All language subtitles for [English (auto-generated)] Joaquin Phoenix In SHADOWS OF EMPIRE Full Hollywood Action Blockbuster E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Heat. 2 00:00:11,679 --> 00:00:14,679 Heat. 3 00:00:37,520 --> 00:00:41,480 Get the motion up there. 4 00:00:43,230 --> 00:00:45,250 [screaming] 5 00:00:45,850 --> 00:00:47,870 [music] 6 00:00:49,360 --> 00:00:53,719 My car. 7 00:01:06,810 --> 00:01:08,830 [music] 8 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 Heat. 9 00:01:23,185 --> 00:01:25,205 [music] 10 00:01:31,700 --> 00:01:33,720 [music] 11 00:01:36,720 --> 00:01:39,720 Heat. 12 00:01:53,520 --> 00:01:56,759 Send them 13 00:02:01,831 --> 00:02:03,851 [screaming] 14 00:02:05,200 --> 00:02:08,520 the command. 15 00:02:16,879 --> 00:02:19,879 Free 16 00:02:37,856 --> 00:02:39,876 [music] 17 00:02:39,920 --> 00:02:41,519 the cannon. 18 00:02:41,519 --> 00:02:43,519 Yes sir. 19 00:02:43,519 --> 00:02:49,480 Parker elevation 1 6 20 00:03:14,400 --> 00:03:18,522 Do not go. [screaming] 21 00:03:33,040 --> 00:03:36,840 Reload. Reload. 22 00:03:39,360 --> 00:03:42,360 [ย __ย ] 23 00:03:54,879 --> 00:03:57,879 Foreign speech. 24 00:04:11,760 --> 00:04:14,239 Conspiracy against the internal and 25 00:04:14,239 --> 00:04:17,519 external security of state 26 00:04:17,519 --> 00:04:20,959 and high treason for acting in the 27 00:04:20,959 --> 00:04:25,240 interests of the enemy. 28 00:04:26,400 --> 00:04:30,440 Mercy for the villains. 29 00:04:30,960 --> 00:04:32,960 No 30 00:04:32,960 --> 00:04:35,919 mercy for the innocent. 31 00:04:35,919 --> 00:04:38,880 >> Mercy for the unfortunate. 32 00:04:38,880 --> 00:04:43,240 >> Mercy for humanity. 33 00:04:44,273 --> 00:04:46,293 [cheering] 34 00:04:53,520 --> 00:04:55,280 >> The British Navy have taken the port of 35 00:04:55,280 --> 00:04:57,919 Tulum. Half the French fleet is trapped 36 00:04:57,919 --> 00:05:00,880 there. If we lose those ships, the 37 00:05:00,880 --> 00:05:03,280 Republic will fall. 38 00:05:03,280 --> 00:05:05,520 >> Lucky for us, there are only 2,000 39 00:05:05,520 --> 00:05:07,759 English troops in Tulum. 40 00:05:07,759 --> 00:05:11,280 >> But we're short of artillery 41 00:05:11,280 --> 00:05:13,120 and led by a general who was a court 42 00:05:13,120 --> 00:05:14,960 painter. 43 00:05:14,960 --> 00:05:17,120 >> It is not necessary to recapture Ton 44 00:05:17,120 --> 00:05:18,639 itself. 45 00:05:18,639 --> 00:05:21,360 >> The town is not a town. The town is a 46 00:05:21,360 --> 00:05:23,039 port. 47 00:05:23,039 --> 00:05:24,560 If the harbor is untenable to the 48 00:05:24,560 --> 00:05:27,520 English fleet, the town must surrender. 49 00:05:27,520 --> 00:05:30,080 My brother, Captain Bernard, as 50 00:05:30,080 --> 00:05:32,880 artillery officer has organized heated 51 00:05:32,880 --> 00:05:36,320 shots against English ships. He has 52 00:05:36,320 --> 00:05:40,080 proven his commitment to the Republic. 53 00:05:40,080 --> 00:05:41,600 And how do you propose to take the 54 00:05:41,600 --> 00:05:43,039 harbor? 55 00:05:43,039 --> 00:05:44,880 >> Capture the fort that dominates the 56 00:05:44,880 --> 00:05:49,880 harbor, and you have the city. 57 00:05:52,639 --> 00:05:55,840 >> We must make an example or other cities 58 00:05:55,840 --> 00:05:58,240 will fall. 59 00:05:58,240 --> 00:06:00,880 And I for one will never let the 60 00:06:00,880 --> 00:06:05,494 royalists or the English take my region. 61 00:06:05,494 --> 00:06:06,804 [snorts] 62 00:06:06,804 --> 00:06:08,824 [cheering] 63 00:06:29,280 --> 00:06:32,400 Lucian, my dear brother, I'm in too long 64 00:06:32,400 --> 00:06:34,319 already. 65 00:06:34,319 --> 00:06:37,360 The troops are in a poor state. Many are 66 00:06:37,360 --> 00:06:39,280 conscripts, untrained [music] and 67 00:06:39,280 --> 00:06:40,960 undisiplined, 68 00:06:40,960 --> 00:06:43,759 without equipment and resources. I see 69 00:06:43,759 --> 00:06:47,080 only failure. 70 00:06:59,199 --> 00:07:01,520 We are collecting scrap iron to recast 71 00:07:01,520 --> 00:07:04,639 small mortars more suitable for my plan. 72 00:07:04,639 --> 00:07:06,960 If we do not succeed, 73 00:07:06,960 --> 00:07:08,639 those in power will only see us as 74 00:07:08,639 --> 00:07:10,720 Corsican ruffians unfit for higher 75 00:07:10,720 --> 00:07:13,280 office, and our mother's ambitions will 76 00:07:13,280 --> 00:07:16,440 be quashed. 77 00:07:27,199 --> 00:07:30,680 That's it, Madam. 78 00:07:32,610 --> 00:07:34,630 [music] 79 00:07:36,960 --> 00:07:38,800 >> The British control the big guns that 80 00:07:38,800 --> 00:07:41,759 point out at their fleet offshore. 81 00:07:41,759 --> 00:07:44,479 Take those guns and we can fire onto 82 00:07:44,479 --> 00:07:48,440 them in endless blockade. 83 00:07:59,759 --> 00:08:02,800 >> Surprise is my advantage, but I will win 84 00:08:02,800 --> 00:08:06,960 by fire. I cannot wait for your arrival, 85 00:08:06,960 --> 00:08:10,080 your brother, Napoleon. 86 00:08:10,080 --> 00:08:15,800 Boy, [ย __ย ] Ran. Yes, you. 87 00:08:17,440 --> 00:08:23,080 Move along now. Go on. Who? 88 00:08:23,440 --> 00:08:26,720 >> Move them [ย __ย ] [music] goats. 89 00:08:26,720 --> 00:08:32,215 >> Last chance. [ย __ย ] move them goats. 90 00:08:32,215 --> 00:08:34,235 [music] 91 00:08:51,360 --> 00:08:54,360 And 92 00:08:55,360 --> 00:08:58,360 now 93 00:09:19,600 --> 00:09:23,040 beer and bottles of cherry to help them 94 00:09:23,040 --> 00:09:26,360 over there. 95 00:09:46,231 --> 00:09:46,240 >> [music] 96 00:09:46,240 --> 00:09:49,480 >> Go go go. 97 00:10:08,480 --> 00:10:11,880 Please resign. 98 00:10:27,760 --> 00:10:30,760 Heat. Heat. 99 00:10:55,839 --> 00:10:59,800 Get the motion up there. 100 00:11:08,399 --> 00:11:11,959 Oh my god. 101 00:11:23,200 --> 00:11:26,680 All right, we're fine. 102 00:11:33,680 --> 00:11:36,680 Heat. 103 00:11:50,028 --> 00:11:52,048 [music] 104 00:11:56,079 --> 00:11:58,543 Heat. 105 00:11:58,543 --> 00:12:00,563 [music] 106 00:12:11,839 --> 00:12:15,079 Send them 107 00:12:18,193 --> 00:12:20,213 [screaming] 108 00:12:23,519 --> 00:12:26,519 the 109 00:12:35,200 --> 00:12:39,480 Free the free 110 00:12:56,183 --> 00:12:58,203 [music] 111 00:12:58,240 --> 00:13:01,839 the cannon. Sir, yes sir. 112 00:13:01,839 --> 00:13:07,800 Harbor elevation 1 6. 113 00:13:32,720 --> 00:13:36,849 Do not go. [screaming] 114 00:13:51,360 --> 00:13:55,160 Reload. Reload. 115 00:13:57,680 --> 00:14:00,680 [ย __ย ] 116 00:14:17,404 --> 00:14:19,424 >> [screaming] 117 00:14:20,160 --> 00:14:23,519 >> Captain Napoleon Bonapart, I award you 118 00:14:23,519 --> 00:14:27,880 the rank of Brigadier General. 119 00:14:29,360 --> 00:14:31,199 >> Long live the Republic. 120 00:14:31,199 --> 00:14:34,000 >> Long live the Republic. Long live the 121 00:14:34,000 --> 00:14:38,920 Republic. Long live the Republic. 122 00:14:41,120 --> 00:14:44,079 I promised you brilliant successes 123 00:14:44,079 --> 00:14:48,245 and I've kept my word. [music] 124 00:15:24,720 --> 00:15:27,959 for mother. 125 00:15:31,680 --> 00:15:33,680 The current leadership of France has 126 00:15:33,680 --> 00:15:35,600 passed from enthusiasm to reckless 127 00:15:35,600 --> 00:15:37,920 ambition. 128 00:15:37,920 --> 00:15:39,360 And the public perception of the 129 00:15:39,360 --> 00:15:43,279 guillotine is lawless passion led by 130 00:15:43,279 --> 00:15:45,199 ropes. 131 00:15:45,199 --> 00:15:49,240 He is unfit to rule. 132 00:15:54,639 --> 00:15:57,720 But apart 133 00:15:57,920 --> 00:15:59,519 >> friends, 134 00:15:59,519 --> 00:16:01,519 it has become increasingly clear, 135 00:16:01,519 --> 00:16:03,680 citizen robes spear, that your 136 00:16:03,680 --> 00:16:06,160 motivations are to use this blade to 137 00:16:06,160 --> 00:16:09,440 your ultimate power. 138 00:16:09,440 --> 00:16:12,399 Let me speak. 139 00:16:12,399 --> 00:16:14,560 There is no man in this room who has 140 00:16:14,560 --> 00:16:17,920 objected to my methods. If you say I am 141 00:16:17,920 --> 00:16:22,320 guilty, you are all guilty. 142 00:16:22,320 --> 00:16:25,279 You are not a defender of freedom. You 143 00:16:25,279 --> 00:16:29,120 have deemed yourself judge, jury, and 144 00:16:29,120 --> 00:16:30,399 executioner. 145 00:16:30,399 --> 00:16:32,320 >> Have you not? You're worse than like 146 00:16:32,320 --> 00:16:35,759 Caesar. Worse than Caesar. You are all 147 00:16:35,759 --> 00:16:37,839 of you the traitors. 148 00:16:37,839 --> 00:16:41,320 >> Arrest him. 149 00:16:47,680 --> 00:16:51,160 All right. 150 00:17:05,600 --> 00:17:08,600 Justice. 151 00:17:28,160 --> 00:17:31,960 >> Oh. Glory. 152 00:17:38,492 --> 00:17:40,512 [cheering] 153 00:17:52,247 --> 00:17:54,267 [music] 154 00:17:59,600 --> 00:18:03,240 How could I 155 00:18:09,760 --> 00:18:12,760 say 156 00:18:24,480 --> 00:18:26,720 your 157 00:18:27,440 --> 00:18:29,840 I 158 00:18:29,840 --> 00:18:32,840 hear 159 00:18:36,787 --> 00:18:37,919 [music] 160 00:18:37,919 --> 00:18:40,919 again. 161 00:18:43,337 --> 00:18:45,357 [music] 162 00:19:15,919 --> 00:19:19,160 Your best bets. 163 00:19:23,948 --> 00:19:25,968 >> [music] 164 00:19:28,080 --> 00:19:31,400 >> Seven again. 165 00:19:32,463 --> 00:19:34,483 [music] 166 00:19:43,598 --> 00:19:45,618 >> [music] 167 00:19:48,400 --> 00:19:51,120 >> Why are you staring at me? 168 00:19:51,120 --> 00:19:53,760 >> Am I? 169 00:19:53,760 --> 00:19:55,280 >> I was not. 170 00:19:55,280 --> 00:19:57,600 >> Oh, you weren't. 171 00:19:57,600 --> 00:20:00,160 >> I was 172 00:20:00,160 --> 00:20:04,080 I was staring at at your face. 173 00:20:04,080 --> 00:20:06,720 >> What is this costume you have on? 174 00:20:06,720 --> 00:20:09,840 >> This is my uniform. 175 00:20:09,840 --> 00:20:14,280 I led the French victory at 2. 176 00:20:19,120 --> 00:20:23,160 >> Do not tell me your name. 177 00:20:39,440 --> 00:20:40,880 General, 178 00:20:40,880 --> 00:20:43,840 >> there is a very young man who wishes to 179 00:20:43,840 --> 00:20:49,159 see you. His name is Euen Bani. 180 00:21:05,760 --> 00:21:07,679 General Bernapart. 181 00:21:07,679 --> 00:21:08,799 >> Yes. 182 00:21:08,799 --> 00:21:12,320 >> My name is Eujene Bane, son of Josephine 183 00:21:12,320 --> 00:21:13,760 Bane. 184 00:21:13,760 --> 00:21:15,840 >> What do you want? 185 00:21:15,840 --> 00:21:18,159 >> My father's saber. 186 00:21:18,159 --> 00:21:20,080 It was taken from him before he was 187 00:21:20,080 --> 00:21:23,440 arrested and executed. 188 00:21:23,440 --> 00:21:24,799 >> Yes. 189 00:21:24,799 --> 00:21:26,960 >> It would mean a great deal to me and to 190 00:21:26,960 --> 00:21:29,120 my mother if it were returned to us. 191 00:21:29,120 --> 00:21:31,200 It's all we have of him. The 192 00:21:31,200 --> 00:21:34,000 >> sword is a weapon. 193 00:21:34,000 --> 00:21:35,919 I cannot allow citizens to have weapons 194 00:21:35,919 --> 00:21:37,679 in their possession. 195 00:21:37,679 --> 00:21:39,520 >> The sword is a keepsake for me to 196 00:21:39,520 --> 00:21:41,679 remember my dear late father. 197 00:21:41,679 --> 00:21:43,039 >> Perhaps, but it is a weapon 198 00:21:43,039 --> 00:21:46,039 nevertheless. 199 00:21:47,440 --> 00:21:50,080 Young man, why are you here? 200 00:21:50,080 --> 00:21:51,760 >> My mother said that you were the only 201 00:21:51,760 --> 00:21:56,280 man of authority to retrieve the sword. 202 00:22:06,400 --> 00:22:08,000 All of these are from officers who were 203 00:22:08,000 --> 00:22:11,559 sentenced to die. 204 00:22:11,679 --> 00:22:13,360 >> Didn't know one thing to attach names to 205 00:22:13,360 --> 00:22:16,320 any of them. 206 00:22:16,320 --> 00:22:21,320 >> No, there are no names. 207 00:22:43,760 --> 00:22:47,240 General Bonapart. 208 00:22:55,440 --> 00:22:58,679 Thank you. 209 00:23:03,200 --> 00:23:07,200 >> Is there reason to introduce myself? 210 00:23:07,200 --> 00:23:09,039 >> No, General. 211 00:23:09,039 --> 00:23:12,039 >> Good. 212 00:23:12,080 --> 00:23:14,080 My compliments to the chef of this fine 213 00:23:14,080 --> 00:23:16,320 family. 214 00:23:16,320 --> 00:23:19,151 Would [music] 215 00:23:36,159 --> 00:23:39,799 you like to sit closer? 216 00:23:54,320 --> 00:23:57,600 Do I look like I'm in love? 217 00:23:57,600 --> 00:24:02,600 >> Do you find him without appeal? 218 00:24:05,440 --> 00:24:06,720 >> No. 219 00:24:06,720 --> 00:24:10,919 >> Then perhaps that is enough. 220 00:24:13,679 --> 00:24:18,200 Do not underestimate your grace. 221 00:25:06,640 --> 00:25:07,919 When you look at me, do you see an 222 00:25:07,919 --> 00:25:10,919 aristocrat? 223 00:25:13,200 --> 00:25:16,200 >> No. 224 00:25:17,919 --> 00:25:22,320 >> My husband had more than one lover. 225 00:25:22,320 --> 00:25:23,840 And when his head was cut off, all his 226 00:25:23,840 --> 00:25:27,400 mistresses watched. 227 00:25:32,000 --> 00:25:33,679 When I was in prison, I was told the 228 00:25:33,679 --> 00:25:37,520 only way to survive was to get pregnant. 229 00:25:37,520 --> 00:25:39,200 So, 230 00:25:39,200 --> 00:25:42,200 General, 231 00:25:46,159 --> 00:25:47,440 do I need to warn you of my 232 00:25:47,440 --> 00:25:50,440 indiscretions? 233 00:25:50,799 --> 00:25:53,360 No, madam. 234 00:25:53,360 --> 00:25:58,039 Does where I have been concern you? 235 00:26:19,279 --> 00:26:22,880 If you look down, you'll see a surprise. 236 00:26:22,880 --> 00:26:24,640 Once you see it, you will always want 237 00:26:24,640 --> 00:26:27,640 it. 238 00:26:34,943 --> 00:26:36,963 [music] 239 00:26:40,838 --> 00:26:41,760 [cheering] 240 00:26:41,760 --> 00:26:43,679 >> People of France, don't be fooled. There 241 00:26:43,679 --> 00:26:45,520 are more of us. 242 00:26:45,520 --> 00:26:48,043 >> We could occupy this convention. 243 00:26:48,043 --> 00:26:50,063 [cheering] 244 00:26:56,799 --> 00:26:59,799 again. 245 00:27:00,488 --> 00:27:02,508 [cheering] 246 00:27:05,279 --> 00:27:06,880 >> No doubt you've seen the chaos in the 247 00:27:06,880 --> 00:27:07,760 streets. 248 00:27:07,760 --> 00:27:09,360 >> Yes, 249 00:27:09,360 --> 00:27:11,200 >> there is a belief amongst the committee 250 00:27:11,200 --> 00:27:12,799 that there is an attack on the council 251 00:27:12,799 --> 00:27:15,440 coming by this mob. 252 00:27:15,440 --> 00:27:18,480 I have less than 4,000 troops and very 253 00:27:18,480 --> 00:27:20,880 little in the way of weapons. 254 00:27:20,880 --> 00:27:23,200 >> There are 40 cannons in Sabon. 255 00:27:23,200 --> 00:27:25,120 >> I could have them here in 3 hours. 256 00:27:25,120 --> 00:27:28,000 >> This mob is 20,000 strong. 257 00:27:28,000 --> 00:27:31,000 >> Yes. 258 00:27:33,039 --> 00:27:35,919 >> As my second in command, 259 00:27:35,919 --> 00:27:37,760 what would you intend to do if this 260 00:27:37,760 --> 00:27:39,520 assignment of defense was transferred to 261 00:27:39,520 --> 00:27:42,520 you? 262 00:27:46,559 --> 00:27:48,480 I accept on the condition that I command 263 00:27:48,480 --> 00:27:52,960 this as I see fit without interruption. 264 00:27:52,960 --> 00:27:57,399 I will not leave a second in command. 265 00:28:04,024 --> 00:28:06,044 [screaming] 266 00:28:08,640 --> 00:28:11,640 wheel. 267 00:28:24,984 --> 00:28:27,004 [music] 268 00:28:39,394 --> 00:28:41,414 >> [cheering] 269 00:28:47,840 --> 00:28:51,200 >> According to the law of 20th September 270 00:28:51,200 --> 00:28:53,440 1792, 271 00:28:53,440 --> 00:28:58,960 Marie Joseph Rose Tasher born 23rd June 272 00:28:58,960 --> 00:29:02,320 1767 in Martineique 273 00:29:02,320 --> 00:29:06,480 except as her husband Napoleon Bonapart 274 00:29:06,480 --> 00:29:10,640 born February 1768 275 00:29:10,640 --> 00:29:14,480 in Ajaxio Corsica. 276 00:29:14,480 --> 00:29:15,919 Do you consent? 277 00:29:15,919 --> 00:29:17,600 >> Yes, I do. 278 00:29:17,600 --> 00:29:21,000 >> Do you consent? 279 00:29:21,600 --> 00:29:23,919 >> Yes, I do. 280 00:29:23,919 --> 00:29:28,520 >> I declare you united in marriage. 281 00:29:28,520 --> 00:29:30,540 >> [music] 282 00:29:33,105 --> 00:29:35,125 [music] 283 00:29:45,550 --> 00:29:47,570 [music] 284 00:29:48,159 --> 00:29:50,159 >> to the Savior of the Republic and 285 00:29:50,159 --> 00:29:52,080 >> to Madame Bonapart. 286 00:29:52,080 --> 00:29:55,480 >> Madame Bonapart. 287 00:30:11,760 --> 00:30:14,919 This guy 288 00:30:16,720 --> 00:30:18,320 that's 289 00:30:18,320 --> 00:30:21,320 beautiful. 290 00:30:26,000 --> 00:30:29,279 He looks for a seduc. 291 00:30:29,279 --> 00:30:31,520 >> I follow in the footsteps of Alexander 292 00:30:31,520 --> 00:30:34,320 the Great and Caesar as I have been sent 293 00:30:34,320 --> 00:30:36,880 to liberate Egypt. 294 00:30:36,880 --> 00:30:39,919 I have 40,000 men and the sights are 295 00:30:39,919 --> 00:30:44,960 wondrous and the weather stifling hot. 296 00:30:44,960 --> 00:30:47,120 I've already conquered Italy who 297 00:30:47,120 --> 00:30:50,480 surrendered without conflict. 298 00:30:50,480 --> 00:30:52,559 The directories approved my plan for 299 00:30:52,559 --> 00:30:54,559 attacking England through their eastern 300 00:30:54,559 --> 00:30:56,240 empire. 301 00:30:56,240 --> 00:30:58,960 But my achievements seem slight as they 302 00:30:58,960 --> 00:31:02,186 keep us apart. 303 00:31:02,186 --> 00:31:04,206 [cheering] 304 00:31:20,159 --> 00:31:21,279 No letters from you. 305 00:31:21,279 --> 00:31:22,240 >> Good morning, Lucia. 306 00:31:22,240 --> 00:31:24,080 >> If you loved me, you'd write me twice a 307 00:31:24,080 --> 00:31:25,679 day. 308 00:31:25,679 --> 00:31:28,240 Tell me there are no snakes in your bed, 309 00:31:28,240 --> 00:31:32,720 in your legs, inside. What is mine? 310 00:31:32,720 --> 00:31:34,720 You must write me and tell me that you 311 00:31:34,720 --> 00:31:36,480 realize that I love you beyond the 312 00:31:36,480 --> 00:31:38,720 limits of imagination. 313 00:31:38,720 --> 00:31:43,399 That only you can please me. 314 00:33:30,640 --> 00:33:33,960 Where are you? 315 00:34:01,760 --> 00:34:03,760 Are there limits 316 00:34:03,760 --> 00:34:05,440 to 317 00:34:05,440 --> 00:34:08,639 what I can tell you? 318 00:34:08,639 --> 00:34:11,839 >> There shouldn't be. 319 00:34:11,839 --> 00:34:13,200 Should I tell you something at the risk 320 00:34:13,200 --> 00:34:16,879 of giving you personal pain? 321 00:34:16,879 --> 00:34:19,879 >> Yes. 322 00:34:24,879 --> 00:34:28,879 >> Your wife has taken a lover named Eoly 323 00:34:28,879 --> 00:34:31,879 Charles. 324 00:34:50,240 --> 00:34:51,599 You expect me to believe this? 325 00:34:51,599 --> 00:34:54,320 >> Yes. 326 00:34:54,320 --> 00:34:58,400 >> That my wife would do this to me? 327 00:34:58,400 --> 00:35:01,400 >> Yes. 328 00:35:09,280 --> 00:35:14,280 No dessert for you. You may leave. 329 00:35:15,359 --> 00:35:19,320 >> I would never lie to you. 330 00:35:33,280 --> 00:35:36,839 How do you know this? 331 00:35:40,320 --> 00:35:45,680 >> Lucille is my lover. She writes to me. 332 00:35:45,680 --> 00:35:47,359 Josephine's lady in waiting is your 333 00:35:47,359 --> 00:35:50,359 lover. 334 00:35:51,040 --> 00:35:54,040 Prepare 335 00:35:59,359 --> 00:36:01,760 two frigots and two smaller vessels in 336 00:36:01,760 --> 00:36:04,240 the greatest secrecy. 337 00:36:04,240 --> 00:36:06,240 I'm returning home. 338 00:36:06,240 --> 00:36:07,760 >> Napoleon, 339 00:36:07,760 --> 00:36:12,200 this will be seen as desertion. 340 00:36:12,720 --> 00:36:14,240 >> General Clair Bear will be informed of 341 00:36:14,240 --> 00:36:15,760 his succession of command after I've 342 00:36:15,760 --> 00:36:18,400 left. 343 00:36:18,400 --> 00:36:21,400 Victori. 344 00:36:23,795 --> 00:36:25,815 [cheering] 345 00:36:30,345 --> 00:36:32,365 [applause] 346 00:37:00,640 --> 00:37:03,880 Get out. 347 00:37:18,240 --> 00:37:19,599 Where is my wife? 348 00:37:19,599 --> 00:37:22,160 >> She has left to greet you in Leon. 349 00:37:22,160 --> 00:37:24,560 >> Do not lie to me. Where is my wife? 350 00:37:24,560 --> 00:37:26,480 >> She left earlier today. General 351 00:37:26,480 --> 00:37:27,839 >> Leon. 352 00:37:27,839 --> 00:37:28,560 >> Yes, sir. 353 00:37:28,560 --> 00:37:30,240 >> The entire world knows of my arrival, 354 00:37:30,240 --> 00:37:33,960 but not my wife. 355 00:37:54,960 --> 00:37:58,119 You ready? 356 00:38:21,920 --> 00:38:26,280 What kind of creature are you? 357 00:38:27,200 --> 00:38:30,400 How could you care so little for me and 358 00:38:30,400 --> 00:38:32,880 my feelings? 359 00:38:32,880 --> 00:38:37,960 You are a selfish little pig. 360 00:38:38,079 --> 00:38:41,280 You think so lowly of me? 361 00:38:41,280 --> 00:38:43,119 >> No, I don't. 362 00:38:43,119 --> 00:38:46,440 >> Then why? 363 00:38:47,040 --> 00:38:49,440 >> Because you're what? 364 00:38:49,440 --> 00:38:52,680 Say it. 365 00:38:54,240 --> 00:38:56,160 I'm sorry. 366 00:38:56,160 --> 00:38:59,200 >> That's not enough. 367 00:38:59,200 --> 00:39:00,720 >> What do you want me to say? 368 00:39:00,720 --> 00:39:03,760 >> I want you to say that I am the most 369 00:39:03,760 --> 00:39:06,800 important thing in the world. 370 00:39:06,800 --> 00:39:08,160 You are. 371 00:39:08,160 --> 00:39:08,800 >> Say it. 372 00:39:08,800 --> 00:39:11,200 >> You're you're you're you're 373 00:39:11,200 --> 00:39:14,079 the most important thing in my life in 374 00:39:14,079 --> 00:39:15,200 the world. 375 00:39:15,200 --> 00:39:17,920 >> And without me, you are nothing. 376 00:39:17,920 --> 00:39:18,720 >> I'm nothing. 377 00:39:18,720 --> 00:39:21,440 >> And you will do anything. 378 00:39:21,440 --> 00:39:25,000 >> I'll do anything. 379 00:39:26,320 --> 00:39:30,440 >> I'm not built like other men. 380 00:39:31,359 --> 00:39:35,800 And I'm not subject to petty insecurity. 381 00:39:39,359 --> 00:39:42,839 You're a beast. 382 00:39:45,359 --> 00:39:49,400 I feel sorry for you. 383 00:39:51,040 --> 00:39:54,760 You want to be great. 384 00:40:00,320 --> 00:40:04,240 You are nothing without me. 385 00:40:04,240 --> 00:40:07,480 Say it. 386 00:40:13,680 --> 00:40:17,000 Say it. 387 00:40:21,040 --> 00:40:25,359 You are just a brute that is nothing 388 00:40:25,359 --> 00:40:27,599 without me. 389 00:40:27,599 --> 00:40:31,040 >> I am just a brute that is nothing 390 00:40:31,040 --> 00:40:31,839 without you. 391 00:40:31,839 --> 00:40:36,000 >> Yes. You are nothing 392 00:40:36,000 --> 00:40:38,240 without me 393 00:40:38,240 --> 00:40:41,720 or your mother. 394 00:40:55,623 --> 00:40:57,643 [music] 395 00:40:58,880 --> 00:41:01,119 Did you have affairs? 396 00:41:01,119 --> 00:41:03,119 Of 397 00:41:03,119 --> 00:41:06,520 course I did. 398 00:41:11,599 --> 00:41:14,400 >> Did you love them? 399 00:41:14,400 --> 00:41:18,839 >> No. No, I did not. 400 00:41:22,640 --> 00:41:25,160 >> Were they pretty? [music] 401 00:41:26,000 --> 00:41:30,520 Yes, some of them. 402 00:41:30,880 --> 00:41:34,560 Except for the purpose 403 00:41:34,560 --> 00:41:36,880 more than I did. 404 00:41:36,880 --> 00:41:39,359 >> They cried less. That made them more 405 00:41:39,359 --> 00:41:42,359 attractive. 406 00:41:46,160 --> 00:41:50,920 Don't leave me. Please don't leave me. 407 00:41:52,480 --> 00:41:55,284 Just don't leave. [music] 408 00:41:55,680 --> 00:41:57,119 You don't have to forgive me. Just 409 00:41:57,119 --> 00:42:00,720 promise me you won't be with me. 410 00:42:04,560 --> 00:42:06,800 What is it that made you desert your 411 00:42:06,800 --> 00:42:10,520 troops in Egypt? 412 00:42:11,839 --> 00:42:14,839 Citizens, 413 00:42:15,040 --> 00:42:18,920 what country are we in? 414 00:42:20,160 --> 00:42:22,240 Because she doesn't resemble the France 415 00:42:22,240 --> 00:42:25,560 that I left. 416 00:42:26,640 --> 00:42:28,240 Who should be responsible for her 417 00:42:28,240 --> 00:42:31,359 governance while I'm away? 418 00:42:31,359 --> 00:42:34,480 Because it is not you, citizen go. 419 00:42:34,480 --> 00:42:37,200 It is not you. It certainly is not you. 420 00:42:37,200 --> 00:42:41,400 Although you're very good at scowlling. 421 00:42:42,079 --> 00:42:46,480 It's not you, Baras. Or you Talon 422 00:42:46,480 --> 00:42:48,960 or you say. 423 00:42:48,960 --> 00:42:51,599 So who 424 00:42:51,599 --> 00:42:53,280 who should be responsible? Fuchche do 425 00:42:53,280 --> 00:42:55,839 you have any ideas? 426 00:42:55,839 --> 00:42:58,839 No, 427 00:42:58,960 --> 00:43:00,880 I have returned to France to find her 428 00:43:00,880 --> 00:43:03,119 bankrupt, 429 00:43:03,119 --> 00:43:04,800 printing money that is spent within 430 00:43:04,800 --> 00:43:07,200 hours. 431 00:43:07,200 --> 00:43:10,640 The Austrussian overrun of Italy, 432 00:43:10,640 --> 00:43:14,079 the Anglo-Russian occupation of Holland, 433 00:43:14,079 --> 00:43:17,520 and what appears to be the imminent 434 00:43:17,520 --> 00:43:21,800 invasion of France herself. 435 00:43:22,640 --> 00:43:27,520 And yet you accuse me of desertion. 436 00:43:27,520 --> 00:43:29,599 Added to which the discovery that my 437 00:43:29,599 --> 00:43:33,079 wife is a [ย __ย ] 438 00:43:44,079 --> 00:43:46,079 The only thing that every French citizen 439 00:43:46,079 --> 00:43:51,720 can agree on is that you are our Caesar. 440 00:43:52,800 --> 00:43:56,280 What do you want? 441 00:43:58,000 --> 00:44:01,000 >> Well, 442 00:44:01,359 --> 00:44:04,079 the people will accept my rule if I have 443 00:44:04,079 --> 00:44:07,319 your support. 444 00:44:07,359 --> 00:44:09,920 Like you that I believe that the 445 00:44:09,920 --> 00:44:14,000 directory is corrupt. 446 00:44:14,000 --> 00:44:16,720 But together we can save this country 447 00:44:16,720 --> 00:44:19,359 from a restoration of the monarchy 448 00:44:19,359 --> 00:44:20,960 and we can preserve the ideals of the 449 00:44:20,960 --> 00:44:23,960 revolution. 450 00:44:24,319 --> 00:44:27,200 And I think that a seizure of power is 451 00:44:27,200 --> 00:44:29,440 possible 452 00:44:29,440 --> 00:44:31,760 with your help at the right time. And I 453 00:44:31,760 --> 00:44:35,680 think this is the right time. 454 00:44:35,680 --> 00:44:40,520 So you expect me to be your sword? 455 00:44:44,480 --> 00:44:47,680 I expect that a kudetar 456 00:44:47,680 --> 00:44:51,720 welltimed well executed 457 00:44:52,319 --> 00:44:54,319 transfer power into the hands of three 458 00:44:54,319 --> 00:44:56,000 consils 459 00:44:56,000 --> 00:44:59,640 myself Duk 460 00:44:59,839 --> 00:45:03,079 and you. 461 00:45:03,440 --> 00:45:06,491 I'm inviting you to the winning side. 462 00:45:06,491 --> 00:45:08,511 [laughter] 463 00:45:09,680 --> 00:45:12,240 It's a simple letter of resignation. 464 00:45:12,240 --> 00:45:15,760 >> I'm not signing anything. You can piss 465 00:45:15,760 --> 00:45:17,920 before I sign anything away. 466 00:45:17,920 --> 00:45:20,920 >> Gentlemen, 467 00:45:27,920 --> 00:45:30,560 who's doing this? 468 00:45:30,560 --> 00:45:34,200 >> Good morning, Paul. 469 00:45:34,800 --> 00:45:36,480 I'm going to make this very simple for 470 00:45:36,480 --> 00:45:37,920 you. 471 00:45:37,920 --> 00:45:39,680 I have documents announcing your 472 00:45:39,680 --> 00:45:42,480 resignation from the council. You must 473 00:45:42,480 --> 00:45:44,480 retire before you have your breakfast. 474 00:45:44,480 --> 00:45:46,319 Please 475 00:45:46,319 --> 00:45:49,359 tell them I return with joy to the ranks 476 00:45:49,359 --> 00:45:52,920 of simple citizen. 477 00:45:58,880 --> 00:46:00,400 >> There are some gentlemen here to see 478 00:46:00,400 --> 00:46:01,680 you. 479 00:46:01,680 --> 00:46:03,920 >> Citizen Mulan, 480 00:46:03,920 --> 00:46:05,280 we have a letter of resignation for you 481 00:46:05,280 --> 00:46:06,400 to sign. 482 00:46:06,400 --> 00:46:08,560 >> No. No, no, no. I am eating my 483 00:46:08,560 --> 00:46:11,280 breakfast. I am enjoying a succulent 484 00:46:11,280 --> 00:46:14,240 breakfast. This is outrageous. I will 485 00:46:14,240 --> 00:46:17,760 eat my breakfast before you catch me. 486 00:46:17,760 --> 00:46:21,319 >> Enjoy your breakfast. 487 00:46:23,127 --> 00:46:25,147 [music] 488 00:46:31,642 --> 00:46:33,662 [music] 489 00:46:41,359 --> 00:46:43,040 Director, 490 00:46:43,040 --> 00:46:45,040 I believe the time has come to demand an 491 00:46:45,040 --> 00:46:47,359 explanation. 492 00:46:47,359 --> 00:46:51,200 >> Uh th this emergency session is to draw 493 00:46:51,200 --> 00:46:54,720 a list of nominations for a a new 494 00:46:54,720 --> 00:46:57,920 directory to deal with the threat the 495 00:46:57,920 --> 00:47:00,480 threat of the royalists. We are being 496 00:47:00,480 --> 00:47:02,480 asked to pass a resolution forming a 497 00:47:02,480 --> 00:47:03,920 provisional government to three 498 00:47:03,920 --> 00:47:06,000 councils. 499 00:47:06,000 --> 00:47:08,640 >> General Bonapart and Citizen Cierz and 500 00:47:08,640 --> 00:47:10,880 Raj Duk. 501 00:47:10,880 --> 00:47:12,319 Where are the five members of the 502 00:47:12,319 --> 00:47:15,319 directory? 503 00:47:15,440 --> 00:47:17,839 >> Have they magically disappeared? 504 00:47:17,839 --> 00:47:20,640 And we are here surrounded by troops 505 00:47:20,640 --> 00:47:23,119 isolated far from Paris. 506 00:47:23,119 --> 00:47:26,400 >> What? Now this is becoming increasingly 507 00:47:26,400 --> 00:47:30,000 clear that your brother Napoleon 508 00:47:30,000 --> 00:47:31,839 Bonapart 509 00:47:31,839 --> 00:47:34,400 with his show of military might is 510 00:47:34,400 --> 00:47:38,000 acting as an outlaw 511 00:47:38,000 --> 00:47:41,359 >> and that this is a ridiculous and poorly 512 00:47:41,359 --> 00:47:44,319 executed takeover. A power hungry 513 00:47:44,319 --> 00:47:45,599 upstart. 514 00:47:45,599 --> 00:47:50,079 >> Enough. Enough. If there is any question 515 00:47:50,079 --> 00:47:52,079 here, 516 00:47:52,079 --> 00:47:54,640 you can stop. 517 00:47:54,640 --> 00:47:59,000 You have violated the constitution. 518 00:48:33,920 --> 00:48:36,800 We are being terrorized by deputies. is 519 00:48:36,800 --> 00:48:40,160 armed with daggers. And these mad men 520 00:48:40,160 --> 00:48:42,400 have outlawed themselves for their 521 00:48:42,400 --> 00:48:44,720 attempt on the liberty of this country. 522 00:48:44,720 --> 00:48:46,160 >> They're trying to kill me. 523 00:48:46,160 --> 00:48:49,960 >> They're trying to kill him. 524 00:48:57,440 --> 00:49:00,000 If he betrays the freedom of the French 525 00:49:00,000 --> 00:49:03,000 people, 526 00:49:29,200 --> 00:49:32,680 Look at that, brother. 527 00:49:40,960 --> 00:49:43,760 Stand aside. 528 00:49:54,720 --> 00:49:58,200 Shall we vote? 529 00:49:59,599 --> 00:50:03,000 >> Where are we going? 530 00:50:03,359 --> 00:50:07,800 >> All our harsh words are behind us. 531 00:50:08,160 --> 00:50:10,880 >> I need you to be my most tender friend. 532 00:50:10,880 --> 00:50:13,880 Over 533 00:50:14,960 --> 00:50:19,880 the store is our destiny. 534 00:50:25,479 --> 00:50:27,499 [music] 535 00:50:36,880 --> 00:50:39,880 Heat. Heat. 536 00:50:43,819 --> 00:50:45,839 [music] 537 00:50:48,079 --> 00:50:51,079 Heat. Heat. 538 00:51:03,470 --> 00:51:05,490 [music] 539 00:51:21,810 --> 00:51:23,830 >> [music] 540 00:51:48,960 --> 00:51:52,280 >> First comes 541 00:51:59,145 --> 00:52:01,165 [music] 542 00:52:05,280 --> 00:52:07,359 come little 543 00:52:07,359 --> 00:52:11,960 You get into the bed of your masters. 544 00:52:16,831 --> 00:52:18,851 [music] 545 00:52:26,656 --> 00:52:28,676 [music] 546 00:52:33,680 --> 00:52:38,520 >> Mother, the Duke of Avenue. It's good. 547 00:52:46,640 --> 00:52:50,240 >> Ah, could this be Josephine? 548 00:52:50,240 --> 00:52:51,200 >> Mother. Josephine. 549 00:52:51,200 --> 00:52:51,760 >> Good to see you. 550 00:52:51,760 --> 00:52:53,520 >> Josephine. Mother. 551 00:52:53,520 --> 00:52:56,559 >> Oh, it's Charles. 552 00:52:56,559 --> 00:52:59,800 This way. 553 00:53:07,200 --> 00:53:09,599 Your Majesty, England and France are 554 00:53:09,599 --> 00:53:10,960 wasting their prosperity. 555 00:53:10,960 --> 00:53:14,240 >> Let me try again. 556 00:53:14,240 --> 00:53:17,040 >> Your Royal Majesty and France are 557 00:53:17,040 --> 00:53:17,760 wasting [clears throat] their 558 00:53:17,760 --> 00:53:18,559 prosperity. 559 00:53:18,559 --> 00:53:20,720 >> Your your majesty. 560 00:53:20,720 --> 00:53:24,280 >> What did I say? 561 00:53:24,400 --> 00:53:28,440 >> Your your your royal majesty. 562 00:53:29,680 --> 00:53:31,599 Your majesty, England and France are 563 00:53:31,599 --> 00:53:35,400 wasting their prosperity. 564 00:53:35,599 --> 00:53:38,079 I am not ashamed to take the initiative. 565 00:53:38,079 --> 00:53:40,400 I have, I think, sufficiently proven to 566 00:53:40,400 --> 00:53:42,400 the whole world that I do not fear the 567 00:53:42,400 --> 00:53:45,119 chances of war, 568 00:53:45,119 --> 00:53:48,319 but peace is my heartfelt wish for 569 00:53:48,319 --> 00:53:50,800 England and France. 570 00:53:50,800 --> 00:53:53,040 Read it back to me. 571 00:53:53,040 --> 00:53:54,720 >> I have notified all foreign powers of 572 00:53:54,720 --> 00:53:56,800 your accession to the consul. I have 573 00:53:56,800 --> 00:53:58,640 addressed letters to all diplomatic 574 00:53:58,640 --> 00:54:01,599 agents abroad and I understand that you 575 00:54:01,599 --> 00:54:06,319 have made friendly overtures of peace. 576 00:54:06,319 --> 00:54:08,559 >> What I need from you is a better 577 00:54:08,559 --> 00:54:11,680 understanding of the Russians Alexander. 578 00:54:11,680 --> 00:54:13,440 Would you consider the Zara ally to 579 00:54:13,440 --> 00:54:16,319 England or France? 580 00:54:16,319 --> 00:54:18,720 >> Well, I would think that his trade with 581 00:54:18,720 --> 00:54:20,640 England is more beneficial to him than 582 00:54:20,640 --> 00:54:22,960 his trade with France. And do you have a 583 00:54:22,960 --> 00:54:25,520 sense of British influence in the 584 00:54:25,520 --> 00:54:26,480 Russian courts? 585 00:54:26,480 --> 00:54:28,400 >> I do not, but I imagine it is quite 586 00:54:28,400 --> 00:54:30,480 robust. 587 00:54:30,480 --> 00:54:33,480 >> Robust? 588 00:54:36,559 --> 00:54:41,040 What kind of man is he? Describe him. 589 00:54:41,040 --> 00:54:44,520 Well, he's young. 590 00:54:44,640 --> 00:54:47,119 He's vain. 591 00:54:47,119 --> 00:54:49,040 He's popular. And he wishes to remain 592 00:54:49,040 --> 00:54:49,359 so. 593 00:54:49,359 --> 00:54:53,960 >> He's popular. His 594 00:54:54,640 --> 00:54:56,960 greatest fear is to be killed in his bed 595 00:54:56,960 --> 00:55:00,319 like his father. 596 00:55:00,319 --> 00:55:02,640 >> This makes him dangerously fickle to 597 00:55:02,640 --> 00:55:05,760 whoever last has his attention. 598 00:55:05,760 --> 00:55:08,079 >> So he needs an ally and he can also call 599 00:55:08,079 --> 00:55:11,319 a friend. 600 00:55:15,680 --> 00:55:19,000 name or 601 00:55:20,559 --> 00:55:22,640 >> What a surprise. 602 00:55:22,640 --> 00:55:25,200 How nice to see you [music] out. 603 00:55:25,200 --> 00:55:28,000 >> Excuse me, gentlemen. Good evening. I'm 604 00:55:28,000 --> 00:55:30,800 just trying to lose some money. Huh? 605 00:55:30,800 --> 00:55:32,400 Well, after this hand, why don't you 606 00:55:32,400 --> 00:55:34,880 come and join me? I'm at my usual table. 607 00:55:34,880 --> 00:55:38,000 >> That's a lovely idea. 608 00:55:38,000 --> 00:55:41,240 Good evening. 609 00:55:41,680 --> 00:55:44,400 Did you hear 610 00:55:44,400 --> 00:55:47,760 your majesty received a letter of peace 611 00:55:47,760 --> 00:55:51,280 from the first consul today? 612 00:55:51,280 --> 00:55:53,440 >> Mor Talon, 613 00:55:53,440 --> 00:55:56,559 if I may be honest, of course. Austria's 614 00:55:56,559 --> 00:55:58,720 coalition with England is in such a 615 00:55:58,720 --> 00:56:01,200 strong position against France that 616 00:56:01,200 --> 00:56:05,359 these peace overs are clearly only for 617 00:56:05,359 --> 00:56:09,119 your handling of French public opinion. 618 00:56:09,119 --> 00:56:12,319 Oh, my friend, 619 00:56:12,319 --> 00:56:15,119 >> you know me so well. 620 00:56:15,119 --> 00:56:17,599 >> Yes, it is true. It is public opinion 621 00:56:17,599 --> 00:56:20,079 Napoleon is after. But my warning to you 622 00:56:20,079 --> 00:56:22,400 is that he's as hungry for it as any man 623 00:56:22,400 --> 00:56:24,400 in the history of the world. So my 624 00:56:24,400 --> 00:56:26,880 suggestion with respect would be to take 625 00:56:26,880 --> 00:56:32,200 this little offering of peace from him 626 00:56:32,559 --> 00:56:36,079 or suffer the consequences for a man 627 00:56:36,079 --> 00:56:40,640 bent on peace at any cost. 628 00:56:40,640 --> 00:56:42,559 >> The English ambassador Lord Witworth has 629 00:56:42,559 --> 00:56:45,799 arrived. Council, 630 00:56:52,400 --> 00:56:54,079 >> do not look at me as if you don't know 631 00:56:54,079 --> 00:56:57,359 what I'm about to say. 632 00:56:57,359 --> 00:56:59,440 Are you aware of my letter of peace to 633 00:56:59,440 --> 00:57:00,799 your king? 634 00:57:00,799 --> 00:57:03,280 >> I am not. 635 00:57:03,280 --> 00:57:05,920 >> Shall I repeat it? 636 00:57:05,920 --> 00:57:08,400 >> No, you may not. 637 00:57:08,400 --> 00:57:11,200 >> Take this as a warning to your king. I 638 00:57:11,200 --> 00:57:13,760 will keep you guessing and scared. You 639 00:57:13,760 --> 00:57:15,920 will watch your borders and your back 640 00:57:15,920 --> 00:57:17,839 and your manners are bound sooner or 641 00:57:17,839 --> 00:57:20,319 later to be French. I will offer no more 642 00:57:20,319 --> 00:57:22,160 letters of peace and I will take the 643 00:57:22,160 --> 00:57:24,559 lack of a swift reply as an act of 644 00:57:24,559 --> 00:57:26,160 disrespect. 645 00:57:26,160 --> 00:57:28,000 You think you're so great because you 646 00:57:28,000 --> 00:57:31,240 have boats. 647 00:57:32,640 --> 00:57:32,880 It 648 00:57:32,880 --> 00:57:34,799 >> is a shame such a great man should have 649 00:57:34,799 --> 00:57:38,040 no manners. 650 00:57:49,280 --> 00:57:52,280 Yes. 651 00:57:52,559 --> 00:57:55,960 Are you pleased? 652 00:57:56,240 --> 00:57:57,680 Are you about to tell me something that 653 00:57:57,680 --> 00:57:59,680 will make me angry? 654 00:57:59,680 --> 00:58:02,960 >> Let's hope not. The European families 655 00:58:02,960 --> 00:58:04,559 think nothing more of you than a 656 00:58:04,559 --> 00:58:08,400 Corsican thug. Therefore, 657 00:58:08,400 --> 00:58:10,640 I've got to suggest something that's 658 00:58:10,640 --> 00:58:13,280 been a long time arriving. 659 00:58:13,280 --> 00:58:16,319 I suggest that you abandon your role as 660 00:58:16,319 --> 00:58:19,119 first consul of France 661 00:58:19,119 --> 00:58:21,040 in exchange 662 00:58:21,040 --> 00:58:25,200 for the title victorious console 663 00:58:25,200 --> 00:58:29,799 by another name, king. 664 00:58:30,640 --> 00:58:32,150 What? 665 00:58:32,150 --> 00:58:33,359 [snorts] 666 00:58:33,359 --> 00:58:36,359 King. 667 00:58:38,000 --> 00:58:40,240 >> Well, I've seen Dr. Kasar and he has no 668 00:58:40,240 --> 00:58:43,240 answer. 669 00:58:45,040 --> 00:58:47,280 >> Only that I do what Madame Demuza has 670 00:58:47,280 --> 00:58:50,079 done, 671 00:58:50,079 --> 00:58:52,799 >> which is 672 00:58:52,799 --> 00:58:56,040 >> which is 673 00:58:56,240 --> 00:58:58,160 along with hopeful thinking and a bit of 674 00:58:58,160 --> 00:59:00,480 red wine, he suggested I take the waters 675 00:59:00,480 --> 00:59:04,040 at Exa Chappelle. 676 00:59:05,359 --> 00:59:08,160 And why haven't you? 677 00:59:08,160 --> 00:59:10,319 >> As wife of the first consult, I haven't 678 00:59:10,319 --> 00:59:12,000 found the time. I spend many hours 679 00:59:12,000 --> 00:59:16,040 cleaning up after you. 680 00:59:18,400 --> 00:59:21,799 >> Find the time. 681 00:59:22,240 --> 00:59:23,599 >> I don't need to explain to you the 682 00:59:23,599 --> 00:59:25,920 importance of this, do I? 683 00:59:25,920 --> 00:59:28,160 >> What you want in here? 684 00:59:28,160 --> 00:59:31,880 >> I want one now. 685 00:59:38,961 --> 00:59:40,981 >> [laughter] 686 00:59:48,960 --> 00:59:53,119 >> May God affirm you on his throne 687 00:59:53,119 --> 00:59:55,520 and Christ give you to rule with him in 688 00:59:55,520 --> 01:00:00,359 his eternal kingdom. 689 01:00:24,480 --> 01:00:26,799 I found the crown of France in the 690 01:00:26,799 --> 01:00:29,359 gutter. 691 01:00:29,359 --> 01:00:32,799 I picked it up with the tip of my sword 692 01:00:32,799 --> 01:00:35,839 and cleaned it 693 01:00:35,839 --> 01:00:40,359 and placed it at top my own head. 694 01:01:04,559 --> 01:01:10,079 The most glorious, the most ag Napoleon, 695 01:01:10,079 --> 01:01:14,960 emperor of the French is crowned and 696 01:01:14,960 --> 01:01:16,880 enthro. 697 01:01:16,880 --> 01:01:18,960 Long live the emperor. 698 01:01:18,960 --> 01:01:22,000 >> Long live the emperor. [cheering] 699 01:01:22,000 --> 01:01:24,880 Hallelujah. 700 01:01:24,880 --> 01:01:28,119 Thank [music] you. 701 01:01:32,277 --> 01:01:34,297 [music] 702 01:01:38,172 --> 01:01:40,192 >> [music] 703 01:01:45,839 --> 01:01:48,839 >> understand. 704 01:01:55,202 --> 01:01:57,222 [music] 705 01:02:03,440 --> 01:02:06,160 I do not support this idea. You suggest 706 01:02:06,160 --> 01:02:08,480 divorce. After years of debate, you can 707 01:02:08,480 --> 01:02:12,280 see that it has me defied. 708 01:02:14,160 --> 01:02:16,880 >> I am not ambitious. I've never declared 709 01:02:16,880 --> 01:02:20,359 war with anyone. 710 01:02:21,760 --> 01:02:24,760 No, 711 01:02:24,960 --> 01:02:26,880 you are 712 01:02:26,880 --> 01:02:28,880 the greatest leader in the history of 713 01:02:28,880 --> 01:02:30,960 the world and the world's only chance at 714 01:02:30,960 --> 01:02:33,960 peace. 715 01:02:36,240 --> 01:02:38,640 The security of the empire and peace in 716 01:02:38,640 --> 01:02:43,000 the world depends upon an air. 717 01:02:59,839 --> 01:03:03,440 >> Are you enjoying yourself? 718 01:03:03,440 --> 01:03:07,040 I'm going to war to defend our people 719 01:03:07,040 --> 01:03:12,040 and my wife cannot provide me an heir. 720 01:03:13,200 --> 01:03:14,480 If you do not [clears throat] bear me a 721 01:03:14,480 --> 01:03:17,680 child tonight, 722 01:03:17,680 --> 01:03:21,440 there will be a divorce. 723 01:03:21,440 --> 01:03:23,520 >> Hasn't been enough love making in this 724 01:03:23,520 --> 01:03:26,319 home to bear a child. 725 01:03:26,319 --> 01:03:29,359 >> Yes, there has. 726 01:03:29,359 --> 01:03:34,000 There have been years of it. years 727 01:03:34,000 --> 01:03:36,960 and with more than just me. 728 01:03:36,960 --> 01:03:39,520 And still 729 01:03:39,520 --> 01:03:40,799 you're empty. 730 01:03:40,799 --> 01:03:43,520 >> You're fat. 731 01:03:43,520 --> 01:03:46,319 >> I enjoy my meals. 732 01:03:46,319 --> 01:03:49,760 I do. Destiny has brought me here. 733 01:03:49,760 --> 01:03:54,920 Destiny has brought me this lamb top. 734 01:04:17,520 --> 01:04:20,920 Jes. It's okay. 735 01:04:23,280 --> 01:04:26,280 Go. 736 01:04:33,440 --> 01:04:35,920 I love your talents 737 01:04:35,920 --> 01:04:39,440 and your taste. 738 01:04:39,440 --> 01:04:41,520 And while I'm away, I will miss your 739 01:04:41,520 --> 01:04:46,359 grace and your dignity. 740 01:04:46,960 --> 01:04:50,599 the police offic. 741 01:05:00,799 --> 01:05:03,920 My god, it's cold here. I miss your 742 01:05:03,920 --> 01:05:05,839 warmth. 743 01:05:05,839 --> 01:05:07,680 On this day, we celebrate the first 744 01:05:07,680 --> 01:05:11,359 anniversary of our coronation. 745 01:05:11,359 --> 01:05:13,520 My previous ally has now joined with my 746 01:05:13,520 --> 01:05:15,039 enemy. 747 01:05:15,039 --> 01:05:17,520 The Russian Sar Alexander joined forces 748 01:05:17,520 --> 01:05:19,920 with the prince of Austria. 749 01:05:19,920 --> 01:05:21,520 I have heard that he's been studying the 750 01:05:21,520 --> 01:05:23,680 art of war and trying to emulate my 751 01:05:23,680 --> 01:05:25,520 battle tactics. 752 01:05:25,520 --> 01:05:28,480 >> He tries to copy me, but he is a little 753 01:05:28,480 --> 01:05:31,520 boy who will make a terrible mistake. 754 01:05:31,520 --> 01:05:33,520 I am certain I will bring the laurels of 755 01:05:33,520 --> 01:05:35,440 another glorious victory to my army 756 01:05:35,440 --> 01:05:40,920 today. Yours, Napoleon. 757 01:05:41,180 --> 01:05:43,200 >> [cheering] 758 01:05:55,119 --> 01:05:58,119 >> back. 759 01:06:19,520 --> 01:06:22,520 Another 760 01:06:33,039 --> 01:06:36,039 sub. 761 01:07:03,039 --> 01:07:05,280 Your Majesty, 762 01:07:05,280 --> 01:07:08,559 >> we are discovered. 763 01:07:08,559 --> 01:07:10,880 >> Good. 764 01:07:10,880 --> 01:07:14,599 Tell the men to rest. 765 01:07:42,640 --> 01:07:47,039 I N F 766 01:07:47,039 --> 01:07:49,520 S 767 01:07:49,520 --> 01:07:50,960 Infantry sighted. 768 01:07:50,960 --> 01:07:53,280 >> Excellent use of it. Well, we do what we 769 01:07:53,280 --> 01:07:55,359 can on the battlefield. 770 01:07:55,359 --> 01:07:56,960 >> Yes, we do, don't we? 771 01:07:56,960 --> 01:07:57,760 >> Mhm. 772 01:07:57,760 --> 01:07:59,200 >> It's nice to finally meet another 773 01:07:59,200 --> 01:08:01,119 emperor. 774 01:08:01,119 --> 01:08:03,760 >> Uh, where may I ask? Is Alexander? Are 775 01:08:03,760 --> 01:08:05,440 we waiting for his arrival before we get 776 01:08:05,440 --> 01:08:06,079 started? 777 01:08:06,079 --> 01:08:08,400 >> I do not believe 778 01:08:08,400 --> 01:08:10,640 he will be joining us. He's beside 779 01:08:10,640 --> 01:08:14,440 himself with rage. 780 01:08:14,640 --> 01:08:16,799 >> I realize I must compliment you for 781 01:08:16,799 --> 01:08:20,000 making me commit an enormous error. 782 01:08:20,000 --> 01:08:21,279 >> An error? 783 01:08:21,279 --> 01:08:22,880 >> Yes. 784 01:08:22,880 --> 01:08:26,239 What error have you made 785 01:08:26,239 --> 01:08:27,679 >> to be speaking with you here and 786 01:08:27,679 --> 01:08:30,480 accepting this invitation for peace? I 787 01:08:30,480 --> 01:08:33,520 have not followed up my victory. 788 01:08:33,520 --> 01:08:35,359 I could have taken the whole Russian and 789 01:08:35,359 --> 01:08:39,080 Austrian army prisoners. 790 01:08:39,679 --> 01:08:41,440 >> Yes. 791 01:08:41,440 --> 01:08:44,960 >> But after all, there will be less tears. 792 01:08:44,960 --> 01:08:46,480 And I know you will remember this 793 01:08:46,480 --> 01:08:48,719 gesture of kindness. 794 01:08:48,719 --> 01:08:50,719 >> Yes. 795 01:08:50,719 --> 01:08:53,960 Thank you. 796 01:08:56,480 --> 01:08:59,480 Toast 797 01:09:06,480 --> 01:09:08,480 to friendship, 798 01:09:08,480 --> 01:09:11,199 a glorious peace 799 01:09:11,199 --> 01:09:12,319 and the best interests [music] of 800 01:09:12,319 --> 01:09:15,319 Europe. 801 01:09:20,319 --> 01:09:23,319 Burgundy. 802 01:09:32,398 --> 01:09:34,418 [music] 803 01:09:40,257 --> 01:09:42,277 [music] 804 01:09:48,319 --> 01:09:51,040 Okay. 805 01:09:53,679 --> 01:09:58,440 boy. I'm sick. 806 01:10:11,760 --> 01:10:14,239 It is time to put this mystery to rest, 807 01:10:14,239 --> 01:10:17,360 emperor. I want to know if it's you or 808 01:10:17,360 --> 01:10:19,199 Josephine. 809 01:10:19,199 --> 01:10:23,360 And to that end, we will conduct 810 01:10:23,360 --> 01:10:27,719 a very practical experiment 811 01:10:28,480 --> 01:10:30,960 at the end of the hallway. 812 01:10:30,960 --> 01:10:32,719 Take this. 813 01:10:32,719 --> 01:10:35,840 Waiting for you. Undressed, ready to 814 01:10:35,840 --> 01:10:37,360 receive 815 01:10:37,360 --> 01:10:43,960 is 18-year-old Elonor Denuel de Laena. 816 01:10:45,040 --> 01:10:48,320 She's brunette with brown eyes. And the 817 01:10:48,320 --> 01:10:52,719 object of this hardly unpleasant task 818 01:10:52,719 --> 01:10:56,800 is to see if you can father a child. 819 01:10:56,800 --> 01:10:59,199 And then we will have an answer to this 820 01:10:59,199 --> 01:11:03,199 nagging question of who is keeping who 821 01:11:03,199 --> 01:11:07,880 from an heir to the throne of France. 822 01:11:11,199 --> 01:11:16,600 Shall we go? I have another place. 823 01:11:39,469 --> 01:11:41,489 >> [music] 824 01:12:13,920 --> 01:12:16,400 >> The girl is pregnant. You made her 825 01:12:16,400 --> 01:12:19,400 pregnant. 826 01:12:31,280 --> 01:12:34,440 I know. 827 01:12:39,840 --> 01:12:44,080 >> When are you going to insist we divorce? 828 01:12:44,080 --> 01:12:47,719 >> Isn't that wonderful? 829 01:12:47,760 --> 01:12:49,760 the only woman that I've ever loved and 830 01:12:49,760 --> 01:12:51,679 given all that I've conquered. 831 01:12:51,679 --> 01:12:54,719 >> I'm just too tired 832 01:12:54,719 --> 01:12:56,719 to wait for you to tell me what I know 833 01:12:56,719 --> 01:12:59,960 is coming. 834 01:13:00,000 --> 01:13:03,400 >> If you insist, 835 01:13:04,960 --> 01:13:09,239 I'll make it easy for you. 836 01:13:12,960 --> 01:13:17,719 I know you'll have a bastard child. 837 01:13:20,800 --> 01:13:22,880 If I succeed in making the birth of a 838 01:13:22,880 --> 01:13:25,920 boy that I shall call my own son, I want 839 01:13:25,920 --> 01:13:28,239 you as a witness to pretend the 840 01:13:28,239 --> 01:13:31,960 confinement of the empress. 841 01:13:32,239 --> 01:13:34,480 >> Your highness, you are asking me to lie 842 01:13:34,480 --> 01:13:36,000 about the status of the mother of your 843 01:13:36,000 --> 01:13:38,159 heir. 844 01:13:38,159 --> 01:13:39,520 >> That is another way of putting it. 845 01:13:39,520 --> 01:13:42,520 Emperor, 846 01:13:44,480 --> 01:13:48,320 it is my honor and my duty, of course, 847 01:13:48,320 --> 01:13:50,719 to do as you require of me. But if 848 01:13:50,719 --> 01:13:53,120 asked, I cannot contain that which I 849 01:13:53,120 --> 01:13:55,360 know to be the truth. 850 01:13:55,360 --> 01:13:58,080 And painful though it is, the truth is 851 01:13:58,080 --> 01:14:00,719 that the Empress is no longer capable of 852 01:14:00,719 --> 01:14:04,360 bearing you a child. 853 01:14:13,199 --> 01:14:17,239 My good Josephine, 854 01:14:20,159 --> 01:14:24,440 >> you know how I loved you. 855 01:14:24,800 --> 01:14:26,960 >> It is you, 856 01:14:26,960 --> 01:14:29,280 to you alone, 857 01:14:29,280 --> 01:14:31,360 that I owe the few moments of happiness 858 01:14:31,360 --> 01:14:35,320 I have known in this world. 859 01:14:36,960 --> 01:14:40,239 My destiny is more powerful than my 860 01:14:40,239 --> 01:14:42,960 will. 861 01:14:42,960 --> 01:14:45,280 My affections 862 01:14:45,280 --> 01:14:48,159 must yield to the interests of my 863 01:14:48,159 --> 01:14:51,159 people. 864 01:14:51,386 --> 01:14:53,406 [laughter] 865 01:15:10,239 --> 01:15:12,800 The imperial decree for the dissolution 866 01:15:12,800 --> 01:15:14,880 of the marriage 867 01:15:14,880 --> 01:15:17,440 between the emperor Napoleon and the 868 01:15:17,440 --> 01:15:20,920 Empress Josephine. 869 01:15:27,199 --> 01:15:29,600 My people desire 870 01:15:29,600 --> 01:15:31,760 that this throne where providence has 871 01:15:31,760 --> 01:15:36,480 placed me would be given to my children. 872 01:15:36,480 --> 01:15:38,880 However, I have lost hope of having 873 01:15:38,880 --> 01:15:41,440 children from my marriage to my beloved 874 01:15:41,440 --> 01:15:44,320 wife, Empress Josephine. 875 01:15:44,320 --> 01:15:46,880 I have then been led to listen only to 876 01:15:46,880 --> 01:15:49,280 the good of the state and to want the 877 01:15:49,280 --> 01:15:54,080 dissolution of years of my life. 878 01:15:59,040 --> 01:16:02,800 You have embellished my life for 15 879 01:16:02,800 --> 01:16:05,800 years. 880 01:16:06,000 --> 01:16:08,080 The memories of which will remain 881 01:16:08,080 --> 01:16:09,600 forever 882 01:16:09,600 --> 01:16:13,880 etched in my heart. 883 01:16:21,040 --> 01:16:24,040 Our 884 01:16:28,000 --> 01:16:29,920 marriage has become an obstacle for the 885 01:16:29,920 --> 01:16:33,800 prosperity of France. 886 01:16:34,320 --> 01:16:37,440 She has been deprived 887 01:16:37,440 --> 01:16:39,360 of one day being governed by the 888 01:16:39,360 --> 01:16:42,239 descendants of a man brought to us by 889 01:16:42,239 --> 01:16:43,920 providence to mend the evils of a 890 01:16:43,920 --> 01:16:46,800 terrible revolution and restore faith 891 01:16:46,800 --> 01:16:51,800 the throne and the social order. 892 01:17:00,159 --> 01:17:02,880 This is This is for your country. That's 893 01:17:02,880 --> 01:17:07,120 what this is, right? Say it. 894 01:17:07,120 --> 01:17:10,360 Say it. 895 01:17:14,800 --> 01:17:16,480 Our marriage has become an obstacle for 896 01:17:16,480 --> 01:17:19,920 the prosperity of France. 897 01:17:19,920 --> 01:17:21,840 Agreeing to the dissolution of our 898 01:17:21,840 --> 01:17:24,800 marriage as I must does not change my 899 01:17:24,800 --> 01:17:27,800 feelings. 900 01:17:31,679 --> 01:17:36,719 The emperor will have in me always his 901 01:17:36,719 --> 01:17:40,520 his truest friend. 902 01:17:43,040 --> 01:17:46,040 Emperor. 903 01:18:14,080 --> 01:18:16,000 You have just pronounced the word which 904 01:18:16,000 --> 01:18:19,199 separates us forever. 905 01:18:19,199 --> 01:18:22,560 Your mistaken ambition has ever been and 906 01:18:22,560 --> 01:18:25,440 will continue to be the guide of all 907 01:18:25,440 --> 01:18:27,440 your [music] actions. 908 01:18:27,440 --> 01:18:29,440 Nevertheless, 909 01:18:29,440 --> 01:18:31,440 you can never doubt the sincerity of my 910 01:18:31,440 --> 01:18:34,159 wishes for your [music] happiness. 911 01:18:34,159 --> 01:18:35,679 May it at least afford me some 912 01:18:35,679 --> 01:18:38,960 consolation for my sufferings. 913 01:18:38,960 --> 01:18:40,000 Yours. 914 01:18:40,000 --> 01:18:40,880 >> Thank you, 915 01:18:40,880 --> 01:18:43,760 >> Josephine. Good morning, madame. 916 01:18:43,760 --> 01:18:44,719 >> What's your name? 917 01:18:44,719 --> 01:18:47,719 >> FL 918 01:18:55,704 --> 01:18:57,724 [music] 919 01:19:49,280 --> 01:19:52,760 I miss you. 920 01:19:55,760 --> 01:20:00,280 Although life is very agreeable now. 921 01:20:02,560 --> 01:20:07,360 You've shown such great courage so far. 922 01:20:07,360 --> 01:20:10,320 You must maintain it. 923 01:20:10,320 --> 01:20:12,320 Do not permit yourself to fall into 924 01:20:12,320 --> 01:20:15,320 melancholy. 925 01:20:18,960 --> 01:20:23,000 You look best when you're happy. 926 01:20:25,360 --> 01:20:27,920 Please take care of your health. 927 01:20:27,920 --> 01:20:30,560 It is precious to me. 928 01:20:30,560 --> 01:20:33,199 Will you write me tomorrow? 929 01:20:33,199 --> 01:20:36,199 >> Mhm. 930 01:20:36,400 --> 01:20:39,880 And the next day, 931 01:20:40,400 --> 01:20:43,960 >> the day after that. 932 01:20:45,440 --> 01:20:49,000 >> The day after that. 933 01:20:50,719 --> 01:20:53,719 >> Good. 934 01:21:02,000 --> 01:21:04,560 Once an English ambassador challenged my 935 01:21:04,560 --> 01:21:08,000 reasons for war. He said, "You French, 936 01:21:08,000 --> 01:21:10,320 you fight only for money, while we 937 01:21:10,320 --> 01:21:13,280 English, we fight for honor." 938 01:21:13,280 --> 01:21:16,239 I replied, "Everyone fights for what 939 01:21:16,239 --> 01:21:18,496 they lack." 940 01:21:18,496 --> 01:21:20,159 [laughter] 941 01:21:20,159 --> 01:21:22,080 >> This is not This is not your story. This 942 01:21:22,080 --> 01:21:23,280 never happened to you, did it? 943 01:21:23,280 --> 01:21:24,560 >> Of course it did. 944 01:21:24,560 --> 01:21:26,159 >> Of course it did. We have the same 945 01:21:26,159 --> 01:21:29,120 saying with my people and the Turks. 946 01:21:29,120 --> 01:21:30,880 >> The English lack honor. We can agree on 947 01:21:30,880 --> 01:21:34,960 that. Listen, there is 948 01:21:34,960 --> 01:21:36,480 there's nothing I think we can agree 949 01:21:36,480 --> 01:21:38,560 more with 950 01:21:38,560 --> 01:21:42,520 than our hatred for Britain. 951 01:21:43,520 --> 01:21:46,960 I just have to say it 952 01:21:46,960 --> 01:21:49,360 actually it would be my absolute 953 01:21:49,360 --> 01:21:50,719 pleasure and honor if I could call you 954 01:21:50,719 --> 01:21:53,880 my brother. 955 01:21:55,199 --> 01:21:56,560 There is a way for you to call me 956 01:21:56,560 --> 01:21:59,560 brother. 957 01:21:59,760 --> 01:22:04,880 Last night at dinner, I was 958 01:22:04,880 --> 01:22:08,719 charmed by your sister. 959 01:22:08,719 --> 01:22:10,960 Is she spoken for? 960 01:22:10,960 --> 01:22:13,440 >> Sadly, yes. She's to be married to the 961 01:22:13,440 --> 01:22:16,560 Duke of Oldenberg, I'm afraid. 962 01:22:16,560 --> 01:22:19,920 >> What of her younger sister, Anna? 963 01:22:19,920 --> 01:22:24,120 >> Is there a formal offer for Anna? 964 01:22:28,639 --> 01:22:31,520 Uh well, you see Anna, she's 15 years 965 01:22:31,520 --> 01:22:33,280 old. 966 01:22:33,280 --> 01:22:36,840 That is a detail. 967 01:22:37,920 --> 01:22:40,000 Our friendship 968 01:22:40,000 --> 01:22:42,000 is built on our mutual distrust of 969 01:22:42,000 --> 01:22:44,880 England. When we hold to the continental 970 01:22:44,880 --> 01:22:47,600 blockade, we choke them from the trade 971 01:22:47,600 --> 01:22:50,480 and we fight for our most sacred rights. 972 01:22:50,480 --> 01:22:52,960 That is what is important between us. I 973 01:22:52,960 --> 01:22:55,199 just had a thought. Huh? 974 01:22:55,199 --> 01:22:56,000 >> No. Say it. 975 01:22:56,000 --> 01:22:58,800 >> Should I tell you? Cuz 976 01:22:58,800 --> 01:23:02,719 >> imagine an army, 50,000 men, Russians, 977 01:23:02,719 --> 01:23:05,360 Frenchmen, perhaps even Austrians 978 01:23:05,360 --> 01:23:07,760 marching by way of Constantinople into 979 01:23:07,760 --> 01:23:09,360 Asia would have only to reach the 980 01:23:09,360 --> 01:23:11,199 Euphrates to make England tremble and 981 01:23:11,199 --> 01:23:12,960 bring her down on her knees before the 982 01:23:12,960 --> 01:23:15,960 continent. 983 01:23:17,360 --> 01:23:20,000 >> It is incredible. 984 01:23:20,000 --> 01:23:23,000 Toast 985 01:23:27,600 --> 01:23:28,239 >> to you, 986 01:23:28,239 --> 01:23:30,400 >> to us. 987 01:23:30,400 --> 01:23:33,360 >> His majesty, the emperor Napoleon wishes 988 01:23:33,360 --> 01:23:35,760 to make a formal offer to Austria and to 989 01:23:35,760 --> 01:23:38,719 his majesty king Francis 990 01:23:38,719 --> 01:23:41,440 for the hand of the Arch Duchess Mary 991 01:23:41,440 --> 01:23:43,679 Louise, 992 01:23:43,679 --> 01:23:46,320 his eldest daughter. 993 01:23:46,320 --> 01:23:48,400 Oh. 994 01:23:48,400 --> 01:23:50,159 Uh, this union would bring together 995 01:23:50,159 --> 01:23:52,239 Austria and France in an unbreakable 996 01:23:52,239 --> 01:23:56,040 matrimonial bond. 997 01:24:05,040 --> 01:24:08,280 to destinate. 998 01:24:20,588 --> 01:24:22,608 [music] 999 01:24:24,320 --> 01:24:26,000 >> Did you have a pleasant journey? 1000 01:24:26,000 --> 01:24:30,199 >> It was wonderful. Thank you. 1001 01:24:33,600 --> 01:24:36,239 You're quite petite. 1002 01:24:36,239 --> 01:24:40,120 I'm not accustomed to that. 1003 01:24:41,360 --> 01:24:44,239 >> How do I look to you? 1004 01:24:44,239 --> 01:24:46,639 Do I resemble my portrait? 1005 01:24:46,639 --> 01:24:50,400 >> Oh, yes. And even more handsome and 1006 01:24:50,400 --> 01:24:52,159 strong. 1007 01:24:52,159 --> 01:24:55,120 >> And you are even more handsome, more 1008 01:24:55,120 --> 01:24:57,840 beautiful. 1009 01:24:57,840 --> 01:25:01,280 >> I hope you're pleased with your choice. 1010 01:25:01,280 --> 01:25:03,920 I hope so, too. Would you like to see 1011 01:25:03,920 --> 01:25:05,520 the bedroom? 1012 01:25:05,520 --> 01:25:09,560 >> Yes. Thank you. 1013 01:25:19,360 --> 01:25:24,120 >> Your Majesty, your son 1014 01:25:56,080 --> 01:25:59,560 My little king. 1015 01:26:20,454 --> 01:26:22,474 [crying] 1016 01:26:27,659 --> 01:26:29,679 >> [music] 1017 01:26:38,480 --> 01:26:41,639 >> Oh no. 1018 01:27:06,960 --> 01:27:08,980 >> [crying] 1019 01:27:10,080 --> 01:27:14,120 >> Oh, sweet child. 1020 01:27:22,320 --> 01:27:24,880 One day 1021 01:27:24,880 --> 01:27:26,719 you will understand what I have 1022 01:27:26,719 --> 01:27:30,520 sacrificed for you. 1023 01:27:37,840 --> 01:27:41,920 >> My dear Josephine, I'm sad today. Sar 1024 01:27:41,920 --> 01:27:43,679 Alexander has turned against me and 1025 01:27:43,679 --> 01:27:46,159 forced me to invade Russia. 1026 01:27:46,159 --> 01:27:48,080 He's decided to open his ports to 1027 01:27:48,080 --> 01:27:52,400 England while taxing the French. 1028 01:27:52,400 --> 01:27:54,560 I must wipe away my melancholy and begin 1029 01:27:54,560 --> 01:27:57,040 the march to Moscow. 1030 01:27:57,040 --> 01:27:58,800 I've convinced the heads of Europe of 1031 01:27:58,800 --> 01:28:01,120 this resolution. And so I command the 1032 01:28:01,120 --> 01:28:03,920 combined forces of France, Austria, 1033 01:28:03,920 --> 01:28:07,520 Italy, Germany, and Poland. I see 1034 01:28:07,520 --> 01:28:11,960 nothing but success in my future. 1035 01:28:15,440 --> 01:28:18,440 front. 1036 01:28:41,520 --> 01:28:44,679 Come on. 1037 01:28:50,000 --> 01:28:53,480 After them. 1038 01:29:08,080 --> 01:29:11,560 the same 1039 01:29:20,480 --> 01:29:23,600 for his You 1040 01:29:23,600 --> 01:29:25,876 love [music and singing] 1041 01:29:43,507 --> 01:29:45,527 [music] 1042 01:29:48,747 --> 01:29:50,719 [music] 1043 01:29:50,719 --> 01:29:53,719 Heat. Heat. Heat. 1044 01:29:56,607 --> 01:29:58,627 [music] 1045 01:30:00,719 --> 01:30:03,719 Heat 1046 01:30:03,812 --> 01:30:05,832 [music] 1047 01:30:09,707 --> 01:30:11,727 [music] 1048 01:30:13,040 --> 01:30:16,120 up here. 1049 01:30:16,257 --> 01:30:18,277 [singing] 1050 01:30:21,497 --> 01:30:23,517 [music] 1051 01:30:26,082 --> 01:30:28,102 >> [music] 1052 01:30:35,252 --> 01:30:37,272 [music] 1053 01:30:42,880 --> 01:30:46,400 >> My dear Josephine, 1054 01:30:46,400 --> 01:30:48,239 I'm writing to you because I've just won 1055 01:30:48,239 --> 01:30:51,280 a great battle today. 1056 01:30:51,280 --> 01:30:54,239 Tomorrow, we will resume our advance. 1057 01:30:54,239 --> 01:30:57,520 Moscow is now only 200 miles away. And I 1058 01:30:57,520 --> 01:31:02,760 think of you all the while. All yours. 1059 01:31:10,080 --> 01:31:13,400 >> Thank you, sir. 1060 01:31:18,560 --> 01:31:20,000 >> Thank you. You're in the grave of 1061 01:31:20,000 --> 01:31:23,000 Ostulitz. 1062 01:31:27,120 --> 01:31:30,120 God. 1063 01:31:48,719 --> 01:31:51,719 Hallelujah. 1064 01:32:12,320 --> 01:32:15,719 Oh, come on. 1065 01:32:26,320 --> 01:32:29,223 Where are you? 1066 01:32:29,223 --> 01:32:31,243 [groaning] 1067 01:32:40,880 --> 01:32:44,880 300,000 souls live in the city 1068 01:32:44,880 --> 01:32:48,760 and they've all just left. 1069 01:33:05,760 --> 01:33:09,159 Little boy, 1070 01:33:13,840 --> 01:33:17,239 where are you? 1071 01:33:19,679 --> 01:33:22,400 Don't be frightened. 1072 01:33:22,400 --> 01:33:23,600 Just going to give you a little 1073 01:33:23,600 --> 01:33:26,600 spanking. 1074 01:33:55,120 --> 01:33:58,639 It's not very sporting, is it? 1075 01:33:58,639 --> 01:34:03,080 For his honor in Russia, not mine. 1076 01:34:05,920 --> 01:34:10,280 Just dignity to defeat. 1077 01:34:51,520 --> 01:34:54,000 Who did this? 1078 01:34:54,000 --> 01:34:57,040 >> They did. 1079 01:34:57,040 --> 01:35:02,120 Will it not be sensible? 1080 01:35:02,639 --> 01:35:05,840 >> Who set these fires? 1081 01:35:05,840 --> 01:35:08,639 >> Your majesty. 1082 01:35:08,639 --> 01:35:11,960 They did. 1083 01:35:14,960 --> 01:35:16,719 He'd rather burn his own city than 1084 01:35:16,719 --> 01:35:19,600 negotiate with me. I didn't think he had 1085 01:35:19,600 --> 01:35:22,840 the courage. 1086 01:35:26,239 --> 01:35:27,920 Oh, 1087 01:35:27,920 --> 01:35:30,480 we'll go to St. Petersburg 1088 01:35:30,480 --> 01:35:33,840 and have him burned that too. 1089 01:35:33,840 --> 01:35:38,880 We have let too much time slip away. 1090 01:35:38,880 --> 01:35:41,440 We would be marching into the Russian 1091 01:35:41,440 --> 01:35:43,120 winter 1092 01:35:43,120 --> 01:35:46,320 with horses that are not raised for this 1093 01:35:46,320 --> 01:35:48,719 weather. 1094 01:35:48,719 --> 01:35:51,040 If we go back to Poland, we can wait out 1095 01:35:51,040 --> 01:35:54,080 the winter months. 1096 01:35:54,639 --> 01:35:56,206 H. 1097 01:35:56,206 --> 01:35:58,226 [screaming] 1098 01:36:07,679 --> 01:36:09,600 Napoleon, your letters are a soothing 1099 01:36:09,600 --> 01:36:11,920 balm to my heart. 1100 01:36:11,920 --> 01:36:14,159 I fear for you. 1101 01:36:14,159 --> 01:36:16,639 Remember that I alone know your health, 1102 01:36:16,639 --> 01:36:18,480 your fears. 1103 01:36:18,480 --> 01:36:21,199 I thank you as tenderly as I will always 1104 01:36:21,199 --> 01:36:25,360 love you. Josephine, 1105 01:36:25,360 --> 01:36:28,159 >> my friend Josephine, 1106 01:36:28,159 --> 01:36:30,320 friend, [clears throat] 1107 01:36:30,320 --> 01:36:33,760 it is strange to write that word to you. 1108 01:36:33,760 --> 01:36:35,040 You have always been so [music] much 1109 01:36:35,040 --> 01:36:38,040 more. 1110 01:36:44,239 --> 01:36:47,040 Despite careful organization, 1111 01:36:47,040 --> 01:36:48,400 there have been breakdowns [music] in 1112 01:36:48,400 --> 01:36:50,239 supply. 1113 01:36:50,239 --> 01:36:52,639 We're suffering sickness, 1114 01:36:52,639 --> 01:36:54,159 desertion, 1115 01:36:54,159 --> 01:36:56,960 and famine. 1116 01:36:56,960 --> 01:37:00,440 >> We are winning. 1117 01:37:11,119 --> 01:37:13,119 your crossax. 1118 01:37:13,119 --> 01:37:16,119 Listen, 1119 01:37:17,040 --> 01:37:20,000 Josephine, 1120 01:37:20,000 --> 01:37:22,719 fortune has abandoned me. 1121 01:37:22,719 --> 01:37:26,239 I know that it is what fate has for me. 1122 01:37:26,239 --> 01:37:30,000 Your words rattle in my head. 1123 01:37:30,000 --> 01:37:35,639 I am nothing without you. Of 1124 01:37:36,320 --> 01:37:40,639 the 600,000 men you sent to Russia, only 1125 01:37:40,639 --> 01:37:44,480 40,000 have returned. Therefore, you 1126 01:37:44,480 --> 01:37:47,040 have been exiled 1127 01:37:47,040 --> 01:37:50,400 in no uncertain terms. 1128 01:37:50,400 --> 01:37:52,719 the Allied Coalition of Austria, 1129 01:37:52,719 --> 01:37:57,199 Prussia, Russia, and England, 1130 01:37:57,199 --> 01:37:58,800 and with the agreement of the French 1131 01:37:58,800 --> 01:38:00,719 Council 1132 01:38:00,719 --> 01:38:03,600 grant you sovereignty of the island of 1133 01:38:03,600 --> 01:38:06,159 Ela, 1134 01:38:06,159 --> 01:38:08,239 a revenue of 2 million Franks from the 1135 01:38:08,239 --> 01:38:10,320 French funds, 1136 01:38:10,320 --> 01:38:12,239 pensions for the Bonapart family and the 1137 01:38:12,239 --> 01:38:14,880 Empress Mar Louise. 1138 01:38:14,880 --> 01:38:18,000 It also provides for Empress Josephine 1139 01:38:18,000 --> 01:38:21,520 to retain all of her properties 1140 01:38:21,520 --> 01:38:24,639 on aotted annual income of 1 million 1141 01:38:24,639 --> 01:38:27,639 Franks. 1142 01:38:43,888 --> 01:38:45,908 >> [snorts] 1143 01:38:54,400 --> 01:38:58,679 >> I love France too much. 1144 01:39:01,520 --> 01:39:05,960 All I've desired was its glory. 1145 01:39:06,480 --> 01:39:10,600 That would never bring our misfortune. 1146 01:39:10,960 --> 01:39:14,320 They want me to abdicate. 1147 01:39:14,320 --> 01:39:18,360 Fine, I'll abdicate. 1148 01:39:48,080 --> 01:39:51,560 They got we 1149 01:40:06,419 --> 01:40:08,439 >> [music] 1150 01:40:22,639 --> 01:40:25,520 >> Go your highness, 1151 01:40:25,520 --> 01:40:28,520 Empress. 1152 01:40:47,280 --> 01:40:51,159 Joseph Joseph 1153 01:40:51,199 --> 01:40:54,520 I'm John 1154 01:40:54,639 --> 01:40:57,639 But 1155 01:40:59,679 --> 01:41:02,480 you do not have to lock yourself away 1156 01:41:02,480 --> 01:41:05,760 just because he's not here. 1157 01:41:05,760 --> 01:41:07,119 I know what it is like to be 1158 01:41:07,119 --> 01:41:10,119 underestimated. 1159 01:41:10,159 --> 01:41:12,400 But your eyes, 1160 01:41:12,400 --> 01:41:14,719 your charm, 1161 01:41:14,719 --> 01:41:16,960 and your spirit, 1162 01:41:16,960 --> 01:41:19,040 it isn't there. 1163 01:41:19,040 --> 01:41:21,520 It is yours, 1164 01:41:21,520 --> 01:41:25,280 and you can use it. 1165 01:41:32,880 --> 01:41:34,900 >> [music] 1166 01:41:40,085 --> 01:41:42,105 [music] 1167 01:41:50,565 --> 01:41:52,585 [music] 1168 01:42:06,480 --> 01:42:08,719 >> Dear Josephine, 1169 01:42:08,719 --> 01:42:10,639 you are mine. 1170 01:42:10,639 --> 01:42:13,280 You will always be. 1171 01:42:13,280 --> 01:42:16,400 I cannot stand it any longer. It has 1172 01:42:16,400 --> 01:42:19,280 been 300 days on this rock, and I'm 1173 01:42:19,280 --> 01:42:21,760 ready to come home and reclaim what's 1174 01:42:21,760 --> 01:42:26,920 mine. You and France. 1175 01:42:27,245 --> 01:42:28,555 [singing] 1176 01:42:28,555 --> 01:42:30,575 >> [music] 1177 01:42:33,140 --> 01:42:33,796 [singing] 1178 01:42:33,796 --> 01:42:35,816 [music] 1179 01:42:42,880 --> 01:42:45,119 >> I'm taking your ship. If you do not 1180 01:42:45,119 --> 01:42:50,280 provoke me, you do not have to fear me. 1181 01:42:56,721 --> 01:42:58,741 >> [music] 1182 01:43:01,306 --> 01:43:02,616 [singing] 1183 01:43:02,616 --> 01:43:04,636 [music] 1184 01:43:06,719 --> 01:43:08,719 >> Napoleon, 1185 01:43:08,719 --> 01:43:11,360 I am a flower that opens its petals and 1186 01:43:11,360 --> 01:43:14,159 smiles to the sunshine, 1187 01:43:14,159 --> 01:43:16,400 unconscious that the storm is near, 1188 01:43:16,400 --> 01:43:18,719 which will lay me low and scatter leaves 1189 01:43:18,719 --> 01:43:20,880 to the heavens. 1190 01:43:20,880 --> 01:43:25,119 Come quickly, my friend. 1191 01:43:41,261 --> 01:43:43,281 >> [music] 1192 01:43:51,741 --> 01:43:52,560 [music] 1193 01:43:52,560 --> 01:43:57,400 >> If you would open your mouth, please. 1194 01:44:00,480 --> 01:44:03,639 Thank you. 1195 01:44:06,000 --> 01:44:08,239 Thank you. 1196 01:44:08,239 --> 01:44:10,800 >> Your chest is congested. Your throat is 1197 01:44:10,800 --> 01:44:12,560 a flame. 1198 01:44:12,560 --> 01:44:16,880 >> My suggestion is to stay in bed. 1199 01:44:16,880 --> 01:44:18,800 >> When Napoleon is coming, 1200 01:44:18,800 --> 01:44:20,880 >> it would be unwise to receive any 1201 01:44:20,880 --> 01:44:21,920 visitors. 1202 01:44:21,920 --> 01:44:26,800 >> Napoleon is coming. I understand this. 1203 01:44:26,800 --> 01:44:29,800 Never 1204 01:44:32,352 --> 01:44:32,880 [music] 1205 01:44:32,880 --> 01:44:35,880 slow. 1206 01:44:44,000 --> 01:44:48,040 >> Just keep her comfortable. 1207 01:44:51,199 --> 01:44:53,520 still 1208 01:44:53,520 --> 01:44:55,440 and [music and singing] 1209 01:44:55,440 --> 01:44:58,440 hund 1210 01:45:13,920 --> 01:45:17,080 your majesty. 1211 01:45:19,679 --> 01:45:21,119 You may speak. 1212 01:45:21,119 --> 01:45:24,239 >> Bonapart, your majesty. He has returned. 1213 01:45:24,239 --> 01:45:26,239 A ship landed on the beach in Ont this 1214 01:45:26,239 --> 01:45:27,600 morning and they are on the march. 1215 01:45:27,600 --> 01:45:29,760 Napoleon Bonapart is marching towards 1216 01:45:29,760 --> 01:45:32,760 Paris. 1217 01:45:35,199 --> 01:45:37,840 Your majesty. 1218 01:46:09,679 --> 01:46:11,520 Afternoon, criminal. 1219 01:46:11,520 --> 01:46:13,440 >> Your majesty. 1220 01:46:13,440 --> 01:46:15,199 General Marshall, in defense of the 1221 01:46:15,199 --> 01:46:17,920 royal government of King Louis V 18th, 1222 01:46:17,920 --> 01:46:19,520 request that you surrender your weapons 1223 01:46:19,520 --> 01:46:22,400 and cease your march so that you may be 1224 01:46:22,400 --> 01:46:25,360 arrested and returned to your island. 1225 01:46:25,360 --> 01:46:27,760 >> Will you please inform the general that 1226 01:46:27,760 --> 01:46:28,960 I should like to come and speak with 1227 01:46:28,960 --> 01:46:30,960 them? 1228 01:46:30,960 --> 01:46:34,800 I have no fight with my own fifth army. 1229 01:46:34,800 --> 01:46:37,800 Sir, 1230 01:46:44,719 --> 01:46:47,840 he wishes to speak. 1231 01:46:47,840 --> 01:46:51,080 >> Make ready. 1232 01:46:53,119 --> 01:46:56,119 Present. 1233 01:47:05,119 --> 01:47:08,480 Soldiers of the fifth regiment, 1234 01:47:08,480 --> 01:47:12,360 do you recognize me? 1235 01:47:13,440 --> 01:47:17,600 Do you recognize me, soldiers? 1236 01:47:17,600 --> 01:47:21,320 >> Yes, Emperor. 1237 01:47:25,280 --> 01:47:28,840 >> I miss you. 1238 01:47:29,280 --> 01:47:33,520 I'm melancholy for my home 1239 01:47:33,520 --> 01:47:37,719 and for our victories together. 1240 01:47:39,119 --> 01:47:41,920 I want to come home. 1241 01:47:41,920 --> 01:47:45,800 Will you join me? 1242 01:47:49,509 --> 01:47:50,960 [cheering] 1243 01:47:50,960 --> 01:47:55,239 The drop in the air. 1244 01:47:56,059 --> 01:47:58,079 [cheering] 1245 01:48:14,399 --> 01:48:16,419 >> [music] 1246 01:48:34,320 --> 01:48:37,360 >> On May 26th, 1247 01:48:37,360 --> 01:48:40,480 Dr. took over as I was called 1248 01:48:40,480 --> 01:48:44,639 and found her chest congested and her 1249 01:48:44,639 --> 01:48:47,880 throat inflamed. 1250 01:48:48,000 --> 01:48:52,360 Her illness was dtheria. 1251 01:48:53,520 --> 01:48:57,080 On May 29th, 1252 01:48:57,360 --> 01:49:02,119 last sacrament was given and she died. 1253 01:49:04,159 --> 01:49:08,520 And no one thought to notify me. 1254 01:49:20,159 --> 01:49:23,040 >> Do you 1255 01:49:23,040 --> 01:49:26,679 do you blame me? 1256 01:49:27,040 --> 01:49:28,159 >> I don't blame you. 1257 01:49:28,159 --> 01:49:31,560 >> Of course not. 1258 01:49:32,239 --> 01:49:33,920 I am not to bear the burden of 1259 01:49:33,920 --> 01:49:36,880 responsibility 1260 01:49:36,880 --> 01:49:40,000 for the misfortunes of your mother. 1261 01:49:40,000 --> 01:49:42,239 I want the letters that I wrote to her. 1262 01:49:42,239 --> 01:49:45,119 >> I'm sorry I don't have them. They were 1263 01:49:45,119 --> 01:49:48,760 stolen by her valet. 1264 01:49:49,040 --> 01:49:52,639 >> Where did she keep them? 1265 01:49:52,639 --> 01:49:54,320 >> In the cupboard in her bedroom next to 1266 01:49:54,320 --> 01:49:57,480 her bed. 1267 01:49:58,960 --> 01:50:02,719 What did he do with them? 1268 01:50:02,719 --> 01:50:06,600 >> I thought I sold them. 1269 01:50:10,990 --> 01:50:11,679 [clears throat] 1270 01:50:11,679 --> 01:50:15,000 >> I'm sorry. 1271 01:50:15,520 --> 01:50:19,080 >> I forgive you. 1272 01:50:21,600 --> 01:50:25,440 Napoleon Bonapart has destroyed the only 1273 01:50:25,440 --> 01:50:27,679 title upon which his very existence 1274 01:50:27,679 --> 01:50:30,000 depended. 1275 01:50:30,000 --> 01:50:33,199 This congregation of allies shall form 1276 01:50:33,199 --> 01:50:35,600 along the borders of France and Belgium 1277 01:50:35,600 --> 01:50:37,440 an army. 1278 01:50:37,440 --> 01:50:41,360 70,000 troops from England 1279 01:50:41,360 --> 01:50:45,600 120,000 troops from Prussia. 1280 01:50:45,600 --> 01:50:48,880 This vermin has routed the farmyards of 1281 01:50:48,880 --> 01:50:53,119 Europe while the farmers snored. 1282 01:50:53,119 --> 01:50:54,639 We should have struck this blow long 1283 01:50:54,639 --> 01:50:56,400 ago. 1284 01:50:56,400 --> 01:51:00,080 He has held the world hostage with his 1285 01:51:00,080 --> 01:51:03,199 egotism, his insatiable hunger for 1286 01:51:03,199 --> 01:51:06,639 power, and his lack of simple good 1287 01:51:06,639 --> 01:51:08,480 manners. 1288 01:51:08,480 --> 01:51:12,080 We will all sleep again without him. 1289 01:51:12,080 --> 01:51:14,080 I believe I speak for all of us when I 1290 01:51:14,080 --> 01:51:18,080 say that the only regret we all share is 1291 01:51:18,080 --> 01:51:20,800 that we allowed this vermin to live at 1292 01:51:20,800 --> 01:51:22,800 all. 1293 01:51:22,800 --> 01:51:27,760 250,000 men with the traitor, 1294 01:51:27,760 --> 01:51:31,440 25,000 men, 1295 01:51:31,440 --> 01:51:38,040 125,000 men, and 100,000 men 1296 01:51:39,679 --> 01:51:45,239 against our 125,000 men. 1297 01:51:45,440 --> 01:51:48,639 This is a fight on land. 1298 01:51:48,639 --> 01:51:50,239 This is what Britain does not know how 1299 01:51:50,239 --> 01:51:53,840 to do that I know. 1300 01:51:54,080 --> 01:51:57,199 Strike quickly against Wellington and 1301 01:51:57,199 --> 01:51:58,880 Bla. 1302 01:51:58,880 --> 01:52:01,520 Defeat them separately. 1303 01:52:01,520 --> 01:52:07,400 Disallow them from uniting forces here. 1304 01:52:17,920 --> 01:52:21,440 >> Morning. Morning. 1305 01:52:21,440 --> 01:52:23,760 >> The Prussians are advancing. 1306 01:52:23,760 --> 01:52:26,159 We should begin the offensive. 1307 01:52:26,159 --> 01:52:30,440 >> We must wait for the ground to dry. 1308 01:52:30,719 --> 01:52:32,560 >> Nuke will never make it in time. I'll 1309 01:52:32,560 --> 01:52:36,360 have volunteered my lunch. 1310 01:52:56,719 --> 01:53:01,880 I never get wet if I can help it. 1311 01:53:12,000 --> 01:53:15,000 Glory. 1312 01:53:24,873 --> 01:53:26,893 [music] 1313 01:53:30,639 --> 01:53:33,639 Glory. 1314 01:53:37,973 --> 01:53:39,993 >> [music] 1315 01:53:44,880 --> 01:53:47,880 >> Hallelujah. 1316 01:54:05,760 --> 01:54:09,040 What if I tell them now? 1317 01:54:09,040 --> 01:54:09,280 Tell 1318 01:54:09,280 --> 01:54:13,080 >> them make the rain stop. 1319 01:54:19,679 --> 01:54:23,520 >> Now's your time, lads. Now's your time. 1320 01:54:23,520 --> 01:54:26,719 Now listen very carefully. 1321 01:54:26,719 --> 01:54:28,239 Patience 1322 01:54:28,239 --> 01:54:30,480 is the order of the day today. Patience 1323 01:54:30,480 --> 01:54:34,080 shall win the day. We must hold this 1324 01:54:34,080 --> 01:54:39,320 ground. Let them come to us. 1325 01:54:49,520 --> 01:54:51,040 >> Good morning, General. 1326 01:54:51,040 --> 01:54:51,920 >> Good morning. 1327 01:54:51,920 --> 01:54:53,679 >> Estimated time of arrival, sir. 1328 01:54:53,679 --> 01:54:56,400 >> Officer About 5 hours. 1329 01:54:56,400 --> 01:55:00,040 >> About 5 hours. 1330 01:55:14,239 --> 01:55:18,280 Come on, boys. Come on, boys. 1331 01:55:28,239 --> 01:55:30,480 Now there he is. 1332 01:55:30,480 --> 01:55:33,920 He appears to be 1333 01:55:33,920 --> 01:55:37,599 just sleeping. 1334 01:55:37,599 --> 01:55:40,159 The one thing you cannot resist, my 1335 01:55:40,159 --> 01:55:45,239 friend, is a frontal attack. 1336 01:55:46,000 --> 01:55:47,920 >> Let's see how this general can attack 1337 01:55:47,920 --> 01:55:51,239 our position. 1338 01:55:51,840 --> 01:55:55,440 Sir, I have the emperor in my sight. Do 1339 01:55:55,440 --> 01:55:56,800 I have permission to fire? 1340 01:55:56,800 --> 01:55:58,480 >> Certainly not. 1341 01:55:58,480 --> 01:56:00,080 >> Generals command the armies have better 1342 01:56:00,080 --> 01:56:01,199 things to do with their time than to 1343 01:56:01,199 --> 01:56:02,560 shoot at one another. Hold your fire 1344 01:56:02,560 --> 01:56:06,080 rifle on pain of death. 1345 01:56:06,080 --> 01:56:09,080 >> Help 1346 01:56:10,159 --> 01:56:14,040 11 to 12 miles, sir. 1347 01:56:14,320 --> 01:56:16,239 >> Blue 11 to 12 miles, sir. 1348 01:56:16,239 --> 01:56:18,239 >> Jesus Christ. I want to report every 1349 01:56:18,239 --> 01:56:21,639 hour. Yes. 1350 01:56:30,239 --> 01:56:35,480 >> Russians on the roadside. 12 miles. 1351 01:56:39,440 --> 01:56:41,040 Prussian troops have been sighting the 1352 01:56:41,040 --> 01:56:45,639 road. 12 miles. 1353 01:56:46,719 --> 01:56:50,440 Ready the cannons. 1354 01:57:05,611 --> 01:57:07,631 >> [cheering] 1355 01:57:12,639 --> 01:57:16,599 >> The rain has stopped, sir. 1356 01:57:23,280 --> 01:57:26,840 >> Prepare to fire. 1357 01:57:34,639 --> 01:57:37,106 Fire. [screaming] 1358 01:57:43,599 --> 01:57:46,840 Take cover. 1359 01:57:50,480 --> 01:57:52,880 Prepare for the attack. 1360 01:57:52,880 --> 01:57:56,119 Get ready. 1361 01:57:57,040 --> 01:58:01,280 Readjust to 195. Adjust [screaming] 195. 1362 01:58:01,280 --> 01:58:04,280 >> Elevation. 1363 01:58:06,960 --> 01:58:09,960 Adjusted. 1364 01:58:10,000 --> 01:58:11,840 Prepare to fire. [screaming] 1365 01:58:11,840 --> 01:58:16,119 Fire. [groaning] Fire. 1366 01:58:38,560 --> 01:58:41,297 Infantry [screaming] 1367 01:58:42,960 --> 01:58:46,360 black company. 1368 01:58:52,639 --> 01:58:56,119 Take the line. 1369 01:59:02,857 --> 01:59:04,877 [music] 1370 01:59:05,440 --> 01:59:08,840 >> Second way. 1371 01:59:14,719 --> 01:59:17,719 Fire 1372 01:59:43,119 --> 01:59:45,280 on 1373 01:59:45,920 --> 01:59:49,320 We get somebody 1374 01:59:59,843 --> 02:00:01,863 [music] 1375 02:00:09,119 --> 02:00:15,880 keep safe formation Fire and 1376 02:00:20,719 --> 02:00:23,719 fire. 1377 02:00:26,639 --> 02:00:29,880 Don't even 1378 02:00:34,960 --> 02:00:39,280 get up, boys. Come on. Come on, boys. 1379 02:00:39,280 --> 02:00:42,280 Uhoh. 1380 02:00:43,040 --> 02:00:47,440 Pushes roadside 5 miles. 1381 02:00:47,440 --> 02:00:50,960 >> 5 miles maybe less. 1382 02:00:50,960 --> 02:00:55,400 >> We have to act before Blue arrives. 1383 02:01:07,308 --> 02:01:08,960 [music] 1384 02:01:08,960 --> 02:01:11,960 Prepare 1385 02:01:17,788 --> 02:01:19,808 [screaming] 1386 02:01:22,373 --> 02:01:25,960 [music] to receive cavalary. 1387 02:01:34,960 --> 02:01:38,320 We must hold our ground. Stand to the 1388 02:01:38,320 --> 02:01:42,800 last man. We must not be beat. For what 1389 02:01:42,800 --> 02:01:46,920 will they say in England? 1390 02:01:49,229 --> 02:01:51,249 [screaming] 1391 02:01:56,434 --> 02:01:58,454 >> [music] 1392 02:02:07,360 --> 02:02:10,360 >> Swear 1393 02:02:31,119 --> 02:02:34,360 One second. 1394 02:02:42,284 --> 02:02:44,304 >> [music] 1395 02:02:52,480 --> 02:02:55,280 >> You can't 1396 02:02:55,280 --> 02:02:59,000 get [music] it back in the 1397 02:03:05,040 --> 02:03:07,280 wa 1398 02:03:18,239 --> 02:03:21,480 show up 1399 02:03:24,400 --> 02:03:28,199 here. Suppressions 1400 02:03:29,280 --> 02:03:32,960 >> first over the rise. Amper 1401 02:03:32,960 --> 02:03:35,960 Oh 1402 02:03:37,760 --> 02:03:40,760 god. 1403 02:04:01,679 --> 02:04:05,960 Make this work. Make this 1404 02:04:11,365 --> 02:04:13,385 [music] 1405 02:04:17,119 --> 02:04:20,119 fight. 1406 02:04:20,239 --> 02:04:23,119 >> Your emperor is with you. You are the 1407 02:04:23,119 --> 02:04:26,760 frame of affiliate. 1408 02:04:48,960 --> 02:04:51,321 >> Infantry advance. 1409 02:04:51,321 --> 02:04:52,800 >> [screaming] 1410 02:04:52,800 --> 02:04:54,719 >> and 1411 02:04:54,719 --> 02:04:57,719 our 1412 02:05:06,480 --> 02:05:09,061 good fight. [music] 1413 02:05:18,400 --> 02:05:21,960 We're going to charge 1414 02:05:35,206 --> 02:05:37,226 >> [screaming] 1415 02:05:46,996 --> 02:05:48,560 [screaming] 1416 02:05:48,560 --> 02:05:51,040 >> Cavalry advancer. 1417 02:05:51,040 --> 02:05:54,520 Cavalry in advance. 1418 02:06:03,280 --> 02:06:06,280 Heat. 1419 02:06:13,360 --> 02:06:16,360 Heat. 1420 02:06:36,777 --> 02:06:37,679 >> [music] 1421 02:06:37,679 --> 02:06:40,320 >> He couldn't help himself. 1422 02:06:40,320 --> 02:06:43,327 >> Sir, Luca, 1423 02:06:43,327 --> 02:06:45,347 [music] 1424 02:06:48,880 --> 02:06:52,199 thank God. 1425 02:06:56,480 --> 02:06:59,599 Come see your mercies. 1426 02:06:59,599 --> 02:07:01,722 Yeah. [screaming] 1427 02:07:08,218 --> 02:07:10,238 [music] 1428 02:07:29,040 --> 02:07:32,119 Heat. Heat. 1429 02:07:50,138 --> 02:07:52,158 >> [music] 1430 02:08:04,800 --> 02:08:07,440 >> The battle is mine. 1431 02:08:07,440 --> 02:08:11,960 There will be an end to the war. 1432 02:08:21,440 --> 02:08:25,719 >> Good day. Good day. Good day. 1433 02:08:26,560 --> 02:08:28,320 I'm the first to admit when I make a 1434 02:08:28,320 --> 02:08:30,159 mistake, 1435 02:08:30,159 --> 02:08:35,360 but I never do because it is geometry. 1436 02:08:35,360 --> 02:08:37,280 I simply know precisely where to place a 1437 02:08:37,280 --> 02:08:39,280 cannon. 1438 02:08:39,280 --> 02:08:42,159 But tragically, I cannot transfer this 1439 02:08:42,159 --> 02:08:44,880 knowledge to my marshals. 1440 02:08:44,880 --> 02:08:47,599 That might be what is most difficult in 1441 02:08:47,599 --> 02:08:50,239 life. 1442 02:08:50,239 --> 02:08:52,960 Accepting the failures of others. 1443 02:08:52,960 --> 02:08:56,760 You must not do that. 1444 02:08:56,800 --> 02:09:00,360 Encourage greatness. 1445 02:09:03,280 --> 02:09:07,000 Mind your head, sir. 1446 02:09:07,440 --> 02:09:11,159 Mind your head, sir. 1447 02:09:16,239 --> 02:09:17,679 >> What are they doing there? 1448 02:09:17,679 --> 02:09:19,760 >> It's the mipment. They adore him. 1449 02:09:19,760 --> 02:09:20,960 >> Get him out. 1450 02:09:20,960 --> 02:09:25,000 >> Clear the room quickly. 1451 02:09:38,960 --> 02:09:39,440 Good grace. 1452 02:09:39,440 --> 02:09:41,119 >> Good morning, General. 1453 02:09:41,119 --> 02:09:44,239 >> These boys are delightful. 1454 02:09:44,239 --> 02:09:45,599 >> Master, 1455 02:09:45,599 --> 02:09:47,920 >> please. 1456 02:09:47,920 --> 02:09:50,239 And this breakfast. 1457 02:09:50,239 --> 02:09:51,679 Now I know why you have such a 1458 02:09:51,679 --> 02:09:53,840 successful navy. 1459 02:09:53,840 --> 02:09:57,000 Thank you. 1460 02:10:00,480 --> 02:10:01,840 Have you ever visited the English 1461 02:10:01,840 --> 02:10:03,840 countryside? Imagine I love the 1462 02:10:03,840 --> 02:10:06,840 Cotswalts. 1463 02:10:08,400 --> 02:10:10,800 Soft rolling hills, 1464 02:10:10,800 --> 02:10:13,599 gentle light. 1465 02:10:13,599 --> 02:10:16,239 And my dear sir, it is only by a narrow 1466 02:10:16,239 --> 02:10:18,480 margin of opinion that you have been 1467 02:10:18,480 --> 02:10:21,760 spared the fate of being shot. 1468 02:10:21,760 --> 02:10:23,920 Politically, I'm afraid it's impossible 1469 02:10:23,920 --> 02:10:25,920 for the British government to allow you 1470 02:10:25,920 --> 02:10:29,520 to stay in England. 1471 02:10:29,520 --> 02:10:31,920 You have permitted three officers and 12 1472 02:10:31,920 --> 02:10:35,920 servants to accompany you into exile. 1473 02:10:35,920 --> 02:10:38,159 Exile will be contained to the island of 1474 02:10:38,159 --> 02:10:41,119 St. Helena under the watchful eye of 1475 02:10:41,119 --> 02:10:46,440 Governor Hudson Low and his family. 1476 02:10:48,719 --> 02:10:50,560 Helena, 1477 02:10:50,560 --> 02:10:52,960 it's a small island. 1478 02:10:52,960 --> 02:10:55,679 More of a rock really. 1479 02:10:55,679 --> 02:10:57,760 A thousand miles from the mainland of 1480 02:10:57,760 --> 02:11:02,000 Africa. Told it's very pretty, tranquil. 1481 02:11:02,000 --> 02:11:05,199 You'll have time to reflect. 1482 02:11:05,199 --> 02:11:07,360 Your correspondence will be monitored, 1483 02:11:07,360 --> 02:11:09,599 your presence verified twice daily by 1484 02:11:09,599 --> 02:11:13,239 the orderly officer. 1485 02:11:15,155 --> 02:11:17,175 [music] 1486 02:11:23,360 --> 02:11:26,920 Change the trail. 1487 02:11:28,256 --> 02:11:30,276 [singing] 1488 02:11:36,639 --> 02:11:39,280 What will you do now? 1489 02:11:39,280 --> 02:11:42,400 >> I hate to see you alone. 1490 02:11:42,400 --> 02:11:45,840 >> Will you come to me? 1491 02:11:45,840 --> 02:11:48,880 >> Will I forgive you, 1492 02:11:48,880 --> 02:11:52,400 my sweet, stubborn emperor? 1493 02:11:52,400 --> 02:11:54,320 I let you loose and let you come to 1494 02:11:54,320 --> 02:11:56,400 ruin. 1495 02:11:56,400 --> 02:12:00,239 Next time I will be emperor and you will 1496 02:12:00,239 --> 02:12:03,880 do as I say. 1497 02:12:08,800 --> 02:12:10,560 Well, 1498 02:12:10,560 --> 02:12:12,880 you are right. 1499 02:12:12,880 --> 02:12:14,800 Every night I beg to see you in my 1500 02:12:14,800 --> 02:12:16,400 dreams. 1501 02:12:16,400 --> 02:12:22,040 And when I do, you turn me away. 1502 02:12:52,239 --> 02:12:56,520 Girls, what's the capital of France? 1503 02:12:56,560 --> 02:12:58,400 >> Paris. 1504 02:12:58,400 --> 02:13:00,000 >> Russia. 1505 02:13:00,000 --> 02:13:04,320 Petersburg and Moscow before 1506 02:13:04,320 --> 02:13:06,719 >> Moscow. 1507 02:13:06,719 --> 02:13:11,239 And who burnt Moscow to the ground? 1508 02:13:12,960 --> 02:13:15,440 >> I don't know, sir. 1509 02:13:15,440 --> 02:13:17,280 >> I did. 1510 02:13:17,280 --> 02:13:20,079 >> I believe, sir. The Russians burnt it to 1511 02:13:20,079 --> 02:13:21,679 get rid of the French. 1512 02:13:21,679 --> 02:13:23,440 >> Who told you that? 1513 02:13:23,440 --> 02:13:27,400 >> It's common knowledge, sir. 1514 02:13:29,040 --> 02:13:30,719 Go. 1515 02:13:30,719 --> 02:13:33,040 Bye-bye. 1516 02:13:33,040 --> 02:13:36,199 >> I'm gone. 1517 02:13:37,119 --> 02:13:39,199 >> Can I tell you what I have waiting for 1518 02:13:39,199 --> 02:13:41,920 you? 1519 02:13:41,920 --> 02:13:44,320 >> It is a secret 1520 02:13:44,320 --> 02:13:48,840 and I will show you when you arrive. 1521 02:13:49,679 --> 02:13:53,360 Come to me, Napoleon. 1522 02:13:53,360 --> 02:13:57,480 Let's try this again.90722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.