All language subtitles for [Bisuketto] Niwatori Fighter - S01E07 [Enhanced]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,430 --> 00:00:11,640 توقف 2 00:00:25,530 --> 00:00:28,240 ماذا حدث للتو؟ 3 00:00:34,740 --> 00:00:36,540 آسفة يا أخي 4 00:00:37,200 --> 00:00:38,290 بسببي، أنت... 5 00:00:38,580 --> 00:00:41,290 هذا ليس خطأك يا سارة تجاهلي الأمر 6 00:00:41,630 --> 00:00:44,420 عندما أردتُّ إنقاذك يا أخي 7 00:00:44,550 --> 00:00:46,590 أُطلِقت النار من جسدي 8 00:00:47,510 --> 00:00:49,760 هل أنا مريضة؟ 9 00:00:49,970 --> 00:00:51,890 لستِ مريضة يا سارة 10 00:00:52,680 --> 00:00:53,760 اللعنة 11 00:00:53,930 --> 00:00:56,220 ماذا يحدث لـ سارة؟ 12 00:00:58,560 --> 00:01:01,310 ماذا سوف يحدث لي؟ 13 00:01:02,850 --> 00:01:06,400 أنا خائفة يا أخي أنا خائفة 14 00:01:08,900 --> 00:01:12,200 مهما يحدث، أخوك سيحميك 15 00:01:12,740 --> 00:01:14,740 لا تقلقي يا سارة 16 00:01:18,290 --> 00:01:19,410 أخي 17 00:01:19,500 --> 00:01:22,210 أخي 18 00:01:22,460 --> 00:01:24,330 سـ سارة 19 00:01:24,630 --> 00:01:26,630 أخي 20 00:01:27,800 --> 00:01:29,460 سارة 21 00:01:29,550 --> 00:01:32,510 أخي 22 00:01:39,140 --> 00:01:40,930 أخي 23 00:01:41,480 --> 00:01:43,020 سـ سارة 24 00:01:46,110 --> 00:01:49,360 لماذا لم تنقذني؟ 25 00:01:49,360 --> 00:01:52,900 لقد وعدت أنك سوف تحميني 26 00:02:05,210 --> 00:02:07,920 اللعنة نفس الحلم مجدداً 27 00:03:55,990 --> 00:03:58,910 {\an8}الحلقة السابعة: التباهي بالريش 28 00:04:17,010 --> 00:04:19,680 أنا أريد أن ألعب في الرمال أيضاً 29 00:04:22,260 --> 00:04:25,100 بيوكو، كيجي يستحم بالرمال 30 00:04:25,140 --> 00:04:25,970 ماذا؟ 31 00:04:26,020 --> 00:04:30,650 نستحم بالرمال لإزالة الحشرات والشوائب من ريشنا 32 00:04:30,810 --> 00:04:34,610 مثلما يستحم البشر للبقاء نِظاف وبصحة جيدة 33 00:04:36,190 --> 00:04:39,110 لكنني أُفضل طريقة أكثر تطوراً 34 00:04:39,530 --> 00:04:42,950 هذا رذاذ الحشرات للدجاجات 35 00:04:43,530 --> 00:04:47,330 المرأة الأنيقة يجب أن تختار طريقة راقية 36 00:04:51,790 --> 00:04:53,630 عذراً، هل... 37 00:04:54,670 --> 00:04:56,960 أنتم الدجاج الذي يحارب الشياطين؟ 38 00:04:57,170 --> 00:04:58,510 كيف عرفت؟ 39 00:04:58,590 --> 00:04:59,550 كما توقعت 40 00:04:59,670 --> 00:05:01,380 واه، مذهل 41 00:05:01,510 --> 00:05:03,180 لقد رأيناكم على هواتف البشر 42 00:05:03,300 --> 00:05:05,600 أنتم مشهورون كذلك في عالم الحمام 43 00:05:05,720 --> 00:05:09,680 وأيضاً نراهم في الحياة الواقعية إنهم رائعون، صحيح؟ 44 00:05:10,060 --> 00:05:11,980 حـ حسناً 45 00:05:12,150 --> 00:05:13,860 هذا يُخجلني 46 00:05:14,110 --> 00:05:17,030 آه، صحيح، لِمَا لا نطلب منه؟ 47 00:05:17,190 --> 00:05:19,190 ماذا؟ لا، سيرفض 48 00:05:19,320 --> 00:05:20,740 يبدو أنه برفقة عائلته 49 00:05:21,070 --> 00:05:22,700 لا ضير من الطلب 50 00:05:24,410 --> 00:05:27,620 عذراً، هل تقبل... 51 00:05:28,580 --> 00:05:30,040 بالمشاركة في موعد جماعي؟ 52 00:05:30,120 --> 00:05:31,500 موعد جماعي؟ 53 00:05:31,580 --> 00:05:34,500 أتقصد التى يفعلها البشر الذكور والإناث؟ 54 00:05:34,630 --> 00:05:37,380 أجل، إنها رائجة في عالم الحمام حالياً 55 00:05:37,750 --> 00:05:39,090 رائجة؟ 56 00:05:39,550 --> 00:05:40,630 لم أعلم ذلك 57 00:05:40,840 --> 00:05:44,640 اضطر العضو الثالث للذهاب إلى العمل في اللحظة الأخيرة 58 00:05:44,760 --> 00:05:46,010 لذلك انسحب 59 00:05:46,260 --> 00:05:48,100 كنا نتساءل لو تقبل... 60 00:05:48,140 --> 00:05:49,270 بالمشاركة بدلاً منه؟ 61 00:05:49,470 --> 00:05:50,310 أنا؟ 62 00:05:50,520 --> 00:05:52,980 بصراحة، أنا غير مهتم بالحمامات 63 00:05:53,100 --> 00:05:54,730 أرجوك تعال معنا 64 00:05:55,020 --> 00:05:58,070 بوجودك هناك، سنتحدث كثيراً بالتأكيد 65 00:05:58,230 --> 00:06:00,740 والنساء ستحب أن تخاطب بطلاً 66 00:06:00,900 --> 00:06:03,030 أرجوك تعال قليلاً 67 00:06:04,530 --> 00:06:08,410 يبدو الأمر ممتعاً كيجي، يجب أن تذهب معهم 68 00:06:11,370 --> 00:06:14,080 حسناً، إذا أصررتم جميعاً... 69 00:06:14,080 --> 00:06:15,290 سأشارك قليلاً 70 00:06:15,710 --> 00:06:17,540 شكراً جزيلاً لك 71 00:06:23,130 --> 00:06:25,590 ماذا؟ لماذا يوجد ديك هنا؟ 72 00:06:25,720 --> 00:06:28,310 هذا مؤسف 73 00:06:28,430 --> 00:06:30,350 يبدو هذا التجمع فاشلاً 74 00:06:30,600 --> 00:06:33,310 هذا ليس ما وعدتَّ به 75 00:06:33,440 --> 00:06:35,650 آسف، ماذا؟ هذا غريب 76 00:06:35,900 --> 00:06:36,940 ألم تعرفوه؟ 77 00:06:37,060 --> 00:06:39,900 إنه الديك البطل الذي يحارب الوحوش 78 00:06:40,030 --> 00:06:41,990 لم نعرفه 79 00:06:42,280 --> 00:06:45,860 على أي حال، الدجاج لا يستطيع الطيران هذا ليس رائعاً 80 00:06:45,910 --> 00:06:49,620 ويقول "كا كاكاك كاك" هذا غريب نوعاً ما 81 00:06:49,740 --> 00:06:52,580 ما الذي يتدلى من ذقنه؟ مقرف 82 00:06:52,910 --> 00:06:57,250 ماذا قلتُن؟ 83 00:06:57,790 --> 00:06:59,460 أنتُن 84 00:06:59,540 --> 00:07:01,760 لا تضايقوا السيد 85 00:07:02,800 --> 00:07:04,260 اهدأي يا بيوكو 86 00:07:04,630 --> 00:07:05,970 كيجي، أصغي إلي 87 00:07:06,470 --> 00:07:07,470 أنا... 88 00:07:07,470 --> 00:07:10,760 لا أتحمل سماع افترائهن علينا بهذا الشكل 89 00:07:10,890 --> 00:07:12,640 أنا غاضبة 90 00:07:13,020 --> 00:07:15,270 هذا حقاً يجعل عُرفي يتجعد 91 00:07:15,520 --> 00:07:17,980 لكن يا كيجي، بلا عنف 92 00:07:18,150 --> 00:07:20,940 هذا موعد جماعي لا ساحة معركة 93 00:07:21,270 --> 00:07:23,400 لذا نحن بحاجة إلى جذب إهتمامهن... 94 00:07:23,530 --> 00:07:25,820 بإظهار مدى روعة الدجاج 95 00:07:26,070 --> 00:07:28,490 بهذه الطريقة... سنفوز 96 00:07:30,280 --> 00:07:33,660 هكذا إذاً كل شئ يقع على عاتقي 97 00:07:34,330 --> 00:07:35,250 فَهِمت 98 00:07:36,330 --> 00:07:39,380 كرامتي كدجاجة على المِحَك في هذه المعركة 99 00:07:39,960 --> 00:07:41,540 لا، في هذا الموعد 100 00:07:42,800 --> 00:07:47,340 سأستغل جاذبيتي منقطعة النظير وأجعلهن يحبنني 101 00:07:47,470 --> 00:07:48,300 ماذا؟ 102 00:07:48,300 --> 00:07:50,850 اُبذل جهدك أيها السيد 103 00:07:51,140 --> 00:07:54,310 - الوضع غير طبيعي، مع ذلك... - اُبذل جهدك أيها السيد 104 00:07:54,310 --> 00:07:56,270 - آمل أن يكون بخير - اُبذل جهدك أيها السيد 105 00:07:57,190 --> 00:07:58,850 حسناً، لنُعرف أنفسنا 106 00:07:59,100 --> 00:08:00,020 أنا كين 107 00:08:00,230 --> 00:08:01,770 أنا ماسا، سررت بلقائكن 108 00:08:04,530 --> 00:08:05,490 أنا آن 109 00:08:05,650 --> 00:08:06,650 أنا سيكو 110 00:08:06,740 --> 00:08:08,530 أنا مارين، سررت بلقائكم 111 00:08:10,530 --> 00:08:12,910 إسمي هو... 112 00:08:21,540 --> 00:08:23,920 أ-كيجي 113 00:08:24,170 --> 00:08:27,090 أنت رائع أيها السيد 114 00:08:27,510 --> 00:08:28,340 غير رائع 115 00:08:29,010 --> 00:08:30,010 محرج 116 00:08:30,340 --> 00:08:31,340 مقرف 117 00:08:35,270 --> 00:08:36,980 وجب أن أتوقع هذا 118 00:08:39,350 --> 00:08:40,850 ماذا؟ 119 00:08:41,270 --> 00:08:43,690 مذهل، أنت حمامة سباق 120 00:08:43,980 --> 00:08:46,110 نحن الحمام لدينا غريزة الإحساس بالإتجاهات 121 00:08:46,110 --> 00:08:48,530 أستطيع الطيران مسافة 100 كيلومتر ذهاباً وإياباً 122 00:08:48,570 --> 00:08:51,280 الآن، إنها فرصتك لجذب إهتمامهن 123 00:08:52,240 --> 00:08:53,070 حسناً 124 00:08:53,490 --> 00:08:55,410 الدجاج مذهل أيضاً 125 00:08:56,580 --> 00:08:58,370 نستيقظ باكراً وأصواتنا عالية 126 00:08:58,500 --> 00:09:00,660 هذا مزعج في الصباح 127 00:09:00,670 --> 00:09:01,920 عالية جداً، صحيح؟ 128 00:09:02,670 --> 00:09:04,040 شئ آخر 129 00:09:04,420 --> 00:09:05,500 نحن نركض بسرعة 130 00:09:05,550 --> 00:09:07,260 الطيران أسرع، صحيح؟ 131 00:09:07,300 --> 00:09:08,130 صحيح 132 00:09:08,170 --> 00:09:09,630 لا يُجدي نفعاً 133 00:09:09,760 --> 00:09:11,340 أعلم ذلك 134 00:09:12,800 --> 00:09:14,760 لدينا تيجان كبيرة 135 00:09:14,890 --> 00:09:17,430 التيجان ليست بتلك الأهمية 136 00:09:19,180 --> 00:09:21,520 ننسى الأشياء السيئة في ثلاث ثوان 137 00:09:21,600 --> 00:09:23,650 ليست الأشياء السيئة 138 00:09:24,610 --> 00:09:26,400 أوف، لا يبدو ذكياً 139 00:09:26,440 --> 00:09:27,900 أنا أرفض تماماً الغير ذكي 140 00:09:27,940 --> 00:09:29,070 اتفق معك 141 00:09:29,110 --> 00:09:30,820 إنه لا يُطاق أكثر فأكثر 142 00:09:30,860 --> 00:09:32,530 أُشفق عليه 143 00:09:32,570 --> 00:09:35,160 كَفى 144 00:09:42,250 --> 00:09:45,670 لا يهمني رأيكن عن الدجاج 145 00:09:45,880 --> 00:09:49,300 طالما أنا فخور بحياتي فهذا يكفيني 146 00:09:51,760 --> 00:09:56,100 سأسلك الطريق الذي أختاره فقط 147 00:09:58,850 --> 00:10:01,270 رائع 148 00:10:02,600 --> 00:10:05,560 لم أقابل مثل هذا الطائر الرجولي من قبل 149 00:10:05,650 --> 00:10:08,020 كنتُ أبحث عن رجل مثله تماماً 150 00:10:08,270 --> 00:10:10,190 يبدو مثيراً عن قرب 151 00:10:10,440 --> 00:10:11,780 هاه؟ ماذا؟ 152 00:10:12,650 --> 00:10:15,990 لم أفهم هل هذا ما يسمونه...؟ 153 00:10:17,740 --> 00:10:22,160 انتصار مفاجئ 154 00:10:22,460 --> 00:10:23,620 هلا خرجت معي؟ 155 00:10:23,670 --> 00:10:24,500 لا، أنا 156 00:10:24,540 --> 00:10:26,250 تزوجني 157 00:10:26,380 --> 00:10:28,630 - أنتُن، السيد زوجي - أرجوك 158 00:10:30,050 --> 00:10:32,130 ماذا يحدث هنا؟ 159 00:10:32,420 --> 00:10:34,880 حسناً، كما تُردن 160 00:10:35,050 --> 00:10:37,760 - أرجوك - مهلاً، تزوجني 161 00:10:39,430 --> 00:10:41,310 إنه رجل شهواني 162 00:10:44,270 --> 00:10:46,980 أنتِ تخليتِ عني 163 00:10:50,530 --> 00:10:51,820 - سئ - حثالة 164 00:10:51,820 --> 00:10:52,990 قمامة 165 00:10:53,030 --> 00:10:54,990 - للأسف - يا لها من خيبة أمل 166 00:11:05,920 --> 00:11:10,340 أنا نادمة، آسفة على ما حدث لا أعلم ما أصابني 167 00:11:10,550 --> 00:11:12,050 لا يهم 168 00:11:12,170 --> 00:11:14,510 كُنَّ حمامات على أي حال 169 00:11:15,380 --> 00:11:17,760 ما خطبي؟ 170 00:11:17,930 --> 00:11:18,970 إليزابيث 171 00:11:19,100 --> 00:11:21,390 في المرة القادمة لن أسامحك 172 00:11:21,510 --> 00:11:22,600 فَهِمتِ؟ 173 00:11:29,980 --> 00:11:33,360 احرصوا على حمايتها في المرة القادمة، اتفقنا؟ 174 00:11:57,720 --> 00:11:59,640 الآن، ماذا ستفعل؟ 175 00:11:59,840 --> 00:12:04,220 اهرب يا كيسكي 176 00:12:07,810 --> 00:12:09,350 - لاحقوه - توقفوا 177 00:12:09,730 --> 00:12:12,110 حتى لو تركناه، لدينا رهينة 178 00:12:12,860 --> 00:12:14,480 سيعود عاجلاً أم آجلاً 179 00:12:20,950 --> 00:12:24,290 سأعود، سأعود لإنقاذك 180 00:12:24,410 --> 00:12:26,700 انتظرني يا أبي 181 00:12:31,880 --> 00:12:34,250 ماذا تفعلين يا إليزابيث؟ 182 00:12:34,550 --> 00:12:36,260 أنا أُعد الغداء 183 00:12:36,630 --> 00:12:37,510 ماذا؟ 184 00:12:37,550 --> 00:12:40,180 أنا رأيت هذه السمكة من قبل 185 00:12:40,470 --> 00:12:43,680 إنها نفس التي على ظهر أبي 186 00:12:44,810 --> 00:12:47,310 إسمها الشبوط يا بيوكو 187 00:12:48,020 --> 00:12:48,940 اصطدتِّها بالخيط؟ 188 00:12:49,060 --> 00:12:50,350 مستحيل 189 00:12:51,770 --> 00:12:55,480 أرسلتُ تياراً إلى موقع سمكة الشبوط في البركة 190 00:12:56,070 --> 00:12:57,150 سهل، صحيح؟ 191 00:12:57,320 --> 00:12:59,030 لم أعلم أنك تستطيعين فعل ذلك 192 00:12:59,200 --> 00:13:00,820 يبدو الأمر ممتعاً 193 00:13:01,110 --> 00:13:02,990 أريد أن أفعل ذلك أيضاً 194 00:13:03,030 --> 00:13:04,990 هل أستطيع فعلها؟ 195 00:13:06,830 --> 00:13:08,080 لا أعلم 196 00:13:08,200 --> 00:13:11,500 هذا سابق لأوانه ببضعة أشهر 197 00:13:13,380 --> 00:13:16,670 شاهديني وأنا اصطاد الشبوط كذلك 198 00:13:17,130 --> 00:13:19,800 سأستخدم هذه— 199 00:13:23,050 --> 00:13:25,720 كما قلت، هذا سابق لأوانه 200 00:13:26,220 --> 00:13:29,680 سأتغاضى عن هذا الآن 201 00:13:31,190 --> 00:13:33,980 ماذا؟ يوجد ما هو مناسب لها 202 00:13:34,190 --> 00:13:35,060 بيوكو 203 00:13:35,190 --> 00:13:38,480 أيمكنك قطف ثلاث أزهار هندباء لي من هناك؟ 204 00:13:38,570 --> 00:13:40,070 أريد إضافتهم إلى الطعام 205 00:13:40,150 --> 00:13:42,400 أزهار لتزيين طعامنا، صحيح؟ 206 00:13:42,410 --> 00:13:44,120 هذا سهل جداً 207 00:13:45,910 --> 00:13:48,290 أزهار 208 00:13:49,540 --> 00:13:52,000 يوجد الكثير من الزهور 209 00:13:52,420 --> 00:13:53,250 ماذا؟ 210 00:13:54,040 --> 00:13:57,550 هذه الأزهار صغيرة وجميلة مثلي تماماً 211 00:13:57,800 --> 00:13:59,380 سأحضرها 212 00:14:00,670 --> 00:14:02,800 هذه أزهار أيضاً يا بيوكو 213 00:14:03,930 --> 00:14:07,350 هذه هي الهندباء التي أردتُّ أن تحضريها 214 00:14:09,390 --> 00:14:11,560 أنا سلكتُ طريقاً جانبياً 215 00:14:11,680 --> 00:14:14,650 وكنتُ ذاهبة لإحضار الأزهار لاحقاً 216 00:14:14,770 --> 00:14:17,360 هذا بلا جدوى، إن أحضرتِها بالفعل 217 00:14:22,150 --> 00:14:26,570 الخطوة الأخيرة هي أن نُتبلها بالملح والفلفل، و... 218 00:14:27,530 --> 00:14:28,620 صارت جاهزة 219 00:14:29,330 --> 00:14:32,210 سمكة بيضاء مقلية مع صلصة الخضار 220 00:14:32,250 --> 00:14:33,620 وزينة الهندباء 221 00:14:33,830 --> 00:14:36,750 مَرحَى، أنا أحب السمك 222 00:14:36,880 --> 00:14:38,040 هل هي صالحة للأكل؟ 223 00:14:38,170 --> 00:14:39,130 يا لوقاحتك 224 00:14:39,250 --> 00:14:40,960 الطبخ هو أحد مواهبي، حسناً؟ 225 00:14:42,170 --> 00:14:44,470 أقصد، ما مدى لذتها؟ 226 00:14:49,390 --> 00:14:51,600 لذيذة 227 00:14:51,930 --> 00:14:55,310 ما هذه؟ صلصة الخضار تناسب الشبوط تماماً 228 00:14:55,440 --> 00:14:59,270 تُزيل رائحة السمك بينما تُخرج النكهة الكامنة 229 00:14:59,520 --> 00:15:00,900 طعمها مثل الوقت... 230 00:15:01,030 --> 00:15:03,570 الذي أكلت فيه جندب وضفدع في نفس الوقت 231 00:15:03,690 --> 00:15:06,910 ثم حدثت ثورة على لساني لكنها أفضل من ذلك 232 00:15:08,160 --> 00:15:09,910 أنا عبقرية 233 00:15:10,030 --> 00:15:11,660 حسناً، شكراً على الطعام 234 00:15:11,740 --> 00:15:12,750 انتظري 235 00:15:23,260 --> 00:15:25,760 لديّ أصغر حصة 236 00:15:27,930 --> 00:15:30,260 ماذا؟ إنهم بنفس الحجم 237 00:15:30,390 --> 00:15:32,930 لا، الزاوية في هذه مفقودة 238 00:15:33,060 --> 00:15:34,230 لا تكن طماعاً 239 00:15:34,350 --> 00:15:36,310 الشيء الوحيد الصغير هنا هو شخصيتك 240 00:15:36,440 --> 00:15:38,270 كن ممتناً فحسب لحصولك على حصة 241 00:15:38,400 --> 00:15:40,400 أعطيني الحصة الأخرى وسأكون ممتناً 242 00:15:41,860 --> 00:15:43,570 - مهلاً، لا تعبث - دعيني آكل المزيد 243 00:15:43,570 --> 00:15:45,190 - بالتأكيد لا - دعيني آكل المزيد 244 00:15:45,320 --> 00:15:47,070 دعيني آكل المزيد 245 00:15:47,280 --> 00:15:48,870 دعيني آكل المزيد 246 00:15:48,990 --> 00:15:50,410 دعيني آكل المزيد 247 00:15:50,660 --> 00:15:54,500 أيها السيد، أنا لست جائعة لذا يمكنك أخذ حصتي 248 00:15:54,790 --> 00:15:55,870 أوه، شكراً لك 249 00:15:59,250 --> 00:16:01,500 أكلتَ حصة الطفلة؟ 250 00:16:01,630 --> 00:16:02,670 أيها الحثالة 251 00:16:02,710 --> 00:16:05,760 لذيذة 252 00:16:05,880 --> 00:16:07,430 ابصقها الآن 253 00:16:07,550 --> 00:16:08,720 غير ممكن 254 00:16:12,560 --> 00:16:14,720 ماذا؟ أي أخبار عن الشيطان الأبيض؟ 255 00:16:14,770 --> 00:16:15,890 لا 256 00:16:16,310 --> 00:16:18,770 لا شيء منذ آخر ظهور له 257 00:16:18,940 --> 00:16:21,230 لم أجد أي دلائل جديدة 258 00:16:22,440 --> 00:16:26,150 كل ما يمكننا فعله حالياً هو التوجه إلى مكان ظهوره أول مرة 259 00:16:26,400 --> 00:16:29,280 قد نجد دليلاً هناك 260 00:16:30,070 --> 00:16:33,240 لكن، ينبغي أن نجتاز 250 كيلومتر على الأقل 261 00:16:33,490 --> 00:16:34,330 ماذا؟ 262 00:16:34,830 --> 00:16:36,790 بالمناسبة، أين بيوكو؟ 263 00:16:40,290 --> 00:16:42,250 ماذا؟ حشرة واحدة فقط؟ 264 00:16:42,380 --> 00:16:44,170 أخبرناك أن تصطاد عشرة، صحيح؟ 265 00:16:44,300 --> 00:16:45,880 أتعبث معنا؟ 266 00:16:46,010 --> 00:16:48,170 يستحيل اصطياد عشرة 267 00:16:48,380 --> 00:16:49,720 أرجوكم سامحوني 268 00:16:49,840 --> 00:16:52,470 أيوجد سبب يمنعك من إتباع أوامري؟ 269 00:16:52,600 --> 00:16:56,310 تعرف ما سيحدث الآن، أليس كذلك؟ 270 00:16:57,390 --> 00:16:58,940 ستموت بيدي 271 00:16:59,060 --> 00:17:00,020 انتظر 272 00:17:06,360 --> 00:17:07,690 هل أنت بخير؟ 273 00:17:07,820 --> 00:17:08,780 أجل 274 00:17:08,900 --> 00:17:10,280 مَن أنتِ؟ 275 00:17:11,360 --> 00:17:12,910 أنا، صحيح؟ 276 00:17:15,120 --> 00:17:17,330 أنا بيوكو الصالحة 277 00:17:17,450 --> 00:17:21,580 أعيش بعقيدة أبي ولن أدع الأشرار يفلتون من العقاب 278 00:17:22,710 --> 00:17:24,130 في الوقت المناسب 279 00:17:25,290 --> 00:17:28,300 هذا الكتكوت الصغير يريد أن يقاتلنا؟ 280 00:17:28,840 --> 00:17:32,470 لا مانع، يسرني تلبية طلبك 281 00:17:32,640 --> 00:17:34,850 سوف نقتلك 282 00:17:50,950 --> 00:17:55,200 فكر مرتين قبل فِعل أي شئ سئ مجدداً، فَهِمت؟ 283 00:17:56,830 --> 00:18:00,580 اللعنة، لم أنتهِ بعد 284 00:18:02,290 --> 00:18:04,630 اتحداك أن تفعلها 285 00:18:04,750 --> 00:18:06,710 قَبِّلْ مؤخرتي 286 00:18:09,550 --> 00:18:11,170 اخرسي 287 00:18:11,670 --> 00:18:15,930 لن تفلتي بفعلتك أبداً 288 00:18:18,970 --> 00:18:19,810 ماذا؟ 289 00:18:30,480 --> 00:18:33,360 إنذار بظهور شيطان 290 00:18:34,160 --> 00:18:36,910 - إنذار بظهور شيطان - عودي إلى هنا 291 00:18:38,280 --> 00:18:40,870 - أخلوا المنطقة فوراً - عودي إلى هنا أيتها الشقية 292 00:18:41,160 --> 00:18:43,620 توقفي الآن أيتها الشقية 293 00:18:44,000 --> 00:18:47,040 لن أتوقف 294 00:18:47,170 --> 00:18:49,000 عودي إلى هنا 295 00:19:18,820 --> 00:19:20,620 أبي 296 00:19:38,590 --> 00:19:42,180 ليست لديك الخبرة الكافية لمواجهتي 297 00:19:42,720 --> 00:19:43,560 ماذا؟ 298 00:20:01,410 --> 00:20:02,330 أهذا—؟ 299 00:20:04,120 --> 00:20:05,910 هل أنت بخير يا بيوكو؟ 300 00:20:12,710 --> 00:20:15,010 مهلاً... بيوكو 301 00:20:24,720 --> 00:20:28,140 لِمَا أنا ضعيفة جداً؟ 302 00:20:28,730 --> 00:20:34,190 لماذا لا أستطيع أن أكون مفيدة للسيد مثل إليزابيث؟ 303 00:20:34,780 --> 00:20:37,530 دائماً أحتاج إلى المساعدة 304 00:20:37,950 --> 00:20:41,990 أيها السيد، أنا لست جائعة لذا يمكنك أخذ حصتي 305 00:20:47,790 --> 00:20:52,380 أعلم أن... ذلك كل ما يمكنني تقديمه 306 00:20:52,670 --> 00:20:56,130 وأنني غير مفيدة وعبء ثقيل ليس إلا 307 00:20:57,670 --> 00:21:02,300 لكنني لا أريد أن أكون كذلك لا أريد أن أكون عبئاً على السيد 308 00:21:06,640 --> 00:21:07,980 أنا... 309 00:21:09,810 --> 00:21:14,860 أظن أن رحلتي مع السيد تقترب من نهايتها 310 00:21:19,240 --> 00:21:20,780 هل معدتها تؤلمها؟ 311 00:21:20,950 --> 00:21:23,370 أظن أنها مكتئبة لسبب ما 312 00:21:24,330 --> 00:21:25,490 يا كيجي 313 00:21:26,450 --> 00:21:28,830 أنا قلقة قليلاً بشأن أمر ما 314 00:21:29,330 --> 00:21:32,080 كنا مع بيوكو لمدة شهر حتى الآن 315 00:21:32,790 --> 00:21:36,250 لكنها لم تكبر البتة 316 00:21:36,960 --> 00:21:39,340 على أي حال، أليس ذلك غريباً؟ 317 00:21:40,300 --> 00:21:42,430 إذاً، لاحظتِ ذلك أيضاً 318 00:21:49,140 --> 00:21:50,430 مَن أنت؟ 319 00:21:51,060 --> 00:21:52,350 نجحت 320 00:21:52,770 --> 00:21:54,560 وجدتُّك أخيراً 321 00:21:55,230 --> 00:21:57,780 يا أخـ ـي 322 00:21:58,900 --> 00:22:00,280 هـ هل أنت بخير؟ 323 00:22:02,240 --> 00:22:03,910 ما الذي... 324 00:22:04,700 --> 00:22:06,660 قاله للتو؟ 325 00:23:50,010 --> 00:23:54,220 أخيراً حان دور عائلة جوشيكيدوري 326 00:23:54,390 --> 00:23:58,100 لكن يا كيسكي، هذه البلدة تبدو خطيرة 327 00:23:58,520 --> 00:24:01,480 في الحلقة القادمة: ليس كل طائر مُغرداً 328 00:24:01,520 --> 00:24:04,070 أوه، لقد وجدت امرأة 38427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.