00:38:07,190 Если за всех сил? 438 00:38:08,750 --> 00:38:09,750 Получится. 439 00:38:11,130 --> 00:38:12,410 У тебя все получится. 440 00:38:37,450 --> 00:38:38,450 Сколько сейчас мигнет? 441 00:38:38,970 --> 00:38:44,170 Три, пять, шесть. Шесть! Вон Яшкин шмелевый крепко вся. 442 00:38:44,410 --> 00:38:46,250 А трещотки у трех, да? 443 00:38:46,870 --> 00:38:47,868 Не знаю. 444 00:38:47,870 --> 00:38:48,930 Не разберу. 445 00:38:57,930 --> 00:39:00,290 Папа, а почему так рано с работы? 446 00:39:01,810 --> 00:39:03,130 Здравствуйте, Верховады. 447 00:39:03,590 --> 00:39:05,550 Здрасте. Прогнали. 448 00:39:06,760 --> 00:39:08,180 Велели отдыхать два дня. 449 00:39:08,500 --> 00:39:09,980 Ну и правильно сделали. 450 00:39:10,480 --> 00:39:11,480 Ты готов? 451 00:39:11,940 --> 00:39:12,940 Ну. 452 00:39:14,060 --> 00:39:15,060 Держи. 453 00:39:15,720 --> 00:39:16,720 Давай. 454 00:39:34,080 --> 00:39:35,700 Ну надо же догадаться. 455 00:39:36,810 --> 00:39:38,210 Тут ведь дело непростое. 456 00:39:39,130 --> 00:39:45,310 У нас ведь с Владиком все рассчитано. А ты сразу бултых. Эх ты. 457 00:39:45,650 --> 00:39:46,650 Папа, это Ена. 458 00:39:46,930 --> 00:39:48,310 Да я уже догадался. 459 00:39:50,850 --> 00:39:52,090 Ну ладно, вставай. 460 00:39:52,990 --> 00:39:57,250 Сейчас сварим суп, поджарим картошки и будем ужинать. 461 00:39:57,970 --> 00:40:00,130 Спасибо, но мне еще дома надо. 462 00:40:00,450 --> 00:40:01,450 А когда придешь? 463 00:40:02,830 --> 00:40:03,950 Можно завтра. 464 00:40:04,430 --> 00:40:05,430 Завтра утром. 465 00:40:05,820 --> 00:40:06,820 Зачем разговор? 466 00:40:07,860 --> 00:40:09,200 Хоть на рассвете. 467 00:40:09,440 --> 00:40:12,600 Ты нас разбудить не бойся. Мы с петухами стоим. 468 00:40:13,120 --> 00:40:14,320 До свидания. 469 00:40:14,880 --> 00:40:16,080 До свидания. 470 00:40:44,490 --> 00:40:45,870 Да не скачай, как козел. 471 00:40:46,630 --> 00:40:47,630 Не буду. 472 00:40:50,170 --> 00:40:52,410 Не вздумай болтать про это. 473 00:40:52,950 --> 00:40:54,330 Ну про мой английский. 474 00:40:54,950 --> 00:40:56,810 Не вздумай, вот увидишь. 475 00:40:57,810 --> 00:40:59,310 Я тебе дам, увидишь. 476 00:40:59,910 --> 00:41:02,330 Ты вообще эту привычку брось, если хочешь туда пойти. 477 00:41:03,010 --> 00:41:04,010 Забудь такие слова. 478 00:41:04,710 --> 00:41:07,170 Увидишь, посмотри, ослеп что ли. 479 00:41:07,990 --> 00:41:09,290 Понял? Понял. 480 00:41:13,800 --> 00:41:14,800 Да еще. 481 00:41:15,200 --> 00:41:16,980 Не вздумай его о матери спрашивать. 482 00:41:17,580 --> 00:41:18,680 А где они? 483 00:41:19,260 --> 00:41:20,260 Откуда я знаю? 484 00:41:20,940 --> 00:41:22,420 Они вдвоем с отцом живут. 485 00:41:24,000 --> 00:41:26,240 А, значит, умерла. 486 00:41:26,880 --> 00:41:27,880 Не буду. 487 00:41:28,640 --> 00:41:30,720 Когда у нас папа погиб, то уже. 488 00:41:32,380 --> 00:41:34,360 Ладно. Это я так. 489 00:41:35,240 --> 00:41:36,980 Чтобы Владке обидно не сделалось. 490 00:41:48,960 --> 00:41:51,060 Здравствуйте. Здравствуйте, здравствуйте. 491 00:41:51,940 --> 00:41:54,200 Появились? Ну, молодцы. 492 00:41:54,820 --> 00:41:57,380 А то мы с Владиком уже заскучали. Проходите. 493 00:41:59,200 --> 00:42:01,280 А как зовут эту незнакомую личность? 494 00:42:01,880 --> 00:42:03,160 Папа, это, наверное, Илька. 495 00:42:04,860 --> 00:42:05,880 Ах, Илька. 496 00:42:07,580 --> 00:42:08,620 Значит, Илька. 497 00:42:09,400 --> 00:42:10,400 Да? 498 00:42:15,400 --> 00:42:16,560 Илья громовержит. 499 00:42:18,120 --> 00:42:19,280 А меня Иван Сергеевич. 500 00:42:20,200 --> 00:42:21,360 Можно проще. 501 00:42:21,880 --> 00:42:25,060 Дядя Ваня. Нет, лучше Шован Сергеевич. 502 00:42:25,460 --> 00:42:28,460 Но сосед есть дядя Ваня. Такая пьяница. 503 00:42:29,800 --> 00:42:34,420 Каждую субботу его жена домой на тачке из канавы возит. 504 00:42:35,800 --> 00:42:37,040 Илька, это не я. 505 00:42:37,880 --> 00:42:38,880 Честное слово. 506 00:42:40,840 --> 00:42:42,740 Меня ни разу на тачке не возили. 507 00:42:43,540 --> 00:42:44,560 Вот клей. 508 00:43:07,349 --> 00:43:09,250 Гена, подожди минутку. 509 00:43:11,230 --> 00:43:15,490 Помоги мне шкаф отодвинуть, а то Владик забросил мои чертежи за него. 510 00:43:26,060 --> 00:43:28,120 А ну -ка, герой, отойди. Я сам. 511 00:43:28,600 --> 00:43:31,300 Отойди, отойди. Иди, тебя Илька ждет. Иди. 512 00:43:43,680 --> 00:43:44,680 Ну как? 513 00:43:46,540 --> 00:43:47,540 Что? 514 00:43:50,500 --> 00:43:51,700 Ну, вообще, как дела? 515 00:43:56,720 --> 00:43:57,720 А что? 516 00:43:58,280 --> 00:43:59,360 Все нормально. 517 00:44:01,060 --> 00:44:02,440 Значит, не хуже других? 518 00:44:04,960 --> 00:44:06,000 Чем он хуже? 519 00:44:07,800 --> 00:44:12,820 Он даже... Он как его змея построил. 520 00:44:13,920 --> 00:44:14,920 Выше всех. 521 00:44:16,380 --> 00:44:23,180 Знаешь, Гена, он все эти дни ходит, будто сплошной праздник у него. 522 00:44:24,200 --> 00:44:25,880 И все о тебе рассказывает. 523 00:44:27,280 --> 00:44:28,560 Чего обо мне рассказывать? 524 00:44:35,020 --> 00:44:36,020 Да так. 525 00:44:45,240 --> 00:44:46,680 Худо ведь ему одному. 526 00:44:48,620 --> 00:44:50,120 А тут ты появился. 527 00:44:51,220 --> 00:44:54,100 Да еще он сегодня Ильку привел. 528 00:45:01,070 --> 00:45:02,070 Такая радость для него. 529 00:45:05,170 --> 00:45:06,170 Боится только. 530 00:45:07,350 --> 00:45:08,350 Чего? 531 00:45:10,770 --> 00:45:11,770 Боится. 532 00:45:13,070 --> 00:45:14,530 Вдруг походишь и бросишь. 533 00:45:15,650 --> 00:45:17,090 С чего это я брошу? 534 00:45:19,430 --> 00:45:21,410 Да так как -то не везло ему на друзей. 535 00:45:22,590 --> 00:45:25,130 Ребят вокруг было всегда много. 536 00:45:26,650 --> 00:45:29,490 Но все почему -то стеснялись, сторонились. 537 00:45:30,570 --> 00:45:31,570 А может, жалели. 538 00:45:34,410 --> 00:45:35,570 Ты его не жалей. 539 00:45:36,750 --> 00:45:38,110 Его пожалеешь. 540 00:45:41,870 --> 00:45:42,870 Не любит. 541 00:45:43,950 --> 00:45:45,350 Это мы оба не любим. 542 00:45:46,750 --> 00:45:49,170 Живем вот вдвоем и ничего. 543 00:45:53,770 --> 00:45:55,530 Ты его матери не спрашивал? 544 00:45:58,990 --> 00:45:59,990 Нет. 545 00:46:02,120 --> 00:46:03,120 Она умерла? 546 00:46:07,940 --> 00:46:09,420 Разно бывают люди, Гена. 547 00:46:17,560 --> 00:46:20,560 Она от нас ушла. 548 00:46:24,000 --> 00:46:26,480 Ушла, когда еще эта беда не случилась с Владиком. 549 00:46:28,360 --> 00:46:29,360 Беда? 550 00:46:31,120 --> 00:46:38,040 А разве... Да нет. 551 00:46:40,180 --> 00:46:43,500 Ты думаешь, он родился слепым? 552 00:46:45,120 --> 00:46:46,120 Нет. 553 00:46:47,740 --> 00:46:49,520 Это несчастный случай. 554 00:46:51,980 --> 00:46:53,940 Бревна на берегу были свалены. 555 00:46:55,580 --> 00:46:57,560 Под них котенок забрался. 556 00:46:59,950 --> 00:47:01,510 Ребята бросились его выручать. 557 00:47:04,410 --> 00:47:05,610 И Владик. 558 00:47:06,810 --> 00:47:08,510 Три года было туда же. 559 00:47:11,170 --> 00:47:12,850 Ну, бревна раскатились. 560 00:47:13,490 --> 00:47:15,570 Кому руки, ноги поломало. 561 00:47:17,850 --> 00:47:19,250 А он ударился. 562 00:48:12,330 --> 00:48:14,170 Может, я зря все это тебе рассказываю? 563 00:48:14,950 --> 00:48:16,030 Ну да ладно. 564 00:48:22,110 --> 00:48:23,250 Чтобы знал. 565 00:48:25,830 --> 00:48:27,430 Владик про это не расскажет. 566 00:48:34,570 --> 00:48:36,230 Давайте шкаф отодвинем. 567 00:48:38,130 --> 00:48:39,130 Да ладно. 568 00:48:40,610 --> 00:48:41,610 Иди. 569 00:48:42,890 --> 00:48:44,450 Сооружайте свой космолёт. 570 00:48:48,850 --> 00:48:50,910 А я пока завтраком займусь. 571 00:48:53,030 --> 00:48:54,790 Как здорово! 572 00:48:55,890 --> 00:48:57,090 Гонял, Игорь! 573 00:49:02,370 --> 00:49:04,330 Я на заборах, смотри! 574 00:49:04,650 --> 00:49:05,650 Я выше! 575 00:49:06,510 --> 00:49:07,510 Инка! 576 00:49:26,640 --> 00:49:27,960 Охота мне шею ломать. 577 00:49:31,300 --> 00:49:34,100 Тогда мы только еще чуть -чуть покачаемся, ладно? 578 00:49:35,680 --> 00:49:36,680 Качайтесь. 579 00:50:17,740 --> 00:50:18,980 Долго собираешься? 580 00:50:19,500 --> 00:50:20,880 Опять опоздаю. 581 00:50:21,360 --> 00:50:22,760 Не опоздаю. 582 00:50:33,580 --> 00:50:35,220 Отец письмо прислал. 583 00:50:36,900 --> 00:50:38,620 Спрашивает, как дела в школе. 584 00:50:39,340 --> 00:50:40,820 Что написать -то? 585 00:50:42,720 --> 00:50:43,720 Напиши. 586 00:50:44,420 --> 00:50:45,740 Лучше некуда. 587 00:50:54,600 --> 00:50:57,620 То наша радость, теперь наказание. 588 00:50:58,980 --> 00:51:00,640 Сами такого воспитали. 589 00:51:13,520 --> 00:51:17,220 Ой, извините, Вергина. Ох, Воробьев. 590 00:51:17,920 --> 00:51:22,260 Это что ж, новая мода ходить спиной вперед? 591 00:51:22,640 --> 00:51:24,200 Слушай, где живется... 592 00:51:25,110 --> 00:51:26,150 Гена Звягин. 593 00:51:26,610 --> 00:51:28,170 Гена Звягин? Да. 594 00:51:28,410 --> 00:51:30,570 Ну, Гена Звягин, с пятого В. 595 00:51:31,170 --> 00:51:32,290 Ты же с ним знаком? 596 00:51:32,550 --> 00:51:34,570 Я? Я с ним не знаком. 597 00:51:34,850 --> 00:51:37,450 Я с ним только на улице знаком, а не дома. 598 00:51:38,630 --> 00:51:41,590 А у него сейчас никого дома нет. Хоробьё, хоробьё. 599 00:51:44,350 --> 00:51:45,890 А Гена заболел. 600 00:51:46,370 --> 00:51:48,090 Он в больницу пошёл. 601 00:52:08,620 --> 00:52:09,620 Ты можешь еще поднять? 602 00:52:11,040 --> 00:52:13,040 Не надо, я лучше позывные пущу. 603 00:52:16,380 --> 00:52:18,840 Фрегат, значит, букву Ф, да? 604 00:52:19,840 --> 00:52:20,840 Да. 605 00:52:22,100 --> 00:52:23,100 Это просто. 606 00:52:24,040 --> 00:52:25,560 Две точки -точка. 607 00:52:27,100 --> 00:52:28,660 Две белые, черный -белый. 608 00:52:32,540 --> 00:52:35,720 Черный шероховатый, а белый гладкий. 609 00:52:46,380 --> 00:52:47,740 Буква Ф похожа на фирму. 610 00:52:48,340 --> 00:52:49,540 Прямой нос и очки. 611 00:52:51,000 --> 00:52:53,180 Правда. Не замечал. 612 00:52:54,100 --> 00:53:00,940 Ты знаешь, Влад, я где -то читал, что некоторые 613 00:53:00,940 --> 00:53:04,140 люди могут на ощупь книги читать. 614 00:53:05,040 --> 00:53:06,040 Пальцами. 615 00:53:06,880 --> 00:53:08,480 Какая -то повышенная чувствительность. 616 00:53:10,160 --> 00:53:11,200 Я пробовал. 617 00:53:11,560 --> 00:53:12,600 Не выходит. 618 00:53:13,300 --> 00:53:15,580 Все пальцы чуть ли не в кровь измазули. 619 00:53:15,870 --> 00:53:16,870 Не уходит. 620 00:53:21,450 --> 00:53:26,730 Балда! Что не принесло? Вот что поломал? Что, мне новый карп -карп сделать, что 621 00:53:26,730 --> 00:53:27,770 ли? Ну, ладно тебе. 622 00:53:28,550 --> 00:53:29,710 Алгыченко Генку ищет. 623 00:53:30,050 --> 00:53:32,150 Хочет дома на жалобе. Знаешь, что будет? 624 00:53:33,090 --> 00:53:35,570 Надо Генку предупредить. А где он? 625 00:53:39,490 --> 00:53:40,490 Гена? 626 00:53:42,630 --> 00:53:43,810 Ген, а ты знаешь... 627 00:53:45,230 --> 00:53:51,990 У меня перед глазами иногда не сплошная чернота, а будто пятна какие -то 628 00:53:51,990 --> 00:53:53,270 разноцветные. 629 00:53:54,150 --> 00:53:56,930 Я думаю, значит, какие -то нервы работают. 630 00:54:16,300 --> 00:54:17,300 Кто зовет? 631 00:54:18,060 --> 00:54:19,060 Бабушка. 632 00:54:20,800 --> 00:54:22,260 Зачем -то я ей понадобился. 633 00:54:23,660 --> 00:54:24,980 Говорит, очень срочно. 634 00:54:29,000 --> 00:54:30,080 Надо идти. 635 00:54:31,260 --> 00:54:33,320 Опять, наверное, какие -нибудь дела по хозяйству. 636 00:54:33,840 --> 00:54:34,880 Отца -то нету. 637 00:54:36,200 --> 00:54:37,200 Придешь? 638 00:54:38,220 --> 00:54:39,220 Конечно. 639 00:55:05,819 --> 00:55:07,780 Ну? Что там? 640 00:55:09,620 --> 00:55:11,360 Дин, знаешь что? 641 00:55:11,800 --> 00:55:12,800 Ну? 642 00:55:13,840 --> 00:55:15,480 Тебя бабушка не звала. 643 00:55:17,040 --> 00:55:18,460 Пошутить захотелось, да? 644 00:55:19,760 --> 00:55:21,300 Сейчас как врежу. 645 00:55:24,800 --> 00:55:26,680 Тебя учительница ищет. 646 00:55:30,820 --> 00:55:32,840 Что ей только надо. 647 00:55:59,330 --> 00:56:00,330 Стучать -то будет. 648 00:56:00,730 --> 00:56:01,730 Не открывай. 649 00:56:04,570 --> 00:56:06,750 Ты чего боишься -то? Натворил что ли? 650 00:56:09,270 --> 00:56:10,310 Ничего я не натворила. 651 00:56:10,670 --> 00:56:11,670 Заниматься надо. 652 00:56:50,330 --> 00:56:53,050 Пойди во дворе белье сними, зальет все. 653 00:56:53,290 --> 00:56:54,590 Сам не видишь? 654 00:58:02,080 --> 00:58:03,880 Владик, стой как стоишь, не шевелись. 655 00:58:04,680 --> 00:58:05,680 Провод кругом. 656 00:58:06,320 --> 00:58:07,320 Провод? 657 00:58:08,160 --> 00:58:09,260 Под током? 658 00:58:12,780 --> 00:58:13,780 Ноги подними. 659 00:58:17,020 --> 00:58:18,020 А змей? 660 00:58:44,080 --> 00:58:46,220 Можете не говорить, я сам видел оборванный провод. 661 00:58:47,460 --> 00:58:48,460 Чёрт знает что. 662 00:58:50,500 --> 00:58:51,860 Так и не будет у меня покоя. 663 00:58:58,400 --> 00:58:59,400 Провода под током были? 664 00:59:01,080 --> 00:59:02,080 Близко. 665 00:59:02,720 --> 00:59:03,720 Да ерунда. 666 00:59:19,210 --> 00:59:20,210 А вы как же? 667 00:59:20,310 --> 00:59:21,310 Что я? 668 00:59:22,130 --> 00:59:23,130 А? 669 00:59:28,610 --> 00:59:30,450 Надо Владке переодеться. 670 00:59:31,830 --> 00:59:32,830 Владик! 671 00:59:33,610 --> 00:59:35,390 Дать тебе сухую рубашку! 672 00:59:35,690 --> 00:59:36,690 Сам! 673 00:59:38,990 --> 00:59:39,990 Сам. 674 00:59:41,890 --> 00:59:46,170 Как гроза, так бросаю любую работу, бегу. 675 00:59:47,400 --> 00:59:49,060 Сколько раз уже с крыши стаскивал. 676 00:59:54,180 --> 00:59:55,920 Грозовые потоки изучает? 677 00:59:56,480 --> 00:59:58,700 Да слушает его больше потоки. 678 00:59:59,200 --> 01:00:00,740 Молнию он ждет, вот что. 679 01:00:02,380 --> 01:00:03,740 Как молния? 680 01:00:03,940 --> 01:00:04,940 Да вот так. 681 01:00:08,580 --> 01:00:14,840 Слышал однажды по радио одна французская пианистка. 682 01:00:15,820 --> 01:00:19,040 На гастроли в Америку летела. Ну, слепая была. 683 01:00:20,640 --> 01:00:21,860 Попала в грозу. 684 01:00:23,020 --> 01:00:24,380 Самолет тряхнуло. 685 01:00:24,740 --> 01:00:30,080 Ну и... Нерв, что ли, какой -то сработал. 686 01:00:30,380 --> 01:00:32,720 А может, от электричества. 687 01:00:33,020 --> 01:00:34,320 Короче, стало видеть. 688 01:00:37,060 --> 01:00:38,320 Вот он теперь. 689 01:00:42,220 --> 01:00:45,000 И ловит молнию. 690 01:00:48,080 --> 01:00:50,900 А если молния не рядом? 691 01:00:52,060 --> 01:00:53,060 Если в него? 692 01:00:56,500 --> 01:00:57,660 Вот в том -то и дело. 693 01:00:59,740 --> 01:01:06,360 Слушай, Гена, вы ведь друзья 694 01:01:06,360 --> 01:01:11,900 Покорягиева. 695 01:01:13,940 --> 01:01:14,940 Ладно? 696 01:01:21,040 --> 01:01:25,340 Он говорит, что у него перед глазами не всегда чернота. 697 01:01:27,560 --> 01:01:28,760 Какие -то пятна. 698 01:01:29,840 --> 01:01:31,700 Значит, какие -то нервы работают. 699 01:01:32,260 --> 01:01:33,700 Да слушай ты его. 700 01:01:35,080 --> 01:01:36,480 Он много наговорит. 701 01:01:40,720 --> 01:01:43,420 Его нельзя вылечить? 702 01:01:44,100 --> 01:01:47,200 Ну, был один врач, молодой еще. 703 01:01:47,900 --> 01:01:49,620 Он всегда спорил с другими. 704 01:01:53,200 --> 01:01:55,200 А сейчас я даже не знаю, где он. 705 01:01:55,960 --> 01:01:57,440 Кажется, в Одессу уехал. 706 01:01:58,540 --> 01:01:59,540 Я знаю. 707 01:02:00,280 --> 01:02:01,680 Там глазная клиника. 708 01:02:03,060 --> 01:02:04,500 У меня водитель дядя. 709 01:02:05,800 --> 01:02:06,960 Хотите, он выяснит. 710 01:02:13,800 --> 01:02:14,800 Нет, не хочу. 711 01:02:16,060 --> 01:02:17,440 Владик надеется будет. 712 01:02:18,660 --> 01:02:19,660 Ждать будет. 713 01:02:24,560 --> 01:02:25,800 А операция не получится. 714 01:02:30,040 --> 01:02:33,060 Ты представляешь, что это значит? 715 01:02:35,160 --> 01:02:36,160 Какой -то удар. 716 01:02:38,060 --> 01:02:39,200 На смерть. 717 01:02:41,600 --> 01:02:43,500 И не вздумай говорить ему об этом. 718 01:02:44,600 --> 01:02:45,600 Ладно? 719 01:02:48,500 --> 01:02:49,500 Шансов никаких. 720 01:02:49,700 --> 01:02:51,280 А он покой потеряет. 721 01:02:55,470 --> 01:02:56,470 А так я знаю. 722 01:02:58,850 --> 01:03:00,550 Но все равно человеком станет. 723 01:03:01,790 --> 01:03:02,790 Человеком? 724 01:03:03,870 --> 01:03:05,090 А вы спросили у него? 725 01:03:06,730 --> 01:03:08,530 Хочет ли он стать таким человеком? 726 01:03:11,030 --> 01:03:12,810 Вам бы лишь бы все в порядке. 727 01:03:15,070 --> 01:03:16,570 А я не буду за ним следить. 728 01:03:18,510 --> 01:03:19,790 И никто не уследит. 729 01:03:20,770 --> 01:03:22,250 Он все равно словит молнию. 730 01:03:23,839 --> 01:03:25,060 Вот ты, оказывается, какой. 731 01:03:27,980 --> 01:03:29,400 Но ведь ты еще не знаешь всего. 732 01:03:30,300 --> 01:03:31,300 Знаю. 733 01:03:33,260 --> 01:03:34,260 Вижу я. 734 01:04:02,700 --> 01:04:05,140 Поищем. Ага, поищем. 735 01:04:07,480 --> 01:04:10,820 Мама, где мои сандалии? Ну вот, опять все разбросал. 736 01:04:13,080 --> 01:04:14,080 Один здесь. 737 01:04:16,000 --> 01:04:17,000 Илья. 738 01:04:19,060 --> 01:04:20,060 Ну, конечно. 739 01:04:21,080 --> 01:04:22,080 Опять дыра. 740 01:04:23,120 --> 01:04:25,920 Третья пара залет. Илья, ну ты что, по угольям ходишь? 741 01:04:26,140 --> 01:04:27,980 Нет, это просто подошва. 742 01:04:29,060 --> 01:04:30,060 Некрепкая. 743 01:04:38,370 --> 01:04:39,370 Нельзя. 744 01:04:43,030 --> 01:04:46,670 Ведь это для здоровья полезно. Кому полезно, кому и не очень. 745 01:04:47,370 --> 01:04:51,790 Ты под ноги не смотришь, напоришь себе ногу, потом тебя на аркане на прибивку 746 01:04:51,790 --> 01:04:54,670 закрасишь. Мама, какая вчера гроза была. 747 01:04:55,530 --> 01:05:00,650 Да гроза -то была великолепная, но если ты не приберешься и не умоешься, гроза 748 01:05:00,650 --> 01:05:01,650 будет получше. 749 01:06:20,970 --> 01:06:21,970 Что же это такое? 750 01:06:22,110 --> 01:06:24,490 Нитки искал. Вообще в доме ниток нет. 751 01:06:25,430 --> 01:06:27,630 Что за кавардак ты тут устроил? 752 01:06:27,990 --> 01:06:30,410 Я же тебе сказала, приду поищем. 753 01:06:31,730 --> 01:06:33,930 А чего искать, когда все равно нет? 754 01:06:34,530 --> 01:06:36,810 Что за семья без толстых ниток? 755 01:06:37,850 --> 01:06:39,030 Ты чудовище. 756 01:06:39,510 --> 01:06:42,410 Из -за каких -то ниток? А мне на чем летать будет? 757 01:06:43,070 --> 01:06:44,730 В конце концов, я тебе дам денег. 758 01:06:45,170 --> 01:06:47,290 Пойдешь в магазин и купишь такие, какие тебе нужны. 759 01:06:56,400 --> 01:06:57,400 Может быть, не все? 760 01:07:11,040 --> 01:07:12,040 Чего тебе? 761 01:07:12,380 --> 01:07:14,120 Дим, я змей сделал. 762 01:07:14,520 --> 01:07:16,020 У тебя ниток не найдется? 763 01:07:16,240 --> 01:07:17,240 Не мешай. 764 01:07:38,200 --> 01:07:39,340 Отстань от меня! 765 01:07:45,900 --> 01:07:46,900 Эх ты! 766 01:07:50,760 --> 01:07:51,760 Эй ты! 767 01:07:52,720 --> 01:07:54,920 Вроде не ночью разлёгся. 768 01:07:55,540 --> 01:07:57,260 А твоё какое дело? 769 01:07:59,720 --> 01:08:00,980 Лежи, лежи. 770 01:08:01,800 --> 01:08:02,980 Шок с тобой. 771 01:08:12,820 --> 01:08:15,420 Ба, а правда у своего инженера пять лет учится? 772 01:08:16,200 --> 01:08:18,359 А на врача шесть, больше всех. 773 01:08:21,720 --> 01:08:23,300 Ну, а мне откуда же знать? 774 01:08:24,100 --> 01:08:27,779 Мне и на тех, и на других учиться поздно. 775 01:08:30,279 --> 01:08:34,120 А должно быть правда. 776 01:08:36,840 --> 01:08:39,500 Инженер, он ведь с железом дело имеет. 777 01:08:41,260 --> 01:08:44,380 А доктор живыми людьми. 778 01:08:44,899 --> 01:08:46,939 Это страшней. 779 01:08:58,540 --> 01:09:01,220 Яш, возьми здесь. 780 01:09:10,319 --> 01:09:11,720 А у тебя нипот не найдется? 781 01:09:13,779 --> 01:09:15,100 Что я, магазин? 782 01:09:16,040 --> 01:09:17,180 Где я возьму? 783 01:09:17,560 --> 01:09:18,960 Мне хотя бы от Шмеля. 784 01:09:19,240 --> 01:09:20,620 И только на сегодня. 785 01:09:21,840 --> 01:09:23,760 Угу, от Шмеля. 786 01:09:24,300 --> 01:09:25,479 Шмель -то в доме. 787 01:09:25,740 --> 01:09:28,240 Я теперь туда за тысячу рублей не пойду. 788 01:09:29,240 --> 01:09:31,060 А почему не пойдешь? 789 01:09:34,439 --> 01:09:36,100 У тебя есть рюкзак? 790 01:09:37,300 --> 01:09:38,300 Зачем? 791 01:09:41,410 --> 01:09:43,010 Зачем? Уеду я. 792 01:09:45,350 --> 01:09:48,670 Есть у нас рюкзак, только папин старый. 793 01:09:49,229 --> 01:09:50,470 Просите маму. 794 01:09:51,510 --> 01:09:53,010 Хоть куда уеду? 795 01:09:53,870 --> 01:09:55,310 Хоть в Антарктиду. 796 01:09:56,450 --> 01:09:57,790 Лучше в Африку. 797 01:09:58,410 --> 01:10:00,570 Что ты знаешь про Африку? 798 01:10:01,370 --> 01:10:02,750 Там сейчас тепло. 799 01:10:05,050 --> 01:10:07,790 А зимой можно бегать в одних трусиках. 800 01:10:08,360 --> 01:10:13,520 Угу. Больно мне надо зимой в тросиках бегать. 801 01:10:14,540 --> 01:10:16,560 Ну, это же в Африке. 802 01:10:18,000 --> 01:10:22,380 Заберусь в вагон, доеду до Одессы. 803 01:10:22,600 --> 01:10:24,540 Там у Генки идеали. 804 01:10:25,500 --> 01:10:26,500 Переночую. 805 01:10:27,620 --> 01:10:29,740 Потом залезу в трюм. 806 01:10:30,160 --> 01:10:35,040 И тут -то... Ровно из дома выгнали. 807 01:10:35,420 --> 01:10:36,620 Но совсем... 808 01:10:38,380 --> 01:10:42,260 Мать говорит, раз за хлебом не сходил, жрать не дам. 809 01:10:42,500 --> 01:10:44,100 На порог не пущу. 810 01:10:48,500 --> 01:10:51,120 Пойдем, Яша, попросим в рюкзаку маму. 811 01:10:55,580 --> 01:11:00,760 Яшка! Да что ж ты такое целый день кричишь? Яшка, Яшка, Яшка! Сколько можно 812 01:11:00,760 --> 01:11:01,760 разогревать суд? 813 01:11:02,300 --> 01:11:03,300 Быстро домой! 814 01:11:14,920 --> 01:11:16,040 Что же такое, а? 815 01:11:18,460 --> 01:11:19,460 Что? 816 01:11:23,400 --> 01:11:25,120 Учительница на работу приходила. 817 01:11:26,120 --> 01:11:27,540 В диспетчерскую. 818 01:11:27,760 --> 01:11:29,620 Прямо при всех спросила. 819 01:11:30,540 --> 01:11:33,660 Что это ваша Генка на занятия не ходит? 820 01:11:33,880 --> 01:11:34,880 Болеет? 821 01:11:38,600 --> 01:11:39,600 Болеет. 822 01:11:45,680 --> 01:11:47,320 Как знаешь свои крыши, да? 823 01:11:48,480 --> 01:11:49,820 Мишеньки -шпионки. 824 01:11:54,040 --> 01:11:55,040 Шпионшки. 825 01:11:57,580 --> 01:11:58,580 Видишь, 826 01:11:59,420 --> 01:12:00,420 мучу. 827 01:12:01,340 --> 01:12:03,280 Мучишь? А в школу что, не ходишь? 828 01:12:04,760 --> 01:12:06,020 Ну, не ходил. 829 01:12:09,220 --> 01:12:10,340 Потому что отстал. 830 01:12:11,160 --> 01:12:12,160 Подучи, пойду. 831 01:12:28,230 --> 01:12:29,990 В одном слове. 832 01:12:43,880 --> 01:12:44,920 Три ошибки. 833 01:12:46,200 --> 01:12:49,560 И ни одного сделанного до конца упражнения. 834 01:12:49,820 --> 01:12:56,180 Вот. Ни одного, ни другого, ни... 835 01:12:56,180 --> 01:13:01,540 Ну, все равно, садись. 836 01:13:03,620 --> 01:13:06,860 Не знаю, не знаю, как вы справитесь с контрольной. 837 01:13:08,080 --> 01:13:10,500 Мы занимаемся по воскресеньям. 838 01:13:11,060 --> 01:13:13,040 А сдвига -то почти нет. 839 01:13:13,550 --> 01:13:20,190 Учтите, что в шестом классе вам всем придется уделять английскому языку 840 01:13:20,190 --> 01:13:21,990 особое внимание. 841 01:13:22,830 --> 01:13:25,290 Если, конечно, перейдете. 842 01:13:43,630 --> 01:13:44,630 Ну, я в даче. 843 01:14:23,530 --> 01:14:24,530 Чего так дышишь? 844 01:14:27,030 --> 01:14:28,030 Чего она? 845 01:14:29,790 --> 01:14:31,230 У меня змей упал. 846 01:14:31,530 --> 01:14:32,530 А она? 847 01:14:33,590 --> 01:14:35,710 Да что случилось? Беда, что ли, какая? 848 01:14:36,570 --> 01:14:38,010 Змей. Первый. 849 01:14:38,530 --> 01:14:39,650 Сам сделаю. 850 01:14:47,630 --> 01:14:50,350 Ладно. Я новый змей сделаю. 851 01:14:54,030 --> 01:14:55,450 Шука сделать мне. 852 01:14:56,030 --> 01:15:03,010 Потом запущу его над ее садом. И 853 01:15:03,010 --> 01:15:07,310 как тресну, аж дым пойдет. Да успокойся, успокойся. Конечно сделаешь, конечно 854 01:15:07,310 --> 01:15:10,130 треснешь. На то ты и есть, Илья, громовержец. 855 01:15:11,590 --> 01:15:14,530 Ты лучше вот что скажи. 856 01:15:14,870 --> 01:15:16,570 Ты знаешь, где Гена живет? 857 01:15:17,610 --> 01:15:19,170 Ты можешь туда забежать? 858 01:15:20,130 --> 01:15:22,510 Могу. Ты ему скажи, чтоб пришел. 859 01:15:23,130 --> 01:15:25,150 А то мы завтра, наверное, уедем. 860 01:15:28,810 --> 01:15:29,810 Чего тебе? 861 01:15:32,930 --> 01:15:37,370 О, английский учил. А говорил. 862 01:15:37,870 --> 01:15:38,870 Что я говорил? 863 01:15:39,230 --> 01:15:43,170 Говорил, что больше к нему не притронусь. Сейчас твои шеи притронутся. 864 01:15:49,030 --> 01:15:52,270 Ты мне сломай загородку. Потом узнаешь. 865 01:15:52,840 --> 01:15:53,840 Я легкий. 866 01:15:54,520 --> 01:15:56,680 А как по -английски будет загородка? 867 01:15:59,420 --> 01:16:02,300 Загородка по -английски будет балбес. 868 01:16:02,640 --> 01:16:03,640 Сам ты! 869 01:16:04,580 --> 01:16:10,780 Если я балбес, то иди и спрашивай у своей умной сестры. 870 01:16:11,420 --> 01:16:12,980 Она у тебя ученая. 871 01:16:13,680 --> 01:16:15,920 В трех -три года в институте учится. 872 01:16:16,820 --> 01:16:19,120 Четыре. Ну, четыре. 873 01:16:22,160 --> 01:16:23,300 А сколько еще осталось? 874 01:16:24,120 --> 01:16:25,120 Ну, сколько? 875 01:16:25,520 --> 01:16:26,920 Всего шесть курсов. 876 01:16:27,800 --> 01:16:29,860 От шести отнять четыре будет два. 877 01:16:30,100 --> 01:16:31,920 Да? Два курса. 878 01:16:33,960 --> 01:16:38,180 Ох, да прыгай ты -то, воробей. Иди каучи отсюда. Не мешай. 879 01:16:40,880 --> 01:16:43,040 Медицинский так просто не поступишь. 880 01:16:43,480 --> 01:16:44,740 Еще стаж нужен. 881 01:16:45,220 --> 01:16:46,680 Ну, это когда человек работает. 882 01:16:47,400 --> 01:16:49,680 А без стажа как трудно. 883 01:16:50,540 --> 01:16:51,660 Ну и что ж по трубе? 884 01:16:53,980 --> 01:16:55,080 Отлистники еще могут. 885 01:16:55,740 --> 01:16:57,140 А ты что, отлистник? 886 01:16:58,200 --> 01:16:59,520 Да при чем тут я? 887 01:17:08,260 --> 01:17:10,640 Думаешь, я дурак, да? 888 01:17:13,700 --> 01:17:15,600 Ты из -за влаки хочешь мне цыскать? 889 01:17:18,460 --> 01:17:19,460 Слушай, Яшка. 890 01:17:20,890 --> 01:17:21,890 Нигде. 891 01:17:22,830 --> 01:17:23,830 Никогда. 892 01:17:24,530 --> 01:17:27,090 Никому. Не вздумай пикнуть об этом. 893 01:17:28,650 --> 01:17:30,070 А чё мне пикать? 894 01:17:30,590 --> 01:17:31,590 Я ж понимаю. 895 01:17:35,810 --> 01:17:37,910 Вон, Илька с Кайсом. 896 01:17:42,770 --> 01:17:47,370 Он с Монтергейчем шёл. Они в Одессу едут. Я даже спрашиваю у тебя, где 897 01:17:47,370 --> 01:17:48,370 остановиться. 898 01:18:05,960 --> 01:18:09,900 Дима, а вы что, с Владиком поссорились? 899 01:18:10,180 --> 01:18:11,420 Почему он такой? 900 01:18:11,980 --> 01:18:13,260 Так и просят. 901 01:18:17,580 --> 01:18:18,980 Ты пойдешь к нему? 902 01:18:21,380 --> 01:18:22,500 Конечно, Илька. 903 01:18:23,420 --> 01:18:25,520 Вот два предложения переведу и побегу. 904 01:18:26,730 --> 01:18:28,910 Я просто замотался совсем. Вот и все. 905 01:18:29,570 --> 01:18:30,810 Все, забрю, забрю. 906 01:18:32,550 --> 01:18:34,950 Я тоже пойду. Он звал. 907 01:18:36,350 --> 01:18:38,490 Ты знаешь, зачем он едет в Одессу? 908 01:18:41,550 --> 01:18:42,550 Догадываюсь. 909 01:18:51,550 --> 01:18:54,350 Дин, у меня змей упал. 910 01:18:55,020 --> 01:18:56,260 Я ведь его сам сделал. 911 01:18:57,820 --> 01:19:03,840 Хороший такой тигренок, только нитка тонкая. Сначала хорошо летел, а потом в 912 01:19:03,840 --> 01:19:06,480 огород упал. Там тетка какая -то. 913 01:19:08,460 --> 01:19:09,460 Да. 914 01:19:32,009 --> 01:19:33,009 Возьми. 915 01:19:33,470 --> 01:19:34,810 Мне покажется, на чему. 916 01:19:35,330 --> 01:19:36,330 На совсем. 917 01:19:37,610 --> 01:19:38,610 На совсем. 918 01:19:39,510 --> 01:19:41,410 Ген, я попробую, ладно? 919 01:19:42,190 --> 01:19:43,930 Ладно, я подниму. 920 01:19:45,030 --> 01:19:47,970 Лучше бы мне отдал, Вилька все равно угробит. 921 01:19:49,090 --> 01:19:53,170 Я угроблю? Это твой шмей каждый день кувыркается. 922 01:19:53,490 --> 01:19:57,110 Ген, я подниму, а потом к Владику. Я побежал. 923 01:20:02,730 --> 01:20:04,310 Ну и зачем теперь тебе английский? 924 01:20:06,090 --> 01:20:07,090 Как это зачем? 925 01:20:08,850 --> 01:20:10,250 Да не притворяйся. 926 01:20:11,490 --> 01:20:13,510 В Адвесе же больница, где глаза лечат. 927 01:20:14,230 --> 01:20:15,970 Его, если можно, и без тебя вылечат. 928 01:20:17,210 --> 01:20:18,210 Если можно. 929 01:20:19,530 --> 01:20:21,790 А если нельзя, тогда кто? 930 01:20:23,290 --> 01:20:24,490 Ты, что ли, будешь лечить? 931 01:20:24,850 --> 01:20:25,850 Ну не ты же. 932 01:21:04,950 --> 01:21:07,750 Как дела? 933 01:21:09,310 --> 01:21:10,710 Хорошо. 934 01:21:53,840 --> 01:21:56,180 Ну, все, ребята, прощайтесь. 935 01:21:59,540 --> 01:22:00,540 Держись там. 936 01:22:02,860 --> 01:22:03,860 Пока. 937 01:22:04,080 --> 01:22:05,320 А где ты далеко -то? 938 01:22:06,820 --> 01:22:07,820 Совсем рядышком. 939 01:22:09,460 --> 01:22:10,460 Ну, все. 940 01:22:35,530 --> 01:22:36,530 Спасибо, Гена. 941 01:22:36,850 --> 01:22:37,850 Не за что. 942 01:22:38,570 --> 01:22:39,670 До свидания. 943 01:22:39,970 --> 01:22:40,970 До свидания. 944 01:22:42,690 --> 01:22:45,030 А я сейчас Конра запущу. 945 01:22:46,010 --> 01:22:47,950 Его из поезда видно будет. 946 01:22:52,170 --> 01:22:53,750 Вы посмотрите, пожалуйста. 947 01:22:54,190 --> 01:22:56,710 Я посмотрю. И Владику скажу. 948 01:22:58,750 --> 01:22:59,970 Ну, все, поехали. 949 01:26:07,500 --> 01:26:08,500 За двойку рубль, а? 950 01:26:08,520 --> 01:26:09,780 За двойку рубль. 951 01:26:10,300 --> 01:26:11,540 Ну какие двойки? 952 01:26:12,080 --> 01:26:16,120 Все было одноблудно по истории. С лету я уже исправил. А по математике? 953 01:26:17,140 --> 01:26:21,760 А что по математике? А то, что учительница встретила, и она сказала, 954 01:26:21,760 --> 01:26:24,020 на осень тебя оставит. Ну да, на осень. 955 01:26:26,560 --> 01:26:29,260 У меня в четвертих ни одной двойки нету. 956 01:26:29,640 --> 01:26:30,980 А годовая контрольная? 957 01:26:31,260 --> 01:26:35,360 А годовой контрольной нам уже не сказали ответ. Он сказал, скажет, тогда и 958 01:26:35,360 --> 01:26:36,520 получишь свой рубль. 959 01:26:37,160 --> 01:26:40,620 Ну, мам, когда там еще скажут? 960 01:26:40,840 --> 01:26:45,820 А марки кончатся уже. А ну, мотай в школу, а то опоздаешь. И если двойку 961 01:26:45,820 --> 01:26:47,360 принесешь, на глаза не показывайся. 962 01:26:47,700 --> 01:26:49,960 На доброе дело, а то на марки рубль. 963 01:26:50,600 --> 01:26:52,340 А это что, не доброе дело? 964 01:26:55,060 --> 01:26:56,100 Африканские же марки. 965 01:26:56,600 --> 01:27:01,300 Слоны, носороги, фламинго розовый. 966 01:27:17,870 --> 01:27:18,870 А сколько получилось? 967 01:27:18,970 --> 01:27:20,690 Восемьдесят. И у меня. 968 01:27:21,050 --> 01:27:25,670 Так подожди, ты какой вариант решал? Второй. А я первый. Во второй получилось 969 01:27:25,670 --> 01:27:26,670 пятьдесят восемь. 970 01:27:26,970 --> 01:27:33,870 Ну, начнем. 971 01:27:34,930 --> 01:27:36,390 Многие меня порадовали. 972 01:27:37,510 --> 01:27:39,850 Прежде всего, как всегда, Кадочкин. 973 01:27:40,410 --> 01:27:42,530 Приятно, когда человек добросовестно работает. 974 01:27:42,930 --> 01:27:43,930 Получай, Витя. 975 01:27:45,350 --> 01:27:46,350 Пять. 976 01:27:48,940 --> 01:27:51,840 Да, посмотрите работы и вернете. Мне их сдавать врану. 977 01:27:53,000 --> 01:27:54,000 Локтина. 978 01:27:57,220 --> 01:27:58,900 Молодец, постаралась. Четыре. 979 01:28:00,380 --> 01:28:04,840 Так, ну а теперь о тех, кто нас огорчил. 980 01:28:05,180 --> 01:28:06,320 Вот Клепиков. 981 01:28:07,360 --> 01:28:11,720 Я думала, что дополнительные занятия пойдут тебе на пользу. А что тут у тебя? 982 01:28:12,680 --> 01:28:14,500 Каши из помарок и ошибок. 983 01:28:33,680 --> 01:28:35,080 А вот Терентьев. 984 01:28:37,980 --> 01:28:39,780 Тоже сплошь всё неверно. 985 01:28:40,940 --> 01:28:43,480 Такого сюрприза я не ожидала. Я тоже. 986 01:28:43,920 --> 01:28:45,460 Я просто не могу понять. 987 01:28:45,840 --> 01:28:47,820 Всё равно у меня три пятёрки в журнале. 988 01:28:48,080 --> 01:28:50,040 Ну и четвёртая не была бы лишней. 989 01:28:50,500 --> 01:28:51,500 Ну была бы. 990 01:28:51,920 --> 01:28:53,860 И вот остался ещё Воробьёв. 991 01:28:55,680 --> 01:28:58,420 Ну скажи, Воробьёв, о чём ты думал, когда решал? 992 01:28:58,800 --> 01:29:00,060 Просто чудовищно. 993 01:29:01,580 --> 01:29:04,540 Делишь 116 на 2 и получаешь 80. 994 01:29:05,740 --> 01:29:07,700 Я не знаю, что с тобой делать, Воробьев. 995 01:29:08,280 --> 01:29:12,620 Главное, очень обидно, ведь решение задачи у тебя интересное. У всех 4 996 01:29:12,620 --> 01:29:13,620 а у тебя 3. 997 01:29:14,880 --> 01:29:18,240 Просто ужас, для чего обидно. Очень остроумное решение. 998 01:29:18,940 --> 01:29:23,040 А какое могу поставить за оценку при таких ошибках? Возьми работу, Воробьев. 999 01:29:23,600 --> 01:29:25,980 Тройку я поставила все -таки, но с минусом. 1000 01:30:34,160 --> 01:30:35,160 Ты сейчас домой? 1001 01:30:35,580 --> 01:30:39,380 Ага. Слушай, Илька, дай мне рубль до вечера. 1002 01:30:40,060 --> 01:30:41,060 Рубль? 1003 01:30:41,520 --> 01:30:42,520 Откуда у меня? 1004 01:30:42,880 --> 01:30:44,180 Ну, Илька, ну, пожалуйста. 1005 01:30:44,540 --> 01:30:46,760 Мамка мне сегодня вечером даст, и я тебе принесу. 1006 01:30:47,860 --> 01:30:49,060 А зачем тебе? 1007 01:30:49,880 --> 01:30:53,180 Ну, Марки же, королевство Бурундии. Со зверями. 1008 01:30:53,760 --> 01:30:55,300 А завтра купить можешь? 1009 01:30:56,780 --> 01:30:58,340 Ну, раз купят же. 1010 01:31:11,560 --> 01:31:12,760 Мне бы только до вечера. 1011 01:31:13,400 --> 01:31:16,400 Мамка сказала, если контрольный, пиши мне на двойку. 1012 01:31:16,840 --> 01:31:18,320 Она мне обязательно удастся. 1013 01:31:21,520 --> 01:31:22,520 Ладно, пошли. 1014 01:31:49,000 --> 01:31:51,100 Смотри, Яшка, это мамины деньги. 1015 01:31:51,440 --> 01:31:53,400 Я ей так и скажу, что до вечера. 1016 01:31:54,180 --> 01:31:55,420 А тебе не влетит? 1017 01:31:56,200 --> 01:31:57,760 Ну, ты же вечером вернешь. 1018 01:31:58,040 --> 01:32:00,980 А честно, я пианистку верну. Я побежал. 1019 01:34:21,660 --> 01:34:23,760 А то мы упадем. 1020 01:34:24,500 --> 01:34:29,980 Как вы туда залезли? У нас веревка была, но почему -то разрезалась. Ее дождем 1021 01:34:29,980 --> 01:34:32,280 смыло. Ее смыло. 1022 01:34:32,940 --> 01:34:36,480 Куда вас столько понесло? Мы раскопки делали. 1023 01:34:36,800 --> 01:34:38,500 У тебя нет веревки? 1024 01:34:39,060 --> 01:34:42,820 Вы там крепко держите. Подождите, пока я с веревкой сбегаю. Дождем. 1025 01:34:55,630 --> 01:34:56,389 100 бат. 1026 01:34:56,390 --> 01:34:58,790 Над печками сушиться повесили. 1027 01:34:59,030 --> 01:35:00,670 И домой хочу. 1028 01:35:02,490 --> 01:35:03,850 А чего там искали -то? 1029 01:35:04,250 --> 01:35:08,590 Тут раньше церковь была, а мы подумали, может, какой -нибудь плат или подземный 1030 01:35:08,590 --> 01:35:09,590 ход. 1031 01:35:09,950 --> 01:35:10,950 Подземный. 1032 01:35:11,470 --> 01:35:14,070 Был бы подводный. Тогда бы узнали. 1033 01:35:15,110 --> 01:35:16,770 Ну -ка подвинься там, цыплята. 1034 01:35:33,360 --> 01:35:35,440 Давайте, залезайте по одному наверх, я вас подсажу. 1035 01:35:35,940 --> 01:35:36,940 Давай, давай. 1036 01:36:42,770 --> 01:36:45,590 Смотрю, а вдруг подземный ход. А вылезешь как? 1037 01:36:46,590 --> 01:36:51,570 Ну, что ж, я как вышел, думаете, буду тут сидеть? У меня первый елочки разряд 1038 01:36:51,570 --> 01:36:53,590 акробатике. Ну -ка, живо домой! 1039 01:36:54,730 --> 01:36:55,730 Живо, живо! 1040 01:37:41,490 --> 01:37:44,150 Хороший. Особенно колени. 1041 01:37:45,110 --> 01:37:47,430 Первый поцелуй лета. Поздравляю. 1042 01:37:49,710 --> 01:37:51,330 Мам, ты извини. 1043 01:37:52,770 --> 01:37:59,530 Не сердись. Мы немножко загудались. Немножко. Я уже хотела тебя искать 1044 01:37:59,530 --> 01:38:01,970 идти. Носишься под всеми ветрами. 1045 01:38:02,550 --> 01:38:03,850 Нокрый, чумазый. 1046 01:38:05,750 --> 01:38:08,630 Мам, а воробей не приходил? 1047 01:38:12,170 --> 01:38:13,170 Какой воробей? 1048 01:38:13,850 --> 01:38:16,350 Яшка. Нет, не приходил. 1049 01:38:17,190 --> 01:38:18,190 Зачем он тебе? 1050 01:38:21,090 --> 01:38:22,610 Да тут дело такое. 1051 01:38:22,970 --> 01:38:24,670 Мам, да только не сердись. 1052 01:38:26,430 --> 01:38:28,850 Ему рубль нужен был. 1053 01:38:30,750 --> 01:38:35,050 Я ему наш железный рубль отдал. 1054 01:38:36,430 --> 01:38:38,010 Мам, он вечером вернет. 1055 01:38:41,390 --> 01:38:42,610 Илья, а как это понимать? 1056 01:38:43,030 --> 01:38:44,730 Ты что, без спроса взял деньги? 1057 01:38:49,310 --> 01:38:50,610 Ему очень нужен был. 1058 01:38:51,090 --> 01:38:53,150 Нужно? А зачем? 1059 01:38:53,490 --> 01:38:57,990 А вдруг на какое -нибудь хулиганство? Откуда ты знаешь, зачем? Нет, на 1060 01:38:57,990 --> 01:38:59,210 африканские марки. 1061 01:38:59,430 --> 01:39:00,430 Королевство Буронди. 1062 01:39:05,470 --> 01:39:07,050 Знаешь, как Африку любят? 1063 01:39:07,550 --> 01:39:08,990 Даже сбежать туда хочет. 1064 01:39:09,230 --> 01:39:11,810 Ну вот -вот. Он как раз возьмет и сбежит туда именно сегодня. 1065 01:39:12,430 --> 01:39:16,410 Ему твой рубль для путешествия и нужен. Ну как же он может сбежать? 1066 01:39:16,990 --> 01:39:18,470 Ждал честное слово. 1067 01:39:20,690 --> 01:39:23,890 Эфель, я... Знаешь, от чего боюсь больше всего? 1068 01:39:24,630 --> 01:39:27,790 Что вырастешь ты сорвиголовый и легкомысленный человек. 1069 01:39:28,610 --> 01:39:29,610 Нет, мама. 1070 01:39:30,530 --> 01:39:32,070 Я просто серьезно. 1071 01:39:32,750 --> 01:39:33,990 Я знаешь, кем буду? 1072 01:39:34,310 --> 01:39:35,310 Мама, это я! 1073 01:39:38,640 --> 01:39:41,740 Боже мой, Владимир, куда ты в таком грозном облачении? Проходите. 1074 01:39:42,120 --> 01:39:46,880 Уже никуда, а откуда? Из экспедиции. А когда же вы успели? Вы недавно у нас 1075 01:39:46,880 --> 01:39:48,960 были. Скорости, Тамарочка, 20 век. 1076 01:39:49,400 --> 01:39:52,420 Забежал на минутку, не утерпел, хочу похвастаться. 1077 01:39:52,700 --> 01:39:53,840 Разрешаете? Да, конечно. 1078 01:40:08,810 --> 01:40:14,190 Вы, Тамарочка, не поверите, сплошная экзотика. Самый настоящий фламинго. 1079 01:40:14,190 --> 01:40:16,390 его ветром занесло в наши края. 1080 01:40:17,470 --> 01:40:18,930 Тамарочка, вы представляете? 1081 01:40:19,150 --> 01:40:21,850 Совершенная случайность. Сломалась у нас машина. 1082 01:40:22,750 --> 01:40:26,710 Водитель такой болван. Я вышел размять ноги, смотрю, летит. 1083 01:40:27,310 --> 01:40:28,310 Высоко. 1084 01:40:28,790 --> 01:40:33,170 Думал, журавль. Даже не надеялся, что попаду. Бегу в машину, хватаю чье -то 1085 01:40:33,170 --> 01:40:34,170 ружье, трах! 1086 01:40:34,950 --> 01:40:37,190 Смотрю, падает. Прямо на шоссе. 1087 01:40:37,470 --> 01:40:38,850 Даже глазам не поверил. 1088 01:40:39,450 --> 01:40:41,190 Разве журавли едят? 1089 01:40:41,890 --> 01:40:42,970 Нет, конечно. 1090 01:40:43,590 --> 01:40:46,290 А зачем вы тогда трах? Илья! 1091 01:40:47,270 --> 01:40:49,770 Да нет, законный вопрос. 1092 01:40:50,110 --> 01:40:55,430 Если рассуждать логически, стрелять не следовало. Но есть ведь в человеке такая 1093 01:40:55,430 --> 01:40:57,510 штука. Охотничий азарт. 1094 01:40:57,990 --> 01:40:59,130 Дурацкий азарт. 1095 01:40:59,390 --> 01:41:00,970 Илья, Илья, что это такое? 1096 01:41:02,630 --> 01:41:04,290 Сейчас же попроси прощения. 1097 01:41:05,030 --> 01:41:06,190 Извините, пожалуйста. 1098 01:41:07,440 --> 01:41:08,560 Я нечаянно. 1099 01:41:08,840 --> 01:41:11,960 Хотел подумать, а получилось слух. 1100 01:41:12,880 --> 01:41:17,560 Негодный мальчишка. Ну зачем так? Делает не в выражении, а в сути вопроса. 1101 01:41:18,120 --> 01:41:20,440 Допустим, дурацкий азарт. 1102 01:41:20,700 --> 01:41:26,740 А скажи, ты никогда не стрелял из рогатки по воробьям? Он не стрелял. А 1103 01:41:26,960 --> 01:41:28,100 Они же живые. 1104 01:41:31,120 --> 01:41:32,900 Это же не воробьи. 1105 01:41:34,860 --> 01:41:36,760 Сравнили пень с ярмаркой. 1106 01:41:37,520 --> 01:41:39,080 Или я выставлю на кухню. 1107 01:41:41,320 --> 01:41:43,580 Все -таки жаль, что вы выбили такую красоту. 1108 01:41:44,060 --> 01:41:45,820 Эта красота не пропадет. 1109 01:41:46,280 --> 01:41:48,640 Выйдет прекрасное чучело. 1110 01:41:51,480 --> 01:41:52,900 Можно перышко? 1111 01:41:53,500 --> 01:41:56,600 Разумеется. Я сейчас тебе оторву самое большое. 1112 01:41:56,880 --> 01:41:58,640 Не надо, я пошутил. 1113 01:42:01,660 --> 01:42:02,840 Как знаешь. 1114 01:42:13,360 --> 01:42:15,460 Извините за непрошенный визит. 1115 01:42:15,940 --> 01:42:18,200 Я пойду. Да, я провожу вас. 1116 01:42:19,120 --> 01:42:21,120 Вы рулье забыли! 1117 01:42:52,010 --> 01:42:53,870 Хорошо, только все какой -то слабо. 1118 01:42:55,690 --> 01:42:58,330 Ты знаешь, сколько ты проболел? Сколько? 1119 01:42:59,210 --> 01:43:01,850 Уже каникулы. Как хорошо. 1120 01:43:03,190 --> 01:43:04,190 Смотри. 1121 01:43:04,990 --> 01:43:06,070 А что это? 1122 01:43:07,090 --> 01:43:08,930 Дядя Володя просил тебе передать. 1123 01:43:14,970 --> 01:43:19,950 Мне только сегодня ночью снилась луна. 1124 01:43:26,780 --> 01:43:29,400 Путин. На нем летит яшка. 1125 01:43:34,040 --> 01:43:35,240 Ну все, Илюша. 1126 01:43:36,660 --> 01:43:37,660 Давай. 1127 01:43:38,140 --> 01:43:40,280 Тебе еще долго выздоравливать. 1128 01:43:41,380 --> 01:43:44,080 Ты поспи. Разговаривать тебе вредно. 1129 01:43:46,400 --> 01:43:49,820 Мама, а яшку тогда быстро нашли? 1130 01:43:59,120 --> 01:44:01,580 Только скажи, нашли его или нет? 1131 01:44:08,920 --> 01:44:11,960 Ты знаешь, сумку его... 1132 01:44:27,310 --> 01:44:28,670 Генка из -за Машки у тебя? 1133 01:44:29,570 --> 01:44:32,590 Я ж тебе не кричу, звонарь или звяка какая -нибудь. 1134 01:44:35,610 --> 01:44:38,150 Ладно, больше не буду. 1135 01:44:39,530 --> 01:44:41,730 А ты собирался в какой -то лагерь ехать? 1136 01:44:42,850 --> 01:44:45,310 Юных физиков или автономов? 1137 01:44:45,630 --> 01:44:46,890 Что же не поехал? 1138 01:44:48,630 --> 01:44:49,710 Дома не пустили. 1139 01:44:50,790 --> 01:44:52,570 Все боятся за ребеночка. 1140 01:44:53,450 --> 01:44:54,890 Да никто не боится. 1141 01:44:56,940 --> 01:44:58,300 Из -за неода по поведению. 1142 01:45:00,960 --> 01:45:01,960 У тебя? 1143 01:45:04,480 --> 01:45:05,640 Ты что, не знал? 1144 01:45:10,260 --> 01:45:11,400 Из -за Яшки. 1145 01:45:13,060 --> 01:45:14,720 Вернее, из -за нашей старички. 1146 01:45:15,440 --> 01:45:16,500 Ты ее видел? 1147 01:45:17,160 --> 01:45:19,200 Высокая такая, с бородавкой. Ну? 1148 01:45:21,540 --> 01:45:24,120 Пришла в класс и завела лекцию по поведению. 1149 01:45:25,040 --> 01:45:27,020 Какие все разболтанные, несобранные. 1150 01:45:29,580 --> 01:45:31,740 У нас уже есть печальный пример. 1151 01:45:33,620 --> 01:45:40,580 Четвероклассник Воробьев справился один к реке из -за легкомыслия. И как 1152 01:45:40,580 --> 01:45:42,760 установило следствие, сорвался и погиб. 1153 01:45:43,900 --> 01:45:45,900 Уж как -то очень обидно сделалось. 1154 01:45:47,160 --> 01:45:48,160 Встала, говорю. 1155 01:45:48,840 --> 01:45:51,380 Откуда вы знаете, что из -за легкомыслия? 1156 01:45:52,960 --> 01:45:53,960 Ну, опять. 1157 01:45:54,450 --> 01:45:58,530 Достаточно знать его характер и вспомнить, сколько неприятностей он 1158 01:45:58,530 --> 01:45:59,530 педагогам. 1159 01:46:00,110 --> 01:46:01,410 Какие неприятности? 1160 01:46:02,250 --> 01:46:05,210 Галина Николаевна вон как плакала, когда узнала, что он погиб. 1161 01:46:05,610 --> 01:46:06,610 Вот именно. 1162 01:46:08,950 --> 01:46:10,330 Меня будто дернуло. 1163 01:46:12,470 --> 01:46:13,470 Говорю. 1164 01:46:14,110 --> 01:46:16,690 Однако у него было одно очень хорошее качество. 1165 01:46:17,230 --> 01:46:20,090 Он никогда не говорил полностью про тех, кто умер. 1166 01:46:20,930 --> 01:46:22,130 Да, Шурка. 1167 01:46:25,640 --> 01:46:26,640 Ты даешь. 1168 01:46:29,280 --> 01:46:30,580 Лагерь, конечно, жалко. 1169 01:46:31,280 --> 01:46:32,280 Да все равно. 1170 01:46:33,160 --> 01:46:34,640 Да ничего, проживу. 1171 01:46:39,300 --> 01:46:40,219 Это куда? 1172 01:46:40,220 --> 01:46:41,940 Для этого обормоза навестить Ильку. 1173 01:46:42,440 --> 01:46:45,240 Напрыгался под дождем. Целую две недели в постели лежит. 1174 01:46:45,480 --> 01:46:47,540 Да я знаю. А разве к нему уже можно? 1175 01:46:48,960 --> 01:46:51,380 Может. Все -таки куда -нибудь убежал. 1176 01:46:52,910 --> 01:46:55,250 Ну, не в Африку, но куда -нибудь. 1177 01:46:56,850 --> 01:46:57,850 Нет, Илька. 1178 01:46:58,690 --> 01:47:00,750 Даже его мама теперь так не думает. 1179 01:47:10,510 --> 01:47:11,750 Это от фламинго. 1180 01:47:13,650 --> 01:47:15,090 Фламинго ведь в Африке живет. 1181 01:47:16,070 --> 01:47:17,150 Вообще -то мы йоги. 1182 01:47:17,350 --> 01:47:18,830 Ну, конечно, и в Африке. 1183 01:47:21,000 --> 01:47:22,540 Я бы его Яшке подарил. 1184 01:47:23,040 --> 01:47:29,900 Если бы он... Да, Элька, я совсем 1185 01:47:29,900 --> 01:47:30,900 забыл. 1186 01:47:31,200 --> 01:47:32,720 Я вчера Ивана Сергеевича видел. 1187 01:47:34,040 --> 01:47:35,640 Он тебе привет передавал. 1188 01:47:36,440 --> 01:47:40,060 Чего привет? Когда он был вчера, сам сюда приходил. 1189 01:47:40,920 --> 01:47:42,740 Ну, это было позавчера. 1190 01:47:43,800 --> 01:47:46,260 А вчера он в Одессу улетел. К Владику. 1191 01:47:54,090 --> 01:47:55,090 Зачем улетел? 1192 01:47:56,090 --> 01:47:57,310 Ну, как зачем? 1193 01:47:58,650 --> 01:47:59,750 К Владике? 1194 01:48:00,770 --> 01:48:02,030 Не первый же раз? 1195 01:48:04,310 --> 01:48:10,670 Он же должен был уехать, когда Владика выпишут. 1196 01:48:11,210 --> 01:48:13,590 Это еще через целый месяц. 1197 01:48:15,990 --> 01:48:17,730 Значит, что -то случилось. 1198 01:48:20,250 --> 01:48:21,250 Что? 1199 01:48:24,040 --> 01:48:25,040 Да ну тебя! 1200 01:48:26,040 --> 01:48:29,280 Он совсем недавно писал, что все в порядке. 1201 01:48:31,260 --> 01:48:32,260 Вдруг опять? 1202 01:49:10,020 --> 01:49:14,780 Иван Сергеевич, Владик, прямо с вокзала. Какие же вы молодцы, какие же вы 1203 01:49:14,780 --> 01:49:17,420 молодцы, что пришли. Проходите, проходите. 1204 01:49:17,980 --> 01:49:21,380 Так вот ты какой, Владик, совсем большой. 1205 01:49:23,020 --> 01:49:24,020 Ну, мам. 1206 01:49:25,400 --> 01:49:27,780 Ну что, ты мне хочешь что -то сказать? 1207 01:49:28,160 --> 01:49:33,680 Я тебе записку написал, не сердись. Да, не сердись. Все вместе и двои. И он 1208 01:49:33,680 --> 01:49:34,780 хочет, чтобы я не сердилась. 1209 01:49:35,540 --> 01:49:36,540 Громотей. 1210 01:49:37,880 --> 01:49:39,120 Ну что? 1211 01:49:39,900 --> 01:49:43,080 Тамара Васильевна, мы просим о помиловании этого грешника. Мы 1212 01:49:43,080 --> 01:49:48,280 зашли. И напрасно. Ой, очень хорошо, что вы пришли. Напрасно просите. Иди, иди 1213 01:49:48,280 --> 01:49:49,280 поставь чайник. 1214 01:49:49,600 --> 01:49:50,600 Горе мое. 1215 01:49:50,640 --> 01:49:51,640 Погоди. 1216 01:49:52,820 --> 01:49:54,020 Чудовище, а не ребенок. 1217 01:49:54,580 --> 01:49:59,100 Он был бы таким вот большим, как Влазик или Гена. Совсем другое дело. А какая 1218 01:49:59,100 --> 01:50:00,100 разница? 1219 01:50:00,480 --> 01:50:05,040 Я думаю, большая. Вам бы не пришло в голову устраивать в ванной кукольный 1220 01:50:05,040 --> 01:50:06,500 с морем и бурей? Не знаю. 1221 01:50:06,820 --> 01:50:08,880 Я еще не жила в квартире с ванной. 1222 01:50:10,060 --> 01:50:14,700 Папа её и без меня получил, Дина. А я тебя тогда сразу узнала на вокзале. 1223 01:50:14,980 --> 01:50:18,540 А я тебя не крал. 1224 01:50:40,920 --> 01:50:43,120 Труба. Точно, козлёнок. 1225 01:50:43,360 --> 01:50:44,360 Ну, пошли. 1226 01:50:50,380 --> 01:50:51,460 Давай помогу. 1227 01:50:51,940 --> 01:50:52,940 Я сам. 1228 01:51:40,750 --> 01:51:41,750 к мысу пойдем, да? 1229 01:51:42,030 --> 01:51:43,750 Пошли, здесь и приткнуться негде. 1230 01:51:47,330 --> 01:51:48,830 Только купаться не буду. 1231 01:51:49,150 --> 01:51:52,890 Надо же, а я думал будешь. Потом опять на месте в постель бы лег. 1232 01:52:04,530 --> 01:52:06,330 Ну что ты на него сердишься? 1233 01:52:06,570 --> 01:52:07,570 Да ну его. 1234 01:52:08,370 --> 01:52:09,570 Сказал Вики. 1235 01:52:14,990 --> 01:52:16,590 А потом мать за неё с ума сходит. 1236 01:52:18,130 --> 01:52:19,250 Да и другие тоже. 1237 01:52:21,110 --> 01:52:22,570 Мало нам с Яшкой беды, что ли? 1238 01:52:24,650 --> 01:52:27,550 Дин, а я почти не помню Яшку. 1239 01:52:31,710 --> 01:52:33,170 Только кунул всего чуть -чуть. 1240 01:52:41,030 --> 01:52:42,350 Хороший он был, да? 1241 01:52:43,770 --> 01:52:44,770 Да, был. 1242 01:52:45,170 --> 01:52:47,810 Воробушек. Пока живой был, не замечали. 1243 01:52:48,570 --> 01:52:49,930 Казалось, даже вредный. 1244 01:52:50,870 --> 01:52:53,710 А если разобраться, то он добрый. 1245 01:52:54,130 --> 01:52:55,710 И все раньше других понимал. 1246 01:52:56,190 --> 01:52:57,250 Только помалкивал. 1247 01:53:51,690 --> 01:53:54,670 Ден, смотри, эту лодку починить можно. 1248 01:53:54,910 --> 01:53:55,930 Можно, Дена? 1249 01:53:57,130 --> 01:53:58,130 Гнильё. 1250 01:53:59,490 --> 01:54:00,910 О, какая пробойная. 1251 01:54:02,390 --> 01:54:04,030 Чем такую дыру златаешь? 1252 01:54:05,250 --> 01:54:07,070 Фанеркой. Фанеркой. 1253 01:54:07,510 --> 01:54:08,810 Вы что, это скворечник? 1254 01:54:10,510 --> 01:54:13,750 Жалко, что сделали бы кораблик, парус. 1255 01:54:13,970 --> 01:54:15,410 Вот поплавали бы. 1256 01:54:16,950 --> 01:54:19,930 Ну, поплавать можно на плоту. 1257 01:54:21,020 --> 01:54:22,160 Вон бревна связаны. 1258 01:54:22,600 --> 01:54:24,580 Да мне что -то не хочется, Гим. 1259 01:54:25,300 --> 01:54:26,540 Ну, не хочется, не будем. 1260 01:54:40,160 --> 01:54:41,160 День в какой. 1261 01:54:42,400 --> 01:54:43,400 Воды много. 1262 01:54:44,080 --> 01:54:45,200 Как на море. 1263 01:54:47,500 --> 01:54:49,360 А я море так и не видел. 1264 01:54:50,429 --> 01:54:51,429 Почему? 1265 01:54:51,810 --> 01:54:53,090 Да так получилось. 1266 01:54:54,190 --> 01:54:55,710 Сначала в больнице лежал. 1267 01:54:56,470 --> 01:54:58,650 А потом срочно уезжать надо было. 1268 01:54:59,310 --> 01:55:00,310 Билеты были. 1269 01:55:02,310 --> 01:55:03,710 А тут туман. 1270 01:55:04,470 --> 01:55:05,530 Густой -густой. 1271 01:55:07,130 --> 01:55:10,190 Говорят, такие туманы только осенью бывают. А тут лето. 1272 01:55:11,050 --> 01:55:12,130 Приехали на берег. 1273 01:55:12,870 --> 01:55:14,230 И ничего не видно. 1274 01:55:15,190 --> 01:55:16,190 Ну ничего. 1275 01:55:16,590 --> 01:55:18,030 Не в последний же раз. 1276 01:55:19,100 --> 01:55:20,300 Конечно, не в последний. 1277 01:55:20,560 --> 01:55:23,180 Папа обещал, что мы туда в августе в отпуск поедем. 1278 01:55:25,800 --> 01:55:26,800 А я? 1279 01:55:33,600 --> 01:55:35,920 Ген, ты, наверное, подумал, что я трус? 1280 01:55:38,500 --> 01:55:40,360 Почему? Ну, из -за этих бревен. 1281 01:55:41,440 --> 01:55:42,960 Ты знаешь, я и правда боюсь. 1282 01:55:44,160 --> 01:55:47,460 Я сейчас просто видеть не могу этих скользких бревен. 1283 01:55:49,089 --> 01:55:50,550 Кажется, что опять. 1284 01:55:50,770 --> 01:55:51,770 Так тогда. 1285 01:55:53,250 --> 01:55:54,470 Да нет, что ты. 1286 01:55:55,250 --> 01:55:56,710 Ты все правильно делаешь. 1287 01:55:58,310 --> 01:56:00,630 Зачем зря искать такой козел дикий? 1288 01:56:35,400 --> 01:56:39,160 Ты снизу забрался, но не с неба же свалился. 1289 01:56:39,440 --> 01:56:41,600 А если б загремел, так в лепешку можно. 1290 01:56:43,620 --> 01:56:44,620 Я -то? 1291 01:56:44,920 --> 01:56:49,780 Тю! Ничего не тю. Мы весной во время дождя отсюда чуть не свалились. 1292 01:56:50,180 --> 01:56:52,620 Хорошо, что тут мальчик нас спас, да, Юрик? 1293 01:56:53,880 --> 01:56:56,740 У нас тоже отсюда мальчик свалился. 1294 01:56:59,220 --> 01:57:00,760 Тогда -то другое дело было. 1295 01:57:01,060 --> 01:57:02,280 Вода ледяная была. 1296 01:57:02,740 --> 01:57:04,320 Мы тоже, когда вода. 1297 01:57:06,060 --> 01:57:07,060 Какой мальчик? 1298 01:57:08,160 --> 01:57:12,100 Мы не знаем, он нас прогнал, а сам на бревне остался. 1299 01:57:12,900 --> 01:57:15,540 Он большой, но не очень большой, но больше тебя. 1300 01:57:17,200 --> 01:57:23,080 У него сумка была, а у нас сумка фамилия. Нет, это не фамилия, это страна 1301 01:57:23,900 --> 01:57:24,960 Какая страна? 1302 01:57:25,780 --> 01:57:28,920 Отцу пока ребятки ничего не говорите. 1303 01:57:29,240 --> 01:57:31,180 Он разволнуется и слежит. 1304 01:57:34,380 --> 01:57:36,600 Когда случилась эта беда, у него руки отнялись. 1305 01:57:37,160 --> 01:57:38,780 И в больницу попал. 1306 01:57:41,180 --> 01:57:45,100 Валентина Петровна, можно я этот листочек возьму? 1307 01:57:45,580 --> 01:57:46,620 Не на совсем. 1308 01:57:47,840 --> 01:57:49,200 Только переписать. 1309 01:57:51,020 --> 01:57:52,900 Это его сочинение, кажется. 1310 01:57:54,440 --> 01:57:56,660 Бери, бери, бери. Берите, ребятки, все. 1311 01:57:57,000 --> 01:58:00,100 У него здесь много тетради. И вот марки возьмите. 1312 01:58:01,200 --> 01:58:02,620 О нам с отцом. 1313 01:58:02,960 --> 01:58:04,080 Одинок бомбу себе. 1314 01:58:04,820 --> 01:58:09,060 Да нет, что вы. Мне только листочек переписать. 1315 01:58:10,560 --> 01:58:17,400 В школе всем расскажите, чтобы не думали, что из -за баловства 1316 01:58:17,400 --> 01:58:19,480 сорвалось. А 1317 01:58:19,480 --> 01:58:25,740 как 1318 01:58:25,740 --> 01:58:27,840 было? 1319 01:58:30,140 --> 01:58:31,960 А эти детки придут? 1320 01:58:33,870 --> 01:58:34,890 Конечно, тетя Валя. 1321 01:58:35,930 --> 01:58:37,130 Не испугались немного. 1322 01:58:37,470 --> 01:58:39,070 А так обязательно придут. 1323 01:58:39,330 --> 01:58:42,390 И вы приходите. Я же полюбил, как вы столкнулись. 1324 01:59:20,110 --> 01:59:24,170 Они не ошиблись, эти, Валерик и Юра. 1325 01:59:25,850 --> 01:59:27,810 Нет, они не ошиблись. 1326 01:59:28,590 --> 01:59:30,190 Они все точно рассказали. 1327 01:59:31,690 --> 01:59:35,810 И какой он, и про сумму. А что за листок ты выпросил, тетя Валя? 1328 01:59:37,930 --> 01:59:38,930 Вот. 1329 01:59:42,950 --> 01:59:43,950 Написано. 1330 01:59:45,110 --> 01:59:46,110 Сочинение. 1331 01:59:47,170 --> 01:59:49,110 На тему, какая погода мне нравится. 1332 01:59:51,850 --> 01:59:53,350 Только какое -то странное сочинение. 1333 01:59:54,290 --> 01:59:55,630 Будто стихи. 1334 01:59:56,210 --> 01:59:57,210 Дай -ка. 1335 01:59:59,970 --> 02:00:06,350 Начинается ветер, и большие деревья шумно встряхивают плечами. 1336 02:00:06,570 --> 02:00:11,550 Какие же это стихи? Так эти пушки нам можно загубить. 1337 02:00:12,110 --> 02:00:13,890 Размер ведь нужно соблюдать. 1338 02:00:19,410 --> 02:00:20,870 Начинается ветер. 1339 02:00:21,719 --> 02:00:25,200 Большие деревья шумно встряхивают плечами. 1340 02:00:26,100 --> 02:00:27,500 Прогоняют последний сон. 1341 02:00:28,480 --> 02:00:30,160 А просто не на веревках. 1342 02:00:31,440 --> 02:00:33,140 Громко хлопают и полощут. 1343 02:00:34,120 --> 02:00:35,940 Кажется им, что они паруса. 1344 02:00:37,700 --> 02:00:39,160 Все -таки это стихи, ребята. 1345 02:00:40,180 --> 02:00:41,220 Яшка поэт. 1346 02:00:41,460 --> 02:00:42,460 А что? 1347 02:00:43,240 --> 02:00:44,320 Он иногда мог. 1348 02:00:45,120 --> 02:00:46,620 Только мы плохо замечали. 1349 02:00:47,320 --> 02:00:50,820 Может быть, он сам не знал, что это стихи. Но это же все равно. 1350 02:00:53,290 --> 02:00:54,290 Вот еще. 1351 02:00:54,570 --> 02:00:58,470 Я подумал, что хорошо бы сделать парус из этих простынь. 1352 02:00:59,430 --> 02:01:00,710 Поставить его на лодку. 1353 02:01:01,430 --> 02:01:02,650 Только мне не дадут. 1354 02:01:04,070 --> 02:01:09,070 Взрослые думают, что без паруса жить можно, а без простыни нельзя никак. 1355 02:01:13,570 --> 02:01:15,310 В конце только немного сбито. 1356 02:01:15,990 --> 02:01:16,990 Ничего не сбито. 1357 02:01:17,970 --> 02:01:18,970 Все правильно. 1358 02:02:09,710 --> 02:02:12,950 Ну, бродяги, где вас носит? 1359 02:02:16,510 --> 02:02:17,930 Владик, ты же еще и дома не был. 1360 02:02:20,730 --> 02:02:21,730 А ну, пошли, ребята. 1361 02:02:22,130 --> 02:02:23,130 Только все вместе. 1362 02:02:23,550 --> 02:02:24,790 Все -все, пошли. 1363 02:02:28,730 --> 02:02:30,190 Папа, здесь кораблестроитель. 1364 02:02:31,090 --> 02:02:33,730 Не совсем, но в какой степени. 1365 02:02:33,930 --> 02:02:35,690 А что? Ну, на судовер ты же работаешь. 1366 02:02:38,090 --> 02:02:39,150 Ты можешь построить лодку? 1367 02:02:39,610 --> 02:02:40,750 А это еще зачем? 1368 02:02:41,530 --> 02:02:42,910 Плавать под парусом. 1369 02:02:43,410 --> 02:02:46,130 Ну, этого мне только не хватало для спокойной жизни. 1370 02:02:50,270 --> 02:02:52,370 А правда, можно построить? 1371 02:02:52,890 --> 02:02:53,890 Чтобы утонуть? 1372 02:02:54,250 --> 02:02:57,150 А мы с тобой будем плавать. Тобой не опасно. 1373 02:02:59,450 --> 02:03:02,130 Это что, общая идея? 1374 02:03:03,030 --> 02:03:04,030 Общая. 1375 02:03:14,280 --> 02:03:15,600 Ну что ж, надо подумать. 1376 02:03:17,960 --> 02:03:19,800 А можно фрегат построить? 1377 02:03:20,800 --> 02:03:21,820 Даже фрегат? 1378 02:03:25,300 --> 02:03:26,300 Ага. 1379 02:03:28,140 --> 02:03:29,420 Подождите меня, я сейчас. 1380 02:04:32,880 --> 02:04:33,880 Ваи! 1381 02:05:16,460 --> 02:05:18,060 Это что за отчаянные жесты? 1382 02:05:21,980 --> 02:05:24,680 Да ну, старался -старался, ничего не выходит. 1383 02:05:25,180 --> 02:05:26,520 Разве у художников так? 1384 02:05:28,680 --> 02:05:30,520 А ты сразу хочешь в художники? 1385 02:05:30,960 --> 02:05:31,960 Да нет. 1386 02:05:32,680 --> 02:05:35,420 А у меня даже для начала ничего не получается. 1387 02:05:40,880 --> 02:05:41,880 Иди -ка сюда. 1388 02:06:02,140 --> 02:06:04,000 Да нет, просто пробую. 1389 02:06:06,320 --> 02:06:08,540 Должен же я в конце концов что -нибудь иметь. 1390 02:06:16,020 --> 02:06:17,020 Да ты не гори. 1391 02:06:18,180 --> 02:06:19,800 Ты просто ещё не разобрался. 1392 02:06:20,360 --> 02:06:21,360 Не спишь. 1393 02:06:22,020 --> 02:06:23,460 У тебя ещё время есть. 1394 02:06:25,420 --> 02:06:30,580 Приглядишься и найдёшь настоящее дело. 1395 02:06:31,969 --> 02:06:32,969 Своих. 1396 02:06:36,170 --> 02:06:37,190 Не трогайтесь. 1397 02:06:52,030 --> 02:06:53,810 Ну и пожалуйста, не вешай нос. 1398 02:06:54,510 --> 02:06:55,630 Да не вешаю. 1399 02:07:09,550 --> 02:07:10,550 около стенки. 1400 02:07:13,170 --> 02:07:14,210 Веревки не было. 1401 02:07:16,930 --> 02:07:17,950 Какая веревка? 1402 02:07:20,270 --> 02:07:22,890 А я буквы хотел там написать. 1403 02:07:23,250 --> 02:07:24,250 Выбить. 1404 02:07:41,589 --> 02:07:45,150 Победа. Подумаешь, я б тебя так в ванне скупал. 1405 02:07:46,090 --> 02:07:47,090 Жалел. 1406 02:07:47,910 --> 02:07:50,030 За такое безобразное поведение. 1407 02:07:51,970 --> 02:07:52,970 Безобразнейшее. 1408 02:07:53,850 --> 02:07:56,770 Не следовало бы говорить вам про лапку. 1409 02:07:57,370 --> 02:07:59,710 Папа, мы уже хорошие. 1410 02:08:00,090 --> 02:08:03,230 Мы уже это, перевоспитались. 1411 02:08:03,770 --> 02:08:04,770 Оно и видно. 1412 02:08:07,330 --> 02:08:08,330 Ну ладно. 1413 02:08:09,050 --> 02:08:10,050 Дело такое. 1414 02:08:12,080 --> 02:08:13,940 Иди, у меня знакомый прораб. 1415 02:08:15,480 --> 02:08:18,360 У него лодка старая. 1416 02:08:19,040 --> 02:08:21,220 Даже не лодка, а небольшой ял. 1417 02:08:23,160 --> 02:08:24,460 Он ему почти не нужен. 1418 02:09:00,270 --> 02:09:02,330 Ну все, ребятки, работайте, хозяйничайте. 1419 02:09:02,950 --> 02:09:08,070 Первым делом отскоблить, потом зашпаклевать, законопатить. И будет 1420 02:09:08,570 --> 02:09:11,530 Будет одномачтовый шлюп с латинским гротом и стакселем. 1421 02:09:12,570 --> 02:09:13,950 Фрегаты трехмачтовые. 1422 02:09:14,690 --> 02:09:17,050 Все равно фрегат, только маленький. 1423 02:09:17,290 --> 02:09:18,290 Работайте. 1424 02:09:19,670 --> 02:09:21,310 Если что нужно будет, я помогу. 1425 02:09:23,590 --> 02:09:25,490 А в какой цвет будем красить? 1426 02:09:25,890 --> 02:09:27,450 Ты же говоришь, что это фрегат. 1427 02:09:28,040 --> 02:09:30,180 Фрегаты были черные с белой полосой. 1428 02:09:31,720 --> 02:09:34,020 Какую краску достанешь, такую и будем красить. 1429 02:09:38,020 --> 02:09:40,140 Надо тогда буквы крупнее делать. 1430 02:09:40,620 --> 02:09:41,620 Какие буквы? 1431 02:09:42,200 --> 02:09:43,200 Название. 1432 02:09:43,720 --> 02:09:47,080 Название. Тебе что, это пароход? Ну что ты. 1433 02:09:47,560 --> 02:09:48,800 Название, конечно, необходимо. 1434 02:09:49,420 --> 02:09:50,420 А какое? 1435 02:09:50,940 --> 02:09:51,940 Может быть. 1436 02:09:53,760 --> 02:09:54,760 Ешь. 1437 02:10:16,840 --> 02:10:17,840 Тогда и помяли нам. 1438 02:10:19,980 --> 02:10:20,980 Непонятно, какой Яшка. 1439 02:10:23,320 --> 02:10:24,320 Нехорошо как -то. 1440 02:10:24,760 --> 02:10:27,520 Яшка. Это же не на улице кричать. 1441 02:10:28,460 --> 02:10:29,460 Ну, а как? 1442 02:10:30,200 --> 02:10:31,200 Яша? 1443 02:10:31,740 --> 02:10:32,860 Вы вспомните его. 1444 02:10:33,660 --> 02:10:34,660 Какой же он был Яша? 1445 02:10:35,540 --> 02:10:36,720 Он был веселый. 1446 02:10:37,620 --> 02:10:39,680 Воробей. Может быть, так и назвать? 1447 02:10:40,800 --> 02:10:41,800 Воробей? 1448 02:10:42,020 --> 02:10:43,020 Фрегат Воробей? 1449 02:10:43,340 --> 02:10:44,600 Ну, при чем тут фрегат? 1450 02:10:50,490 --> 02:10:51,490 Африка. 1451 02:10:52,170 --> 02:10:53,170 Что? 1452 02:10:54,290 --> 02:10:55,290 Африка. 1453 02:10:56,410 --> 02:10:58,430 Я же любила очень Африку. 1454 02:11:04,910 --> 02:11:08,430 Мам, можно взять вот эту ленту, а? 1455 02:11:11,710 --> 02:11:12,710 Пожалуйста. 1456 02:11:13,210 --> 02:11:16,910 Очень ласково ты просишь. Только интересно узнать, зачем она тебе нужна? 1457 02:11:20,240 --> 02:11:20,919 Большая дыра. 1458 02:11:20,920 --> 02:11:23,360 Надо эту дыру заделать прокладкой. 1459 02:11:24,160 --> 02:11:25,800 А ленты и будут прокладкой. 1460 02:11:26,040 --> 02:11:29,820 Илья, я не понимаю, вы что, хотите дыру в лодке вот этой тряпочкой заткнуть? 1461 02:11:30,940 --> 02:11:32,440 Не заткнуть, а наделать. 1462 02:11:34,400 --> 02:11:37,460 У меня такое впечатление, что вы делаете не лодку, а мой гроб. 1463 02:11:37,800 --> 02:11:39,340 У меня скоро будет инфаркт. 1464 02:11:39,600 --> 02:11:40,840 А если вы утонете? 1465 02:11:42,560 --> 02:11:44,340 Надо же, Иван Сергеевич будет. 1466 02:11:45,460 --> 02:11:47,320 Ну, я понимаю, что с вами Иван Сергеевич. 1467 02:11:48,080 --> 02:11:51,040 Я буду на коленях просить, чтобы он не спускал в тебя глаз. 1468 02:11:51,280 --> 02:11:52,300 А он уже не спускает. 1469 02:11:55,660 --> 02:11:57,120 Мам, я вылезаю. 1470 02:11:57,360 --> 02:12:01,320 Иди, досмотри до обеда, не возвращайся, я буду готовиться к докладу. 1471 02:12:01,980 --> 02:12:08,280 Мам, а можно соленые огурцы возьму? Да нет, просто Владик говорил, что соленые 1472 02:12:08,280 --> 02:12:09,380 огурцы морем пахнут. 1473 02:12:10,080 --> 02:12:12,700 Да? Ты знаешь что, принеси мне, а? 1474 02:12:38,670 --> 02:12:39,830 Здрасьте, моя Раиса. 1475 02:12:40,830 --> 02:12:41,830 Выспались? 1476 02:12:42,470 --> 02:12:44,250 Меня мама не пускала. 1477 02:12:47,130 --> 02:12:48,890 А ты вот что принес. 1478 02:12:53,730 --> 02:12:54,930 Ну -ка, покажи. 1479 02:12:57,650 --> 02:12:59,050 Для прокладки. 1480 02:13:16,849 --> 02:13:19,950 А ты у прессы не ехай. 1481 02:13:20,610 --> 02:13:22,110 Я бы уперся. 1482 02:13:22,850 --> 02:13:24,710 Только лагерь -то у моря. 1483 02:13:26,130 --> 02:13:28,190 А я моря ни разу не видел. 1484 02:13:30,610 --> 02:13:33,250 Ну тогда, конечно, я тоже не видел. 1485 02:13:33,550 --> 02:13:35,170 Ты чего сегодня кислый какой -то? 1486 02:13:48,560 --> 02:13:51,240 Я сегодня к тетке ходила, на чердак ловила. 1487 02:13:52,460 --> 02:13:54,020 Хотела прибор для лапы взять. 1488 02:13:54,440 --> 02:13:56,200 Ну и что? Все разломано? 1489 02:13:57,180 --> 02:13:58,180 Да нет. 1490 02:14:02,180 --> 02:14:03,280 Все цело. 1491 02:14:04,120 --> 02:14:06,920 Только я туда больше не пойду и брать ничего не буду. 1492 02:14:07,260 --> 02:14:09,560 Я раньше без этого чердака жить не мог. 1493 02:14:10,700 --> 02:14:13,600 А сейчас посмотрел, пыль портит. 1494 02:14:19,790 --> 02:14:20,850 Лес держал. 1495 02:14:22,010 --> 02:14:24,470 А компас просто склянка. 1496 02:14:26,470 --> 02:14:30,490 Но все же можно вымыть и починить. 1497 02:14:30,730 --> 02:14:33,470 Или тетка не разрешит? Да разрешит он. 1498 02:14:37,770 --> 02:14:38,970 Только я не хочу. 1499 02:14:39,810 --> 02:14:41,330 Там раньше все так было. 1500 02:14:42,330 --> 02:14:43,550 Только я не видел. 1501 02:14:47,610 --> 02:14:48,790 А сейчас... 1502 02:14:50,480 --> 02:14:51,660 Даже страшно там. 1503 02:14:52,320 --> 02:14:55,480 Как будто все может вернуться. 1504 02:15:01,620 --> 02:15:05,460 Вадь, как же? 1505 02:15:07,480 --> 02:15:09,280 Ты же хотел метеорологом. 1506 02:15:13,480 --> 02:15:15,440 Хотел. Не хочу. 1507 02:15:16,140 --> 02:15:17,140 Думаешь, с трусом? 1508 02:15:17,940 --> 02:15:18,940 Да нет. 1509 02:15:20,680 --> 02:15:21,680 А чего хочешь? 1510 02:15:22,520 --> 02:15:23,520 Не знаю. 1511 02:15:29,040 --> 02:15:31,600 Я хочу чего -нибудь очень хотеть. 1512 02:15:33,640 --> 02:15:35,180 И делать, что хочется. 1513 02:15:35,460 --> 02:15:36,760 Чтобы получалось. 1514 02:15:37,740 --> 02:15:41,060 А за что не возьмусь, не выходит. 1515 02:15:42,220 --> 02:15:44,100 Но ты еще всему научишься. 1516 02:15:44,920 --> 02:15:45,920 Может быть. 1517 02:15:50,890 --> 02:15:53,070 Посмотрел. А ты что, сказать не мог? 1518 02:15:53,290 --> 02:15:55,330 А ты что, сам не видишь? Что случилось? 1519 02:15:55,750 --> 02:15:56,990 Илька в краску сел. 1520 02:15:57,430 --> 02:15:59,370 Я думал, уже все высохло. 1521 02:15:59,690 --> 02:16:02,410 Чем думал, тем и сел. Ты посмотри на свои штаны. 1522 02:16:06,070 --> 02:16:07,070 Керосином надо? 1523 02:16:07,810 --> 02:16:08,810 Пока свежий. 1524 02:16:12,090 --> 02:16:13,950 На, бери кисти. 1525 02:16:14,730 --> 02:16:15,730 Голова с ушами. 1526 02:16:16,490 --> 02:16:17,570 Владик, помоги ему. 1527 02:16:30,860 --> 02:16:33,280 Послушай -ка, вы дрель у меня брали? 1528 02:16:33,799 --> 02:16:38,440 Брали. Сейчас там масло просверлят, я принесу. Ну ладно, ладно, ладно. 1529 02:16:38,840 --> 02:16:39,840 Не спеши. 1530 02:16:40,740 --> 02:16:42,820 Если для дела взяли, чё там? 1531 02:16:44,180 --> 02:16:45,320 Была бы польза. 1532 02:16:47,879 --> 02:16:48,879 Так. 1533 02:16:50,400 --> 02:16:54,379 Значит, без мотора на парусе готовить. 1534 02:16:55,620 --> 02:16:56,799 Мотор сколько стоит? 1535 02:16:58,440 --> 02:16:59,959 Да и с парусом не хуже. 1536 02:17:02,049 --> 02:17:04,889 Ну, а парус еще шить думаете? 1537 02:17:06,290 --> 02:17:07,610 В том -то и вопрос. 1538 02:17:08,570 --> 02:17:10,389 По всем магазинам бегом. 1539 02:17:10,850 --> 02:17:12,209 Ничего подходящего. 1540 02:17:13,510 --> 02:17:17,730 Только ситец и сатин. Ну, и сатина это не дело. 1541 02:17:18,490 --> 02:17:22,110 Тут палаточная ткань. 1542 02:17:22,610 --> 02:17:23,610 Пошла бы. 1543 02:17:24,190 --> 02:17:25,270 Еще бы. 1544 02:17:25,850 --> 02:17:27,150 Только не зеленая. 1545 02:17:27,650 --> 02:17:29,950 Белая. Белая, а, белая. 1546 02:17:30,250 --> 02:17:31,690 Где же я достать белую -то? 1547 02:17:34,209 --> 02:17:35,309 Посмотрю на сквозь. 1548 02:17:36,290 --> 02:17:37,570 Сколько метров -то надо? 1549 02:17:41,090 --> 02:17:43,910 Да, метров пятнадцать. 1550 02:17:47,530 --> 02:17:49,430 Пятнадцать. Отдай я. 1551 02:17:50,510 --> 02:17:51,510 Сумма! 1552 02:17:54,110 --> 02:17:57,410 Пап, да мы соберем. Мы макулатуру сдавать будем. 1553 02:18:08,359 --> 02:18:08,900 Я как 1554 02:18:08,900 --> 02:18:23,240 раз 1555 02:18:23,240 --> 02:18:24,520 договорилась с отцом на 15 метров. 1556 02:18:25,440 --> 02:18:26,920 Он обещал, чтобы мужчину узнать. 1557 02:18:28,740 --> 02:18:31,040 Забирайся. В полмэтра сидел, чтобы спеть. 1558 02:18:31,719 --> 02:18:34,559 Сегодня меня к дядюшке под Москву увозят. Да вы что? 1559 02:18:34,799 --> 02:18:35,799 Говорите. 1560 02:18:36,740 --> 02:18:38,020 Да я ни при чем. 1561 02:18:39,040 --> 02:18:42,480 После той истории в школе меня родители лишили права голоса. 1562 02:18:42,840 --> 02:18:44,520 Пока не станут сознательными. 1563 02:18:45,879 --> 02:18:46,879 Надолго видишь? 1564 02:18:47,020 --> 02:18:48,020 До августа. 1565 02:18:48,600 --> 02:18:50,040 Настя, почти не поплаваешь. 1566 02:18:51,200 --> 02:18:52,799 Зря только сидел над чертежом. 1567 02:18:53,559 --> 02:18:55,480 Почему зря? Мне интересно было. 1568 02:18:56,440 --> 02:18:57,700 Что же интересного? 1569 02:18:58,640 --> 02:19:01,160 Диртюжом сидел. Когда плавает, неизвестно. 1570 02:19:01,379 --> 02:19:02,719 Ну, ты рассуждаешь. 1571 02:19:03,520 --> 02:19:07,700 Если инженер проект корабля чертит, то думаешь, он обязательно потом на этом 1572 02:19:07,700 --> 02:19:08,700 корабле плавает? 1573 02:19:11,719 --> 02:19:12,719 Спасибо, Шуба. 1574 02:19:16,719 --> 02:19:20,400 А если в августе приедешь, мы еще с тобой поплаваем. 1575 02:19:21,080 --> 02:19:22,980 Ты же в августе собирался уезжать. 1576 02:19:29,770 --> 02:19:30,770 Я хочу. 1577 02:19:32,969 --> 02:19:34,190 Можешь хотеть. 1578 02:19:37,090 --> 02:19:38,530 Ну, и еду. 1579 02:19:39,430 --> 02:19:40,770 В Африку. 1580 02:19:44,730 --> 02:19:48,110 Совсем забыл. Я дома нитрокраску нашёл. 1581 02:19:48,330 --> 02:19:50,070 Только мне уж некогда. 1582 02:19:50,450 --> 02:19:52,310 Кто ж бегает? Я! 1583 02:19:52,510 --> 02:19:53,510 Без штанов. 1584 02:19:59,440 --> 02:20:00,440 Вместе сбегаем? 1585 02:20:01,140 --> 02:20:02,240 Шурик, пошли. 1586 02:20:02,900 --> 02:20:05,320 Ну ладно, до августа. Пока. 1587 02:20:05,560 --> 02:20:06,560 Держись там. 1588 02:20:07,020 --> 02:20:08,020 Пока. 1589 02:20:10,760 --> 02:20:12,340 Пиши, если соскучишься. 1590 02:20:23,500 --> 02:20:28,360 Ген, тут Валерик и Юрик придут. Ты не прогоняй их. 1591 02:20:29,800 --> 02:20:31,120 Они просились помогать? 1592 02:20:31,820 --> 02:20:34,000 Зачем будут прогонять? Пускай. 1593 02:20:34,660 --> 02:20:36,140 Только польза -то от них. 1594 02:20:40,480 --> 02:20:41,960 Но не просились. 1595 02:20:43,380 --> 02:20:44,760 Пускай мачту шкурят. 1596 02:20:45,020 --> 02:20:46,320 А где ты их видел? 1597 02:20:48,940 --> 02:20:50,660 Мы к Владику наберегу их. 1598 02:20:54,180 --> 02:20:56,960 Они там глаз ищут. Забавно так. 1599 02:20:57,440 --> 02:20:58,800 Чё забавного? 1600 02:20:59,180 --> 02:21:01,120 Они там старинный подсвечник нашли. 1601 02:21:08,260 --> 02:21:09,880 Да у нас там одно дело. 1602 02:21:11,140 --> 02:21:12,860 Надо же, как я не вспомнил. 1603 02:21:19,940 --> 02:21:21,740 Мы там лодку разукрасили. 1604 02:21:23,060 --> 02:21:24,720 Как морское чудовище. 1605 02:21:28,680 --> 02:21:30,700 Кто -нибудь пройдет, увидит. 1606 02:21:31,440 --> 02:21:32,440 Странно. 1607 02:21:35,160 --> 02:21:36,340 Допрыгайтесь вы. 1608 02:21:37,160 --> 02:21:38,820 Не допрыгаемся. 1609 02:21:52,500 --> 02:21:54,060 Мать не приходила? 1610 02:21:54,780 --> 02:21:55,960 Рано еще. 1611 02:21:58,320 --> 02:22:02,600 А ты чего улегся отдыхать? То работали, работали, а теперь тишина. Чего так? 1612 02:22:04,560 --> 02:22:05,760 Парушить нечего. 1613 02:22:08,220 --> 02:22:09,380 Принесу завтра. 1614 02:22:09,680 --> 02:22:10,680 Правда? 1615 02:22:11,120 --> 02:22:12,120 Белая? 1616 02:22:13,000 --> 02:22:14,200 Белая, белая. 1617 02:22:15,200 --> 02:22:18,020 Смотрите, там шлейную машину матери не испортите. 1618 02:22:18,880 --> 02:22:20,160 Полотно -то плотное. 1619 02:22:21,020 --> 02:22:22,200 Мы аккуратны. 1620 02:22:23,660 --> 02:22:26,900 Говоришь, работы нет. А вон два человека трудятся. 1621 02:22:27,180 --> 02:22:28,180 Кто? 1622 02:22:39,180 --> 02:22:40,540 Любопытствуй. Здрасьте. 1623 02:22:40,920 --> 02:22:42,900 Здрасьте. Здрасьте. 1624 02:22:45,460 --> 02:22:50,060 Трудитесь? Ну, нужно ком чистить. Илька сказал, что можно. 1625 02:22:51,020 --> 02:22:52,020 Надо же. 1626 02:23:03,370 --> 02:23:04,530 На этом. 1627 02:23:05,250 --> 02:23:07,270 Если хотите, то и выплывите. 1628 02:23:07,490 --> 02:23:13,910 Только мы недалеко, нас далеко не пустят. Мы с дедушкой через неделю тоже 1629 02:23:13,910 --> 02:23:16,130 на Орехове поедем. 1630 02:23:18,710 --> 02:23:20,570 Орехов посудина знаменитая. 1631 02:23:21,210 --> 02:23:26,550 Еще до революции плавала. Ага, мы его в музее на картинке видели. 1632 02:23:26,850 --> 02:23:30,870 Мы туда под свеченьки носили, там его и видели. 1633 02:23:32,430 --> 02:23:35,910 Значит, нашли клад. Это не клад. 1634 02:23:36,270 --> 02:23:38,470 Мы все равно сказали, что хорошо. 1635 02:24:18,830 --> 02:24:21,090 Эй, в тереме! Медведя дожидаетесь. 1636 02:24:21,430 --> 02:24:23,290 А мы тут сказки рассказывали. 1637 02:24:24,290 --> 02:24:26,210 Сказки будете рассказывать вашим родителям. 1638 02:24:27,130 --> 02:24:28,870 Они вас по всему городу ищут. 1639 02:24:30,310 --> 02:24:32,390 Ух, влетит, да? 1640 02:24:37,770 --> 02:24:38,870 Поживем, увидим. 1641 02:25:18,920 --> 02:25:19,920 Что скажешь? 1642 02:25:20,460 --> 02:25:21,680 Да я просто так. 1643 02:25:23,120 --> 02:25:25,440 Хотел узнать, как лодка сохнет. 1644 02:25:26,820 --> 02:25:28,200 Сохнет потихоньку. 1645 02:25:35,280 --> 02:25:36,800 Хорошо тебя скребли. 1646 02:25:38,500 --> 02:25:40,060 Куда это ты так нарядился? 1647 02:25:40,640 --> 02:25:42,040 В церковь идем. 1648 02:25:49,000 --> 02:25:50,000 К лодке не суйся. 1649 02:25:50,160 --> 02:25:51,920 А то опять весь перемажешься. 1650 02:25:54,900 --> 02:25:57,060 Иван Сергеевич купил три билета. 1651 02:25:58,400 --> 02:26:01,580 Себе, Владику и еще один. Меня зовут. 1652 02:26:06,720 --> 02:26:07,880 Ну и хорошо. 1653 02:26:17,460 --> 02:26:18,460 Гена. 1654 02:26:19,310 --> 02:26:20,670 Может быть, ты пойдешь? 1655 02:26:21,430 --> 02:26:22,430 Я? 1656 02:26:23,790 --> 02:26:24,790 Зачем? 1657 02:26:25,250 --> 02:26:27,570 Да я сейчас с мамой могу сходить. 1658 02:26:29,370 --> 02:26:30,590 Меня же не звали. 1659 02:26:31,790 --> 02:26:32,930 Тебя одного звали. 1660 02:26:40,670 --> 02:26:43,490 Там больше билетов просто, кажется, не было. 1661 02:26:46,450 --> 02:26:47,450 Ну, зайди. 1662 02:26:47,790 --> 02:26:48,790 Раз тебе досталось. 1663 02:26:49,650 --> 02:26:51,090 Ты уж оделся как надо. 1664 02:26:52,530 --> 02:26:54,170 Подумаешь, оделся. 1665 02:27:02,050 --> 02:27:05,450 Гена, ты не обижаешься? 1666 02:27:08,710 --> 02:27:09,930 Зачем я буду обижаться? 1667 02:27:12,850 --> 02:27:14,490 Я этот сыр терпеть не могу. 1668 02:27:15,980 --> 02:27:17,400 Прыгают там акробаты разные. 1669 02:27:18,480 --> 02:27:19,480 Неинтересно. 1670 02:27:20,280 --> 02:27:21,280 Правда? 1671 02:27:22,320 --> 02:27:23,700 Можно я тогда пойду? 1672 02:27:25,340 --> 02:27:26,340 Беги. 1673 02:28:48,539 --> 02:28:54,440 Я не опоздал? Да это... как сказать... 1674 02:28:55,690 --> 02:28:59,690 Давайте челлендж. Отдать концы. Есть отдать концы. 1675 02:30:05,109 --> 02:30:06,930 Заверти. Лодку раскачивай. 1676 02:30:07,230 --> 02:30:08,950 А тут неудобно. 1677 02:30:09,450 --> 02:30:10,450 Подложи рюкзак. 1678 02:30:10,990 --> 02:30:13,590 Чей? Какая разница, свой подложи. 1679 02:30:14,210 --> 02:30:15,450 А где он? 1680 02:30:17,270 --> 02:30:18,530 То есть как -то где? 1681 02:30:19,810 --> 02:30:21,010 Это как понимать? 1682 02:30:21,290 --> 02:30:22,550 Он, кажется, дома. 1683 02:30:28,450 --> 02:30:29,650 Я спешил. 1684 02:30:30,490 --> 02:30:32,510 Между прочим, в его рюкзаке соль была. 1685 02:30:33,520 --> 02:30:35,160 Теперь три дня не соленую кашу есть? 1686 02:30:36,060 --> 02:30:37,180 Соль -то у меня есть. 1687 02:30:38,820 --> 02:30:43,260 А вот что касается комаров, то они этого растяпу и без соли съедят. 1688 02:30:46,120 --> 02:30:48,180 А я вашу штормовку закутаю. 1689 02:30:48,460 --> 02:30:51,780 Так я и буду давать свою штормовку всяким безголовым личностям. 1690 02:30:52,160 --> 02:30:57,540 Ну тогда я намажу с этим... Зиметилов с талатом. 1691 02:30:58,420 --> 02:31:00,580 Тьфу. Или как там его? 1692 02:31:02,120 --> 02:31:04,220 Ну, я надеюсь, хоть эту штуку -то вы не забыли? 1693 02:31:04,620 --> 02:31:06,620 Я сам взял. Вот он. 1694 02:31:09,260 --> 02:31:11,320 Я ведь просил взять пузырек. 1695 02:31:12,500 --> 02:31:14,240 Это что, по -твоему, пузырек? 1696 02:31:15,140 --> 02:31:18,520 А там больше ничего не было. Это особый растворитель. 1697 02:31:19,040 --> 02:31:22,740 Я его взял, чтобы снять старую краску с мотоцикла. 1698 02:31:23,300 --> 02:31:24,580 А он ядовитый. 1699 02:31:26,840 --> 02:31:27,940 Это штука. 1700 02:31:28,970 --> 02:31:32,290 От крепкого удара она может сработать, как зажигательная бомба. 1701 02:31:32,690 --> 02:31:34,010 Дай -ка, Владик, её сюда. 1702 02:31:35,130 --> 02:31:37,470 Завернём в полотенце и спрячем в корму. 1703 02:31:40,050 --> 02:31:41,050 Подальше отынь. 1704 02:31:41,250 --> 02:31:42,250 Нужна она мне. 1705 02:32:30,280 --> 02:32:31,900 Здесь недалеко наш лагерь был. 1706 02:32:32,280 --> 02:32:34,880 Мы сюда купаться бегали. Дно хорошее. 1707 02:32:41,020 --> 02:32:43,900 А вон там в прошлом году самоходка выскочила. 1708 02:32:44,800 --> 02:32:45,800 Крепко села. 1709 02:32:46,140 --> 02:32:48,220 Мы бегали смотреть, как ее стаскивали. 1710 02:32:48,660 --> 02:32:49,960 Говорят, механика ранила. 1711 02:32:51,860 --> 02:32:53,320 А сильно ранила? 1712 02:32:53,980 --> 02:32:55,180 Не знаю, не сильно. 1713 02:32:55,420 --> 02:32:56,700 А вон там животик? 1714 02:32:57,380 --> 02:32:58,960 В тумане его плохо видно. 1715 02:33:07,310 --> 02:33:08,990 А ты же собирался костер разводить. 1716 02:33:09,250 --> 02:33:10,250 А я уже. 1717 02:33:10,410 --> 02:33:11,410 Вон. 1718 02:33:12,450 --> 02:33:13,450 Талант. 1719 02:33:13,730 --> 02:33:14,730 Ну, пошли. 1720 02:33:26,790 --> 02:33:28,270 Комарики приступили к ужину. 1721 02:33:28,570 --> 02:33:29,730 Ну, как у них зубки? 1722 02:33:29,990 --> 02:33:31,350 Я несъедобный. 1723 02:34:20,330 --> 02:34:23,530 А что, если эту бутылку в огонь бросить? Что с ней будет? 1724 02:34:30,250 --> 02:34:31,250 Трудно сказать. 1725 02:34:31,670 --> 02:34:32,750 Но одно знаю точно. 1726 02:34:33,710 --> 02:34:34,950 Уши кое -кому надерут. 1727 02:34:36,590 --> 02:34:38,730 Да не, я просто так спросил. Я так и понял. 1728 02:34:42,890 --> 02:34:43,890 Чаек бы заварить. 1729 02:34:45,150 --> 02:34:46,250 Кто за водой сходит? 1730 02:34:46,550 --> 02:34:47,550 Я. 1731 02:34:49,360 --> 02:34:50,860 Только у берега не черпай. 1732 02:34:51,600 --> 02:34:53,960 Подальше отойди. Там вода почище. 1733 02:34:54,220 --> 02:34:56,420 И чайник не утопи. Не утопю. 1734 02:35:01,280 --> 02:35:02,620 Да и сам не утопись. 1735 02:35:02,860 --> 02:35:03,860 Ладно. 1736 02:35:07,620 --> 02:35:09,300 А ты не боишься? Чего? 1737 02:35:10,600 --> 02:35:11,600 Ну, все -таки. 1738 02:35:12,060 --> 02:35:14,760 Место незнакомое. А в реке чудищ какой -нибудь. 1739 02:35:15,140 --> 02:35:16,820 Подкрадет под водой за ангу, цап. 1740 02:35:18,250 --> 02:35:19,250 Чудочки у тебя, Гена? 1741 02:35:20,590 --> 02:35:23,490 Надо же, не боятся чудища. 1742 02:35:23,930 --> 02:35:26,170 А ты ничего не боишься? Ничего, ничего. 1743 02:35:27,450 --> 02:35:29,610 Ничего? А волков? 1744 02:35:31,050 --> 02:35:35,370 Летом они трусливые. Как чайником врежу, сразу убегут. 1745 02:35:35,590 --> 02:35:36,590 А зимой? 1746 02:35:38,510 --> 02:35:41,330 Зимой? Гости не боятся, все равно сожрут. 1747 02:35:41,570 --> 02:35:42,770 А пчел кусать их? 1748 02:35:43,310 --> 02:35:45,810 А я знаю, чего он боится. 1749 02:35:46,390 --> 02:35:48,260 Чего? Уколов. 1750 02:35:49,260 --> 02:35:52,420 Вспомнил. Это только в детстве боялся. 1751 02:35:52,620 --> 02:35:53,680 В прошлом году. 1752 02:35:54,080 --> 02:35:55,980 В прошлом году не считает ты. 1753 02:35:58,400 --> 02:36:01,200 А ядовитых змей ты тоже не боишься? 1754 02:36:01,660 --> 02:36:02,780 Не боюсь. 1755 02:36:03,040 --> 02:36:04,580 А контрольных по математике? 1756 02:36:07,840 --> 02:36:08,840 Акул. 1757 02:36:11,700 --> 02:36:12,700 Темноты. 1758 02:36:13,320 --> 02:36:14,500 Не боюсь. 1759 02:36:14,820 --> 02:36:15,820 Наводнение. 1760 02:36:16,650 --> 02:36:17,650 Не боюсь. 1761 02:36:19,710 --> 02:36:20,850 О смерти? 1762 02:36:26,630 --> 02:36:27,790 Не боюсь. 1763 02:36:32,470 --> 02:36:33,550 Ну иди, иди. 1764 02:36:34,410 --> 02:36:36,590 Повесь себе камень на шею и прыгни в воду. 1765 02:36:37,010 --> 02:36:39,410 Дурак я, что ли? Зря прыгать. 1766 02:36:39,690 --> 02:36:41,090 А не зря. Можешь? 1767 02:36:42,170 --> 02:36:43,170 Надо будет. 1768 02:36:43,370 --> 02:36:44,370 Смогу. 1769 02:36:45,180 --> 02:36:46,180 Яшка же смог. 1770 02:36:53,040 --> 02:36:54,220 Прогулял это синий море. 1771 02:36:56,900 --> 02:37:00,120 Знаешь, Гена, а ты все -таки зря с ним так. 1772 02:37:01,320 --> 02:37:03,600 А мы знаем, чего ты боишься. Ну чего? 1773 02:37:05,540 --> 02:37:08,960 А когда натворишь чего -нибудь, маму гулять не пустят. 1774 02:37:10,300 --> 02:37:13,000 Хо, зато выходит, кто забоится. 1775 02:37:20,400 --> 02:37:21,400 Зачем смеяться? 1776 02:37:21,600 --> 02:37:22,920 Лучше прагатину сделали. 1777 02:37:23,380 --> 02:37:24,640 Чайник мне на тебя вешать. 1778 02:37:25,560 --> 02:37:26,740 Слушаюсь, ваше величество. 1779 02:37:29,160 --> 02:37:30,400 Не надо, лучше я. 1780 02:37:52,910 --> 02:37:54,030 А щепка скачет. 1781 02:37:54,930 --> 02:37:56,750 Кажется, без медицины не обойтись. 1782 02:37:57,150 --> 02:38:00,870 С километров пяти отсюда есть село Решетниково. Там больница. 1783 02:38:01,470 --> 02:38:02,610 Пять до километров? 1784 02:38:03,990 --> 02:38:07,670 Если напрямую, то ближе. Только через овраги всякие. 1785 02:38:09,010 --> 02:38:10,410 А ты помнишь дорогу? 1786 02:38:10,970 --> 02:38:13,510 Примерно. Можно выйти на огни. 1787 02:38:14,370 --> 02:38:16,190 Илька, гаси костер. 1788 02:38:16,750 --> 02:38:17,750 Ильке не дойти. 1789 02:38:19,230 --> 02:38:20,230 Почему это? 1790 02:38:21,040 --> 02:38:22,540 Это же тебе не по асфальту какать. 1791 02:38:22,980 --> 02:38:24,080 Думаешь, не дойду? 1792 02:38:24,360 --> 02:38:26,880 Да ты дойдешь, только оставать будешь сильно. 1793 02:38:27,180 --> 02:38:28,840 А тут каждая минута дорога. 1794 02:38:29,060 --> 02:38:31,080 Да ладно, я до утра потерплю. 1795 02:38:31,280 --> 02:38:32,280 До утра нельзя. 1796 02:38:32,860 --> 02:38:34,800 Да, но Ильку тоже нельзя оставлять. 1797 02:38:35,060 --> 02:38:36,080 А что делать? 1798 02:38:36,700 --> 02:38:41,600 Да я, ребята, честное слово, и сам не знаю, что делать. 1799 02:38:42,340 --> 02:38:44,540 Вы идите, я вас дождусь. 1800 02:38:44,780 --> 02:38:46,580 Лодку все равно надо караулить. 1801 02:38:47,100 --> 02:38:48,740 Ну как я тебя оставлю? 1802 02:38:49,180 --> 02:38:50,180 А Владик? 1803 02:38:50,730 --> 02:38:51,730 Мы вернемся. 1804 02:38:52,130 --> 02:38:53,470 Ты только не бойся. 1805 02:38:53,830 --> 02:38:58,390 А я разве боюсь? Ты только с этого места никуда не уходи. 1806 02:38:59,050 --> 02:39:00,970 Ладно, только выпускаре. 1807 02:39:20,400 --> 02:39:21,400 Осторожно. 1808 02:39:21,840 --> 02:39:24,360 Вот видите, развилька прошел бы столько. 1809 02:39:24,840 --> 02:39:25,840 Да. 1810 02:39:28,060 --> 02:39:29,120 Ну как он там? 1811 02:40:39,520 --> 02:40:40,740 Иван Сергеевич, вот больница. 1812 02:40:41,220 --> 02:40:42,039 Где, где? 1813 02:40:42,040 --> 02:40:43,260 Да вот, где свет горит. 1814 02:40:43,620 --> 02:40:45,340 Иван Сергеевич, я пошел обратно. 1815 02:40:46,660 --> 02:40:47,940 Хорошо, Гена. Спасибо. 1816 02:42:58,590 --> 02:43:01,670 Субтитры сделал DimaTorzok 1817 02:43:42,120 --> 02:43:43,740 Из чего ты взял, что это пароход? 1818 02:43:44,220 --> 02:43:45,220 А кто? 1819 02:43:46,740 --> 02:43:48,120 Ну, откуда мы здесь взяться? 1820 02:43:52,280 --> 02:43:54,520 Значит, это не надо было? 1821 02:43:55,400 --> 02:43:58,120 Значит, Африка зря сгорела? 1822 02:44:00,620 --> 02:44:02,080 Ну, не знаю. 1823 02:44:04,620 --> 02:44:06,340 Ты не заметил, какие были огни? 1824 02:44:08,240 --> 02:44:09,500 Огни как огни. 1825 02:44:10,790 --> 02:44:12,090 В тумане не разглядишь. 1826 02:44:15,390 --> 02:44:18,010 Неужели тут танкер? 1827 02:44:21,550 --> 02:44:22,770 Какой танкер? 1828 02:44:23,250 --> 02:44:28,030 Да ходит тут один от берега к берегу, почти без огней. 1829 02:44:29,490 --> 02:44:31,050 Видно, что -то случилось. 1830 02:44:35,670 --> 02:44:39,370 Откуда ты видел в таком тумане? 1831 02:44:39,980 --> 02:44:42,420 Эх ты, козлёнок. 1832 02:44:43,580 --> 02:44:45,780 Мне же прикинь, от никакого тумана. 1833 02:44:46,500 --> 02:44:47,900 Я же берегом шёл. 1834 02:44:52,420 --> 02:44:53,620 Большой танкер? 1835 02:44:54,840 --> 02:44:57,200 Средний. Борта высокие. 1836 02:44:57,560 --> 02:44:58,720 Видно порожний. 1837 02:45:03,260 --> 02:45:06,620 Значит, не надо было? 1838 02:45:09,680 --> 02:45:10,680 Всё это. 1839 02:45:16,680 --> 02:45:23,280 Я думал, пассажирский танкер что, ткнётся 1840 02:45:23,280 --> 02:45:25,640 и выйдет. Чего бы не было. 1841 02:45:27,260 --> 02:45:28,260 Ничего бы. 1842 02:45:29,100 --> 02:45:30,480 Ни тебя, ни танкера. 1843 02:45:31,920 --> 02:45:33,820 От удара искра проскочила бы. 1844 02:45:35,040 --> 02:45:37,140 Знаешь, как взрываются бензиновые пары? 1845 02:45:38,320 --> 02:45:41,630 Нет. Ну вот, а говоришь зря. 1846 02:45:54,230 --> 02:45:55,230 Приехали, следы. 1847 02:45:55,390 --> 02:45:58,490 Я все -таки отец, а не верблюд. Ну что там у вас? 1848 02:45:59,230 --> 02:46:00,230 Все нормально. 1849 02:46:01,290 --> 02:46:03,010 Промуля отругали и отпустили. 1850 02:46:04,390 --> 02:46:05,770 А за что отругали? 1851 02:46:06,350 --> 02:46:07,710 За неосторожность. 1852 02:46:08,910 --> 02:46:10,530 Ну, у вас здесь как все в порядке? 1853 02:46:12,530 --> 02:46:13,530 Да не все. 1854 02:46:15,210 --> 02:46:16,310 Только лодку сжег. 1855 02:46:17,810 --> 02:46:18,810 Как сжег? 1856 02:46:19,330 --> 02:46:24,890 Он нарочно, то есть не нарочно, он правильно сделал. 1857 02:46:25,130 --> 02:46:26,130 Вы его не ругайте. 1858 02:46:33,630 --> 02:46:36,630 Ну вот, ему показалось, что прям на мель прет. 1859 02:46:37,430 --> 02:46:38,430 Он решил. 1860 02:46:38,840 --> 02:46:40,500 Пускай лучше Африка гибнет, чем пароход. 1861 02:46:41,960 --> 02:46:45,160 Ну, я и придумал историю про танкер. 1862 02:46:46,300 --> 02:46:47,880 Пускай думают, что хоть не зря. 1863 02:46:48,920 --> 02:46:53,380 Давай лодку сплавим, чтоб он завтра не видел. Все равно одни головешки. 1864 02:47:20,430 --> 02:47:21,430 Ну, как фарс гонял. 1865 02:47:21,650 --> 02:47:23,650 Где теперь новую пруссию возьмем? 1866 02:47:24,570 --> 02:47:25,570 Новую? 1867 02:47:26,750 --> 02:47:30,090 Зачем? А разве новую лодку не будем строить? 1868 02:47:30,410 --> 02:47:32,950 Кто? Кто будет строить? 1869 02:47:34,190 --> 02:47:35,650 Шурик с Антоном уехали. 1870 02:47:36,170 --> 02:47:37,450 Вы тоже уедете. 1871 02:47:38,510 --> 02:47:39,990 Разве что археолог Гейтс. 1872 02:47:41,330 --> 02:47:42,430 Юрик и Валерка. 1873 02:47:43,970 --> 02:47:46,170 И я моряк со сгоревшего корабля. 1874 02:47:51,980 --> 02:47:52,980 Жалко Африку. 1875 02:48:00,620 --> 02:48:01,860 Идите жальше всех. 1876 02:48:03,760 --> 02:48:06,820 Вы ему завтра скажете, что с тобой водицу возьмете. 1877 02:48:08,120 --> 02:48:09,600 Он и забудет про горе. 1878 02:48:13,400 --> 02:48:18,200 Гена, а я не поеду в Айдос. 1879 02:48:18,620 --> 02:48:20,780 Что? Не поеду. 1880 02:48:26,960 --> 02:48:28,400 Почему? Не хочу. 1881 02:48:33,040 --> 02:48:34,920 Тут и мне мозги вкручиваются. 1882 02:48:35,480 --> 02:48:37,000 Ты же хотел к морю. 1883 02:48:40,040 --> 02:48:43,460 Хотел раньше, но не сейчас. 1884 02:48:44,380 --> 02:48:45,460 А что сейчас? 1885 02:48:53,070 --> 02:48:55,570 Ты знаешь, как плохо лежать после операции с повязкой? 1886 02:48:55,950 --> 02:48:57,270 Ещё ничего не известно. 1887 02:48:58,670 --> 02:49:02,170 Тогда всё вспоминал про крышу, про змей. 1888 02:49:04,250 --> 02:49:06,190 Когда мы с тобой, ты и я. 1889 02:49:08,450 --> 02:49:11,130 Потом из -за этой одессы всё кувырком пошло. 1890 02:49:11,790 --> 02:49:13,250 Но не совсем кувырком. 1891 02:49:13,790 --> 02:49:15,470 Сначала казалось, что всё хорошо. 1892 02:49:17,010 --> 02:49:18,350 А потом снова было. 1893 02:49:19,410 --> 02:49:21,270 Ты здесь, а я там. 1894 02:49:23,340 --> 02:49:24,340 Я так не хочу. 1895 02:49:28,540 --> 02:49:29,540 А Илька? 1896 02:49:30,280 --> 02:49:32,560 А что Илька? Он с папой поедет. 1897 02:49:33,040 --> 02:49:34,220 Пусть привыкает. 1898 02:49:53,740 --> 02:49:57,460 Холодная. Слушай, а где ты будешь жить, пока они будут ездить? 1899 02:49:58,040 --> 02:49:59,040 У тетки? 1900 02:49:59,720 --> 02:50:00,880 Давай лучше у нас. 1901 02:50:01,560 --> 02:50:03,780 Да нет, я вернусь и с Тамарой буду жить. 1902 02:50:04,080 --> 02:50:05,080 У кого? 1903 02:50:05,680 --> 02:50:06,980 У Ирикиной мамы. 1904 02:50:15,440 --> 02:50:16,740 Ух, я дурак. 1905 02:50:20,440 --> 02:50:22,800 Слушай. А они поженятся, да? 1906 02:50:24,060 --> 02:50:25,500 Тесть Тамара и Иван Сергеевич? 1907 02:50:25,740 --> 02:50:26,740 Да. 1908 02:50:27,020 --> 02:50:28,020 Наверное, да. 1909 02:50:31,020 --> 02:50:36,800 Значит, Илька будет твой младший брат? 1910 02:50:37,300 --> 02:50:38,640 Да, будет брат. 1911 02:50:40,700 --> 02:50:43,200 Ну, тогда держи его в руках. 1912 02:50:44,500 --> 02:50:45,500 Гаечка, подвинься. 1913 02:50:46,200 --> 02:50:47,360 Ему это требуется. 1914 02:50:51,020 --> 02:50:52,380 и два брата не помешало бы. 1915 02:50:52,860 --> 02:50:53,860 Гаек -то много. 157058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.