Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Heat.
2
00:00:11,679 --> 00:00:14,679
Heat.
3
00:00:37,520 --> 00:00:41,480
Get the motion up there.
4
00:00:43,230 --> 00:00:45,250
[screaming]
5
00:00:45,850 --> 00:00:47,870
[music]
6
00:00:49,360 --> 00:00:53,719
My car.
7
00:01:06,810 --> 00:01:08,830
[music]
8
00:01:16,000 --> 00:01:19,000
Heat.
9
00:01:23,185 --> 00:01:25,205
[music]
10
00:01:31,700 --> 00:01:33,720
[music]
11
00:01:36,720 --> 00:01:39,720
Heat.
12
00:01:53,520 --> 00:01:56,759
Send them
13
00:02:01,831 --> 00:02:03,851
[screaming]
14
00:02:05,200 --> 00:02:08,520
the command.
15
00:02:16,879 --> 00:02:19,879
Free
16
00:02:37,856 --> 00:02:39,876
[music]
17
00:02:39,920 --> 00:02:41,519
the cannon.
18
00:02:41,519 --> 00:02:43,519
Yes sir.
19
00:02:43,519 --> 00:02:49,480
Parker elevation 1 6
20
00:03:14,400 --> 00:03:18,522
Do not go. [screaming]
21
00:03:33,040 --> 00:03:36,840
Reload. Reload.
22
00:03:39,360 --> 00:03:42,360
[ย __ย ]
23
00:03:54,879 --> 00:03:57,879
Foreign speech.
24
00:04:11,760 --> 00:04:14,239
Conspiracy against the internal and
25
00:04:14,239 --> 00:04:17,519
external security of state
26
00:04:17,519 --> 00:04:20,959
and high treason for acting in the
27
00:04:20,959 --> 00:04:25,240
interests of the enemy.
28
00:04:26,400 --> 00:04:30,440
Mercy for the villains.
29
00:04:30,960 --> 00:04:32,960
No
30
00:04:32,960 --> 00:04:35,919
mercy for the innocent.
31
00:04:35,919 --> 00:04:38,880
>> Mercy for the unfortunate.
32
00:04:38,880 --> 00:04:43,240
>> Mercy for humanity.
33
00:04:44,273 --> 00:04:46,293
[cheering]
34
00:04:53,520 --> 00:04:55,280
>> The British Navy have taken the port of
35
00:04:55,280 --> 00:04:57,919
Tulum. Half the French fleet is trapped
36
00:04:57,919 --> 00:05:00,880
there. If we lose those ships, the
37
00:05:00,880 --> 00:05:03,280
Republic will fall.
38
00:05:03,280 --> 00:05:05,520
>> Lucky for us, there are only 2,000
39
00:05:05,520 --> 00:05:07,759
English troops in Tulum.
40
00:05:07,759 --> 00:05:11,280
>> But we're short of artillery
41
00:05:11,280 --> 00:05:13,120
and led by a general who was a court
42
00:05:13,120 --> 00:05:14,960
painter.
43
00:05:14,960 --> 00:05:17,120
>> It is not necessary to recapture Ton
44
00:05:17,120 --> 00:05:18,639
itself.
45
00:05:18,639 --> 00:05:21,360
>> The town is not a town. The town is a
46
00:05:21,360 --> 00:05:23,039
port.
47
00:05:23,039 --> 00:05:24,560
If the harbor is untenable to the
48
00:05:24,560 --> 00:05:27,520
English fleet, the town must surrender.
49
00:05:27,520 --> 00:05:30,080
My brother, Captain Bernard, as
50
00:05:30,080 --> 00:05:32,880
artillery officer has organized heated
51
00:05:32,880 --> 00:05:36,320
shots against English ships. He has
52
00:05:36,320 --> 00:05:40,080
proven his commitment to the Republic.
53
00:05:40,080 --> 00:05:41,600
And how do you propose to take the
54
00:05:41,600 --> 00:05:43,039
harbor?
55
00:05:43,039 --> 00:05:44,880
>> Capture the fort that dominates the
56
00:05:44,880 --> 00:05:49,880
harbor, and you have the city.
57
00:05:52,639 --> 00:05:55,840
>> We must make an example or other cities
58
00:05:55,840 --> 00:05:58,240
will fall.
59
00:05:58,240 --> 00:06:00,880
And I for one will never let the
60
00:06:00,880 --> 00:06:05,494
royalists or the English take my region.
61
00:06:05,494 --> 00:06:06,804
[snorts]
62
00:06:06,804 --> 00:06:08,824
[cheering]
63
00:06:29,280 --> 00:06:32,400
Lucian, my dear brother, I'm in too long
64
00:06:32,400 --> 00:06:34,319
already.
65
00:06:34,319 --> 00:06:37,360
The troops are in a poor state. Many are
66
00:06:37,360 --> 00:06:39,280
conscripts, untrained [music] and
67
00:06:39,280 --> 00:06:40,960
undisiplined,
68
00:06:40,960 --> 00:06:43,759
without equipment and resources. I see
69
00:06:43,759 --> 00:06:47,080
only failure.
70
00:06:59,199 --> 00:07:01,520
We are collecting scrap iron to recast
71
00:07:01,520 --> 00:07:04,639
small mortars more suitable for my plan.
72
00:07:04,639 --> 00:07:06,960
If we do not succeed,
73
00:07:06,960 --> 00:07:08,639
those in power will only see us as
74
00:07:08,639 --> 00:07:10,720
Corsican ruffians unfit for higher
75
00:07:10,720 --> 00:07:13,280
office, and our mother's ambitions will
76
00:07:13,280 --> 00:07:16,440
be quashed.
77
00:07:27,199 --> 00:07:30,680
That's it, Madam.
78
00:07:32,610 --> 00:07:34,630
[music]
79
00:07:36,960 --> 00:07:38,800
>> The British control the big guns that
80
00:07:38,800 --> 00:07:41,759
point out at their fleet offshore.
81
00:07:41,759 --> 00:07:44,479
Take those guns and we can fire onto
82
00:07:44,479 --> 00:07:48,440
them in endless blockade.
83
00:07:59,759 --> 00:08:02,800
>> Surprise is my advantage, but I will win
84
00:08:02,800 --> 00:08:06,960
by fire. I cannot wait for your arrival,
85
00:08:06,960 --> 00:08:10,080
your brother, Napoleon.
86
00:08:10,080 --> 00:08:15,800
Boy, [ย __ย ] Ran. Yes, you.
87
00:08:17,440 --> 00:08:23,080
Move along now. Go on. Who?
88
00:08:23,440 --> 00:08:26,720
>> Move them [ย __ย ] [music] goats.
89
00:08:26,720 --> 00:08:32,215
>> Last chance. [ย __ย ] move them goats.
90
00:08:32,215 --> 00:08:34,235
[music]
91
00:08:51,360 --> 00:08:54,360
And
92
00:08:55,360 --> 00:08:58,360
now
93
00:09:19,600 --> 00:09:23,040
beer and bottles of cherry to help them
94
00:09:23,040 --> 00:09:26,360
over there.
95
00:09:46,231 --> 00:09:46,240
>> [music]
96
00:09:46,240 --> 00:09:49,480
>> Go go go.
97
00:10:08,480 --> 00:10:11,880
Please resign.
98
00:10:27,760 --> 00:10:30,760
Heat. Heat.
99
00:10:55,839 --> 00:10:59,800
Get the motion up there.
100
00:11:08,399 --> 00:11:11,959
Oh my god.
101
00:11:23,200 --> 00:11:26,680
All right, we're fine.
102
00:11:33,680 --> 00:11:36,680
Heat.
103
00:11:50,028 --> 00:11:52,048
[music]
104
00:11:56,079 --> 00:11:58,543
Heat.
105
00:11:58,543 --> 00:12:00,563
[music]
106
00:12:11,839 --> 00:12:15,079
Send them
107
00:12:18,193 --> 00:12:20,213
[screaming]
108
00:12:23,519 --> 00:12:26,519
the
109
00:12:35,200 --> 00:12:39,480
Free the free
110
00:12:56,183 --> 00:12:58,203
[music]
111
00:12:58,240 --> 00:13:01,839
the cannon. Sir, yes sir.
112
00:13:01,839 --> 00:13:07,800
Harbor elevation 1 6.
113
00:13:32,720 --> 00:13:36,849
Do not go. [screaming]
114
00:13:51,360 --> 00:13:55,160
Reload. Reload.
115
00:13:57,680 --> 00:14:00,680
[ย __ย ]
116
00:14:17,404 --> 00:14:19,424
>> [screaming]
117
00:14:20,160 --> 00:14:23,519
>> Captain Napoleon Bonapart, I award you
118
00:14:23,519 --> 00:14:27,880
the rank of Brigadier General.
119
00:14:29,360 --> 00:14:31,199
>> Long live the Republic.
120
00:14:31,199 --> 00:14:34,000
>> Long live the Republic. Long live the
121
00:14:34,000 --> 00:14:38,920
Republic. Long live the Republic.
122
00:14:41,120 --> 00:14:44,079
I promised you brilliant successes
123
00:14:44,079 --> 00:14:48,245
and I've kept my word. [music]
124
00:15:24,720 --> 00:15:27,959
for mother.
125
00:15:31,680 --> 00:15:33,680
The current leadership of France has
126
00:15:33,680 --> 00:15:35,600
passed from enthusiasm to reckless
127
00:15:35,600 --> 00:15:37,920
ambition.
128
00:15:37,920 --> 00:15:39,360
And the public perception of the
129
00:15:39,360 --> 00:15:43,279
guillotine is lawless passion led by
130
00:15:43,279 --> 00:15:45,199
ropes.
131
00:15:45,199 --> 00:15:49,240
He is unfit to rule.
132
00:15:54,639 --> 00:15:57,720
But apart
133
00:15:57,920 --> 00:15:59,519
>> friends,
134
00:15:59,519 --> 00:16:01,519
it has become increasingly clear,
135
00:16:01,519 --> 00:16:03,680
citizen robes spear, that your
136
00:16:03,680 --> 00:16:06,160
motivations are to use this blade to
137
00:16:06,160 --> 00:16:09,440
your ultimate power.
138
00:16:09,440 --> 00:16:12,399
Let me speak.
139
00:16:12,399 --> 00:16:14,560
There is no man in this room who has
140
00:16:14,560 --> 00:16:17,920
objected to my methods. If you say I am
141
00:16:17,920 --> 00:16:22,320
guilty, you are all guilty.
142
00:16:22,320 --> 00:16:25,279
You are not a defender of freedom. You
143
00:16:25,279 --> 00:16:29,120
have deemed yourself judge, jury, and
144
00:16:29,120 --> 00:16:30,399
executioner.
145
00:16:30,399 --> 00:16:32,320
>> Have you not? You're worse than like
146
00:16:32,320 --> 00:16:35,759
Caesar. Worse than Caesar. You are all
147
00:16:35,759 --> 00:16:37,839
of you the traitors.
148
00:16:37,839 --> 00:16:41,320
>> Arrest him.
149
00:16:47,680 --> 00:16:51,160
All right.
150
00:17:05,600 --> 00:17:08,600
Justice.
151
00:17:28,160 --> 00:17:31,960
>> Oh. Glory.
152
00:17:38,492 --> 00:17:40,512
[cheering]
153
00:17:52,247 --> 00:17:54,267
[music]
154
00:17:59,600 --> 00:18:03,240
How could I
155
00:18:09,760 --> 00:18:12,760
say
156
00:18:24,480 --> 00:18:26,720
your
157
00:18:27,440 --> 00:18:29,840
I
158
00:18:29,840 --> 00:18:32,840
hear
159
00:18:36,787 --> 00:18:37,919
[music]
160
00:18:37,919 --> 00:18:40,919
again.
161
00:18:43,337 --> 00:18:45,357
[music]
162
00:19:15,919 --> 00:19:19,160
Your best bets.
163
00:19:23,948 --> 00:19:25,968
>> [music]
164
00:19:28,080 --> 00:19:31,400
>> Seven again.
165
00:19:32,463 --> 00:19:34,483
[music]
166
00:19:43,598 --> 00:19:45,618
>> [music]
167
00:19:48,400 --> 00:19:51,120
>> Why are you staring at me?
168
00:19:51,120 --> 00:19:53,760
>> Am I?
169
00:19:53,760 --> 00:19:55,280
>> I was not.
170
00:19:55,280 --> 00:19:57,600
>> Oh, you weren't.
171
00:19:57,600 --> 00:20:00,160
>> I was
172
00:20:00,160 --> 00:20:04,080
I was staring at at your face.
173
00:20:04,080 --> 00:20:06,720
>> What is this costume you have on?
174
00:20:06,720 --> 00:20:09,840
>> This is my uniform.
175
00:20:09,840 --> 00:20:14,280
I led the French victory at 2.
176
00:20:19,120 --> 00:20:23,160
>> Do not tell me your name.
177
00:20:39,440 --> 00:20:40,880
General,
178
00:20:40,880 --> 00:20:43,840
>> there is a very young man who wishes to
179
00:20:43,840 --> 00:20:49,159
see you. His name is Euen Bani.
180
00:21:05,760 --> 00:21:07,679
General Bernapart.
181
00:21:07,679 --> 00:21:08,799
>> Yes.
182
00:21:08,799 --> 00:21:12,320
>> My name is Eujene Bane, son of Josephine
183
00:21:12,320 --> 00:21:13,760
Bane.
184
00:21:13,760 --> 00:21:15,840
>> What do you want?
185
00:21:15,840 --> 00:21:18,159
>> My father's saber.
186
00:21:18,159 --> 00:21:20,080
It was taken from him before he was
187
00:21:20,080 --> 00:21:23,440
arrested and executed.
188
00:21:23,440 --> 00:21:24,799
>> Yes.
189
00:21:24,799 --> 00:21:26,960
>> It would mean a great deal to me and to
190
00:21:26,960 --> 00:21:29,120
my mother if it were returned to us.
191
00:21:29,120 --> 00:21:31,200
It's all we have of him. The
192
00:21:31,200 --> 00:21:34,000
>> sword is a weapon.
193
00:21:34,000 --> 00:21:35,919
I cannot allow citizens to have weapons
194
00:21:35,919 --> 00:21:37,679
in their possession.
195
00:21:37,679 --> 00:21:39,520
>> The sword is a keepsake for me to
196
00:21:39,520 --> 00:21:41,679
remember my dear late father.
197
00:21:41,679 --> 00:21:43,039
>> Perhaps, but it is a weapon
198
00:21:43,039 --> 00:21:46,039
nevertheless.
199
00:21:47,440 --> 00:21:50,080
Young man, why are you here?
200
00:21:50,080 --> 00:21:51,760
>> My mother said that you were the only
201
00:21:51,760 --> 00:21:56,280
man of authority to retrieve the sword.
202
00:22:06,400 --> 00:22:08,000
All of these are from officers who were
203
00:22:08,000 --> 00:22:11,559
sentenced to die.
204
00:22:11,679 --> 00:22:13,360
>> Didn't know one thing to attach names to
205
00:22:13,360 --> 00:22:16,320
any of them.
206
00:22:16,320 --> 00:22:21,320
>> No, there are no names.
207
00:22:43,760 --> 00:22:47,240
General Bonapart.
208
00:22:55,440 --> 00:22:58,679
Thank you.
209
00:23:03,200 --> 00:23:07,200
>> Is there reason to introduce myself?
210
00:23:07,200 --> 00:23:09,039
>> No, General.
211
00:23:09,039 --> 00:23:12,039
>> Good.
212
00:23:12,080 --> 00:23:14,080
My compliments to the chef of this fine
213
00:23:14,080 --> 00:23:16,320
family.
214
00:23:16,320 --> 00:23:19,151
Would [music]
215
00:23:36,159 --> 00:23:39,799
you like to sit closer?
216
00:23:54,320 --> 00:23:57,600
Do I look like I'm in love?
217
00:23:57,600 --> 00:24:02,600
>> Do you find him without appeal?
218
00:24:05,440 --> 00:24:06,720
>> No.
219
00:24:06,720 --> 00:24:10,919
>> Then perhaps that is enough.
220
00:24:13,679 --> 00:24:18,200
Do not underestimate your grace.
221
00:25:06,640 --> 00:25:07,919
When you look at me, do you see an
222
00:25:07,919 --> 00:25:10,919
aristocrat?
223
00:25:13,200 --> 00:25:16,200
>> No.
224
00:25:17,919 --> 00:25:22,320
>> My husband had more than one lover.
225
00:25:22,320 --> 00:25:23,840
And when his head was cut off, all his
226
00:25:23,840 --> 00:25:27,400
mistresses watched.
227
00:25:32,000 --> 00:25:33,679
When I was in prison, I was told the
228
00:25:33,679 --> 00:25:37,520
only way to survive was to get pregnant.
229
00:25:37,520 --> 00:25:39,200
So,
230
00:25:39,200 --> 00:25:42,200
General,
231
00:25:46,159 --> 00:25:47,440
do I need to warn you of my
232
00:25:47,440 --> 00:25:50,440
indiscretions?
233
00:25:50,799 --> 00:25:53,360
No, madam.
234
00:25:53,360 --> 00:25:58,039
Does where I have been concern you?
235
00:26:19,279 --> 00:26:22,880
If you look down, you'll see a surprise.
236
00:26:22,880 --> 00:26:24,640
Once you see it, you will always want
237
00:26:24,640 --> 00:26:27,640
it.
238
00:26:34,943 --> 00:26:36,963
[music]
239
00:26:40,838 --> 00:26:41,760
[cheering]
240
00:26:41,760 --> 00:26:43,679
>> People of France, don't be fooled. There
241
00:26:43,679 --> 00:26:45,520
are more of us.
242
00:26:45,520 --> 00:26:48,043
>> We could occupy this convention.
243
00:26:48,043 --> 00:26:50,063
[cheering]
244
00:26:56,799 --> 00:26:59,799
again.
245
00:27:00,488 --> 00:27:02,508
[cheering]
246
00:27:05,279 --> 00:27:06,880
>> No doubt you've seen the chaos in the
247
00:27:06,880 --> 00:27:07,760
streets.
248
00:27:07,760 --> 00:27:09,360
>> Yes,
249
00:27:09,360 --> 00:27:11,200
>> there is a belief amongst the committee
250
00:27:11,200 --> 00:27:12,799
that there is an attack on the council
251
00:27:12,799 --> 00:27:15,440
coming by this mob.
252
00:27:15,440 --> 00:27:18,480
I have less than 4,000 troops and very
253
00:27:18,480 --> 00:27:20,880
little in the way of weapons.
254
00:27:20,880 --> 00:27:23,200
>> There are 40 cannons in Sabon.
255
00:27:23,200 --> 00:27:25,120
>> I could have them here in 3 hours.
256
00:27:25,120 --> 00:27:28,000
>> This mob is 20,000 strong.
257
00:27:28,000 --> 00:27:31,000
>> Yes.
258
00:27:33,039 --> 00:27:35,919
>> As my second in command,
259
00:27:35,919 --> 00:27:37,760
what would you intend to do if this
260
00:27:37,760 --> 00:27:39,520
assignment of defense was transferred to
261
00:27:39,520 --> 00:27:42,520
you?
262
00:27:46,559 --> 00:27:48,480
I accept on the condition that I command
263
00:27:48,480 --> 00:27:52,960
this as I see fit without interruption.
264
00:27:52,960 --> 00:27:57,399
I will not leave a second in command.
265
00:28:04,024 --> 00:28:06,044
[screaming]
266
00:28:08,640 --> 00:28:11,640
wheel.
267
00:28:24,984 --> 00:28:27,004
[music]
268
00:28:39,394 --> 00:28:41,414
>> [cheering]
269
00:28:47,840 --> 00:28:51,200
>> According to the law of 20th September
270
00:28:51,200 --> 00:28:53,440
1792,
271
00:28:53,440 --> 00:28:58,960
Marie Joseph Rose Tasher born 23rd June
272
00:28:58,960 --> 00:29:02,320
1767 in Martineique
273
00:29:02,320 --> 00:29:06,480
except as her husband Napoleon Bonapart
274
00:29:06,480 --> 00:29:10,640
born February 1768
275
00:29:10,640 --> 00:29:14,480
in Ajaxio Corsica.
276
00:29:14,480 --> 00:29:15,919
Do you consent?
277
00:29:15,919 --> 00:29:17,600
>> Yes, I do.
278
00:29:17,600 --> 00:29:21,000
>> Do you consent?
279
00:29:21,600 --> 00:29:23,919
>> Yes, I do.
280
00:29:23,919 --> 00:29:28,520
>> I declare you united in marriage.
281
00:29:28,520 --> 00:29:30,540
>> [music]
282
00:29:33,105 --> 00:29:35,125
[music]
283
00:29:45,550 --> 00:29:47,570
[music]
284
00:29:48,159 --> 00:29:50,159
>> to the Savior of the Republic and
285
00:29:50,159 --> 00:29:52,080
>> to Madame Bonapart.
286
00:29:52,080 --> 00:29:55,480
>> Madame Bonapart.
287
00:30:11,760 --> 00:30:14,919
This guy
288
00:30:16,720 --> 00:30:18,320
that's
289
00:30:18,320 --> 00:30:21,320
beautiful.
290
00:30:26,000 --> 00:30:29,279
He looks for a seduc.
291
00:30:29,279 --> 00:30:31,520
>> I follow in the footsteps of Alexander
292
00:30:31,520 --> 00:30:34,320
the Great and Caesar as I have been sent
293
00:30:34,320 --> 00:30:36,880
to liberate Egypt.
294
00:30:36,880 --> 00:30:39,919
I have 40,000 men and the sights are
295
00:30:39,919 --> 00:30:44,960
wondrous and the weather stifling hot.
296
00:30:44,960 --> 00:30:47,120
I've already conquered Italy who
297
00:30:47,120 --> 00:30:50,480
surrendered without conflict.
298
00:30:50,480 --> 00:30:52,559
The directories approved my plan for
299
00:30:52,559 --> 00:30:54,559
attacking England through their eastern
300
00:30:54,559 --> 00:30:56,240
empire.
301
00:30:56,240 --> 00:30:58,960
But my achievements seem slight as they
302
00:30:58,960 --> 00:31:02,186
keep us apart.
303
00:31:02,186 --> 00:31:04,206
[cheering]
304
00:31:20,159 --> 00:31:21,279
No letters from you.
305
00:31:21,279 --> 00:31:22,240
>> Good morning, Lucia.
306
00:31:22,240 --> 00:31:24,080
>> If you loved me, you'd write me twice a
307
00:31:24,080 --> 00:31:25,679
day.
308
00:31:25,679 --> 00:31:28,240
Tell me there are no snakes in your bed,
309
00:31:28,240 --> 00:31:32,720
in your legs, inside. What is mine?
310
00:31:32,720 --> 00:31:34,720
You must write me and tell me that you
311
00:31:34,720 --> 00:31:36,480
realize that I love you beyond the
312
00:31:36,480 --> 00:31:38,720
limits of imagination.
313
00:31:38,720 --> 00:31:43,399
That only you can please me.
314
00:33:30,640 --> 00:33:33,960
Where are you?
315
00:34:01,760 --> 00:34:03,760
Are there limits
316
00:34:03,760 --> 00:34:05,440
to
317
00:34:05,440 --> 00:34:08,639
what I can tell you?
318
00:34:08,639 --> 00:34:11,839
>> There shouldn't be.
319
00:34:11,839 --> 00:34:13,200
Should I tell you something at the risk
320
00:34:13,200 --> 00:34:16,879
of giving you personal pain?
321
00:34:16,879 --> 00:34:19,879
>> Yes.
322
00:34:24,879 --> 00:34:28,879
>> Your wife has taken a lover named Eoly
323
00:34:28,879 --> 00:34:31,879
Charles.
324
00:34:50,240 --> 00:34:51,599
You expect me to believe this?
325
00:34:51,599 --> 00:34:54,320
>> Yes.
326
00:34:54,320 --> 00:34:58,400
>> That my wife would do this to me?
327
00:34:58,400 --> 00:35:01,400
>> Yes.
328
00:35:09,280 --> 00:35:14,280
No dessert for you. You may leave.
329
00:35:15,359 --> 00:35:19,320
>> I would never lie to you.
330
00:35:33,280 --> 00:35:36,839
How do you know this?
331
00:35:40,320 --> 00:35:45,680
>> Lucille is my lover. She writes to me.
332
00:35:45,680 --> 00:35:47,359
Josephine's lady in waiting is your
333
00:35:47,359 --> 00:35:50,359
lover.
334
00:35:51,040 --> 00:35:54,040
Prepare
335
00:35:59,359 --> 00:36:01,760
two frigots and two smaller vessels in
336
00:36:01,760 --> 00:36:04,240
the greatest secrecy.
337
00:36:04,240 --> 00:36:06,240
I'm returning home.
338
00:36:06,240 --> 00:36:07,760
>> Napoleon,
339
00:36:07,760 --> 00:36:12,200
this will be seen as desertion.
340
00:36:12,720 --> 00:36:14,240
>> General Clair Bear will be informed of
341
00:36:14,240 --> 00:36:15,760
his succession of command after I've
342
00:36:15,760 --> 00:36:18,400
left.
343
00:36:18,400 --> 00:36:21,400
Victori.
344
00:36:23,795 --> 00:36:25,815
[cheering]
345
00:36:30,345 --> 00:36:32,365
[applause]
346
00:37:00,640 --> 00:37:03,880
Get out.
347
00:37:18,240 --> 00:37:19,599
Where is my wife?
348
00:37:19,599 --> 00:37:22,160
>> She has left to greet you in Leon.
349
00:37:22,160 --> 00:37:24,560
>> Do not lie to me. Where is my wife?
350
00:37:24,560 --> 00:37:26,480
>> She left earlier today. General
351
00:37:26,480 --> 00:37:27,839
>> Leon.
352
00:37:27,839 --> 00:37:28,560
>> Yes, sir.
353
00:37:28,560 --> 00:37:30,240
>> The entire world knows of my arrival,
354
00:37:30,240 --> 00:37:33,960
but not my wife.
355
00:37:54,960 --> 00:37:58,119
You ready?
356
00:38:21,920 --> 00:38:26,280
What kind of creature are you?
357
00:38:27,200 --> 00:38:30,400
How could you care so little for me and
358
00:38:30,400 --> 00:38:32,880
my feelings?
359
00:38:32,880 --> 00:38:37,960
You are a selfish little pig.
360
00:38:38,079 --> 00:38:41,280
You think so lowly of me?
361
00:38:41,280 --> 00:38:43,119
>> No, I don't.
362
00:38:43,119 --> 00:38:46,440
>> Then why?
363
00:38:47,040 --> 00:38:49,440
>> Because you're what?
364
00:38:49,440 --> 00:38:52,680
Say it.
365
00:38:54,240 --> 00:38:56,160
I'm sorry.
366
00:38:56,160 --> 00:38:59,200
>> That's not enough.
367
00:38:59,200 --> 00:39:00,720
>> What do you want me to say?
368
00:39:00,720 --> 00:39:03,760
>> I want you to say that I am the most
369
00:39:03,760 --> 00:39:06,800
important thing in the world.
370
00:39:06,800 --> 00:39:08,160
You are.
371
00:39:08,160 --> 00:39:08,800
>> Say it.
372
00:39:08,800 --> 00:39:11,200
>> You're you're you're you're
373
00:39:11,200 --> 00:39:14,079
the most important thing in my life in
374
00:39:14,079 --> 00:39:15,200
the world.
375
00:39:15,200 --> 00:39:17,920
>> And without me, you are nothing.
376
00:39:17,920 --> 00:39:18,720
>> I'm nothing.
377
00:39:18,720 --> 00:39:21,440
>> And you will do anything.
378
00:39:21,440 --> 00:39:25,000
>> I'll do anything.
379
00:39:26,320 --> 00:39:30,440
>> I'm not built like other men.
380
00:39:31,359 --> 00:39:35,800
And I'm not subject to petty insecurity.
381
00:39:39,359 --> 00:39:42,839
You're a beast.
382
00:39:45,359 --> 00:39:49,400
I feel sorry for you.
383
00:39:51,040 --> 00:39:54,760
You want to be great.
384
00:40:00,320 --> 00:40:04,240
You are nothing without me.
385
00:40:04,240 --> 00:40:07,480
Say it.
386
00:40:13,680 --> 00:40:17,000
Say it.
387
00:40:21,040 --> 00:40:25,359
You are just a brute that is nothing
388
00:40:25,359 --> 00:40:27,599
without me.
389
00:40:27,599 --> 00:40:31,040
>> I am just a brute that is nothing
390
00:40:31,040 --> 00:40:31,839
without you.
391
00:40:31,839 --> 00:40:36,000
>> Yes. You are nothing
392
00:40:36,000 --> 00:40:38,240
without me
393
00:40:38,240 --> 00:40:41,720
or your mother.
394
00:40:55,623 --> 00:40:57,643
[music]
395
00:40:58,880 --> 00:41:01,119
Did you have affairs?
396
00:41:01,119 --> 00:41:03,119
Of
397
00:41:03,119 --> 00:41:06,520
course I did.
398
00:41:11,599 --> 00:41:14,400
>> Did you love them?
399
00:41:14,400 --> 00:41:18,839
>> No. No, I did not.
400
00:41:22,640 --> 00:41:25,160
>> Were they pretty? [music]
401
00:41:26,000 --> 00:41:30,520
Yes, some of them.
402
00:41:30,880 --> 00:41:34,560
Except for the purpose
403
00:41:34,560 --> 00:41:36,880
more than I did.
404
00:41:36,880 --> 00:41:39,359
>> They cried less. That made them more
405
00:41:39,359 --> 00:41:42,359
attractive.
406
00:41:46,160 --> 00:41:50,920
Don't leave me. Please don't leave me.
407
00:41:52,480 --> 00:41:55,284
Just don't leave. [music]
408
00:41:55,680 --> 00:41:57,119
You don't have to forgive me. Just
409
00:41:57,119 --> 00:42:00,720
promise me you won't be with me.
410
00:42:04,560 --> 00:42:06,800
What is it that made you desert your
411
00:42:06,800 --> 00:42:10,520
troops in Egypt?
412
00:42:11,839 --> 00:42:14,839
Citizens,
413
00:42:15,040 --> 00:42:18,920
what country are we in?
414
00:42:20,160 --> 00:42:22,240
Because she doesn't resemble the France
415
00:42:22,240 --> 00:42:25,560
that I left.
416
00:42:26,640 --> 00:42:28,240
Who should be responsible for her
417
00:42:28,240 --> 00:42:31,359
governance while I'm away?
418
00:42:31,359 --> 00:42:34,480
Because it is not you, citizen go.
419
00:42:34,480 --> 00:42:37,200
It is not you. It certainly is not you.
420
00:42:37,200 --> 00:42:41,400
Although you're very good at scowlling.
421
00:42:42,079 --> 00:42:46,480
It's not you, Baras. Or you Talon
422
00:42:46,480 --> 00:42:48,960
or you say.
423
00:42:48,960 --> 00:42:51,599
So who
424
00:42:51,599 --> 00:42:53,280
who should be responsible? Fuchche do
425
00:42:53,280 --> 00:42:55,839
you have any ideas?
426
00:42:55,839 --> 00:42:58,839
No,
427
00:42:58,960 --> 00:43:00,880
I have returned to France to find her
428
00:43:00,880 --> 00:43:03,119
bankrupt,
429
00:43:03,119 --> 00:43:04,800
printing money that is spent within
430
00:43:04,800 --> 00:43:07,200
hours.
431
00:43:07,200 --> 00:43:10,640
The Austrussian overrun of Italy,
432
00:43:10,640 --> 00:43:14,079
the Anglo-Russian occupation of Holland,
433
00:43:14,079 --> 00:43:17,520
and what appears to be the imminent
434
00:43:17,520 --> 00:43:21,800
invasion of France herself.
435
00:43:22,640 --> 00:43:27,520
And yet you accuse me of desertion.
436
00:43:27,520 --> 00:43:29,599
Added to which the discovery that my
437
00:43:29,599 --> 00:43:33,079
wife is a [ย __ย ]
438
00:43:44,079 --> 00:43:46,079
The only thing that every French citizen
439
00:43:46,079 --> 00:43:51,720
can agree on is that you are our Caesar.
440
00:43:52,800 --> 00:43:56,280
What do you want?
441
00:43:58,000 --> 00:44:01,000
>> Well,
442
00:44:01,359 --> 00:44:04,079
the people will accept my rule if I have
443
00:44:04,079 --> 00:44:07,319
your support.
444
00:44:07,359 --> 00:44:09,920
Like you that I believe that the
445
00:44:09,920 --> 00:44:14,000
directory is corrupt.
446
00:44:14,000 --> 00:44:16,720
But together we can save this country
447
00:44:16,720 --> 00:44:19,359
from a restoration of the monarchy
448
00:44:19,359 --> 00:44:20,960
and we can preserve the ideals of the
449
00:44:20,960 --> 00:44:23,960
revolution.
450
00:44:24,319 --> 00:44:27,200
And I think that a seizure of power is
451
00:44:27,200 --> 00:44:29,440
possible
452
00:44:29,440 --> 00:44:31,760
with your help at the right time. And I
453
00:44:31,760 --> 00:44:35,680
think this is the right time.
454
00:44:35,680 --> 00:44:40,520
So you expect me to be your sword?
455
00:44:44,480 --> 00:44:47,680
I expect that a kudetar
456
00:44:47,680 --> 00:44:51,720
welltimed well executed
457
00:44:52,319 --> 00:44:54,319
transfer power into the hands of three
458
00:44:54,319 --> 00:44:56,000
consils
459
00:44:56,000 --> 00:44:59,640
myself Duk
460
00:44:59,839 --> 00:45:03,079
and you.
461
00:45:03,440 --> 00:45:06,491
I'm inviting you to the winning side.
462
00:45:06,491 --> 00:45:08,511
[laughter]
463
00:45:09,680 --> 00:45:12,240
It's a simple letter of resignation.
464
00:45:12,240 --> 00:45:15,760
>> I'm not signing anything. You can piss
465
00:45:15,760 --> 00:45:17,920
before I sign anything away.
466
00:45:17,920 --> 00:45:20,920
>> Gentlemen,
467
00:45:27,920 --> 00:45:30,560
who's doing this?
468
00:45:30,560 --> 00:45:34,200
>> Good morning, Paul.
469
00:45:34,800 --> 00:45:36,480
I'm going to make this very simple for
470
00:45:36,480 --> 00:45:37,920
you.
471
00:45:37,920 --> 00:45:39,680
I have documents announcing your
472
00:45:39,680 --> 00:45:42,480
resignation from the council. You must
473
00:45:42,480 --> 00:45:44,480
retire before you have your breakfast.
474
00:45:44,480 --> 00:45:46,319
Please
475
00:45:46,319 --> 00:45:49,359
tell them I return with joy to the ranks
476
00:45:49,359 --> 00:45:52,920
of simple citizen.
477
00:45:58,880 --> 00:46:00,400
>> There are some gentlemen here to see
478
00:46:00,400 --> 00:46:01,680
you.
479
00:46:01,680 --> 00:46:03,920
>> Citizen Mulan,
480
00:46:03,920 --> 00:46:05,280
we have a letter of resignation for you
481
00:46:05,280 --> 00:46:06,400
to sign.
482
00:46:06,400 --> 00:46:08,560
>> No. No, no, no. I am eating my
483
00:46:08,560 --> 00:46:11,280
breakfast. I am enjoying a succulent
484
00:46:11,280 --> 00:46:14,240
breakfast. This is outrageous. I will
485
00:46:14,240 --> 00:46:17,760
eat my breakfast before you catch me.
486
00:46:17,760 --> 00:46:21,319
>> Enjoy your breakfast.
487
00:46:23,127 --> 00:46:25,147
[music]
488
00:46:31,642 --> 00:46:33,662
[music]
489
00:46:41,359 --> 00:46:43,040
Director,
490
00:46:43,040 --> 00:46:45,040
I believe the time has come to demand an
491
00:46:45,040 --> 00:46:47,359
explanation.
492
00:46:47,359 --> 00:46:51,200
>> Uh th this emergency session is to draw
493
00:46:51,200 --> 00:46:54,720
a list of nominations for a a new
494
00:46:54,720 --> 00:46:57,920
directory to deal with the threat the
495
00:46:57,920 --> 00:47:00,480
threat of the royalists. We are being
496
00:47:00,480 --> 00:47:02,480
asked to pass a resolution forming a
497
00:47:02,480 --> 00:47:03,920
provisional government to three
498
00:47:03,920 --> 00:47:06,000
councils.
499
00:47:06,000 --> 00:47:08,640
>> General Bonapart and Citizen Cierz and
500
00:47:08,640 --> 00:47:10,880
Raj Duk.
501
00:47:10,880 --> 00:47:12,319
Where are the five members of the
502
00:47:12,319 --> 00:47:15,319
directory?
503
00:47:15,440 --> 00:47:17,839
>> Have they magically disappeared?
504
00:47:17,839 --> 00:47:20,640
And we are here surrounded by troops
505
00:47:20,640 --> 00:47:23,119
isolated far from Paris.
506
00:47:23,119 --> 00:47:26,400
>> What? Now this is becoming increasingly
507
00:47:26,400 --> 00:47:30,000
clear that your brother Napoleon
508
00:47:30,000 --> 00:47:31,839
Bonapart
509
00:47:31,839 --> 00:47:34,400
with his show of military might is
510
00:47:34,400 --> 00:47:38,000
acting as an outlaw
511
00:47:38,000 --> 00:47:41,359
>> and that this is a ridiculous and poorly
512
00:47:41,359 --> 00:47:44,319
executed takeover. A power hungry
513
00:47:44,319 --> 00:47:45,599
upstart.
514
00:47:45,599 --> 00:47:50,079
>> Enough. Enough. If there is any question
515
00:47:50,079 --> 00:47:52,079
here,
516
00:47:52,079 --> 00:47:54,640
you can stop.
517
00:47:54,640 --> 00:47:59,000
You have violated the constitution.
518
00:48:33,920 --> 00:48:36,800
We are being terrorized by deputies. is
519
00:48:36,800 --> 00:48:40,160
armed with daggers. And these mad men
520
00:48:40,160 --> 00:48:42,400
have outlawed themselves for their
521
00:48:42,400 --> 00:48:44,720
attempt on the liberty of this country.
522
00:48:44,720 --> 00:48:46,160
>> They're trying to kill me.
523
00:48:46,160 --> 00:48:49,960
>> They're trying to kill him.
524
00:48:57,440 --> 00:49:00,000
If he betrays the freedom of the French
525
00:49:00,000 --> 00:49:03,000
people,
526
00:49:29,200 --> 00:49:32,680
Look at that, brother.
527
00:49:40,960 --> 00:49:43,760
Stand aside.
528
00:49:54,720 --> 00:49:58,200
Shall we vote?
529
00:49:59,599 --> 00:50:03,000
>> Where are we going?
530
00:50:03,359 --> 00:50:07,800
>> All our harsh words are behind us.
531
00:50:08,160 --> 00:50:10,880
>> I need you to be my most tender friend.
532
00:50:10,880 --> 00:50:13,880
Over
533
00:50:14,960 --> 00:50:19,880
the store is our destiny.
534
00:50:25,479 --> 00:50:27,499
[music]
535
00:50:36,880 --> 00:50:39,880
Heat. Heat.
536
00:50:43,819 --> 00:50:45,839
[music]
537
00:50:48,079 --> 00:50:51,079
Heat. Heat.
538
00:51:03,470 --> 00:51:05,490
[music]
539
00:51:21,810 --> 00:51:23,830
>> [music]
540
00:51:48,960 --> 00:51:52,280
>> First comes
541
00:51:59,145 --> 00:52:01,165
[music]
542
00:52:05,280 --> 00:52:07,359
come little
543
00:52:07,359 --> 00:52:11,960
You get into the bed of your masters.
544
00:52:16,831 --> 00:52:18,851
[music]
545
00:52:26,656 --> 00:52:28,676
[music]
546
00:52:33,680 --> 00:52:38,520
>> Mother, the Duke of Avenue. It's good.
547
00:52:46,640 --> 00:52:50,240
>> Ah, could this be Josephine?
548
00:52:50,240 --> 00:52:51,200
>> Mother. Josephine.
549
00:52:51,200 --> 00:52:51,760
>> Good to see you.
550
00:52:51,760 --> 00:52:53,520
>> Josephine. Mother.
551
00:52:53,520 --> 00:52:56,559
>> Oh, it's Charles.
552
00:52:56,559 --> 00:52:59,800
This way.
553
00:53:07,200 --> 00:53:09,599
Your Majesty, England and France are
554
00:53:09,599 --> 00:53:10,960
wasting their prosperity.
555
00:53:10,960 --> 00:53:14,240
>> Let me try again.
556
00:53:14,240 --> 00:53:17,040
>> Your Royal Majesty and France are
557
00:53:17,040 --> 00:53:17,760
wasting [clears throat] their
558
00:53:17,760 --> 00:53:18,559
prosperity.
559
00:53:18,559 --> 00:53:20,720
>> Your your majesty.
560
00:53:20,720 --> 00:53:24,280
>> What did I say?
561
00:53:24,400 --> 00:53:28,440
>> Your your your royal majesty.
562
00:53:29,680 --> 00:53:31,599
Your majesty, England and France are
563
00:53:31,599 --> 00:53:35,400
wasting their prosperity.
564
00:53:35,599 --> 00:53:38,079
I am not ashamed to take the initiative.
565
00:53:38,079 --> 00:53:40,400
I have, I think, sufficiently proven to
566
00:53:40,400 --> 00:53:42,400
the whole world that I do not fear the
567
00:53:42,400 --> 00:53:45,119
chances of war,
568
00:53:45,119 --> 00:53:48,319
but peace is my heartfelt wish for
569
00:53:48,319 --> 00:53:50,800
England and France.
570
00:53:50,800 --> 00:53:53,040
Read it back to me.
571
00:53:53,040 --> 00:53:54,720
>> I have notified all foreign powers of
572
00:53:54,720 --> 00:53:56,800
your accession to the consul. I have
573
00:53:56,800 --> 00:53:58,640
addressed letters to all diplomatic
574
00:53:58,640 --> 00:54:01,599
agents abroad and I understand that you
575
00:54:01,599 --> 00:54:06,319
have made friendly overtures of peace.
576
00:54:06,319 --> 00:54:08,559
>> What I need from you is a better
577
00:54:08,559 --> 00:54:11,680
understanding of the Russians Alexander.
578
00:54:11,680 --> 00:54:13,440
Would you consider the Zara ally to
579
00:54:13,440 --> 00:54:16,319
England or France?
580
00:54:16,319 --> 00:54:18,720
>> Well, I would think that his trade with
581
00:54:18,720 --> 00:54:20,640
England is more beneficial to him than
582
00:54:20,640 --> 00:54:22,960
his trade with France. And do you have a
583
00:54:22,960 --> 00:54:25,520
sense of British influence in the
584
00:54:25,520 --> 00:54:26,480
Russian courts?
585
00:54:26,480 --> 00:54:28,400
>> I do not, but I imagine it is quite
586
00:54:28,400 --> 00:54:30,480
robust.
587
00:54:30,480 --> 00:54:33,480
>> Robust?
588
00:54:36,559 --> 00:54:41,040
What kind of man is he? Describe him.
589
00:54:41,040 --> 00:54:44,520
Well, he's young.
590
00:54:44,640 --> 00:54:47,119
He's vain.
591
00:54:47,119 --> 00:54:49,040
He's popular. And he wishes to remain
592
00:54:49,040 --> 00:54:49,359
so.
593
00:54:49,359 --> 00:54:53,960
>> He's popular. His
594
00:54:54,640 --> 00:54:56,960
greatest fear is to be killed in his bed
595
00:54:56,960 --> 00:55:00,319
like his father.
596
00:55:00,319 --> 00:55:02,640
>> This makes him dangerously fickle to
597
00:55:02,640 --> 00:55:05,760
whoever last has his attention.
598
00:55:05,760 --> 00:55:08,079
>> So he needs an ally and he can also call
599
00:55:08,079 --> 00:55:11,319
a friend.
600
00:55:15,680 --> 00:55:19,000
name or
601
00:55:20,559 --> 00:55:22,640
>> What a surprise.
602
00:55:22,640 --> 00:55:25,200
How nice to see you [music] out.
603
00:55:25,200 --> 00:55:28,000
>> Excuse me, gentlemen. Good evening. I'm
604
00:55:28,000 --> 00:55:30,800
just trying to lose some money. Huh?
605
00:55:30,800 --> 00:55:32,400
Well, after this hand, why don't you
606
00:55:32,400 --> 00:55:34,880
come and join me? I'm at my usual table.
607
00:55:34,880 --> 00:55:38,000
>> That's a lovely idea.
608
00:55:38,000 --> 00:55:41,240
Good evening.
609
00:55:41,680 --> 00:55:44,400
Did you hear
610
00:55:44,400 --> 00:55:47,760
your majesty received a letter of peace
611
00:55:47,760 --> 00:55:51,280
from the first consul today?
612
00:55:51,280 --> 00:55:53,440
>> Mor Talon,
613
00:55:53,440 --> 00:55:56,559
if I may be honest, of course. Austria's
614
00:55:56,559 --> 00:55:58,720
coalition with England is in such a
615
00:55:58,720 --> 00:56:01,200
strong position against France that
616
00:56:01,200 --> 00:56:05,359
these peace overs are clearly only for
617
00:56:05,359 --> 00:56:09,119
your handling of French public opinion.
618
00:56:09,119 --> 00:56:12,319
Oh, my friend,
619
00:56:12,319 --> 00:56:15,119
>> you know me so well.
620
00:56:15,119 --> 00:56:17,599
>> Yes, it is true. It is public opinion
621
00:56:17,599 --> 00:56:20,079
Napoleon is after. But my warning to you
622
00:56:20,079 --> 00:56:22,400
is that he's as hungry for it as any man
623
00:56:22,400 --> 00:56:24,400
in the history of the world. So my
624
00:56:24,400 --> 00:56:26,880
suggestion with respect would be to take
625
00:56:26,880 --> 00:56:32,200
this little offering of peace from him
626
00:56:32,559 --> 00:56:36,079
or suffer the consequences for a man
627
00:56:36,079 --> 00:56:40,640
bent on peace at any cost.
628
00:56:40,640 --> 00:56:42,559
>> The English ambassador Lord Witworth has
629
00:56:42,559 --> 00:56:45,799
arrived. Council,
630
00:56:52,400 --> 00:56:54,079
>> do not look at me as if you don't know
631
00:56:54,079 --> 00:56:57,359
what I'm about to say.
632
00:56:57,359 --> 00:56:59,440
Are you aware of my letter of peace to
633
00:56:59,440 --> 00:57:00,799
your king?
634
00:57:00,799 --> 00:57:03,280
>> I am not.
635
00:57:03,280 --> 00:57:05,920
>> Shall I repeat it?
636
00:57:05,920 --> 00:57:08,400
>> No, you may not.
637
00:57:08,400 --> 00:57:11,200
>> Take this as a warning to your king. I
638
00:57:11,200 --> 00:57:13,760
will keep you guessing and scared. You
639
00:57:13,760 --> 00:57:15,920
will watch your borders and your back
640
00:57:15,920 --> 00:57:17,839
and your manners are bound sooner or
641
00:57:17,839 --> 00:57:20,319
later to be French. I will offer no more
642
00:57:20,319 --> 00:57:22,160
letters of peace and I will take the
643
00:57:22,160 --> 00:57:24,559
lack of a swift reply as an act of
644
00:57:24,559 --> 00:57:26,160
disrespect.
645
00:57:26,160 --> 00:57:28,000
You think you're so great because you
646
00:57:28,000 --> 00:57:31,240
have boats.
647
00:57:32,640 --> 00:57:32,880
It
648
00:57:32,880 --> 00:57:34,799
>> is a shame such a great man should have
649
00:57:34,799 --> 00:57:38,040
no manners.
650
00:57:49,280 --> 00:57:52,280
Yes.
651
00:57:52,559 --> 00:57:55,960
Are you pleased?
652
00:57:56,240 --> 00:57:57,680
Are you about to tell me something that
653
00:57:57,680 --> 00:57:59,680
will make me angry?
654
00:57:59,680 --> 00:58:02,960
>> Let's hope not. The European families
655
00:58:02,960 --> 00:58:04,559
think nothing more of you than a
656
00:58:04,559 --> 00:58:08,400
Corsican thug. Therefore,
657
00:58:08,400 --> 00:58:10,640
I've got to suggest something that's
658
00:58:10,640 --> 00:58:13,280
been a long time arriving.
659
00:58:13,280 --> 00:58:16,319
I suggest that you abandon your role as
660
00:58:16,319 --> 00:58:19,119
first consul of France
661
00:58:19,119 --> 00:58:21,040
in exchange
662
00:58:21,040 --> 00:58:25,200
for the title victorious console
663
00:58:25,200 --> 00:58:29,799
by another name, king.
664
00:58:30,640 --> 00:58:32,150
What?
665
00:58:32,150 --> 00:58:33,359
[snorts]
666
00:58:33,359 --> 00:58:36,359
King.
667
00:58:38,000 --> 00:58:40,240
>> Well, I've seen Dr. Kasar and he has no
668
00:58:40,240 --> 00:58:43,240
answer.
669
00:58:45,040 --> 00:58:47,280
>> Only that I do what Madame Demuza has
670
00:58:47,280 --> 00:58:50,079
done,
671
00:58:50,079 --> 00:58:52,799
>> which is
672
00:58:52,799 --> 00:58:56,040
>> which is
673
00:58:56,240 --> 00:58:58,160
along with hopeful thinking and a bit of
674
00:58:58,160 --> 00:59:00,480
red wine, he suggested I take the waters
675
00:59:00,480 --> 00:59:04,040
at Exa Chappelle.
676
00:59:05,359 --> 00:59:08,160
And why haven't you?
677
00:59:08,160 --> 00:59:10,319
>> As wife of the first consult, I haven't
678
00:59:10,319 --> 00:59:12,000
found the time. I spend many hours
679
00:59:12,000 --> 00:59:16,040
cleaning up after you.
680
00:59:18,400 --> 00:59:21,799
>> Find the time.
681
00:59:22,240 --> 00:59:23,599
>> I don't need to explain to you the
682
00:59:23,599 --> 00:59:25,920
importance of this, do I?
683
00:59:25,920 --> 00:59:28,160
>> What you want in here?
684
00:59:28,160 --> 00:59:31,880
>> I want one now.
685
00:59:38,961 --> 00:59:40,981
>> [laughter]
686
00:59:48,960 --> 00:59:53,119
>> May God affirm you on his throne
687
00:59:53,119 --> 00:59:55,520
and Christ give you to rule with him in
688
00:59:55,520 --> 01:00:00,359
his eternal kingdom.
689
01:00:24,480 --> 01:00:26,799
I found the crown of France in the
690
01:00:26,799 --> 01:00:29,359
gutter.
691
01:00:29,359 --> 01:00:32,799
I picked it up with the tip of my sword
692
01:00:32,799 --> 01:00:35,839
and cleaned it
693
01:00:35,839 --> 01:00:40,359
and placed it at top my own head.
694
01:01:04,559 --> 01:01:10,079
The most glorious, the most ag Napoleon,
695
01:01:10,079 --> 01:01:14,960
emperor of the French is crowned and
696
01:01:14,960 --> 01:01:16,880
enthro.
697
01:01:16,880 --> 01:01:18,960
Long live the emperor.
698
01:01:18,960 --> 01:01:22,000
>> Long live the emperor. [cheering]
699
01:01:22,000 --> 01:01:24,880
Hallelujah.
700
01:01:24,880 --> 01:01:28,119
Thank [music] you.
701
01:01:32,277 --> 01:01:34,297
[music]
702
01:01:38,172 --> 01:01:40,192
>> [music]
703
01:01:45,839 --> 01:01:48,839
>> understand.
704
01:01:55,202 --> 01:01:57,222
[music]
705
01:02:03,440 --> 01:02:06,160
I do not support this idea. You suggest
706
01:02:06,160 --> 01:02:08,480
divorce. After years of debate, you can
707
01:02:08,480 --> 01:02:12,280
see that it has me defied.
708
01:02:14,160 --> 01:02:16,880
>> I am not ambitious. I've never declared
709
01:02:16,880 --> 01:02:20,359
war with anyone.
710
01:02:21,760 --> 01:02:24,760
No,
711
01:02:24,960 --> 01:02:26,880
you are
712
01:02:26,880 --> 01:02:28,880
the greatest leader in the history of
713
01:02:28,880 --> 01:02:30,960
the world and the world's only chance at
714
01:02:30,960 --> 01:02:33,960
peace.
715
01:02:36,240 --> 01:02:38,640
The security of the empire and peace in
716
01:02:38,640 --> 01:02:43,000
the world depends upon an air.
717
01:02:59,839 --> 01:03:03,440
>> Are you enjoying yourself?
718
01:03:03,440 --> 01:03:07,040
I'm going to war to defend our people
719
01:03:07,040 --> 01:03:12,040
and my wife cannot provide me an heir.
720
01:03:13,200 --> 01:03:14,480
If you do not [clears throat] bear me a
721
01:03:14,480 --> 01:03:17,680
child tonight,
722
01:03:17,680 --> 01:03:21,440
there will be a divorce.
723
01:03:21,440 --> 01:03:23,520
>> Hasn't been enough love making in this
724
01:03:23,520 --> 01:03:26,319
home to bear a child.
725
01:03:26,319 --> 01:03:29,359
>> Yes, there has.
726
01:03:29,359 --> 01:03:34,000
There have been years of it. years
727
01:03:34,000 --> 01:03:36,960
and with more than just me.
728
01:03:36,960 --> 01:03:39,520
And still
729
01:03:39,520 --> 01:03:40,799
you're empty.
730
01:03:40,799 --> 01:03:43,520
>> You're fat.
731
01:03:43,520 --> 01:03:46,319
>> I enjoy my meals.
732
01:03:46,319 --> 01:03:49,760
I do. Destiny has brought me here.
733
01:03:49,760 --> 01:03:54,920
Destiny has brought me this lamb top.
734
01:04:17,520 --> 01:04:20,920
Jes. It's okay.
735
01:04:23,280 --> 01:04:26,280
Go.
736
01:04:33,440 --> 01:04:35,920
I love your talents
737
01:04:35,920 --> 01:04:39,440
and your taste.
738
01:04:39,440 --> 01:04:41,520
And while I'm away, I will miss your
739
01:04:41,520 --> 01:04:46,359
grace and your dignity.
740
01:04:46,960 --> 01:04:50,599
the police offic.
741
01:05:00,799 --> 01:05:03,920
My god, it's cold here. I miss your
742
01:05:03,920 --> 01:05:05,839
warmth.
743
01:05:05,839 --> 01:05:07,680
On this day, we celebrate the first
744
01:05:07,680 --> 01:05:11,359
anniversary of our coronation.
745
01:05:11,359 --> 01:05:13,520
My previous ally has now joined with my
746
01:05:13,520 --> 01:05:15,039
enemy.
747
01:05:15,039 --> 01:05:17,520
The Russian Sar Alexander joined forces
748
01:05:17,520 --> 01:05:19,920
with the prince of Austria.
749
01:05:19,920 --> 01:05:21,520
I have heard that he's been studying the
750
01:05:21,520 --> 01:05:23,680
art of war and trying to emulate my
751
01:05:23,680 --> 01:05:25,520
battle tactics.
752
01:05:25,520 --> 01:05:28,480
>> He tries to copy me, but he is a little
753
01:05:28,480 --> 01:05:31,520
boy who will make a terrible mistake.
754
01:05:31,520 --> 01:05:33,520
I am certain I will bring the laurels of
755
01:05:33,520 --> 01:05:35,440
another glorious victory to my army
756
01:05:35,440 --> 01:05:40,920
today. Yours, Napoleon.
757
01:05:41,180 --> 01:05:43,200
>> [cheering]
758
01:05:55,119 --> 01:05:58,119
>> back.
759
01:06:19,520 --> 01:06:22,520
Another
760
01:06:33,039 --> 01:06:36,039
sub.
761
01:07:03,039 --> 01:07:05,280
Your Majesty,
762
01:07:05,280 --> 01:07:08,559
>> we are discovered.
763
01:07:08,559 --> 01:07:10,880
>> Good.
764
01:07:10,880 --> 01:07:14,599
Tell the men to rest.
765
01:07:42,640 --> 01:07:47,039
I N F
766
01:07:47,039 --> 01:07:49,520
S
767
01:07:49,520 --> 01:07:50,960
Infantry sighted.
768
01:07:50,960 --> 01:07:53,280
>> Excellent use of it. Well, we do what we
769
01:07:53,280 --> 01:07:55,359
can on the battlefield.
770
01:07:55,359 --> 01:07:56,960
>> Yes, we do, don't we?
771
01:07:56,960 --> 01:07:57,760
>> Mhm.
772
01:07:57,760 --> 01:07:59,200
>> It's nice to finally meet another
773
01:07:59,200 --> 01:08:01,119
emperor.
774
01:08:01,119 --> 01:08:03,760
>> Uh, where may I ask? Is Alexander? Are
775
01:08:03,760 --> 01:08:05,440
we waiting for his arrival before we get
776
01:08:05,440 --> 01:08:06,079
started?
777
01:08:06,079 --> 01:08:08,400
>> I do not believe
778
01:08:08,400 --> 01:08:10,640
he will be joining us. He's beside
779
01:08:10,640 --> 01:08:14,440
himself with rage.
780
01:08:14,640 --> 01:08:16,799
>> I realize I must compliment you for
781
01:08:16,799 --> 01:08:20,000
making me commit an enormous error.
782
01:08:20,000 --> 01:08:21,279
>> An error?
783
01:08:21,279 --> 01:08:22,880
>> Yes.
784
01:08:22,880 --> 01:08:26,239
What error have you made
785
01:08:26,239 --> 01:08:27,679
>> to be speaking with you here and
786
01:08:27,679 --> 01:08:30,480
accepting this invitation for peace? I
787
01:08:30,480 --> 01:08:33,520
have not followed up my victory.
788
01:08:33,520 --> 01:08:35,359
I could have taken the whole Russian and
789
01:08:35,359 --> 01:08:39,080
Austrian army prisoners.
790
01:08:39,679 --> 01:08:41,440
>> Yes.
791
01:08:41,440 --> 01:08:44,960
>> But after all, there will be less tears.
792
01:08:44,960 --> 01:08:46,480
And I know you will remember this
793
01:08:46,480 --> 01:08:48,719
gesture of kindness.
794
01:08:48,719 --> 01:08:50,719
>> Yes.
795
01:08:50,719 --> 01:08:53,960
Thank you.
796
01:08:56,480 --> 01:08:59,480
Toast
797
01:09:06,480 --> 01:09:08,480
to friendship,
798
01:09:08,480 --> 01:09:11,199
a glorious peace
799
01:09:11,199 --> 01:09:12,319
and the best interests [music] of
800
01:09:12,319 --> 01:09:15,319
Europe.
801
01:09:20,319 --> 01:09:23,319
Burgundy.
802
01:09:32,398 --> 01:09:34,418
[music]
803
01:09:40,257 --> 01:09:42,277
[music]
804
01:09:48,319 --> 01:09:51,040
Okay.
805
01:09:53,679 --> 01:09:58,440
boy. I'm sick.
806
01:10:11,760 --> 01:10:14,239
It is time to put this mystery to rest,
807
01:10:14,239 --> 01:10:17,360
emperor. I want to know if it's you or
808
01:10:17,360 --> 01:10:19,199
Josephine.
809
01:10:19,199 --> 01:10:23,360
And to that end, we will conduct
810
01:10:23,360 --> 01:10:27,719
a very practical experiment
811
01:10:28,480 --> 01:10:30,960
at the end of the hallway.
812
01:10:30,960 --> 01:10:32,719
Take this.
813
01:10:32,719 --> 01:10:35,840
Waiting for you. Undressed, ready to
814
01:10:35,840 --> 01:10:37,360
receive
815
01:10:37,360 --> 01:10:43,960
is 18-year-old Elonor Denuel de Laena.
816
01:10:45,040 --> 01:10:48,320
She's brunette with brown eyes. And the
817
01:10:48,320 --> 01:10:52,719
object of this hardly unpleasant task
818
01:10:52,719 --> 01:10:56,800
is to see if you can father a child.
819
01:10:56,800 --> 01:10:59,199
And then we will have an answer to this
820
01:10:59,199 --> 01:11:03,199
nagging question of who is keeping who
821
01:11:03,199 --> 01:11:07,880
from an heir to the throne of France.
822
01:11:11,199 --> 01:11:16,600
Shall we go? I have another place.
823
01:11:39,469 --> 01:11:41,489
>> [music]
824
01:12:13,920 --> 01:12:16,400
>> The girl is pregnant. You made her
825
01:12:16,400 --> 01:12:19,400
pregnant.
826
01:12:31,280 --> 01:12:34,440
I know.
827
01:12:39,840 --> 01:12:44,080
>> When are you going to insist we divorce?
828
01:12:44,080 --> 01:12:47,719
>> Isn't that wonderful?
829
01:12:47,760 --> 01:12:49,760
the only woman that I've ever loved and
830
01:12:49,760 --> 01:12:51,679
given all that I've conquered.
831
01:12:51,679 --> 01:12:54,719
>> I'm just too tired
832
01:12:54,719 --> 01:12:56,719
to wait for you to tell me what I know
833
01:12:56,719 --> 01:12:59,960
is coming.
834
01:13:00,000 --> 01:13:03,400
>> If you insist,
835
01:13:04,960 --> 01:13:09,239
I'll make it easy for you.
836
01:13:12,960 --> 01:13:17,719
I know you'll have a bastard child.
837
01:13:20,800 --> 01:13:22,880
If I succeed in making the birth of a
838
01:13:22,880 --> 01:13:25,920
boy that I shall call my own son, I want
839
01:13:25,920 --> 01:13:28,239
you as a witness to pretend the
840
01:13:28,239 --> 01:13:31,960
confinement of the empress.
841
01:13:32,239 --> 01:13:34,480
>> Your highness, you are asking me to lie
842
01:13:34,480 --> 01:13:36,000
about the status of the mother of your
843
01:13:36,000 --> 01:13:38,159
heir.
844
01:13:38,159 --> 01:13:39,520
>> That is another way of putting it.
845
01:13:39,520 --> 01:13:42,520
Emperor,
846
01:13:44,480 --> 01:13:48,320
it is my honor and my duty, of course,
847
01:13:48,320 --> 01:13:50,719
to do as you require of me. But if
848
01:13:50,719 --> 01:13:53,120
asked, I cannot contain that which I
849
01:13:53,120 --> 01:13:55,360
know to be the truth.
850
01:13:55,360 --> 01:13:58,080
And painful though it is, the truth is
851
01:13:58,080 --> 01:14:00,719
that the Empress is no longer capable of
852
01:14:00,719 --> 01:14:04,360
bearing you a child.
853
01:14:13,199 --> 01:14:17,239
My good Josephine,
854
01:14:20,159 --> 01:14:24,440
>> you know how I loved you.
855
01:14:24,800 --> 01:14:26,960
>> It is you,
856
01:14:26,960 --> 01:14:29,280
to you alone,
857
01:14:29,280 --> 01:14:31,360
that I owe the few moments of happiness
858
01:14:31,360 --> 01:14:35,320
I have known in this world.
859
01:14:36,960 --> 01:14:40,239
My destiny is more powerful than my
860
01:14:40,239 --> 01:14:42,960
will.
861
01:14:42,960 --> 01:14:45,280
My affections
862
01:14:45,280 --> 01:14:48,159
must yield to the interests of my
863
01:14:48,159 --> 01:14:51,159
people.
864
01:14:51,386 --> 01:14:53,406
[laughter]
865
01:15:10,239 --> 01:15:12,800
The imperial decree for the dissolution
866
01:15:12,800 --> 01:15:14,880
of the marriage
867
01:15:14,880 --> 01:15:17,440
between the emperor Napoleon and the
868
01:15:17,440 --> 01:15:20,920
Empress Josephine.
869
01:15:27,199 --> 01:15:29,600
My people desire
870
01:15:29,600 --> 01:15:31,760
that this throne where providence has
871
01:15:31,760 --> 01:15:36,480
placed me would be given to my children.
872
01:15:36,480 --> 01:15:38,880
However, I have lost hope of having
873
01:15:38,880 --> 01:15:41,440
children from my marriage to my beloved
874
01:15:41,440 --> 01:15:44,320
wife, Empress Josephine.
875
01:15:44,320 --> 01:15:46,880
I have then been led to listen only to
876
01:15:46,880 --> 01:15:49,280
the good of the state and to want the
877
01:15:49,280 --> 01:15:54,080
dissolution of years of my life.
878
01:15:59,040 --> 01:16:02,800
You have embellished my life for 15
879
01:16:02,800 --> 01:16:05,800
years.
880
01:16:06,000 --> 01:16:08,080
The memories of which will remain
881
01:16:08,080 --> 01:16:09,600
forever
882
01:16:09,600 --> 01:16:13,880
etched in my heart.
883
01:16:21,040 --> 01:16:24,040
Our
884
01:16:28,000 --> 01:16:29,920
marriage has become an obstacle for the
885
01:16:29,920 --> 01:16:33,800
prosperity of France.
886
01:16:34,320 --> 01:16:37,440
She has been deprived
887
01:16:37,440 --> 01:16:39,360
of one day being governed by the
888
01:16:39,360 --> 01:16:42,239
descendants of a man brought to us by
889
01:16:42,239 --> 01:16:43,920
providence to mend the evils of a
890
01:16:43,920 --> 01:16:46,800
terrible revolution and restore faith
891
01:16:46,800 --> 01:16:51,800
the throne and the social order.
892
01:17:00,159 --> 01:17:02,880
This is This is for your country. That's
893
01:17:02,880 --> 01:17:07,120
what this is, right? Say it.
894
01:17:07,120 --> 01:17:10,360
Say it.
895
01:17:14,800 --> 01:17:16,480
Our marriage has become an obstacle for
896
01:17:16,480 --> 01:17:19,920
the prosperity of France.
897
01:17:19,920 --> 01:17:21,840
Agreeing to the dissolution of our
898
01:17:21,840 --> 01:17:24,800
marriage as I must does not change my
899
01:17:24,800 --> 01:17:27,800
feelings.
900
01:17:31,679 --> 01:17:36,719
The emperor will have in me always his
901
01:17:36,719 --> 01:17:40,520
his truest friend.
902
01:17:43,040 --> 01:17:46,040
Emperor.
903
01:18:14,080 --> 01:18:16,000
You have just pronounced the word which
904
01:18:16,000 --> 01:18:19,199
separates us forever.
905
01:18:19,199 --> 01:18:22,560
Your mistaken ambition has ever been and
906
01:18:22,560 --> 01:18:25,440
will continue to be the guide of all
907
01:18:25,440 --> 01:18:27,440
your [music] actions.
908
01:18:27,440 --> 01:18:29,440
Nevertheless,
909
01:18:29,440 --> 01:18:31,440
you can never doubt the sincerity of my
910
01:18:31,440 --> 01:18:34,159
wishes for your [music] happiness.
911
01:18:34,159 --> 01:18:35,679
May it at least afford me some
912
01:18:35,679 --> 01:18:38,960
consolation for my sufferings.
913
01:18:38,960 --> 01:18:40,000
Yours.
914
01:18:40,000 --> 01:18:40,880
>> Thank you,
915
01:18:40,880 --> 01:18:43,760
>> Josephine. Good morning, madame.
916
01:18:43,760 --> 01:18:44,719
>> What's your name?
917
01:18:44,719 --> 01:18:47,719
>> FL
918
01:18:55,704 --> 01:18:57,724
[music]
919
01:19:49,280 --> 01:19:52,760
I miss you.
920
01:19:55,760 --> 01:20:00,280
Although life is very agreeable now.
921
01:20:02,560 --> 01:20:07,360
You've shown such great courage so far.
922
01:20:07,360 --> 01:20:10,320
You must maintain it.
923
01:20:10,320 --> 01:20:12,320
Do not permit yourself to fall into
924
01:20:12,320 --> 01:20:15,320
melancholy.
925
01:20:18,960 --> 01:20:23,000
You look best when you're happy.
926
01:20:25,360 --> 01:20:27,920
Please take care of your health.
927
01:20:27,920 --> 01:20:30,560
It is precious to me.
928
01:20:30,560 --> 01:20:33,199
Will you write me tomorrow?
929
01:20:33,199 --> 01:20:36,199
>> Mhm.
930
01:20:36,400 --> 01:20:39,880
And the next day,
931
01:20:40,400 --> 01:20:43,960
>> the day after that.
932
01:20:45,440 --> 01:20:49,000
>> The day after that.
933
01:20:50,719 --> 01:20:53,719
>> Good.
934
01:21:02,000 --> 01:21:04,560
Once an English ambassador challenged my
935
01:21:04,560 --> 01:21:08,000
reasons for war. He said, "You French,
936
01:21:08,000 --> 01:21:10,320
you fight only for money, while we
937
01:21:10,320 --> 01:21:13,280
English, we fight for honor."
938
01:21:13,280 --> 01:21:16,239
I replied, "Everyone fights for what
939
01:21:16,239 --> 01:21:18,496
they lack."
940
01:21:18,496 --> 01:21:20,159
[laughter]
941
01:21:20,159 --> 01:21:22,080
>> This is not This is not your story. This
942
01:21:22,080 --> 01:21:23,280
never happened to you, did it?
943
01:21:23,280 --> 01:21:24,560
>> Of course it did.
944
01:21:24,560 --> 01:21:26,159
>> Of course it did. We have the same
945
01:21:26,159 --> 01:21:29,120
saying with my people and the Turks.
946
01:21:29,120 --> 01:21:30,880
>> The English lack honor. We can agree on
947
01:21:30,880 --> 01:21:34,960
that. Listen, there is
948
01:21:34,960 --> 01:21:36,480
there's nothing I think we can agree
949
01:21:36,480 --> 01:21:38,560
more with
950
01:21:38,560 --> 01:21:42,520
than our hatred for Britain.
951
01:21:43,520 --> 01:21:46,960
I just have to say it
952
01:21:46,960 --> 01:21:49,360
actually it would be my absolute
953
01:21:49,360 --> 01:21:50,719
pleasure and honor if I could call you
954
01:21:50,719 --> 01:21:53,880
my brother.
955
01:21:55,199 --> 01:21:56,560
There is a way for you to call me
956
01:21:56,560 --> 01:21:59,560
brother.
957
01:21:59,760 --> 01:22:04,880
Last night at dinner, I was
958
01:22:04,880 --> 01:22:08,719
charmed by your sister.
959
01:22:08,719 --> 01:22:10,960
Is she spoken for?
960
01:22:10,960 --> 01:22:13,440
>> Sadly, yes. She's to be married to the
961
01:22:13,440 --> 01:22:16,560
Duke of Oldenberg, I'm afraid.
962
01:22:16,560 --> 01:22:19,920
>> What of her younger sister, Anna?
963
01:22:19,920 --> 01:22:24,120
>> Is there a formal offer for Anna?
964
01:22:28,639 --> 01:22:31,520
Uh well, you see Anna, she's 15 years
965
01:22:31,520 --> 01:22:33,280
old.
966
01:22:33,280 --> 01:22:36,840
That is a detail.
967
01:22:37,920 --> 01:22:40,000
Our friendship
968
01:22:40,000 --> 01:22:42,000
is built on our mutual distrust of
969
01:22:42,000 --> 01:22:44,880
England. When we hold to the continental
970
01:22:44,880 --> 01:22:47,600
blockade, we choke them from the trade
971
01:22:47,600 --> 01:22:50,480
and we fight for our most sacred rights.
972
01:22:50,480 --> 01:22:52,960
That is what is important between us. I
973
01:22:52,960 --> 01:22:55,199
just had a thought. Huh?
974
01:22:55,199 --> 01:22:56,000
>> No. Say it.
975
01:22:56,000 --> 01:22:58,800
>> Should I tell you? Cuz
976
01:22:58,800 --> 01:23:02,719
>> imagine an army, 50,000 men, Russians,
977
01:23:02,719 --> 01:23:05,360
Frenchmen, perhaps even Austrians
978
01:23:05,360 --> 01:23:07,760
marching by way of Constantinople into
979
01:23:07,760 --> 01:23:09,360
Asia would have only to reach the
980
01:23:09,360 --> 01:23:11,199
Euphrates to make England tremble and
981
01:23:11,199 --> 01:23:12,960
bring her down on her knees before the
982
01:23:12,960 --> 01:23:15,960
continent.
983
01:23:17,360 --> 01:23:20,000
>> It is incredible.
984
01:23:20,000 --> 01:23:23,000
Toast
985
01:23:27,600 --> 01:23:28,239
>> to you,
986
01:23:28,239 --> 01:23:30,400
>> to us.
987
01:23:30,400 --> 01:23:33,360
>> His majesty, the emperor Napoleon wishes
988
01:23:33,360 --> 01:23:35,760
to make a formal offer to Austria and to
989
01:23:35,760 --> 01:23:38,719
his majesty king Francis
990
01:23:38,719 --> 01:23:41,440
for the hand of the Arch Duchess Mary
991
01:23:41,440 --> 01:23:43,679
Louise,
992
01:23:43,679 --> 01:23:46,320
his eldest daughter.
993
01:23:46,320 --> 01:23:48,400
Oh.
994
01:23:48,400 --> 01:23:50,159
Uh, this union would bring together
995
01:23:50,159 --> 01:23:52,239
Austria and France in an unbreakable
996
01:23:52,239 --> 01:23:56,040
matrimonial bond.
997
01:24:05,040 --> 01:24:08,280
to destinate.
998
01:24:20,588 --> 01:24:22,608
[music]
999
01:24:24,320 --> 01:24:26,000
>> Did you have a pleasant journey?
1000
01:24:26,000 --> 01:24:30,199
>> It was wonderful. Thank you.
1001
01:24:33,600 --> 01:24:36,239
You're quite petite.
1002
01:24:36,239 --> 01:24:40,120
I'm not accustomed to that.
1003
01:24:41,360 --> 01:24:44,239
>> How do I look to you?
1004
01:24:44,239 --> 01:24:46,639
Do I resemble my portrait?
1005
01:24:46,639 --> 01:24:50,400
>> Oh, yes. And even more handsome and
1006
01:24:50,400 --> 01:24:52,159
strong.
1007
01:24:52,159 --> 01:24:55,120
>> And you are even more handsome, more
1008
01:24:55,120 --> 01:24:57,840
beautiful.
1009
01:24:57,840 --> 01:25:01,280
>> I hope you're pleased with your choice.
1010
01:25:01,280 --> 01:25:03,920
I hope so, too. Would you like to see
1011
01:25:03,920 --> 01:25:05,520
the bedroom?
1012
01:25:05,520 --> 01:25:09,560
>> Yes. Thank you.
1013
01:25:19,360 --> 01:25:24,120
>> Your Majesty, your son
1014
01:25:56,080 --> 01:25:59,560
My little king.
1015
01:26:20,454 --> 01:26:22,474
[crying]
1016
01:26:27,659 --> 01:26:29,679
>> [music]
1017
01:26:38,480 --> 01:26:41,639
>> Oh no.
1018
01:27:06,960 --> 01:27:08,980
>> [crying]
1019
01:27:10,080 --> 01:27:14,120
>> Oh, sweet child.
1020
01:27:22,320 --> 01:27:24,880
One day
1021
01:27:24,880 --> 01:27:26,719
you will understand what I have
1022
01:27:26,719 --> 01:27:30,520
sacrificed for you.
1023
01:27:37,840 --> 01:27:41,920
>> My dear Josephine, I'm sad today. Sar
1024
01:27:41,920 --> 01:27:43,679
Alexander has turned against me and
1025
01:27:43,679 --> 01:27:46,159
forced me to invade Russia.
1026
01:27:46,159 --> 01:27:48,080
He's decided to open his ports to
1027
01:27:48,080 --> 01:27:52,400
England while taxing the French.
1028
01:27:52,400 --> 01:27:54,560
I must wipe away my melancholy and begin
1029
01:27:54,560 --> 01:27:57,040
the march to Moscow.
1030
01:27:57,040 --> 01:27:58,800
I've convinced the heads of Europe of
1031
01:27:58,800 --> 01:28:01,120
this resolution. And so I command the
1032
01:28:01,120 --> 01:28:03,920
combined forces of France, Austria,
1033
01:28:03,920 --> 01:28:07,520
Italy, Germany, and Poland. I see
1034
01:28:07,520 --> 01:28:11,960
nothing but success in my future.
1035
01:28:15,440 --> 01:28:18,440
front.
1036
01:28:41,520 --> 01:28:44,679
Come on.
1037
01:28:50,000 --> 01:28:53,480
After them.
1038
01:29:08,080 --> 01:29:11,560
the same
1039
01:29:20,480 --> 01:29:23,600
for his You
1040
01:29:23,600 --> 01:29:25,876
love [music and singing]
1041
01:29:43,507 --> 01:29:45,527
[music]
1042
01:29:48,747 --> 01:29:50,719
[music]
1043
01:29:50,719 --> 01:29:53,719
Heat. Heat. Heat.
1044
01:29:56,607 --> 01:29:58,627
[music]
1045
01:30:00,719 --> 01:30:03,719
Heat
1046
01:30:03,812 --> 01:30:05,832
[music]
1047
01:30:09,707 --> 01:30:11,727
[music]
1048
01:30:13,040 --> 01:30:16,120
up here.
1049
01:30:16,257 --> 01:30:18,277
[singing]
1050
01:30:21,497 --> 01:30:23,517
[music]
1051
01:30:26,082 --> 01:30:28,102
>> [music]
1052
01:30:35,252 --> 01:30:37,272
[music]
1053
01:30:42,880 --> 01:30:46,400
>> My dear Josephine,
1054
01:30:46,400 --> 01:30:48,239
I'm writing to you because I've just won
1055
01:30:48,239 --> 01:30:51,280
a great battle today.
1056
01:30:51,280 --> 01:30:54,239
Tomorrow, we will resume our advance.
1057
01:30:54,239 --> 01:30:57,520
Moscow is now only 200 miles away. And I
1058
01:30:57,520 --> 01:31:02,760
think of you all the while. All yours.
1059
01:31:10,080 --> 01:31:13,400
>> Thank you, sir.
1060
01:31:18,560 --> 01:31:20,000
>> Thank you. You're in the grave of
1061
01:31:20,000 --> 01:31:23,000
Ostulitz.
1062
01:31:27,120 --> 01:31:30,120
God.
1063
01:31:48,719 --> 01:31:51,719
Hallelujah.
1064
01:32:12,320 --> 01:32:15,719
Oh, come on.
1065
01:32:26,320 --> 01:32:29,223
Where are you?
1066
01:32:29,223 --> 01:32:31,243
[groaning]
1067
01:32:40,880 --> 01:32:44,880
300,000 souls live in the city
1068
01:32:44,880 --> 01:32:48,760
and they've all just left.
1069
01:33:05,760 --> 01:33:09,159
Little boy,
1070
01:33:13,840 --> 01:33:17,239
where are you?
1071
01:33:19,679 --> 01:33:22,400
Don't be frightened.
1072
01:33:22,400 --> 01:33:23,600
Just going to give you a little
1073
01:33:23,600 --> 01:33:26,600
spanking.
1074
01:33:55,120 --> 01:33:58,639
It's not very sporting, is it?
1075
01:33:58,639 --> 01:34:03,080
For his honor in Russia, not mine.
1076
01:34:05,920 --> 01:34:10,280
Just dignity to defeat.
1077
01:34:51,520 --> 01:34:54,000
Who did this?
1078
01:34:54,000 --> 01:34:57,040
>> They did.
1079
01:34:57,040 --> 01:35:02,120
Will it not be sensible?
1080
01:35:02,639 --> 01:35:05,840
>> Who set these fires?
1081
01:35:05,840 --> 01:35:08,639
>> Your majesty.
1082
01:35:08,639 --> 01:35:11,960
They did.
1083
01:35:14,960 --> 01:35:16,719
He'd rather burn his own city than
1084
01:35:16,719 --> 01:35:19,600
negotiate with me. I didn't think he had
1085
01:35:19,600 --> 01:35:22,840
the courage.
1086
01:35:26,239 --> 01:35:27,920
Oh,
1087
01:35:27,920 --> 01:35:30,480
we'll go to St. Petersburg
1088
01:35:30,480 --> 01:35:33,840
and have him burned that too.
1089
01:35:33,840 --> 01:35:38,880
We have let too much time slip away.
1090
01:35:38,880 --> 01:35:41,440
We would be marching into the Russian
1091
01:35:41,440 --> 01:35:43,120
winter
1092
01:35:43,120 --> 01:35:46,320
with horses that are not raised for this
1093
01:35:46,320 --> 01:35:48,719
weather.
1094
01:35:48,719 --> 01:35:51,040
If we go back to Poland, we can wait out
1095
01:35:51,040 --> 01:35:54,080
the winter months.
1096
01:35:54,639 --> 01:35:56,206
H.
1097
01:35:56,206 --> 01:35:58,226
[screaming]
1098
01:36:07,679 --> 01:36:09,600
Napoleon, your letters are a soothing
1099
01:36:09,600 --> 01:36:11,920
balm to my heart.
1100
01:36:11,920 --> 01:36:14,159
I fear for you.
1101
01:36:14,159 --> 01:36:16,639
Remember that I alone know your health,
1102
01:36:16,639 --> 01:36:18,480
your fears.
1103
01:36:18,480 --> 01:36:21,199
I thank you as tenderly as I will always
1104
01:36:21,199 --> 01:36:25,360
love you. Josephine,
1105
01:36:25,360 --> 01:36:28,159
>> my friend Josephine,
1106
01:36:28,159 --> 01:36:30,320
friend, [clears throat]
1107
01:36:30,320 --> 01:36:33,760
it is strange to write that word to you.
1108
01:36:33,760 --> 01:36:35,040
You have always been so [music] much
1109
01:36:35,040 --> 01:36:38,040
more.
1110
01:36:44,239 --> 01:36:47,040
Despite careful organization,
1111
01:36:47,040 --> 01:36:48,400
there have been breakdowns [music] in
1112
01:36:48,400 --> 01:36:50,239
supply.
1113
01:36:50,239 --> 01:36:52,639
We're suffering sickness,
1114
01:36:52,639 --> 01:36:54,159
desertion,
1115
01:36:54,159 --> 01:36:56,960
and famine.
1116
01:36:56,960 --> 01:37:00,440
>> We are winning.
1117
01:37:11,119 --> 01:37:13,119
your crossax.
1118
01:37:13,119 --> 01:37:16,119
Listen,
1119
01:37:17,040 --> 01:37:20,000
Josephine,
1120
01:37:20,000 --> 01:37:22,719
fortune has abandoned me.
1121
01:37:22,719 --> 01:37:26,239
I know that it is what fate has for me.
1122
01:37:26,239 --> 01:37:30,000
Your words rattle in my head.
1123
01:37:30,000 --> 01:37:35,639
I am nothing without you. Of
1124
01:37:36,320 --> 01:37:40,639
the 600,000 men you sent to Russia, only
1125
01:37:40,639 --> 01:37:44,480
40,000 have returned. Therefore, you
1126
01:37:44,480 --> 01:37:47,040
have been exiled
1127
01:37:47,040 --> 01:37:50,400
in no uncertain terms.
1128
01:37:50,400 --> 01:37:52,719
the Allied Coalition of Austria,
1129
01:37:52,719 --> 01:37:57,199
Prussia, Russia, and England,
1130
01:37:57,199 --> 01:37:58,800
and with the agreement of the French
1131
01:37:58,800 --> 01:38:00,719
Council
1132
01:38:00,719 --> 01:38:03,600
grant you sovereignty of the island of
1133
01:38:03,600 --> 01:38:06,159
Ela,
1134
01:38:06,159 --> 01:38:08,239
a revenue of 2 million Franks from the
1135
01:38:08,239 --> 01:38:10,320
French funds,
1136
01:38:10,320 --> 01:38:12,239
pensions for the Bonapart family and the
1137
01:38:12,239 --> 01:38:14,880
Empress Mar Louise.
1138
01:38:14,880 --> 01:38:18,000
It also provides for Empress Josephine
1139
01:38:18,000 --> 01:38:21,520
to retain all of her properties
1140
01:38:21,520 --> 01:38:24,639
on aotted annual income of 1 million
1141
01:38:24,639 --> 01:38:27,639
Franks.
1142
01:38:43,888 --> 01:38:45,908
>> [snorts]
1143
01:38:54,400 --> 01:38:58,679
>> I love France too much.
1144
01:39:01,520 --> 01:39:05,960
All I've desired was its glory.
1145
01:39:06,480 --> 01:39:10,600
That would never bring our misfortune.
1146
01:39:10,960 --> 01:39:14,320
They want me to abdicate.
1147
01:39:14,320 --> 01:39:18,360
Fine, I'll abdicate.
1148
01:39:48,080 --> 01:39:51,560
They got we
1149
01:40:06,419 --> 01:40:08,439
>> [music]
1150
01:40:22,639 --> 01:40:25,520
>> Go your highness,
1151
01:40:25,520 --> 01:40:28,520
Empress.
1152
01:40:47,280 --> 01:40:51,159
Joseph Joseph
1153
01:40:51,199 --> 01:40:54,520
I'm John
1154
01:40:54,639 --> 01:40:57,639
But
1155
01:40:59,679 --> 01:41:02,480
you do not have to lock yourself away
1156
01:41:02,480 --> 01:41:05,760
just because he's not here.
1157
01:41:05,760 --> 01:41:07,119
I know what it is like to be
1158
01:41:07,119 --> 01:41:10,119
underestimated.
1159
01:41:10,159 --> 01:41:12,400
But your eyes,
1160
01:41:12,400 --> 01:41:14,719
your charm,
1161
01:41:14,719 --> 01:41:16,960
and your spirit,
1162
01:41:16,960 --> 01:41:19,040
it isn't there.
1163
01:41:19,040 --> 01:41:21,520
It is yours,
1164
01:41:21,520 --> 01:41:25,280
and you can use it.
1165
01:41:32,880 --> 01:41:34,900
>> [music]
1166
01:41:40,085 --> 01:41:42,105
[music]
1167
01:41:50,565 --> 01:41:52,585
[music]
1168
01:42:06,480 --> 01:42:08,719
>> Dear Josephine,
1169
01:42:08,719 --> 01:42:10,639
you are mine.
1170
01:42:10,639 --> 01:42:13,280
You will always be.
1171
01:42:13,280 --> 01:42:16,400
I cannot stand it any longer. It has
1172
01:42:16,400 --> 01:42:19,280
been 300 days on this rock, and I'm
1173
01:42:19,280 --> 01:42:21,760
ready to come home and reclaim what's
1174
01:42:21,760 --> 01:42:26,920
mine. You and France.
1175
01:42:27,245 --> 01:42:28,555
[singing]
1176
01:42:28,555 --> 01:42:30,575
>> [music]
1177
01:42:33,140 --> 01:42:33,796
[singing]
1178
01:42:33,796 --> 01:42:35,816
[music]
1179
01:42:42,880 --> 01:42:45,119
>> I'm taking your ship. If you do not
1180
01:42:45,119 --> 01:42:50,280
provoke me, you do not have to fear me.
1181
01:42:56,721 --> 01:42:58,741
>> [music]
1182
01:43:01,306 --> 01:43:02,616
[singing]
1183
01:43:02,616 --> 01:43:04,636
[music]
1184
01:43:06,719 --> 01:43:08,719
>> Napoleon,
1185
01:43:08,719 --> 01:43:11,360
I am a flower that opens its petals and
1186
01:43:11,360 --> 01:43:14,159
smiles to the sunshine,
1187
01:43:14,159 --> 01:43:16,400
unconscious that the storm is near,
1188
01:43:16,400 --> 01:43:18,719
which will lay me low and scatter leaves
1189
01:43:18,719 --> 01:43:20,880
to the heavens.
1190
01:43:20,880 --> 01:43:25,119
Come quickly, my friend.
1191
01:43:41,261 --> 01:43:43,281
>> [music]
1192
01:43:51,741 --> 01:43:52,560
[music]
1193
01:43:52,560 --> 01:43:57,400
>> If you would open your mouth, please.
1194
01:44:00,480 --> 01:44:03,639
Thank you.
1195
01:44:06,000 --> 01:44:08,239
Thank you.
1196
01:44:08,239 --> 01:44:10,800
>> Your chest is congested. Your throat is
1197
01:44:10,800 --> 01:44:12,560
a flame.
1198
01:44:12,560 --> 01:44:16,880
>> My suggestion is to stay in bed.
1199
01:44:16,880 --> 01:44:18,800
>> When Napoleon is coming,
1200
01:44:18,800 --> 01:44:20,880
>> it would be unwise to receive any
1201
01:44:20,880 --> 01:44:21,920
visitors.
1202
01:44:21,920 --> 01:44:26,800
>> Napoleon is coming. I understand this.
1203
01:44:26,800 --> 01:44:29,800
Never
1204
01:44:32,352 --> 01:44:32,880
[music]
1205
01:44:32,880 --> 01:44:35,880
slow.
1206
01:44:44,000 --> 01:44:48,040
>> Just keep her comfortable.
1207
01:44:51,199 --> 01:44:53,520
still
1208
01:44:53,520 --> 01:44:55,440
and [music and singing]
1209
01:44:55,440 --> 01:44:58,440
hund
1210
01:45:13,920 --> 01:45:17,080
your majesty.
1211
01:45:19,679 --> 01:45:21,119
You may speak.
1212
01:45:21,119 --> 01:45:24,239
>> Bonapart, your majesty. He has returned.
1213
01:45:24,239 --> 01:45:26,239
A ship landed on the beach in Ont this
1214
01:45:26,239 --> 01:45:27,600
morning and they are on the march.
1215
01:45:27,600 --> 01:45:29,760
Napoleon Bonapart is marching towards
1216
01:45:29,760 --> 01:45:32,760
Paris.
1217
01:45:35,199 --> 01:45:37,840
Your majesty.
1218
01:46:09,679 --> 01:46:11,520
Afternoon, criminal.
1219
01:46:11,520 --> 01:46:13,440
>> Your majesty.
1220
01:46:13,440 --> 01:46:15,199
General Marshall, in defense of the
1221
01:46:15,199 --> 01:46:17,920
royal government of King Louis V 18th,
1222
01:46:17,920 --> 01:46:19,520
request that you surrender your weapons
1223
01:46:19,520 --> 01:46:22,400
and cease your march so that you may be
1224
01:46:22,400 --> 01:46:25,360
arrested and returned to your island.
1225
01:46:25,360 --> 01:46:27,760
>> Will you please inform the general that
1226
01:46:27,760 --> 01:46:28,960
I should like to come and speak with
1227
01:46:28,960 --> 01:46:30,960
them?
1228
01:46:30,960 --> 01:46:34,800
I have no fight with my own fifth army.
1229
01:46:34,800 --> 01:46:37,800
Sir,
1230
01:46:44,719 --> 01:46:47,840
he wishes to speak.
1231
01:46:47,840 --> 01:46:51,080
>> Make ready.
1232
01:46:53,119 --> 01:46:56,119
Present.
1233
01:47:05,119 --> 01:47:08,480
Soldiers of the fifth regiment,
1234
01:47:08,480 --> 01:47:12,360
do you recognize me?
1235
01:47:13,440 --> 01:47:17,600
Do you recognize me, soldiers?
1236
01:47:17,600 --> 01:47:21,320
>> Yes, Emperor.
1237
01:47:25,280 --> 01:47:28,840
>> I miss you.
1238
01:47:29,280 --> 01:47:33,520
I'm melancholy for my home
1239
01:47:33,520 --> 01:47:37,719
and for our victories together.
1240
01:47:39,119 --> 01:47:41,920
I want to come home.
1241
01:47:41,920 --> 01:47:45,800
Will you join me?
1242
01:47:49,509 --> 01:47:50,960
[cheering]
1243
01:47:50,960 --> 01:47:55,239
The drop in the air.
1244
01:47:56,059 --> 01:47:58,079
[cheering]
1245
01:48:14,399 --> 01:48:16,419
>> [music]
1246
01:48:34,320 --> 01:48:37,360
>> On May 26th,
1247
01:48:37,360 --> 01:48:40,480
Dr. took over as I was called
1248
01:48:40,480 --> 01:48:44,639
and found her chest congested and her
1249
01:48:44,639 --> 01:48:47,880
throat inflamed.
1250
01:48:48,000 --> 01:48:52,360
Her illness was dtheria.
1251
01:48:53,520 --> 01:48:57,080
On May 29th,
1252
01:48:57,360 --> 01:49:02,119
last sacrament was given and she died.
1253
01:49:04,159 --> 01:49:08,520
And no one thought to notify me.
1254
01:49:20,159 --> 01:49:23,040
>> Do you
1255
01:49:23,040 --> 01:49:26,679
do you blame me?
1256
01:49:27,040 --> 01:49:28,159
>> I don't blame you.
1257
01:49:28,159 --> 01:49:31,560
>> Of course not.
1258
01:49:32,239 --> 01:49:33,920
I am not to bear the burden of
1259
01:49:33,920 --> 01:49:36,880
responsibility
1260
01:49:36,880 --> 01:49:40,000
for the misfortunes of your mother.
1261
01:49:40,000 --> 01:49:42,239
I want the letters that I wrote to her.
1262
01:49:42,239 --> 01:49:45,119
>> I'm sorry I don't have them. They were
1263
01:49:45,119 --> 01:49:48,760
stolen by her valet.
1264
01:49:49,040 --> 01:49:52,639
>> Where did she keep them?
1265
01:49:52,639 --> 01:49:54,320
>> In the cupboard in her bedroom next to
1266
01:49:54,320 --> 01:49:57,480
her bed.
1267
01:49:58,960 --> 01:50:02,719
What did he do with them?
1268
01:50:02,719 --> 01:50:06,600
>> I thought I sold them.
1269
01:50:10,990 --> 01:50:11,679
[clears throat]
1270
01:50:11,679 --> 01:50:15,000
>> I'm sorry.
1271
01:50:15,520 --> 01:50:19,080
>> I forgive you.
1272
01:50:21,600 --> 01:50:25,440
Napoleon Bonapart has destroyed the only
1273
01:50:25,440 --> 01:50:27,679
title upon which his very existence
1274
01:50:27,679 --> 01:50:30,000
depended.
1275
01:50:30,000 --> 01:50:33,199
This congregation of allies shall form
1276
01:50:33,199 --> 01:50:35,600
along the borders of France and Belgium
1277
01:50:35,600 --> 01:50:37,440
an army.
1278
01:50:37,440 --> 01:50:41,360
70,000 troops from England
1279
01:50:41,360 --> 01:50:45,600
120,000 troops from Prussia.
1280
01:50:45,600 --> 01:50:48,880
This vermin has routed the farmyards of
1281
01:50:48,880 --> 01:50:53,119
Europe while the farmers snored.
1282
01:50:53,119 --> 01:50:54,639
We should have struck this blow long
1283
01:50:54,639 --> 01:50:56,400
ago.
1284
01:50:56,400 --> 01:51:00,080
He has held the world hostage with his
1285
01:51:00,080 --> 01:51:03,199
egotism, his insatiable hunger for
1286
01:51:03,199 --> 01:51:06,639
power, and his lack of simple good
1287
01:51:06,639 --> 01:51:08,480
manners.
1288
01:51:08,480 --> 01:51:12,080
We will all sleep again without him.
1289
01:51:12,080 --> 01:51:14,080
I believe I speak for all of us when I
1290
01:51:14,080 --> 01:51:18,080
say that the only regret we all share is
1291
01:51:18,080 --> 01:51:20,800
that we allowed this vermin to live at
1292
01:51:20,800 --> 01:51:22,800
all.
1293
01:51:22,800 --> 01:51:27,760
250,000 men with the traitor,
1294
01:51:27,760 --> 01:51:31,440
25,000 men,
1295
01:51:31,440 --> 01:51:38,040
125,000 men, and 100,000 men
1296
01:51:39,679 --> 01:51:45,239
against our 125,000 men.
1297
01:51:45,440 --> 01:51:48,639
This is a fight on land.
1298
01:51:48,639 --> 01:51:50,239
This is what Britain does not know how
1299
01:51:50,239 --> 01:51:53,840
to do that I know.
1300
01:51:54,080 --> 01:51:57,199
Strike quickly against Wellington and
1301
01:51:57,199 --> 01:51:58,880
Bla.
1302
01:51:58,880 --> 01:52:01,520
Defeat them separately.
1303
01:52:01,520 --> 01:52:07,400
Disallow them from uniting forces here.
1304
01:52:17,920 --> 01:52:21,440
>> Morning. Morning.
1305
01:52:21,440 --> 01:52:23,760
>> The Prussians are advancing.
1306
01:52:23,760 --> 01:52:26,159
We should begin the offensive.
1307
01:52:26,159 --> 01:52:30,440
>> We must wait for the ground to dry.
1308
01:52:30,719 --> 01:52:32,560
>> Nuke will never make it in time. I'll
1309
01:52:32,560 --> 01:52:36,360
have volunteered my lunch.
1310
01:52:56,719 --> 01:53:01,880
I never get wet if I can help it.
1311
01:53:12,000 --> 01:53:15,000
Glory.
1312
01:53:24,873 --> 01:53:26,893
[music]
1313
01:53:30,639 --> 01:53:33,639
Glory.
1314
01:53:37,973 --> 01:53:39,993
>> [music]
1315
01:53:44,880 --> 01:53:47,880
>> Hallelujah.
1316
01:54:05,760 --> 01:54:09,040
What if I tell them now?
1317
01:54:09,040 --> 01:54:09,280
Tell
1318
01:54:09,280 --> 01:54:13,080
>> them make the rain stop.
1319
01:54:19,679 --> 01:54:23,520
>> Now's your time, lads. Now's your time.
1320
01:54:23,520 --> 01:54:26,719
Now listen very carefully.
1321
01:54:26,719 --> 01:54:28,239
Patience
1322
01:54:28,239 --> 01:54:30,480
is the order of the day today. Patience
1323
01:54:30,480 --> 01:54:34,080
shall win the day. We must hold this
1324
01:54:34,080 --> 01:54:39,320
ground. Let them come to us.
1325
01:54:49,520 --> 01:54:51,040
>> Good morning, General.
1326
01:54:51,040 --> 01:54:51,920
>> Good morning.
1327
01:54:51,920 --> 01:54:53,679
>> Estimated time of arrival, sir.
1328
01:54:53,679 --> 01:54:56,400
>> Officer About 5 hours.
1329
01:54:56,400 --> 01:55:00,040
>> About 5 hours.
1330
01:55:14,239 --> 01:55:18,280
Come on, boys. Come on, boys.
1331
01:55:28,239 --> 01:55:30,480
Now there he is.
1332
01:55:30,480 --> 01:55:33,920
He appears to be
1333
01:55:33,920 --> 01:55:37,599
just sleeping.
1334
01:55:37,599 --> 01:55:40,159
The one thing you cannot resist, my
1335
01:55:40,159 --> 01:55:45,239
friend, is a frontal attack.
1336
01:55:46,000 --> 01:55:47,920
>> Let's see how this general can attack
1337
01:55:47,920 --> 01:55:51,239
our position.
1338
01:55:51,840 --> 01:55:55,440
Sir, I have the emperor in my sight. Do
1339
01:55:55,440 --> 01:55:56,800
I have permission to fire?
1340
01:55:56,800 --> 01:55:58,480
>> Certainly not.
1341
01:55:58,480 --> 01:56:00,080
>> Generals command the armies have better
1342
01:56:00,080 --> 01:56:01,199
things to do with their time than to
1343
01:56:01,199 --> 01:56:02,560
shoot at one another. Hold your fire
1344
01:56:02,560 --> 01:56:06,080
rifle on pain of death.
1345
01:56:06,080 --> 01:56:09,080
>> Help
1346
01:56:10,159 --> 01:56:14,040
11 to 12 miles, sir.
1347
01:56:14,320 --> 01:56:16,239
>> Blue 11 to 12 miles, sir.
1348
01:56:16,239 --> 01:56:18,239
>> Jesus Christ. I want to report every
1349
01:56:18,239 --> 01:56:21,639
hour. Yes.
1350
01:56:30,239 --> 01:56:35,480
>> Russians on the roadside. 12 miles.
1351
01:56:39,440 --> 01:56:41,040
Prussian troops have been sighting the
1352
01:56:41,040 --> 01:56:45,639
road. 12 miles.
1353
01:56:46,719 --> 01:56:50,440
Ready the cannons.
1354
01:57:05,611 --> 01:57:07,631
>> [cheering]
1355
01:57:12,639 --> 01:57:16,599
>> The rain has stopped, sir.
1356
01:57:23,280 --> 01:57:26,840
>> Prepare to fire.
1357
01:57:34,639 --> 01:57:37,106
Fire. [screaming]
1358
01:57:43,599 --> 01:57:46,840
Take cover.
1359
01:57:50,480 --> 01:57:52,880
Prepare for the attack.
1360
01:57:52,880 --> 01:57:56,119
Get ready.
1361
01:57:57,040 --> 01:58:01,280
Readjust to 195. Adjust [screaming] 195.
1362
01:58:01,280 --> 01:58:04,280
>> Elevation.
1363
01:58:06,960 --> 01:58:09,960
Adjusted.
1364
01:58:10,000 --> 01:58:11,840
Prepare to fire. [screaming]
1365
01:58:11,840 --> 01:58:16,119
Fire. [groaning] Fire.
1366
01:58:38,560 --> 01:58:41,297
Infantry [screaming]
1367
01:58:42,960 --> 01:58:46,360
black company.
1368
01:58:52,639 --> 01:58:56,119
Take the line.
1369
01:59:02,857 --> 01:59:04,877
[music]
1370
01:59:05,440 --> 01:59:08,840
>> Second way.
1371
01:59:14,719 --> 01:59:17,719
Fire
1372
01:59:43,119 --> 01:59:45,280
on
1373
01:59:45,920 --> 01:59:49,320
We get somebody
1374
01:59:59,843 --> 02:00:01,863
[music]
1375
02:00:09,119 --> 02:00:15,880
keep safe formation Fire and
1376
02:00:20,719 --> 02:00:23,719
fire.
1377
02:00:26,639 --> 02:00:29,880
Don't even
1378
02:00:34,960 --> 02:00:39,280
get up, boys. Come on. Come on, boys.
1379
02:00:39,280 --> 02:00:42,280
Uhoh.
1380
02:00:43,040 --> 02:00:47,440
Pushes roadside 5 miles.
1381
02:00:47,440 --> 02:00:50,960
>> 5 miles maybe less.
1382
02:00:50,960 --> 02:00:55,400
>> We have to act before Blue arrives.
1383
02:01:07,308 --> 02:01:08,960
[music]
1384
02:01:08,960 --> 02:01:11,960
Prepare
1385
02:01:17,788 --> 02:01:19,808
[screaming]
1386
02:01:22,373 --> 02:01:25,960
[music] to receive cavalary.
1387
02:01:34,960 --> 02:01:38,320
We must hold our ground. Stand to the
1388
02:01:38,320 --> 02:01:42,800
last man. We must not be beat. For what
1389
02:01:42,800 --> 02:01:46,920
will they say in England?
1390
02:01:49,229 --> 02:01:51,249
[screaming]
1391
02:01:56,434 --> 02:01:58,454
>> [music]
1392
02:02:07,360 --> 02:02:10,360
>> Swear
1393
02:02:31,119 --> 02:02:34,360
One second.
1394
02:02:42,284 --> 02:02:44,304
>> [music]
1395
02:02:52,480 --> 02:02:55,280
>> You can't
1396
02:02:55,280 --> 02:02:59,000
get [music] it back in the
1397
02:03:05,040 --> 02:03:07,280
wa
1398
02:03:18,239 --> 02:03:21,480
show up
1399
02:03:24,400 --> 02:03:28,199
here. Suppressions
1400
02:03:29,280 --> 02:03:32,960
>> first over the rise. Amper
1401
02:03:32,960 --> 02:03:35,960
Oh
1402
02:03:37,760 --> 02:03:40,760
god.
1403
02:04:01,679 --> 02:04:05,960
Make this work. Make this
1404
02:04:11,365 --> 02:04:13,385
[music]
1405
02:04:17,119 --> 02:04:20,119
fight.
1406
02:04:20,239 --> 02:04:23,119
>> Your emperor is with you. You are the
1407
02:04:23,119 --> 02:04:26,760
frame of affiliate.
1408
02:04:48,960 --> 02:04:51,321
>> Infantry advance.
1409
02:04:51,321 --> 02:04:52,800
>> [screaming]
1410
02:04:52,800 --> 02:04:54,719
>> and
1411
02:04:54,719 --> 02:04:57,719
our
1412
02:05:06,480 --> 02:05:09,061
good fight. [music]
1413
02:05:18,400 --> 02:05:21,960
We're going to charge
1414
02:05:35,206 --> 02:05:37,226
>> [screaming]
1415
02:05:46,996 --> 02:05:48,560
[screaming]
1416
02:05:48,560 --> 02:05:51,040
>> Cavalry advancer.
1417
02:05:51,040 --> 02:05:54,520
Cavalry in advance.
1418
02:06:03,280 --> 02:06:06,280
Heat.
1419
02:06:13,360 --> 02:06:16,360
Heat.
1420
02:06:36,777 --> 02:06:37,679
>> [music]
1421
02:06:37,679 --> 02:06:40,320
>> He couldn't help himself.
1422
02:06:40,320 --> 02:06:43,327
>> Sir, Luca,
1423
02:06:43,327 --> 02:06:45,347
[music]
1424
02:06:48,880 --> 02:06:52,199
thank God.
1425
02:06:56,480 --> 02:06:59,599
Come see your mercies.
1426
02:06:59,599 --> 02:07:01,722
Yeah. [screaming]
1427
02:07:08,218 --> 02:07:10,238
[music]
1428
02:07:29,040 --> 02:07:32,119
Heat. Heat.
1429
02:07:50,138 --> 02:07:52,158
>> [music]
1430
02:08:04,800 --> 02:08:07,440
>> The battle is mine.
1431
02:08:07,440 --> 02:08:11,960
There will be an end to the war.
1432
02:08:21,440 --> 02:08:25,719
>> Good day. Good day. Good day.
1433
02:08:26,560 --> 02:08:28,320
I'm the first to admit when I make a
1434
02:08:28,320 --> 02:08:30,159
mistake,
1435
02:08:30,159 --> 02:08:35,360
but I never do because it is geometry.
1436
02:08:35,360 --> 02:08:37,280
I simply know precisely where to place a
1437
02:08:37,280 --> 02:08:39,280
cannon.
1438
02:08:39,280 --> 02:08:42,159
But tragically, I cannot transfer this
1439
02:08:42,159 --> 02:08:44,880
knowledge to my marshals.
1440
02:08:44,880 --> 02:08:47,599
That might be what is most difficult in
1441
02:08:47,599 --> 02:08:50,239
life.
1442
02:08:50,239 --> 02:08:52,960
Accepting the failures of others.
1443
02:08:52,960 --> 02:08:56,760
You must not do that.
1444
02:08:56,800 --> 02:09:00,360
Encourage greatness.
1445
02:09:03,280 --> 02:09:07,000
Mind your head, sir.
1446
02:09:07,440 --> 02:09:11,159
Mind your head, sir.
1447
02:09:16,239 --> 02:09:17,679
>> What are they doing there?
1448
02:09:17,679 --> 02:09:19,760
>> It's the mipment. They adore him.
1449
02:09:19,760 --> 02:09:20,960
>> Get him out.
1450
02:09:20,960 --> 02:09:25,000
>> Clear the room quickly.
1451
02:09:38,960 --> 02:09:39,440
Good grace.
1452
02:09:39,440 --> 02:09:41,119
>> Good morning, General.
1453
02:09:41,119 --> 02:09:44,239
>> These boys are delightful.
1454
02:09:44,239 --> 02:09:45,599
>> Master,
1455
02:09:45,599 --> 02:09:47,920
>> please.
1456
02:09:47,920 --> 02:09:50,239
And this breakfast.
1457
02:09:50,239 --> 02:09:51,679
Now I know why you have such a
1458
02:09:51,679 --> 02:09:53,840
successful navy.
1459
02:09:53,840 --> 02:09:57,000
Thank you.
1460
02:10:00,480 --> 02:10:01,840
Have you ever visited the English
1461
02:10:01,840 --> 02:10:03,840
countryside? Imagine I love the
1462
02:10:03,840 --> 02:10:06,840
Cotswalts.
1463
02:10:08,400 --> 02:10:10,800
Soft rolling hills,
1464
02:10:10,800 --> 02:10:13,599
gentle light.
1465
02:10:13,599 --> 02:10:16,239
And my dear sir, it is only by a narrow
1466
02:10:16,239 --> 02:10:18,480
margin of opinion that you have been
1467
02:10:18,480 --> 02:10:21,760
spared the fate of being shot.
1468
02:10:21,760 --> 02:10:23,920
Politically, I'm afraid it's impossible
1469
02:10:23,920 --> 02:10:25,920
for the British government to allow you
1470
02:10:25,920 --> 02:10:29,520
to stay in England.
1471
02:10:29,520 --> 02:10:31,920
You have permitted three officers and 12
1472
02:10:31,920 --> 02:10:35,920
servants to accompany you into exile.
1473
02:10:35,920 --> 02:10:38,159
Exile will be contained to the island of
1474
02:10:38,159 --> 02:10:41,119
St. Helena under the watchful eye of
1475
02:10:41,119 --> 02:10:46,440
Governor Hudson Low and his family.
1476
02:10:48,719 --> 02:10:50,560
Helena,
1477
02:10:50,560 --> 02:10:52,960
it's a small island.
1478
02:10:52,960 --> 02:10:55,679
More of a rock really.
1479
02:10:55,679 --> 02:10:57,760
A thousand miles from the mainland of
1480
02:10:57,760 --> 02:11:02,000
Africa. Told it's very pretty, tranquil.
1481
02:11:02,000 --> 02:11:05,199
You'll have time to reflect.
1482
02:11:05,199 --> 02:11:07,360
Your correspondence will be monitored,
1483
02:11:07,360 --> 02:11:09,599
your presence verified twice daily by
1484
02:11:09,599 --> 02:11:13,239
the orderly officer.
1485
02:11:15,155 --> 02:11:17,175
[music]
1486
02:11:23,360 --> 02:11:26,920
Change the trail.
1487
02:11:28,256 --> 02:11:30,276
[singing]
1488
02:11:36,639 --> 02:11:39,280
What will you do now?
1489
02:11:39,280 --> 02:11:42,400
>> I hate to see you alone.
1490
02:11:42,400 --> 02:11:45,840
>> Will you come to me?
1491
02:11:45,840 --> 02:11:48,880
>> Will I forgive you,
1492
02:11:48,880 --> 02:11:52,400
my sweet, stubborn emperor?
1493
02:11:52,400 --> 02:11:54,320
I let you loose and let you come to
1494
02:11:54,320 --> 02:11:56,400
ruin.
1495
02:11:56,400 --> 02:12:00,239
Next time I will be emperor and you will
1496
02:12:00,239 --> 02:12:03,880
do as I say.
1497
02:12:08,800 --> 02:12:10,560
Well,
1498
02:12:10,560 --> 02:12:12,880
you are right.
1499
02:12:12,880 --> 02:12:14,800
Every night I beg to see you in my
1500
02:12:14,800 --> 02:12:16,400
dreams.
1501
02:12:16,400 --> 02:12:22,040
And when I do, you turn me away.
1502
02:12:52,239 --> 02:12:56,520
Girls, what's the capital of France?
1503
02:12:56,560 --> 02:12:58,400
>> Paris.
1504
02:12:58,400 --> 02:13:00,000
>> Russia.
1505
02:13:00,000 --> 02:13:04,320
Petersburg and Moscow before
1506
02:13:04,320 --> 02:13:06,719
>> Moscow.
1507
02:13:06,719 --> 02:13:11,239
And who burnt Moscow to the ground?
1508
02:13:12,960 --> 02:13:15,440
>> I don't know, sir.
1509
02:13:15,440 --> 02:13:17,280
>> I did.
1510
02:13:17,280 --> 02:13:20,079
>> I believe, sir. The Russians burnt it to
1511
02:13:20,079 --> 02:13:21,679
get rid of the French.
1512
02:13:21,679 --> 02:13:23,440
>> Who told you that?
1513
02:13:23,440 --> 02:13:27,400
>> It's common knowledge, sir.
1514
02:13:29,040 --> 02:13:30,719
Go.
1515
02:13:30,719 --> 02:13:33,040
Bye-bye.
1516
02:13:33,040 --> 02:13:36,199
>> I'm gone.
1517
02:13:37,119 --> 02:13:39,199
>> Can I tell you what I have waiting for
1518
02:13:39,199 --> 02:13:41,920
you?
1519
02:13:41,920 --> 02:13:44,320
>> It is a secret
1520
02:13:44,320 --> 02:13:48,840
and I will show you when you arrive.
1521
02:13:49,679 --> 02:13:53,360
Come to me, Napoleon.
1522
02:13:53,360 --> 02:13:57,480
Let's try this again.90722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.