All language subtitles for landman.s01e02.1080p.web.h264-successfulcrab_track3_[eng]-es-419

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:04,308 ♪MTV♪ 2 00:00:06,745 --> 00:00:08,530 [Tommy gruñe] 3 00:00:08,704 --> 00:00:11,489 [Tommy] Me enviaron para negociar un contrato de arrendamiento de servicios. 4 00:00:11,663 --> 00:00:13,230 - ¿Tenemos un trato? - Tenemos un trato. 5 00:00:13,404 --> 00:00:15,319 [suspiros] 6 00:00:16,277 --> 00:00:17,234 [bocinazos] 7 00:00:18,235 --> 00:00:19,454 [el teléfono suena] 8 00:00:19,584 --> 00:00:21,021 Esto no va a ser bueno. Dame un segundo. 9 00:00:21,151 --> 00:00:22,457 ¿Qué tan malo? 10 00:00:22,631 --> 00:00:23,675 [Tommy] Esa es una pregunta difícil de responder. 11 00:00:23,806 --> 00:00:25,416 ¿Es algo ¿Tú y Nate podéis manejar? 12 00:00:25,590 --> 00:00:26,983 Te van a pegar desde tres direcciones. 13 00:00:27,157 --> 00:00:30,508 Compañía aseguradora, familiares de las víctimas y TTP. 14 00:00:30,682 --> 00:00:32,336 no veo ningun muerto traficantes de drogas por aquí. 15 00:00:33,120 --> 00:00:34,425 Mierda. 16 00:00:34,599 --> 00:00:35,948 ¡Papá! 17 00:00:36,123 --> 00:00:37,341 - [risas] Bebé. - [risas] Hola. 18 00:00:37,515 --> 00:00:39,648 te vuelves mas bonita Todos los días, angelito. 19 00:00:39,822 --> 00:00:40,997 [Armando] ¿Eres bebé Norris? 20 00:00:41,128 --> 00:00:41,954 Tonelero. 21 00:00:42,129 --> 00:00:43,434 Creo que el bebé está mejor. 22 00:00:43,565 --> 00:00:44,435 [ambos riendo] 23 00:00:44,566 --> 00:00:45,654 ¿Cómo está nuestro bebé? 24 00:00:45,828 --> 00:00:47,047 Es su primer día. 25 00:00:47,221 --> 00:00:48,004 Los primeros días no son fáciles. 26 00:00:48,135 --> 00:00:49,397 ¡Más alto! 27 00:00:49,527 --> 00:00:51,007 [Cooper grita] 28 00:00:51,225 --> 00:00:52,356 [Cooper] Toda tu familia ¿Funciona el parche? 29 00:00:52,574 --> 00:00:54,054 [Armando] Todos están enteros La familia trabaja en el parche. 30 00:00:54,271 --> 00:00:55,272 es mejor Trabajas muy duro para ello. 31 00:00:55,446 --> 00:00:56,752 Ya sabes, de esa manera nadie se lo puede quitar. 32 00:00:56,969 --> 00:00:59,189 Ve a buscar la llave para tubos de 24 pulgadas. 33 00:01:04,368 --> 00:01:06,153 ♪ música lenta y triste ♪ 34 00:01:06,588 --> 00:01:08,111 35 00:01:14,204 --> 00:01:16,250 ♪ vocalista tarareando ♪ 36 00:01:36,400 --> 00:01:38,272 37 00:01:43,755 --> 00:01:45,627 [gemidos] 38 00:02:04,428 --> 00:02:05,342 [gruñidos] 39 00:02:50,779 --> 00:02:52,433 ♪ música suave ♪ 40 00:02:52,868 --> 00:02:54,739 41 00:03:13,628 --> 00:03:15,934 42 00:03:37,129 --> 00:03:39,219 43 00:03:58,368 --> 00:04:00,152 [DJ masculino] Buenos días, Midland-Odessa. 44 00:04:00,327 --> 00:04:02,285 Son las 7:53 a. m. de un sábado. 45 00:04:02,416 --> 00:04:03,895 Eso es un fin de semana en el resto del mundo, 46 00:04:04,069 --> 00:04:05,636 pero con poco más de 87 por barril, 47 00:04:05,810 --> 00:04:06,898 ya no hay fines de semana en la palangana por un tiempo. 48 00:04:07,029 --> 00:04:08,900 Dinero, dinero, dinero, dinero, dinero. 49 00:04:09,031 --> 00:04:10,467 Mirando a lo alto de 94 grados hoy. 50 00:04:10,685 --> 00:04:12,208 [DJ femenina] Y no lo olvides, esta noche a las 2 a.m. 51 00:04:12,339 --> 00:04:13,775 Esos relojes se adelantan. 52 00:04:13,949 --> 00:04:15,124 [DJ masculino] No hay tal como esta noche a las 2 a.m. 53 00:04:15,298 --> 00:04:16,995 Hay mañana a las 2 a.m. 54 00:04:17,169 --> 00:04:18,606 [DJ femenina] Si todavía estás despierto a las 2 a.m., es esta noche. 55 00:04:18,780 --> 00:04:20,129 [DJ masculino] Eso suena como una canción country. 56 00:04:20,260 --> 00:04:21,783 [DJ femenina] Suena como una canción country. 57 00:04:22,000 --> 00:04:23,350 Creo que es hora para tocar una canción country. 58 00:04:23,524 --> 00:04:25,177 - ¿Qué opinas? - [DJ masculino] Creo que sí. 59 00:04:25,352 --> 00:04:26,875 [DJ femenina] Qué tal un poco de Whisky Myers 60 00:04:27,005 --> 00:04:29,791 y lo que se necesita para hacerlo durante una tarde de 94 grados? 61 00:04:30,008 --> 00:04:31,923 [DJ masculino] Eso sería un poco de "mala medicina". 62 00:04:32,054 --> 00:04:34,578 ♪ Bueno, me tienes contra las cuerdas ♪ 63 00:04:36,363 --> 00:04:38,452 ♪ Me tienes de rodillas ♪ 64 00:04:41,063 --> 00:04:42,194 ♪ He estado perdiendo ♪ 65 00:04:42,369 --> 00:04:43,413 ♪ Esperanza ♪ 66 00:04:44,849 --> 00:04:47,504 ♪ He estado perdiendo velocidad ♪ 67 00:04:50,812 --> 00:04:54,119 ♪ Puedo sentirlo de nuevo, eres malo... ♪ 68 00:04:54,250 --> 00:04:55,860 tienes que dejar de comer esa mierda. Te va a matar. 69 00:04:56,034 --> 00:04:58,863 ¿Dice el fumador de dos paquetes al día? 70 00:04:58,994 --> 00:05:01,344 ¿Has estado alguna vez en Japón? 71 00:05:01,518 --> 00:05:03,781 Todo el país fuma. 72 00:05:03,955 --> 00:05:06,393 Hombres de noventa años chupando en Pall Malls sin filtro, 73 00:05:06,567 --> 00:05:09,178 luego haciendo una hora de tai chi en el parque. 74 00:05:09,309 --> 00:05:10,832 Lo mismo en China, Lo mismo en Italia, 75 00:05:11,049 --> 00:05:12,877 y ni siquiera hacen ejercicio. 76 00:05:13,051 --> 00:05:15,837 Lo único que hacen es beber vino, comer pasta y follar. 77 00:05:16,011 --> 00:05:18,230 ¿Sabes cuáles son esos ¿Tienen tres países en común? 78 00:05:18,448 --> 00:05:19,841 El cáncer de pulmón ni siquiera es 79 00:05:20,058 --> 00:05:22,104 entre los diez primeros principales causas de muerte. 80 00:05:22,234 --> 00:05:24,585 Entonces no son cigarrillos. 81 00:05:24,715 --> 00:05:26,413 Es azúcar y cosas así. eso te mata. 82 00:05:26,587 --> 00:05:28,197 Te lo digo. 83 00:05:29,459 --> 00:05:31,331 - Buenos días, papá. - Oh, buenos días, cariño. 84 00:05:31,461 --> 00:05:33,550 - Hola. - Mmm. 85 00:05:35,770 --> 00:05:39,208 ¿Está usando a papá? como metáfora? 86 00:05:39,382 --> 00:05:40,427 Esa es mi hija. 87 00:05:43,299 --> 00:05:44,996 Ahora sé por qué fumas mucho. 88 00:05:45,214 --> 00:05:46,998 Sí. 89 00:05:48,783 --> 00:05:52,221 ♪ Cariño, tu amor ♪ 90 00:05:52,395 --> 00:05:55,485 ♪ Me está enfermando ♪ 91 00:05:56,878 --> 00:05:57,879 [sollozos] 92 00:05:58,053 --> 00:05:59,750 ♪ Puedo sentirlo de nuevo ♪ 93 00:05:59,881 --> 00:06:02,623 ♪ Eres una mala medicina... ♪ 94 00:06:02,797 --> 00:06:03,885 Se fue. 95 00:06:05,539 --> 00:06:07,149 Bueno, cariño, tú le dijiste que lo hiciera. 96 00:06:07,323 --> 00:06:08,846 Pero se supone que no debe hacerlo. 97 00:06:09,020 --> 00:06:10,805 se supone que debe cambiar la forma en que se siente 98 00:06:10,979 --> 00:06:12,459 y luego hacer lo que quiero. 99 00:06:13,416 --> 00:06:15,679 ¿Qué carajo pasa? con hombres?! 100 00:06:20,467 --> 00:06:23,470 Sé que tenemos una regla, pero, um... 101 00:06:23,644 --> 00:06:25,646 Sólo estoy, ya sabes, algo así como resolverlo. 102 00:06:25,820 --> 00:06:27,517 - Completamente entendido. - [la puerta se cierra] 103 00:06:31,303 --> 00:06:33,697 - Pensé que tu problema había terminado. - Bueno, alguien llamó. 104 00:06:33,871 --> 00:06:35,569 un rayo en un tanque de retención 105 00:06:35,699 --> 00:06:37,353 justo como estaba Maldita salida de la ciudad. 106 00:06:37,527 --> 00:06:39,311 - ¿Lo quemó? - Sí, lo quemé. [tos] 107 00:06:39,486 --> 00:06:41,096 Te diré una cosa, si quiero limpiar ese mezquite, 108 00:06:41,270 --> 00:06:42,314 simplemente remojas esas raíces en agua de fracturación. 109 00:06:42,532 --> 00:06:43,620 [Tommy] Hola, Dale, 110 00:06:43,751 --> 00:06:44,491 crees que podrías querer intentarlo 111 00:06:44,665 --> 00:06:45,970 tomando un cafe o algo? 112 00:06:46,188 --> 00:06:47,711 Si tomo otro café, mi corazón va a explotar. 113 00:06:49,887 --> 00:06:51,323 [traga saliva, exhala pesadamente] 114 00:06:51,498 --> 00:06:52,542 A quien usamos para rellenar tierra por aquí? 115 00:06:52,760 --> 00:06:54,675 Sitio Nacional o TopSoil Arena y Grava. 116 00:06:54,849 --> 00:06:56,328 Sí, sí. 117 00:06:56,546 --> 00:06:58,069 Oye, Dale, no camines sobre... 118 00:06:58,243 --> 00:07:00,245 Maldita alfombra con esas botas. 119 00:07:00,376 --> 00:07:01,725 Ese descuidado hijo de puta. 120 00:07:01,943 --> 00:07:02,857 ¿Bien? 121 00:07:05,076 --> 00:07:06,643 ♪ Es hora de reducir nuestras pérdidas ♪ 122 00:07:06,817 --> 00:07:09,080 ♪ Yo tomaré los retiros ♪ 123 00:07:09,254 --> 00:07:12,301 ♪ Si tan solo pudieras Libérame ♪ 124 00:07:12,432 --> 00:07:14,172 ♪ Pero me encerraste encadenado ♪ 125 00:07:14,346 --> 00:07:15,957 ♪ Me encerró en cadenas ♪ 126 00:07:17,306 --> 00:07:19,526 - ♪ Tiré la llave... - [suspirando] Oh, joder. 127 00:07:22,354 --> 00:07:23,399 [ducha corriendo] 128 00:07:23,530 --> 00:07:24,487 Oh, mierda. 129 00:07:29,013 --> 00:07:31,625 [estridente] 130 00:07:32,626 --> 00:07:34,497 [gemidos] 131 00:07:36,151 --> 00:07:37,631 ¡Dios! 132 00:07:37,761 --> 00:07:39,633 ¿Qué carajo es eso? 133 00:07:39,763 --> 00:07:41,548 [Ainsley grita] 134 00:07:42,940 --> 00:07:44,420 ¿Quizás una araña en el fregadero? 135 00:07:44,594 --> 00:07:47,510 No, eso no sonó como un grito de araña. 136 00:07:47,684 --> 00:07:49,556 hay un violador en el baño! 137 00:07:49,730 --> 00:07:52,907 hay ¡un violador en el baño! 138 00:07:53,081 --> 00:07:55,039 Papá, hay un violador. en el baño! 139 00:07:55,213 --> 00:07:56,824 Espera, espera, espera. ¿Hay un qué? 140 00:07:56,998 --> 00:07:58,303 hay un violador en el baño! 141 00:07:58,434 --> 00:07:59,566 - ¿Qué? Un violador en el baño. - Sí. 142 00:07:59,783 --> 00:08:01,785 Bueno, ju... espera-espera para mí en la cocina. 143 00:08:07,791 --> 00:08:09,706 ¿Por qué no me dijiste? ¿Invitaste a una mujer? 144 00:08:09,837 --> 00:08:12,187 No tengo una mujer conmigo. Tengo a mi hija aquí. 145 00:08:12,361 --> 00:08:15,016 Tommy, tu hija es una mujer. 146 00:08:15,190 --> 00:08:16,583 ¿Quieres que te golpeen de nuevo? 147 00:08:17,932 --> 00:08:19,411 [gemidos] 148 00:08:19,586 --> 00:08:21,544 - ¿Puedes levantarte? - [gemido débil] 149 00:08:21,718 --> 00:08:22,937 Quieres una pastilla para el corazón o algo? 150 00:08:23,154 --> 00:08:25,287 Aspirina. Cajón superior. 151 00:08:25,417 --> 00:08:26,680 [abre el cajón] 152 00:08:30,858 --> 00:08:32,947 Hay masticables aquí si quieres algunos. 153 00:08:33,121 --> 00:08:35,515 Estos mastican bien. 154 00:08:35,645 --> 00:08:37,299 ¿Cuánto tiempo se quedará? 155 00:08:37,429 --> 00:08:39,214 Dos días. 156 00:08:39,388 --> 00:08:42,609 Explícale las cerraduras. en las puertas del baño, por favor. 157 00:08:42,826 --> 00:08:43,871 - Lo haré. - Gracias. 158 00:08:44,045 --> 00:08:45,002 eso seria Muy amable de su parte, señor. 159 00:08:45,176 --> 00:08:47,222 Sí, dije que lo haré. Maldita sea. 160 00:08:47,396 --> 00:08:48,963 - ¿Quieres que te ayude a levantarte? - No, no, estaré bien. 161 00:08:49,137 --> 00:08:50,617 Sólo quiero sentarme aquí solo por un minuto. 162 00:08:53,445 --> 00:08:56,405 ♪ Mamá no va a deja de beber ♪ 163 00:08:56,536 --> 00:08:59,190 ♪ Hermano va a siempre estará arruinado ♪ 164 00:08:59,321 --> 00:09:00,583 ♪ La hermana nunca lo hará. nada... ♪ 165 00:09:00,757 --> 00:09:03,107 Cariño, este es Nathan. 166 00:09:03,281 --> 00:09:05,283 Es un abogado de petróleo y gas. 167 00:09:06,328 --> 00:09:08,460 Mi otro compañero de cuarto es Dale. 168 00:09:08,635 --> 00:09:10,941 él es lo que llaman un ingeniero petrolero. 169 00:09:11,115 --> 00:09:13,509 Él es el que está arriba ahora mismo. con una córnea rota 170 00:09:13,683 --> 00:09:16,643 y lo que llaman los doctores un infarto de miocardio. 171 00:09:16,817 --> 00:09:18,688 La gente normal llama a eso un ataque al corazón, 172 00:09:18,862 --> 00:09:21,517 que es lo que le diste cuando Le sacaste el maldito ojo. 173 00:09:21,691 --> 00:09:24,738 Entonces te diré una cosa, solo para evitar una mayor confusión, 174 00:09:24,912 --> 00:09:27,044 ¿Qué dices? Todos encerramos. la puerta del baño 175 00:09:27,218 --> 00:09:28,045 cuando estemos en esto? 176 00:09:28,219 --> 00:09:29,438 No tienes que decírmelo dos veces. 177 00:09:29,612 --> 00:09:30,744 Mi baño está abajo. 178 00:09:30,874 --> 00:09:31,919 - No se me ocurre ninguna razón-- - [Tommy] Nate, 179 00:09:32,093 --> 00:09:33,616 solo cierra la puta puerta, ¿quieres? 180 00:09:33,790 --> 00:09:35,009 Entonces no tenemos que preocuparnos sobre razones. 181 00:09:35,226 --> 00:09:36,488 No habrá uno. 182 00:09:36,663 --> 00:09:37,402 - [el teléfono suena] - [Natán suspira] 183 00:09:37,577 --> 00:09:40,623 Oh, bueno. Mi día comienza. 184 00:09:40,797 --> 00:09:41,581 Sí. 185 00:09:41,711 --> 00:09:43,234 [suena la sirena] 186 00:09:43,408 --> 00:09:44,888 [Walt] ¿Estás en camino? 187 00:09:45,106 --> 00:09:46,194 [Tommy por teléfono] ¿En camino hacia dónde? 188 00:09:46,324 --> 00:09:47,674 ¿No lo sabes? 189 00:09:47,804 --> 00:09:50,198 Bueno, claramente no, Walt. ¿Qué carajo no sé? 190 00:09:50,328 --> 00:09:52,722 Amigo, todos ustedes tuvieron una explosión. 191 00:09:58,249 --> 00:09:59,686 ♪ música suave y quejumbrosa ♪ 192 00:10:00,034 --> 00:10:02,036 193 00:10:14,309 --> 00:10:16,180 194 00:10:36,505 --> 00:10:37,724 [Monty] Jesús, Mike, 195 00:10:37,898 --> 00:10:38,986 estás actuando como si yo no tratando de darte 196 00:10:39,203 --> 00:10:41,205 valor de 22 millones de dólares de negocios. 197 00:10:41,423 --> 00:10:43,904 Joder, ¿puedes trabajar conmigo en el precio? 198 00:10:44,078 --> 00:10:45,862 Maldita sea, Compro una docena de donas, 199 00:10:45,993 --> 00:10:47,821 alguien arroja uno gratis. 200 00:10:48,038 --> 00:10:49,779 ¿Necesito recordarte? no eres la única persona 201 00:10:49,953 --> 00:10:51,302 Vendo acero ahuecado. en este maldito estado? 202 00:10:51,520 --> 00:10:52,521 [tono de llamada en espera] 203 00:10:52,695 --> 00:10:53,914 Gracias. 204 00:10:54,088 --> 00:10:56,220 Cristo. Ey. 205 00:10:56,394 --> 00:10:58,222 Shepherd-Hastings está enviando un abogado fuera. 206 00:10:58,440 --> 00:10:59,876 Su avión aterriza al mediodía. ¿Puedes recogerlo? 207 00:11:00,007 --> 00:11:01,138 Señor, hemos tenido una explosión. 208 00:11:01,356 --> 00:11:04,968 Oh, joder... 209 00:11:06,666 --> 00:11:08,580 Maldita sea. 210 00:11:10,060 --> 00:11:12,193 [suspiros] 211 00:11:12,367 --> 00:11:13,542 ¿Estaba nuestro equipo en el lugar? 212 00:11:13,716 --> 00:11:14,978 No lo sé, estoy en camino. 213 00:11:15,152 --> 00:11:17,111 Solo díselo al abogado para conseguir un coche de alquiler. 214 00:11:17,285 --> 00:11:18,242 Está bien, ¿Hay espacio en la casa? 215 00:11:18,460 --> 00:11:19,200 ¿O necesitarán un hotel? 216 00:11:19,417 --> 00:11:20,505 Hay sitio en la casa. 217 00:11:20,636 --> 00:11:21,332 Bueno, averigua cualquier cosa, 218 00:11:21,550 --> 00:11:22,682 déjamelo saber. 219 00:11:22,856 --> 00:11:24,814 Serás el primero, confía en mí. 220 00:11:25,772 --> 00:11:27,687 Mierda. 221 00:11:28,775 --> 00:11:30,777 [suspira profundamente] 222 00:11:46,880 --> 00:11:48,142 [Cami] Oh. 223 00:11:52,146 --> 00:11:53,974 Hermosa salida hoy. 224 00:11:54,148 --> 00:11:55,932 Seguro que lo es. 225 00:12:00,154 --> 00:12:01,633 Te amo. 226 00:12:01,808 --> 00:12:03,026 Yo también te amo. 227 00:12:08,162 --> 00:12:10,425 ♪ música intensa y dramática ♪ 228 00:12:10,860 --> 00:12:12,819 229 00:12:34,797 --> 00:12:36,277 -¡Walt! - [Walt] ¡Oye! 230 00:12:36,451 --> 00:12:37,669 ¿Hay una bomba aquí? 231 00:12:37,887 --> 00:12:39,236 - ¿Bombador? - Sí, 232 00:12:39,454 --> 00:12:41,108 Un maldito petrolero, Walt. 233 00:12:41,282 --> 00:12:42,936 Sí, hay un chico aquí abajo. con EMS ahora mismo. 234 00:12:43,153 --> 00:12:44,546 ¿Viste a alguien cerrar? ¿Alguna válvula apagada? 235 00:12:44,720 --> 00:12:45,721 No hice. 236 00:12:45,852 --> 00:12:46,896 ¿Te diré qué? ¿Crees que esto es malo? 237 00:12:47,114 --> 00:12:48,071 Esos tanques de retención suben, 238 00:12:48,245 --> 00:12:49,420 te volarán el culo a Abilene. 239 00:12:49,594 --> 00:12:50,857 ¿Qué ambulancia? 240 00:12:51,031 --> 00:12:52,728 Ahí abajo. 241 00:12:57,298 --> 00:12:58,386 ¡Tráelos de vuelta! 242 00:12:58,560 --> 00:13:00,605 [Tommy] ¿Está bien? 243 00:13:00,780 --> 00:13:01,868 Cooper, ¿estás bien? 244 00:13:02,085 --> 00:13:04,087 [EMT] Se sonó el tímpano. 245 00:13:04,305 --> 00:13:05,045 ¿Dónde está el resto de tu tripulación? 246 00:13:06,873 --> 00:13:08,962 ¿Dónde está el resto de tu tripulación? 247 00:13:09,092 --> 00:13:10,485 Escucha, ya sabes el árbol de navidad 248 00:13:10,659 --> 00:13:11,442 en el fondo de la boca del pozo? 249 00:13:11,616 --> 00:13:12,443 Lo sé. 250 00:13:12,617 --> 00:13:14,054 ¿Cerraste la válvula? 251 00:13:15,707 --> 00:13:16,578 ¿Cerraste la válvula? 252 00:13:16,752 --> 00:13:17,884 - No sé. - ¿No lo sabes? 253 00:13:24,151 --> 00:13:25,630 ¡Walt! 254 00:13:26,675 --> 00:13:27,981 ¡Que todos regresen! 255 00:13:30,113 --> 00:13:31,201 [Walt] ¿Qué estás haciendo? 256 00:13:31,332 --> 00:13:32,507 ¿Qué crees que estoy haciendo? 257 00:13:32,724 --> 00:13:33,900 Sólo mantén a todos alejados. 258 00:13:51,265 --> 00:13:52,788 [gruñidos] 259 00:14:00,840 --> 00:14:02,711 Ay, maldita sea. 260 00:14:11,067 --> 00:14:12,503 [gemidos] 261 00:14:40,053 --> 00:14:42,011 [gritos confusos] 262 00:14:46,537 --> 00:14:48,148 [sirena aullando] 263 00:15:02,162 --> 00:15:03,206 [gemidos] 264 00:15:03,337 --> 00:15:04,904 Oh, mierda. 265 00:15:05,034 --> 00:15:06,296 Ay. 266 00:15:09,734 --> 00:15:10,605 [gemidos] 267 00:15:17,351 --> 00:15:18,569 Oh, Jesús. 268 00:15:18,787 --> 00:15:20,006 Voy a detener esa ambulancia. 269 00:15:20,223 --> 00:15:22,356 No, no detengas la ambulancia. 270 00:15:22,530 --> 00:15:24,010 no quieres ir al hospital con eso? 271 00:15:24,184 --> 00:15:25,968 No, quiero un cigarrillo 272 00:15:26,142 --> 00:15:28,275 y un Dr. Pepper. 273 00:15:28,449 --> 00:15:30,668 Hay una hielera allí lado del pasajero. 274 00:15:46,293 --> 00:15:47,337 [gemidos] 275 00:15:53,387 --> 00:15:54,562 Te aprecio. 276 00:16:01,525 --> 00:16:03,092 [exhala] 277 00:16:09,620 --> 00:16:12,493 [línea sonando] 278 00:16:12,667 --> 00:16:13,929 [hombre] Sí, señor. 279 00:16:14,147 --> 00:16:16,888 conseguir un equipo de bomberos según M-TEX 1422. 280 00:16:17,063 --> 00:16:19,152 - Está soplando. - ¿Está soplando ahora? 281 00:16:19,326 --> 00:16:21,719 Sí, ahora mismo, joder. Sácalos aquí. 282 00:16:21,893 --> 00:16:23,069 - Muy bien, estamos en camino. - Está bien. 283 00:16:24,374 --> 00:16:25,288 [suspiros] 284 00:16:38,998 --> 00:16:41,174 ahora quiero ir al hospital. 285 00:16:46,353 --> 00:16:48,050 [gruñidos] 286 00:16:59,583 --> 00:17:01,194 [el motor arranca] 287 00:17:09,463 --> 00:17:11,291 288 00:17:23,564 --> 00:17:25,044 ♪ música tranquila y dramática ♪ 289 00:17:25,479 --> 00:17:27,307 290 00:17:47,588 --> 00:17:49,285 291 00:18:11,090 --> 00:18:13,483 creo en mi oficina organizó un coche de alquiler para mí. 292 00:18:15,746 --> 00:18:16,573 Sí, señora. 293 00:18:16,747 --> 00:18:18,749 Está en la pista. 294 00:18:20,577 --> 00:18:21,970 Gracias. 295 00:18:33,677 --> 00:18:34,809 [chirrido de alarma] 296 00:18:34,983 --> 00:18:36,767 Mmm. 297 00:18:36,941 --> 00:18:38,726 Parece un poco excesivo. 298 00:18:49,911 --> 00:18:52,218 tienes cualquier cosa un poco más modesto? 299 00:18:52,392 --> 00:18:55,656 Oh, tu oficina preguntó para un sedán de lujo. 300 00:18:55,830 --> 00:18:57,919 ¿Qué tal algo? un poco más modesto? 301 00:18:58,049 --> 00:18:59,616 No estoy seguro... 302 00:18:59,790 --> 00:19:02,141 algo que no destaca. 303 00:19:02,315 --> 00:19:04,273 Oh, eso no lo hará destacar en Midland. 304 00:19:05,318 --> 00:19:06,710 No lo conduciría en Odessa. 305 00:19:06,884 --> 00:19:08,234 Es bueno saberlo. 306 00:19:12,063 --> 00:19:13,413 ♪ música siniestra ♪ 307 00:19:13,848 --> 00:19:15,589 308 00:19:15,763 --> 00:19:19,288 [FaceTime suena] 309 00:19:19,506 --> 00:19:21,464 ¿Mi ángel se está portando bien? 310 00:19:21,682 --> 00:19:23,466 Sabías ¿Han estado teniendo sexo? 311 00:19:23,684 --> 00:19:24,859 [Ángela gime] 312 00:19:25,033 --> 00:19:27,470 Quiero decir, lo supuse. Mira a este niño. 313 00:19:27,601 --> 00:19:29,690 Si alguna vez se separan, Podría intentar follárselo. 314 00:19:29,907 --> 00:19:31,518 Bueno, el de hoy. Tu día de suerte, entonces. 315 00:19:31,735 --> 00:19:33,476 Oh, no, ¿se separaron? 316 00:19:33,650 --> 00:19:35,478 - ¿Por qué? - Bueno, porque resultó. 317 00:19:35,652 --> 00:19:38,046 ser exactamente lo que pensábamos que era. 318 00:19:38,220 --> 00:19:39,917 [suspiros] ¿Cómo lo está tomando? 319 00:19:40,048 --> 00:19:41,484 Como un chico de 17 años 320 00:19:41,658 --> 00:19:43,443 quien no ha escuchado no desde que tenía ocho años. 321 00:19:43,617 --> 00:19:44,400 [Ángela se ríe] 322 00:19:44,574 --> 00:19:45,662 Pobrecito. 323 00:19:46,924 --> 00:19:49,275 Entonces, escucha, uh, hubo un accidente hoy 324 00:19:49,449 --> 00:19:51,451 en una de las plataformas, y, uh, 325 00:19:51,625 --> 00:19:53,540 Cooper resultó herido. 326 00:19:53,714 --> 00:19:55,542 ¿Qué tan herido? 327 00:19:55,716 --> 00:19:57,631 Bueno, ahora estamos en urgencias. Lo están revisando. 328 00:19:57,805 --> 00:19:59,894 - Déjame hablar con él. - No puedo, cariño, 329 00:20:00,111 --> 00:20:02,201 él está en otra habitación. 330 00:20:02,331 --> 00:20:03,550 ¿Por qué no estás con él? 331 00:20:05,421 --> 00:20:07,597 Siempre tengo que hacerlo sobre ti. 332 00:20:07,728 --> 00:20:09,251 Oh, sí, eso es lo que estoy haciendo. 333 00:20:09,425 --> 00:20:11,035 Haciéndolo sobre mí. 334 00:20:11,210 --> 00:20:13,647 - ¿Dónde está Ainsley? - En la casa. 335 00:20:13,821 --> 00:20:15,388 Con un montón de ingenieros petroleros 336 00:20:15,562 --> 00:20:16,867 Así que me animé a Cialis, se les pone duro 337 00:20:17,041 --> 00:20:19,043 ¿Cuándo vibra su teléfono? 338 00:20:19,174 --> 00:20:20,480 Escucha, tan pronto como Escucho más sobre Cooper, 339 00:20:20,654 --> 00:20:22,090 Te llamaré de nuevo. ¿Bueno? 340 00:20:22,264 --> 00:20:23,961 Tommy, aún no he terminado contigo. 341 00:20:24,135 --> 00:20:25,746 Ya sabes, una de las grandes alegrías. de estar divorciado es, 342 00:20:25,920 --> 00:20:27,138 no tengo que escuchar a esta mierda. 343 00:20:27,313 --> 00:20:29,228 Disfruta de la playa. Tus tetas se ven geniales. 344 00:20:29,402 --> 00:20:30,446 No contraigas sífilis. 345 00:20:30,620 --> 00:20:31,926 [se desconecta] 346 00:20:32,100 --> 00:20:32,970 [risas] 347 00:20:33,101 --> 00:20:34,450 Ese siempre es un buen consejo. 348 00:20:34,581 --> 00:20:36,104 Sí, palabras para vivir. 349 00:20:38,149 --> 00:20:40,369 Déjame ahorrarte el problema. 350 00:20:40,543 --> 00:20:43,546 Solo asegurándome de lo mismo No le pasó a tu bazo. 351 00:20:43,720 --> 00:20:45,418 ¿Ningún otro dolor? 352 00:20:45,592 --> 00:20:47,811 Justo donde golpeé mi mano con un puto martillo. 353 00:20:47,985 --> 00:20:49,335 Déjame ver eso. 354 00:20:52,163 --> 00:20:54,122 voy a llamar un especialista en manos. 355 00:20:54,296 --> 00:20:55,384 Volver a colocar esto es... 356 00:20:55,558 --> 00:20:57,778 es solo un pequeño trozo de meñique. 357 00:20:57,908 --> 00:20:59,997 No estoy bromeando con 12 cirugías en un puto año. 358 00:21:00,215 --> 00:21:02,304 Sólo córtalo y coser la maldita parte superior. 359 00:21:02,478 --> 00:21:04,175 lo haría fuertemente desaconsejarlo. 360 00:21:04,350 --> 00:21:05,873 Bueno, o lo haces o lo haré. 361 00:21:06,047 --> 00:21:07,091 No soy cirujano. 362 00:21:07,222 --> 00:21:08,963 Déjame traer al cirujano 363 00:21:09,137 --> 00:21:10,399 - y podemos discutir... Está bien. - Bueno, da la casualidad 364 00:21:10,573 --> 00:21:12,401 - Hay un cirujano aquí mismo. - Bueno, espera. 365 00:21:12,619 --> 00:21:14,969 [gemidos] Ah, eso... 366 00:21:15,186 --> 00:21:17,058 - qué lindo. - Ahí está ella. 367 00:21:17,232 --> 00:21:19,103 Oye, cuida tu pierna. 368 00:21:19,278 --> 00:21:20,279 [el doctor gime] 369 00:21:20,409 --> 00:21:22,803 Ahí tienes. Trabajo hecho. 370 00:21:22,977 --> 00:21:23,978 Ahora, ¿te importaría coserlo? 371 00:21:26,241 --> 00:21:27,808 ¿Acabas de salir de la escuela? 372 00:21:29,244 --> 00:21:30,027 Oye, ¿cuáles son las posibilidades? 373 00:21:30,158 --> 00:21:31,507 que, como, simplemente se forma una costra 374 00:21:31,681 --> 00:21:33,161 y en un mes esta como nuevo? 375 00:21:33,335 --> 00:21:34,815 - ¿Qué opinas? - Las probabilidades son 376 00:21:34,989 --> 00:21:36,817 astronómicamente en contra de eso. 377 00:21:37,034 --> 00:21:39,428 Lo más probable es que usted contrae una infección por estafilococos 378 00:21:39,602 --> 00:21:41,604 y en un mes Vamos a amputarte el brazo. 379 00:21:41,822 --> 00:21:44,259 tendré una enfermera prepárese para suturar. 380 00:21:44,390 --> 00:21:45,608 Se lo agradezco. 381 00:21:45,782 --> 00:21:46,957 - Mm-hmm. - ¿Sabes qué habitación? 382 00:21:47,131 --> 00:21:49,003 ¿Mi hijo está dentro? ¿Cooper Norris? 383 00:21:49,177 --> 00:21:51,788 Uh... Urgencias cinco. 384 00:21:51,962 --> 00:21:53,312 Voy a ir a verlo. 385 00:21:53,486 --> 00:21:55,270 creo que es mejor si te quedas quieto-- 386 00:21:55,444 --> 00:21:56,532 Sólo ven a buscarme cuando estés listo. 387 00:21:58,012 --> 00:21:58,839 Al menos cúbrelo. 388 00:21:59,970 --> 00:22:00,928 Está bien. 389 00:22:04,105 --> 00:22:06,412 Chico, seguro que no estás dentro No tienes prisa, ¿verdad? 390 00:22:07,630 --> 00:22:09,284 ♪ música sombría ♪ 391 00:22:09,632 --> 00:22:11,634 392 00:22:14,985 --> 00:22:16,552 [suspiros] 393 00:22:19,860 --> 00:22:21,427 [línea sonando] 394 00:22:22,645 --> 00:22:24,995 [Tommy] ¿Los encontraste? 395 00:22:25,169 --> 00:22:27,084 - Uno de ellos. - ¿Cuál? 396 00:22:27,215 --> 00:22:29,652 No hay manera de saberlo. 397 00:22:31,567 --> 00:22:35,266 ¿Quieres venir conmigo? ¿Notificar a los familiares más cercanos? 398 00:22:35,441 --> 00:22:37,399 [exhala lentamente] 399 00:22:39,270 --> 00:22:40,402 No precisamente. 400 00:22:42,230 --> 00:22:43,884 ¿Quieres? 401 00:22:45,668 --> 00:22:47,496 Recógeme en el hospital. 402 00:22:54,460 --> 00:22:55,852 Mierda. 403 00:23:19,876 --> 00:23:21,922 ¿Qué pasó con tu mano? 404 00:23:22,139 --> 00:23:25,055 Bueno, aquí tienes una lección de vida. vale la pena archivarlo. 405 00:23:25,186 --> 00:23:28,015 Cuando el martillo golpea la mano, gana el martillo. 406 00:23:28,189 --> 00:23:29,320 Tu turno. 407 00:23:31,366 --> 00:23:33,324 No sé. 408 00:23:33,455 --> 00:23:35,979 Me mandaron al camión a buscar una llave para tubos. 409 00:23:36,197 --> 00:23:38,591 Lo siguiente que sé, Estoy volando por el aire. 410 00:23:40,288 --> 00:23:42,464 Y así, tres viudas y seis huérfanos. 411 00:23:42,595 --> 00:23:43,726 Ocho huérfanos. 412 00:23:45,598 --> 00:23:47,991 Aquí está la razón número uno. de unos 300 413 00:23:48,165 --> 00:23:50,603 por qué es posible que desee encontrar una mejor manera de ganarse la vida. 414 00:23:52,039 --> 00:23:53,606 ¿Qué voy a hacer? 415 00:23:53,823 --> 00:23:55,825 Sentarse en una oficina y vender ¿Malditos chips de computadora? 416 00:23:55,999 --> 00:23:57,653 Sí, tal vez. 417 00:23:59,176 --> 00:24:01,004 Sé lo que voy a hacer. 418 00:24:01,178 --> 00:24:04,225 Cuando cosen lo que queda de mi puto dedo, 419 00:24:04,443 --> 00:24:06,227 voy a conducir hasta a la casa de luis 420 00:24:06,401 --> 00:24:09,578 y decirle a su esposa que está perdida un marido y dos sobrinos. 421 00:24:09,752 --> 00:24:11,928 Y luego voy a pasar a la casa de armando 422 00:24:12,102 --> 00:24:13,843 y hacer el mismo tipo de cosas. 423 00:24:14,017 --> 00:24:15,976 Y luego voy a salir a la casa de elvio 424 00:24:16,150 --> 00:24:17,673 decirle a una madre de 22 años 425 00:24:17,804 --> 00:24:20,676 para romper la puta Quiero anuncios y conseguir un trabajo. 426 00:24:22,417 --> 00:24:24,550 No hay tiempo para llorar, no hay tiempo para llorar. 427 00:24:26,203 --> 00:24:27,814 Porque los bancos no esperan. 428 00:24:29,685 --> 00:24:31,382 Quizás quieras mirar en los anuncios de búsqueda usted mismo, 429 00:24:31,557 --> 00:24:34,081 eres egoista pequeño hijo de puta, 430 00:24:34,255 --> 00:24:36,518 antes estoy teniendo lo mismo conversación con tu madre 431 00:24:36,692 --> 00:24:38,825 como estoy a punto de tener con la esposa de Elvio. 432 00:24:44,091 --> 00:24:47,050 Si soy tan egoísta, ¿Qué te convierte eso? 433 00:24:47,224 --> 00:24:50,793 Un alcohólico divorciado con una deuda de 500.000 dólares... 434 00:24:52,099 --> 00:24:54,449 ...y yo soy uno de los afortunados. 435 00:25:00,890 --> 00:25:02,892 [multitud aclamando] 436 00:25:03,110 --> 00:25:05,721 ♪ música melancólica ♪ 437 00:25:06,069 --> 00:25:07,767 438 00:25:12,946 --> 00:25:15,688 [aplausos] 439 00:25:24,261 --> 00:25:26,002 Vamos, Gracie. 440 00:25:29,745 --> 00:25:31,486 [Monty] ¿Estaban contratistas independientes? 441 00:25:31,704 --> 00:25:33,662 [Tommy] No, eran nuestros. 442 00:25:35,142 --> 00:25:36,273 [suspiros] 443 00:25:36,447 --> 00:25:37,927 ¿Alguna idea de qué carajo pasó? 444 00:25:38,101 --> 00:25:39,450 Bueno, es un gato bastante viejo. 445 00:25:39,668 --> 00:25:40,974 Será una de las válvulas. 446 00:25:41,104 --> 00:25:42,497 La válvula del tanque estaba cerrada por oxidación, 447 00:25:42,671 --> 00:25:44,891 y supongo que es lo mismo con los demás. 448 00:25:45,065 --> 00:25:47,589 Alguien lo golpeó con una llave y creó una chispa 449 00:25:47,807 --> 00:25:50,070 y encendió esa fuga de gas. Esa es mi suposición de todos modos. 450 00:25:50,244 --> 00:25:52,289 ¿OSHA va a venir? a la misma conclusión? 451 00:25:52,463 --> 00:25:53,900 Bueno, tendrán la misma suposición. 452 00:25:54,074 --> 00:25:55,641 Esa bomba se derritió como mantequilla. 453 00:25:55,815 --> 00:25:57,120 No puedes mirar el sitio. 454 00:25:57,338 --> 00:25:58,513 y ven a cualquier tipo de conclusión definitiva. 455 00:25:58,731 --> 00:26:00,646 ¿Qué es lo que quieres hacer? 456 00:26:00,820 --> 00:26:01,734 ¡Miel! 457 00:26:03,344 --> 00:26:04,258 [Tommy] Quiero hacer una oferta. a las familias. 458 00:26:04,432 --> 00:26:06,347 ¿Un acuerdo? 459 00:26:06,477 --> 00:26:08,262 Un regalo, sólo para que pasen. 460 00:26:08,436 --> 00:26:11,744 - ¿Cuánto cuesta? - 250 cada uno. 461 00:26:11,918 --> 00:26:13,484 - Cariño, están por empezar. - Está bien. Estaré ahí mismo. 462 00:26:13,702 --> 00:26:14,747 - ¿Puedes esperar un segundo? - Sí. 463 00:26:16,009 --> 00:26:18,272 - [pistola de arranque dispara] - [multitud aclamando] 464 00:26:25,888 --> 00:26:27,716 - [Monty] ¡Vamos, niña! - [Cami] ¡Vamos! 465 00:26:27,890 --> 00:26:28,761 - Vamos. - ¡Vamos, Gracie! 466 00:26:28,891 --> 00:26:30,327 ¡Vamos! 467 00:26:30,545 --> 00:26:31,807 [silbatos] ¡Vamos! 468 00:26:35,550 --> 00:26:36,725 Ey. 469 00:26:38,118 --> 00:26:39,554 Sí, lo vi. 470 00:26:39,728 --> 00:26:40,947 Si lo viste, ¿por qué lo haces? 471 00:26:41,121 --> 00:26:43,166 Amigo, no estoy de humor. 472 00:26:43,340 --> 00:26:45,516 - Oh, no estás de humor, ¿eh? - Así es. 473 00:26:45,691 --> 00:26:46,430 "No estoy de humor" es mi puto lema. 474 00:26:46,561 --> 00:26:47,823 ¿Es así? 475 00:26:49,346 --> 00:26:51,348 - ¿Estás feliz? - Bueno, eso sí que es basura. 476 00:26:51,566 --> 00:26:52,741 Joder, amigo. 477 00:26:52,959 --> 00:26:54,961 Ve a buscar algo más que hacer. 478 00:26:55,135 --> 00:26:57,137 [Cami] Eso es todo, solo ten paciencia. 479 00:26:57,354 --> 00:26:58,529 Buen paso. 480 00:26:58,660 --> 00:26:59,226 - Sí. - ¿Dio buenos pasos? 481 00:26:59,400 --> 00:27:00,967 Sí, lo hace. 482 00:27:01,141 --> 00:27:01,881 [locutor] Y es Martínez el que queda 483 00:27:02,011 --> 00:27:03,230 al frente. 484 00:27:03,360 --> 00:27:04,884 ¡Toma el interior! 485 00:27:05,014 --> 00:27:06,581 Vamos, Gracie. 486 00:27:06,755 --> 00:27:07,582 Y Miller hace un movimiento. 487 00:27:07,756 --> 00:27:09,410 ¡Eso es todo! 488 00:27:09,584 --> 00:27:11,934 Miller del TCU estalla delante de la manada. 489 00:27:12,065 --> 00:27:14,807 Davis de Kansas, tratando de mantener el ritmo. 490 00:27:15,024 --> 00:27:16,939 Y en la línea de meta va a ser 491 00:27:17,113 --> 00:27:19,725 ¡Gracie Miller de TCU! 492 00:27:19,899 --> 00:27:20,813 [Cami] ¡Vaya! 493 00:27:20,943 --> 00:27:21,988 Vamos. 494 00:27:22,205 --> 00:27:23,772 [aplausos] 495 00:27:23,946 --> 00:27:25,426 - ¿Sigues ahí? - [Tommy] Sí, sí. 496 00:27:25,600 --> 00:27:26,688 es lo correcto que hacer, Monty. 497 00:27:26,819 --> 00:27:28,385 Y envía el mensaje correcto. Yo lo haría. 498 00:27:28,603 --> 00:27:29,909 Deja el teléfono ahora. 499 00:27:30,039 --> 00:27:31,911 Sí, claro, simplemente Ponlo aquí en mi credenza. 500 00:27:32,041 --> 00:27:33,303 ¿Qué opinas, Monty? 501 00:27:33,477 --> 00:27:35,392 Sí. 502 00:27:35,610 --> 00:27:36,524 Hazlo. 503 00:27:36,698 --> 00:27:38,221 Haz que Nate lo empapele. 504 00:27:38,439 --> 00:27:39,570 - [oficial] Date la vuelta. - Sí. Sí, lo haré. 505 00:27:39,701 --> 00:27:41,094 Está bien, hablaré para ti más tarde. Adiós. 506 00:27:41,268 --> 00:27:42,617 Hazme. 507 00:27:42,791 --> 00:27:44,097 - Será un puto placer para mí. - ¿En realidad? 508 00:27:44,227 --> 00:27:45,402 ¿Por qué no te quedas vacío? ¿Algunas jodidas cuñas? 509 00:27:45,620 --> 00:27:46,795 Mi transporte está aquí. 510 00:27:48,623 --> 00:27:50,364 este chico dando ¿Tienes problemas, Pete? 511 00:27:50,581 --> 00:27:53,062 Este tipo tiene una boca enorme. 512 00:27:53,280 --> 00:27:56,022 esa es la de tu esposa Lo que más me gusta de mí. 513 00:27:56,196 --> 00:27:58,720 Aparte de mi polla. Que tenga un buen día. 514 00:27:58,851 --> 00:27:59,808 Vamos, amigo. 515 00:28:06,162 --> 00:28:07,816 [exhala] 516 00:28:17,826 --> 00:28:19,567 -♪ - [diálogo inaudible] 517 00:28:19,741 --> 00:28:21,917 [Gracie gritando] 518 00:28:43,678 --> 00:28:44,679 [Walt] Decirle al Departamento de Policía local 519 00:28:44,897 --> 00:28:46,202 irse a la mierda 520 00:28:46,333 --> 00:28:48,074 es bastante miope, ¿no crees? 521 00:28:48,248 --> 00:28:49,728 Bueno, necesitaba para dárselo a alguien, 522 00:28:49,902 --> 00:28:51,381 y él era el más cercano, entonces... 523 00:28:51,512 --> 00:28:54,341 te recomiendo que compres ese chico una cerveza tu primera oportunidad. 524 00:28:55,559 --> 00:28:57,431 Ese tiene un mal recuerdo. 525 00:28:57,648 --> 00:29:00,042 ¿Eso es cierto? Está bien, anotó. 526 00:29:04,003 --> 00:29:06,266 [mecanografía] 527 00:29:06,440 --> 00:29:07,876 [teléfono zumbando] 528 00:29:10,487 --> 00:29:11,401 Ey. 529 00:29:11,575 --> 00:29:13,664 ¿Qué está haciendo mi hija? 530 00:29:14,883 --> 00:29:17,538 Napalmando mi concentración. 531 00:29:17,712 --> 00:29:19,932 Ha descubierto la piscina. 532 00:29:20,149 --> 00:29:21,716 Bueno, mira si puedes arreglártelas. suficiente autocontrol 533 00:29:21,934 --> 00:29:23,109 Para no quedarnos boquiabiertos, ¿de acuerdo? 534 00:29:23,283 --> 00:29:25,720 estoy de espaldas desde la ventana. 535 00:29:25,894 --> 00:29:26,852 Buen hombre. 536 00:29:27,026 --> 00:29:28,679 Entonces, Monty nos autorizó a hacer 537 00:29:28,854 --> 00:29:31,117 pagos de duelo a las familias. 538 00:29:31,291 --> 00:29:32,814 ¿Identifican los cuerpos? 539 00:29:32,945 --> 00:29:35,295 Por proceso de eliminación. 540 00:29:35,469 --> 00:29:37,514 - ¿Cuánto cuesta? - 250 por cada familia. 541 00:29:38,907 --> 00:29:39,821 Bueno, dame nombres de los familiares más cercanos, 542 00:29:39,995 --> 00:29:40,953 Los enviaré a contabilidad. 543 00:29:41,170 --> 00:29:43,346 Bueno, ya sabes los nombres, Nate. 544 00:29:43,520 --> 00:29:45,740 La tripulación de Medina realizó un buen servicio. 545 00:29:45,958 --> 00:29:47,742 Mierda. ¿Cuál murió? 546 00:29:48,961 --> 00:29:50,223 Todos murieron. 547 00:29:52,007 --> 00:29:53,574 Te hablaré más tarde, ¿está bien? 548 00:29:59,536 --> 00:30:00,755 [tira el teléfono] 549 00:30:10,286 --> 00:30:11,374 [suspiros] 550 00:30:14,725 --> 00:30:15,901 ¿Tienen aceite de coco? 551 00:30:17,206 --> 00:30:20,209 - ¿Aceite de coco? - ¿Te gusta cocinar? 552 00:30:20,383 --> 00:30:22,516 No lo usaré para cocinar. pero podrías hacerlo si quisieras. 553 00:30:22,690 --> 00:30:25,519 Bueno, ninguno de nosotros hace mucho, uh, mucha cocina. 554 00:30:25,693 --> 00:30:27,390 Bueno, ¿te importa si lo reviso? 555 00:30:27,564 --> 00:30:29,131 Sentir la libertad. Puedes apostar. 556 00:30:33,527 --> 00:30:35,094 [La tapa de la botella suena en el fregadero] 557 00:30:36,922 --> 00:30:38,140 [Natán suspira] 558 00:30:41,361 --> 00:30:42,971 [Ainsley gruñe] 559 00:30:44,581 --> 00:30:46,540 [ruido] 560 00:30:46,714 --> 00:30:47,671 [gruñidos] 561 00:30:51,850 --> 00:30:53,503 esto no es lo que estaba buscando, 562 00:30:53,677 --> 00:30:55,114 pero funcionará en caso de apuro. 563 00:31:06,038 --> 00:31:07,953 Tengo que saberlo. 564 00:31:27,233 --> 00:31:29,061 voy a trabajar en la sala de estar. 565 00:31:31,977 --> 00:31:33,413 ♪ música oscura y atmosférica ♪ 566 00:31:33,848 --> 00:31:35,894 567 00:31:41,203 --> 00:31:42,596 [clics de la palanca de cambios del camión] 568 00:31:42,770 --> 00:31:44,554 [el motor se apaga] 569 00:31:46,078 --> 00:31:47,993 [Walt] ¿Crees que lo han hecho? ¿Alguna idea de que viene esta noticia? 570 00:31:50,299 --> 00:31:51,474 No saben que esto viene 571 00:31:51,692 --> 00:31:53,215 pero ellos saben algo viene. 572 00:32:01,484 --> 00:32:02,877 [la puerta del camión se cierra] 573 00:32:17,587 --> 00:32:18,980 ¿Cuál? 574 00:32:21,069 --> 00:32:22,244 ¿Está María aquí? 575 00:32:28,424 --> 00:32:30,122 ¿Qué tal Ariana? 576 00:32:31,732 --> 00:32:33,473 Con los bebés, dentro. 577 00:32:33,647 --> 00:32:36,911 ¿Podemos entrar? 578 00:32:45,964 --> 00:32:49,228 [articulando] 579 00:33:04,069 --> 00:33:06,158 [mujer gritando] 580 00:33:08,421 --> 00:33:10,945 [llanto] 581 00:33:14,209 --> 00:33:18,126 ♪ Siempre he oído eso siempre hay uno ♪ 582 00:33:18,300 --> 00:33:20,476 ♪ Que no puedes parar volviendo a ♪ 583 00:33:20,607 --> 00:33:22,130 ♪ Incluso cuando hayas terminado... ♪ 584 00:33:22,304 --> 00:33:24,045 [Barney] Seguir con la cerveza ¿O quieres algo más fuerte? 585 00:33:25,568 --> 00:33:27,918 [suspiros] Dejé de beber. Me quedo con la cerveza. 586 00:33:28,093 --> 00:33:29,529 Ya sabes, hay alcohol. en eso ¿no? 587 00:33:29,746 --> 00:33:31,139 Es un Michelob Ultra. 588 00:33:31,313 --> 00:33:33,185 hay mas alcohol en jugo de naranja. 589 00:33:33,359 --> 00:33:35,535 [riendo] No estoy juzgando, amigo. 590 00:33:35,709 --> 00:33:37,145 Quiero decir, he estado en el carro ocho años. 591 00:33:37,319 --> 00:33:38,712 Sólo digo, beber cerveza es seguir bebiendo. 592 00:33:38,886 --> 00:33:40,366 Bueno, te diré una cosa, amigo. 593 00:33:40,540 --> 00:33:42,498 me miras beber seis de estos hijos de puta, 594 00:33:42,672 --> 00:33:44,239 y volveré aquí mañana por la noche 595 00:33:44,413 --> 00:33:45,806 y beber seis whiskies, y tu me dices 596 00:33:45,980 --> 00:33:47,025 si te das cuenta una jodida diferencia. 597 00:33:47,155 --> 00:33:48,461 Tomaré tu palabra. 598 00:33:52,073 --> 00:33:53,770 Michelob Ultra. 599 00:33:53,944 --> 00:33:56,512 [Tono de llamada siniestro sonando] 600 00:33:56,686 --> 00:33:57,948 [timbres del teléfono] 601 00:33:58,166 --> 00:33:59,776 - Ey. - [Ángela] Oye. 602 00:33:59,950 --> 00:34:01,648 - No me devolviste la llamada. - Lo siento. 603 00:34:01,865 --> 00:34:04,433 Está despierto y alerta. Lo retendrán durante la noche. 604 00:34:04,607 --> 00:34:06,870 ¿Y cómo está tu pequeño boo? 605 00:34:07,088 --> 00:34:08,611 Una pulgada más corto que esta mañana. 606 00:34:08,785 --> 00:34:11,310 Si eso no resume nuestro matrimonio en una frase. 607 00:34:11,484 --> 00:34:12,963 Bueno, te apuesto aun me quedan unos cuantos centimetros 608 00:34:13,138 --> 00:34:14,791 en ese cajero automático con el que te casaste. 609 00:34:14,965 --> 00:34:16,184 Bueno, ya conoces el viejo dicho: 610 00:34:16,402 --> 00:34:18,099 "Cada coma en tu cuenta bancaria 611 00:34:18,273 --> 00:34:20,536 añade dos pulgadas a tu pene", 612 00:34:20,710 --> 00:34:22,538 es decir estás muy atrasado. 613 00:34:22,712 --> 00:34:24,018 Es bueno saberlo. 614 00:34:24,192 --> 00:34:25,976 Siento que debería estar allí. 615 00:34:26,151 --> 00:34:28,588 ¿Debería estar allí? Me siento culpable. 616 00:34:28,805 --> 00:34:30,198 Deberías sentirte culpable. 617 00:34:30,416 --> 00:34:32,809 - Merezco unas vacaciones. - ¿De qué? 618 00:34:32,983 --> 00:34:34,681 Estás haciendo exactamente la misma maldita cosa 619 00:34:34,898 --> 00:34:36,813 lo haces en casa, excepto no puedes beber el agua. 620 00:34:36,987 --> 00:34:38,554 ¿Entonces estás diciendo que debería ir? 621 00:34:38,728 --> 00:34:40,078 ¿Necesitas hacerlo? No. 622 00:34:40,252 --> 00:34:41,862 Pero tú eres su madre, así que si te apetece 623 00:34:42,080 --> 00:34:43,820 deberías estar aquí, probablemente deberías venir. 624 00:34:44,038 --> 00:34:46,214 ¿Quieres que vaya? 625 00:34:46,388 --> 00:34:48,825 Ángela, no podría importarme menos. si vienes o no. 626 00:34:48,999 --> 00:34:50,914 Estoy corregido. 627 00:34:51,132 --> 00:34:53,526 Esa es la frase Eso resume nuestro matrimonio. 628 00:34:53,656 --> 00:34:55,615 Te veré mañana, maldito imbécil. 629 00:34:55,789 --> 00:34:57,269 No puedo esperar. 630 00:34:58,313 --> 00:34:59,445 [el teléfono suena] 631 00:35:01,577 --> 00:35:02,665 Sí. 632 00:35:02,883 --> 00:35:04,406 [Rebeca por teléfono] ¿Tom Norris? 633 00:35:04,580 --> 00:35:05,407 Tommy. 634 00:35:05,581 --> 00:35:07,366 Rebeca Falcone, Pastor-Hastings. 635 00:35:07,540 --> 00:35:08,236 [Tommy] Oh, sí. 636 00:35:08,410 --> 00:35:09,846 Oye, eh, 637 00:35:10,020 --> 00:35:11,457 escucha, te conseguimos una habitación en la casa, pero-- 638 00:35:11,631 --> 00:35:12,980 Conseguí un hotel. 639 00:35:13,154 --> 00:35:14,808 ¿Puedes encontrarnos? durante el fin de semana? 640 00:35:14,938 --> 00:35:16,201 Puedo conocerte ahora mismo si quieres. 641 00:35:16,375 --> 00:35:17,158 ¿Dónde? 642 00:35:17,289 --> 00:35:18,812 Patch Café. 643 00:35:18,986 --> 00:35:20,553 ¿Qué tan lejos del Hilton? 644 00:35:20,770 --> 00:35:23,164 Todo en Midland A 15 minutos de todo lo demás. 645 00:35:23,338 --> 00:35:24,383 Te veré allí. 646 00:35:24,557 --> 00:35:26,472 Está bien. 647 00:35:26,689 --> 00:35:28,604 ♪ "El viejo sol malo" por Trovadores de Turnpike ♪ 648 00:35:28,778 --> 00:35:32,130 ♪ Promesas vacías ♪ 649 00:35:32,260 --> 00:35:35,263 ♪ he dado ♪ 650 00:35:35,437 --> 00:35:37,396 ♪ Corazón hueco ♪ 651 00:35:37,526 --> 00:35:39,267 ♪ Latidos en mi pecho ♪ 652 00:35:40,921 --> 00:35:43,663 ♪ Y cada palabra ♪ 653 00:35:43,837 --> 00:35:46,535 ♪ De plata de ley ♪ 654 00:35:46,753 --> 00:35:50,670 ♪ Mariposas revueltas debajo de tu pecho... ♪ 655 00:35:50,844 --> 00:35:52,062 [la alarma del auto suena] 656 00:35:53,020 --> 00:35:55,544 ♪ Aún intacto ♪ 657 00:35:55,762 --> 00:35:58,721 ♪ Por lazos vinculantes ♪ 658 00:35:58,895 --> 00:36:01,985 ♪ Ir a donde ♪ 659 00:36:02,160 --> 00:36:04,901 ♪ Sopla la brisa del golfo ♪ 660 00:36:05,075 --> 00:36:08,035 ♪ Sin anillo de oro ♪ 661 00:36:08,209 --> 00:36:11,038 ♪ Alrededor de tu dedo ♪ 662 00:36:11,212 --> 00:36:14,259 ♪ Sin anillo de latón ♪ 663 00:36:14,433 --> 00:36:16,739 ♪ Corre por mi nariz ♪ 664 00:36:18,350 --> 00:36:19,351 ♪ De cabeza hacia... ♪ 665 00:36:19,525 --> 00:36:21,788 hola estoy aqui para ver Un tal Tommy Norris. 666 00:36:22,005 --> 00:36:24,094 [anfitriona] Sombrero de vaquero en el bar. 667 00:36:24,225 --> 00:36:26,923 ♪ Muerto todavía en el jardín ♪ 668 00:36:27,097 --> 00:36:30,275 ♪ Esperando la diana ♪ 669 00:36:30,449 --> 00:36:33,147 ♪ Y el amanecer todavía para secar el rocío ♪ 670 00:36:33,365 --> 00:36:36,194 ♪ De mi ropa de domingo ♪ 671 00:36:36,368 --> 00:36:39,022 ♪ Ese viejo sol malo mejor levántate pronto ♪ 672 00:36:39,153 --> 00:36:41,677 ♪ Si alguna vez me ataca ♪ 673 00:36:43,201 --> 00:36:45,942 ♪ Escucha la canción ♪ 674 00:36:46,116 --> 00:36:49,250 ♪ Ella cantó en la oscuridad ♪ 675 00:36:49,424 --> 00:36:50,904 ♪ Lloroso, justo... ♪ 676 00:36:51,078 --> 00:36:52,558 Soy así de fácil de detectar, ¿eh? 677 00:36:52,732 --> 00:36:54,516 No fue difícil. 678 00:36:54,690 --> 00:36:55,952 - ¿Quieres un trago? - Sí. 679 00:36:56,126 --> 00:36:57,519 Una gaseosa. 680 00:36:57,693 --> 00:36:59,304 ¿Oye, amigo? Club soda para la dama. 681 00:36:59,478 --> 00:37:00,783 [Barney] Para que lo sepas, 682 00:37:00,957 --> 00:37:02,829 esa es una bebida sin alcohol. 683 00:37:02,959 --> 00:37:04,787 Este debe ser tu hobby. 684 00:37:05,005 --> 00:37:06,833 porque estás muy seguro No quiero una puta propina. 685 00:37:07,050 --> 00:37:10,402 Preferiría que no lo hicieras Refiérete a mí como "la dama". 686 00:37:11,533 --> 00:37:12,926 Oh, ¿adiviné mal? 687 00:37:13,100 --> 00:37:14,797 Lo siento mucho, señor, 688 00:37:14,971 --> 00:37:16,364 y me quito el sombrero al cirujano plastico 689 00:37:16,538 --> 00:37:18,148 que afeitó esa nuez de Adán. 690 00:37:18,279 --> 00:37:19,628 Mi primer día en los campos petroleros, 691 00:37:19,846 --> 00:37:21,108 y no decepciona. 692 00:37:21,282 --> 00:37:23,153 es tan ofensivo como me imaginaba. 693 00:37:23,328 --> 00:37:25,808 Ya conoces los tiburones ¿Trabajas con? 694 00:37:25,982 --> 00:37:28,289 Ustedes, cabrones sin alma, representan 695 00:37:28,507 --> 00:37:30,422 la familia Bin Laden, por el amor de Cristo. 696 00:37:30,639 --> 00:37:33,425 deberías estar agradeciéndome por llamarte "señora". 697 00:37:33,599 --> 00:37:35,383 Puede que nunca vuelvas a escucharlo en su línea de trabajo. 698 00:37:37,951 --> 00:37:40,301 Lo lamento, pero perdí a tres amigos 699 00:37:40,432 --> 00:37:42,172 y un dedo hoy, así que... 700 00:37:42,347 --> 00:37:43,261 Estoy un poco nervioso. 701 00:37:43,391 --> 00:37:45,437 No sabía que eran amigos. 702 00:37:46,742 --> 00:37:48,135 Eran amigos. 703 00:37:48,309 --> 00:37:49,832 Lo lamento. 704 00:37:52,444 --> 00:37:55,316 Necesitamos cambiar nuestro enfoque desde TTP 705 00:37:55,490 --> 00:37:57,231 al incidente de esta mañana. 706 00:37:57,405 --> 00:37:58,885 se presta a una mayor exposición. 707 00:38:00,582 --> 00:38:02,062 Eres el abogado. 708 00:38:02,280 --> 00:38:04,238 ¿Puedes llevarme? ¿Al lugar del incidente mañana? 709 00:38:04,456 --> 00:38:05,892 Puedo llevarte ahora mismo. 710 00:38:06,022 --> 00:38:07,937 Excelente. 711 00:38:08,111 --> 00:38:09,852 - Está bien. - Vamos. 712 00:38:10,070 --> 00:38:11,376 - [Tommy] ¿Oye, amigo? - [Barney] Mm-hmm. 713 00:38:11,550 --> 00:38:12,986 - Déjame encargarme de esto. - Sí. 714 00:38:14,770 --> 00:38:16,729 ¿Quieres un cambio? 715 00:38:16,903 --> 00:38:17,991 No puedo creer que hayas dicho eso con cara seria. 716 00:38:18,165 --> 00:38:19,427 Por supuesto que quiero un maldito cambio. 717 00:38:28,480 --> 00:38:30,220 ♪ música dramática ♪ 718 00:38:30,656 --> 00:38:32,484 719 00:38:49,718 --> 00:38:52,112 Perdón por el polvo. 720 00:38:52,286 --> 00:38:54,157 [Rebeca] Es un alquiler. 721 00:38:54,332 --> 00:38:56,421 Entonces, ¿quién además compañías de seguros 722 00:38:56,551 --> 00:38:58,553 y el sheriff del condado investigar esto? 723 00:38:58,727 --> 00:39:01,339 Demonios, todos. OSHA, Comisión de Ferrocarriles, DPS. 724 00:39:01,469 --> 00:39:03,036 ¿No deberías saber toda esta mierda? 725 00:39:03,210 --> 00:39:05,691 si estas litigando ¿Un caso de responsabilidad petrolera? 726 00:39:05,865 --> 00:39:07,649 mi especialidad es cadena de responsabilidad, 727 00:39:07,823 --> 00:39:09,434 que se aplica al caso TTP. 728 00:39:10,870 --> 00:39:13,351 No tanto aquí. 729 00:39:13,525 --> 00:39:15,614 esto paso cuando estaba en el avión. 730 00:39:15,744 --> 00:39:17,442 Tal vez deberían enviar otro abogado. 731 00:39:20,532 --> 00:39:21,881 Entiendo uno de ellos sobrevivió. 732 00:39:22,098 --> 00:39:23,752 Sí. 733 00:39:23,970 --> 00:39:25,188 ¿Puedo hablar con él? 734 00:39:25,319 --> 00:39:26,755 - Hoy no. - ¿Cuando? 735 00:39:26,929 --> 00:39:28,670 ¿Qué tal cuando salga? del maldito hospital? 736 00:39:28,844 --> 00:39:30,542 ¿Algo más? 737 00:39:34,241 --> 00:39:35,460 ¿Qué puedes decir de esto? 738 00:39:37,331 --> 00:39:39,202 ¿Del pozo? Nada. 739 00:39:39,333 --> 00:39:41,074 ¿Por el tipo de incendio? 740 00:39:41,248 --> 00:39:42,380 Hubo una fuga. 741 00:39:42,510 --> 00:39:44,294 Un matón creó una chispa 742 00:39:44,425 --> 00:39:46,601 cuando intentó abrir la válvula con un martillo y una llave. 743 00:39:46,819 --> 00:39:48,037 ¿Por qué intentaría abrirlo? con un martillo? 744 00:39:48,168 --> 00:39:49,430 Porque así es como se abre la puta cosa. 745 00:39:49,604 --> 00:39:51,301 No parece muy seguro. 746 00:39:51,432 --> 00:39:54,217 No es muy seguro. Es por eso ganan 180 mil dólares al año. 747 00:39:54,392 --> 00:39:57,090 eso no es suficiente dinero para arriesgar tu vida. 748 00:39:57,220 --> 00:39:58,657 [risas] Sí, para ti, tal vez. 749 00:39:58,831 --> 00:40:00,441 Para un delincuente con una educación de octavo grado, 750 00:40:00,615 --> 00:40:02,095 Es un puto billete de lotería. 751 00:40:02,269 --> 00:40:03,879 Y para una petrolera cuyo gerente 752 00:40:04,010 --> 00:40:06,316 envía empleados a sabiendas a pozos defectuosos 753 00:40:06,491 --> 00:40:08,406 que violan las normas de OSHA, 754 00:40:08,536 --> 00:40:09,885 es una demanda de nueve cifras. 755 00:40:10,059 --> 00:40:12,540 Bueno, entonces todo La maldita industria es culpable. 756 00:40:19,155 --> 00:40:21,723 Estoy de tu lado, Tommy. 757 00:40:22,985 --> 00:40:24,683 Necesitas entender eso. 758 00:40:24,813 --> 00:40:25,988 Sí, entiendo mucho. 759 00:40:26,206 --> 00:40:29,644 Eres lo más lejano de estar de mi lado. 760 00:40:40,263 --> 00:40:42,570 [el motor del camión arranca] 761 00:41:06,899 --> 00:41:10,685 Hijo de puta. Hijo de puta. 762 00:41:18,476 --> 00:41:21,043 [Vendedores] Información, educación 763 00:41:21,261 --> 00:41:24,438 y la imaginación son las armas contra el asalto 764 00:41:24,656 --> 00:41:26,309 sobre petróleo y gas natural. 765 00:41:28,050 --> 00:41:30,531 Pero el arma siendo usado contra nosotros 766 00:41:30,705 --> 00:41:31,924 es mucho más peligroso. 767 00:41:33,142 --> 00:41:35,014 Emoción. 768 00:41:35,188 --> 00:41:37,320 La emoción es la lanza del movimiento verde. 769 00:41:37,495 --> 00:41:39,018 [Cami] ¿Cómo me ataste? en esto en primer lugar? 770 00:41:39,192 --> 00:41:40,367 ¿No fue esto un...? ¿Esto era una cita? 771 00:41:40,498 --> 00:41:41,499 - Vamos, nena. Es una cita. - Mm-hmm. 772 00:41:41,716 --> 00:41:42,195 es solo el comienzo de una fecha. 773 00:41:42,369 --> 00:41:43,457 - Oh. - El final de la fecha 774 00:41:43,675 --> 00:41:44,545 es cuando la cita se pone divertida, eso lo sabes. 775 00:41:44,719 --> 00:41:45,894 Es mejor. 776 00:41:46,112 --> 00:41:47,374 [Vendedores] Los principales medios de comunicación han abandonado 777 00:41:47,548 --> 00:41:48,680 evidencia que respalda los hechos 778 00:41:48,854 --> 00:41:50,899 en su pánico para evitar el éxodo 779 00:41:51,117 --> 00:41:53,249 de su audiencia a Twitter y TikTok 780 00:41:53,467 --> 00:41:55,164 como fuentes de noticias confiables. 781 00:41:55,295 --> 00:41:56,252 - [teléfono zumbando] - Y eso es antes de Rusia... 782 00:41:56,426 --> 00:41:57,732 - Mierda. - ...Porcelana, 783 00:41:57,863 --> 00:41:59,038 - Irán, Hezbolá... - ¿Necesitas conseguir eso? 784 00:41:59,212 --> 00:42:00,692 - ...Hamás, Al-Qaeda... - No, no estoy seguro. 785 00:42:00,866 --> 00:42:02,041 ...todos inundando las redes sociales... 786 00:42:02,215 --> 00:42:03,216 me siento como Estoy a punto de descubrirlo. 787 00:42:03,390 --> 00:42:04,609 [Vendedores] ...con propaganda disfrazada 788 00:42:04,739 --> 00:42:06,872 - como miedo al cambio climático. - [timbres del teléfono] 789 00:42:07,089 --> 00:42:09,831 Sí. yo creo Tengo que conseguir esto. 790 00:42:10,005 --> 00:42:11,441 [Cami] Bueno. 791 00:42:11,616 --> 00:42:12,747 - [teléfono zumbando] - ¿Me guardarás el asiento? 792 00:42:12,878 --> 00:42:14,967 Depende de cuánto tiempo estés fuera. 793 00:42:15,141 --> 00:42:16,490 [Vendedores] ...en posiblemente la población menos educada... 794 00:42:16,664 --> 00:42:18,971 Ey. Déjame llamarte ahora mismo. 795 00:42:19,101 --> 00:42:20,189 Sí, tengo que encontrar algún lugar tranquilo. 796 00:42:20,363 --> 00:42:22,278 ♪ música dramática ♪ 797 00:42:22,714 --> 00:42:24,672 798 00:42:53,179 --> 00:42:54,702 799 00:43:01,317 --> 00:43:03,493 [anillos de línea] 800 00:43:03,624 --> 00:43:05,278 - [Tommy por teléfono] ¿Sí? - ¿Qué es? 801 00:43:05,452 --> 00:43:06,540 ¿Qué carajo crees que es? 802 00:43:06,758 --> 00:43:08,890 ¿Quién es este empleado? víbora 803 00:43:09,064 --> 00:43:10,022 ¿Enviaste aquí para morderme? 804 00:43:10,152 --> 00:43:12,938 Uh, llamé a Chandler como dijiste. 805 00:43:13,112 --> 00:43:14,330 Bueno, no lo hicieron ¡Mándalo, joder! 806 00:43:14,504 --> 00:43:16,768 Enviaron a alguien aquí para colgarme. 807 00:43:16,942 --> 00:43:20,032 No tienes un pozo que Pasará los estándares de OSHA, Monty. 808 00:43:20,206 --> 00:43:21,555 Ni un carajo. 809 00:43:21,773 --> 00:43:23,513 Soy un montón de mierda, Monty. 810 00:43:23,688 --> 00:43:26,212 pero no soy un maldito chivo expiatorio, ¿Tu me entiendes? 811 00:43:26,342 --> 00:43:27,300 Llamé a Clay. 812 00:43:27,517 --> 00:43:29,171 ¿Quién dijo que volaría hacia ti? 813 00:43:29,389 --> 00:43:30,651 Ahora no sé a quién enviaron. Ese no es Clay. 814 00:43:30,825 --> 00:43:31,696 pero lo descubriré. 815 00:43:31,913 --> 00:43:32,914 Bien. 816 00:43:33,088 --> 00:43:34,350 Ahora, mira, 817 00:43:34,524 --> 00:43:36,309 nuestro negocio es de crisis constante 818 00:43:36,483 --> 00:43:39,138 interrumpido por breves períodos de intenso éxito. 819 00:43:39,312 --> 00:43:40,748 Deberías saber que mejor que nadie. 820 00:43:41,749 --> 00:43:43,229 Hoy fue un día difícil. 821 00:43:43,446 --> 00:43:44,622 Y puedo entender por qué podrías estar emocionado, 822 00:43:44,752 --> 00:43:46,058 pero no dejes que tus emociones 823 00:43:46,188 --> 00:43:47,450 confundirte en cuanto a quién el jefe es. 824 00:43:47,581 --> 00:43:49,191 El jefe soy yo 825 00:43:49,409 --> 00:43:51,803 y nunca levantes Tu maldita voz hacia mí otra vez. 826 00:43:52,238 --> 00:43:53,805 827 00:44:08,341 --> 00:44:09,951 [teléfono zumbando] 828 00:44:12,562 --> 00:44:13,781 Estoy de camino a casa, cariño. 829 00:44:13,955 --> 00:44:15,914 [Ainsley] Sí, me muero de hambre.[gemidos] 830 00:44:16,131 --> 00:44:17,263 Como no, "tengo tanta hambre, Siento que me muero de hambre". 831 00:44:17,393 --> 00:44:18,786 Estoy hambriento. 832 00:44:19,004 --> 00:44:21,397 Mi piel se ve pálida 833 00:44:21,571 --> 00:44:23,443 - Mis órganos se están apagando. - Bueno, hay 834 00:44:23,617 --> 00:44:25,184 una cocina llena de comida Ahí dentro, cariño. 835 00:44:25,358 --> 00:44:28,056 Papá, hay una cocina llena. de bombas cancerígenas procesadas. 836 00:44:28,274 --> 00:44:30,232 ¿Y quién pide Doritos? por la paleta? 837 00:44:30,363 --> 00:44:31,886 Necesito proteínas. 838 00:44:32,017 --> 00:44:34,149 Hay proteínas en el armario. 839 00:44:34,280 --> 00:44:36,108 Las salchichas de Viena no son proteínas, Papá. 840 00:44:36,238 --> 00:44:37,762 Sabes, son todas las partes de una vaca 841 00:44:37,892 --> 00:44:39,546 eso es demasiado asqueroso estar en hot dogs. 842 00:44:39,677 --> 00:44:41,461 Bueno, es cerdo, pero yo no. Voy a tener esa pelea. 843 00:44:41,679 --> 00:44:43,332 tu me quieres para recogerte algo? 844 00:44:43,506 --> 00:44:48,120 ¿Podrías conseguirme un estilo animal? ¿Qué hamburguesa envuelta en lechuga? 845 00:44:48,250 --> 00:44:49,774 ¿Un animal qué? 846 00:44:49,948 --> 00:44:51,689 [hace clic con la lengua] Es como una salsa especial. 847 00:44:51,863 --> 00:44:54,082 Y no hay pan. Lo envuelven en lechuga. 848 00:44:54,256 --> 00:44:55,823 ¿Cómo pueden envolverlo en lechuga? Su lechuga está triturada. 849 00:44:55,997 --> 00:44:57,695 Bueno, siempre lo hacen. cuando pregunto. 850 00:44:57,912 --> 00:44:59,784 Simplemente van atrás y obtienen la lechuga entera. 851 00:44:59,914 --> 00:45:01,307 [risas] Tú y yo vivimos en mundos diferentes. 852 00:45:01,481 --> 00:45:03,004 Me dirán que me joda. 853 00:45:03,178 --> 00:45:04,440 ¿Por qué no simplemente conseguirte una hamburguesa, 854 00:45:04,614 --> 00:45:06,486 y tiras los bollos? 855 00:45:06,704 --> 00:45:09,228 Sí. Sí, Supongo que podríamos hacer eso. 856 00:45:09,402 --> 00:45:11,056 ¿Y podrías traerme tres papas fritas? y una Coca-Cola Light? 857 00:45:11,230 --> 00:45:12,579 Entonces, 858 00:45:12,710 --> 00:45:14,799 no te comerás los bollos, pero te comerás tres pedidos 859 00:45:14,973 --> 00:45:16,452 - de papas fritas? -¡No! 860 00:45:16,626 --> 00:45:18,628 Quiero tres papas fritas. Tienes que elegir tres, 861 00:45:18,759 --> 00:45:20,152 y luego tirar el resto de ellos lejos. 862 00:45:21,501 --> 00:45:23,938 Bueno. ¿Algo más? 863 00:45:24,069 --> 00:45:25,461 Gracias, papá. 864 00:45:25,635 --> 00:45:27,637 ¿Estás cerca? 865 00:45:27,812 --> 00:45:30,423 No, y esto va a agregar diez minutos para el viaje también. 866 00:45:30,597 --> 00:45:31,772 Entonces, ¿15? 867 00:45:31,903 --> 00:45:32,991 Como una hora. 868 00:45:33,165 --> 00:45:35,689 ¡¿Una hora?! 869 00:45:35,907 --> 00:45:37,430 Espero seguir vivo. 870 00:45:37,604 --> 00:45:38,910 Bueno, 871 00:45:39,127 --> 00:45:40,433 estos son los desafíos que te endurece 872 00:45:40,607 --> 00:45:42,043 Por las tragedias de la vida, cariño. 873 00:45:42,217 --> 00:45:43,175 Te veré pronto. 874 00:45:43,349 --> 00:45:45,438 [gemidos] 875 00:45:45,612 --> 00:45:46,918 Bien, gracias. Te amo. 876 00:45:47,092 --> 00:45:48,528 Está bien, yo también te amo, cariño. 877 00:45:48,702 --> 00:45:49,355 - Estaré allí pronto. - ¿Quieres darte prisa? 878 00:45:49,485 --> 00:45:50,269 Sí, me daré prisa. 879 00:45:50,486 --> 00:45:51,923 Está bien. Te amo. Adiós. 880 00:45:52,140 --> 00:45:53,794 - Te amo. Adiós. - [clics del teléfono] 881 00:45:53,968 --> 00:45:55,448 - [sonido de tono siniestro] - ¡Maldita sea! 882 00:45:55,665 --> 00:45:56,754 Mierda. 883 00:45:56,884 --> 00:45:58,233 ¿A dónde te diriges? 884 00:45:58,407 --> 00:46:00,540 Al club de striptease. 885 00:46:00,758 --> 00:46:01,889 ¿Mientras nuestra hija está allí? 886 00:46:02,107 --> 00:46:03,456 Sí, ella se reunirá conmigo allí. 887 00:46:03,630 --> 00:46:05,763 Pensé que era hora de que ella viera el lado más oscuro de la vida. 888 00:46:05,893 --> 00:46:08,113 ¿Hacia dónde te diriges realmente? 889 00:46:08,330 --> 00:46:09,897 Me voy a casa. 890 00:46:11,246 --> 00:46:12,378 Pareces cansado. 891 00:46:12,508 --> 00:46:14,510 Hay una razón para eso. 892 00:46:14,684 --> 00:46:16,382 Realmente no necesito venir. 893 00:46:16,556 --> 00:46:18,340 ¿Necesito venir? 894 00:46:18,514 --> 00:46:20,821 ya te lo dije no es necesario que vengas. 895 00:46:20,952 --> 00:46:23,389 ¿Y si quiero venir? 896 00:46:23,563 --> 00:46:24,694 ¿Por qué querrías hacer eso? 897 00:46:24,912 --> 00:46:26,696 ¿Y si lo hiciera? 898 00:46:26,871 --> 00:46:29,612 Quieres irte de Cabo y ven a Midland, Texas 899 00:46:29,830 --> 00:46:32,137 para follar a tu exmarido en un alquilar casa con tres compañeros de cuarto? 900 00:46:32,354 --> 00:46:33,965 ¿Por qué lo dudo? 901 00:46:34,139 --> 00:46:36,489 ¿No puedes simplemente desearme? venir? 902 00:46:36,619 --> 00:46:37,925 ¿Por qué no puedes hacer eso? 903 00:46:38,099 --> 00:46:41,189 Oh, cariño, quiero que vengas. créeme. 904 00:46:41,363 --> 00:46:43,931 [risas] Quiero decir, Sólo sé que nunca lo harás. 905 00:46:44,105 --> 00:46:46,194 Me rompe el corazón. Realmente quiero que lo hagas. 906 00:46:46,368 --> 00:46:48,501 Lo pensarás más tarde, Apuesto. 907 00:46:48,631 --> 00:46:50,155 Bueno, ya que estoy compartiendo cama. con nuestra hija, 908 00:46:50,372 --> 00:46:52,287 Espero No pienso en eso después. 909 00:46:53,593 --> 00:46:55,508 - Te llamaré mañana. - ♪ música lenta y melancólica 910 00:46:55,682 --> 00:46:57,336 Bueno. Buenas noches, Angie. 911 00:46:57,510 --> 00:46:59,904 Mm-hmm. Buenas noches. 912 00:47:08,651 --> 00:47:10,349 ♪ música lenta y suave ♪ 913 00:47:10,784 --> 00:47:14,005 914 00:47:41,641 --> 00:47:43,295 [la puerta se cierra] 915 00:47:49,344 --> 00:47:50,911 [Ainsley] [suspiros] Gracias, Dios. 916 00:47:51,042 --> 00:47:53,000 Ahí tienes. 917 00:47:55,437 --> 00:47:58,266 [suspiros] Los convencí Lo de la lechuga ahí atrás. 918 00:47:59,615 --> 00:48:01,400 - ¿Cómo hiciste eso? - Les mostré tu foto. 919 00:48:01,574 --> 00:48:02,836 [ambos se ríen] 920 00:48:05,186 --> 00:48:07,885 Papá, dije tres papas fritas. Hay todo un orden aquí. 921 00:48:08,059 --> 00:48:09,582 - Bueno, el resto es para mí. - Bien, 922 00:48:09,712 --> 00:48:10,670 solo voy a Hablarte de no hacerlo, papá. 923 00:48:10,844 --> 00:48:11,540 Tienes que tirarlos. 924 00:48:11,714 --> 00:48:14,021 Ahora. ¡Ahora! 925 00:48:18,678 --> 00:48:20,506 Sabes, esta mierda era linda cuando tenías ocho años, 926 00:48:20,680 --> 00:48:23,683 pero ahora todo lo que pienso es tu primer matrimonio 927 00:48:23,857 --> 00:48:25,641 y las marcas de derrape ese pobre bastardo se va 928 00:48:25,815 --> 00:48:27,382 después de haber tenido algunos años de esta mierda. 929 00:48:27,556 --> 00:48:29,863 te molesta porque eres mi padre, 930 00:48:30,037 --> 00:48:32,474 y no quieres para tener sexo conmigo. 931 00:48:32,648 --> 00:48:34,607 Pero otros chicos miran en estas tareas como... 932 00:48:34,781 --> 00:48:36,087 pequeñas búsquedas del tesoro. 933 00:48:38,524 --> 00:48:41,179 Oh, tu hermano está en el hospital. Olvidé decírtelo. 934 00:48:41,353 --> 00:48:43,137 - Lo lamento. - ¿Dónde? 935 00:48:43,268 --> 00:48:44,878 Aquí. 936 00:48:45,052 --> 00:48:47,185 - ¿Qué está haciendo en Midland? - Trabajando para mí. 937 00:48:47,315 --> 00:48:49,709 pero no se gradúa hasta mayo. 938 00:48:49,883 --> 00:48:52,190 Él nunca se gradúa. Él abandonó. 939 00:48:52,364 --> 00:48:53,582 Quiere trabajar en el parche. 940 00:48:54,627 --> 00:48:56,846 Es un gran perdedor. 941 00:49:00,720 --> 00:49:02,504 Papá, yo no... No quise decir eso. 942 00:49:03,810 --> 00:49:05,594 Déjame decirte algo, cariño. 943 00:49:07,509 --> 00:49:09,468 Hay dos tipos de personas que funcionan en el parche-- 944 00:49:09,642 --> 00:49:11,252 soñadores y perdedores. 945 00:49:13,559 --> 00:49:15,343 Solía ​​ser así en toda la nación. 946 00:49:17,650 --> 00:49:22,089 Los fracasos se dirigen hacia el oeste morir o triunfar. 947 00:49:23,917 --> 00:49:25,049 Todo el camino hasta California. 948 00:49:27,312 --> 00:49:29,488 Pero no hay soñadores ya por ahí, 949 00:49:29,705 --> 00:49:32,099 sólo ladrones y tontos. 950 00:49:33,840 --> 00:49:36,147 Aquí es donde vienen ahora los soñadores. 951 00:49:38,453 --> 00:49:40,281 Y los perdedores vienen aquí para ganar. 952 00:49:44,329 --> 00:49:46,331 ¿Cuál vas a ser? 953 00:49:49,247 --> 00:49:51,118 Un soñador. 954 00:49:51,292 --> 00:49:53,425 primer intento siempre un fracaso, 955 00:49:53,555 --> 00:49:55,340 entonces significa vas a ser un perdedor. 956 00:49:56,515 --> 00:49:59,126 Me pregunto qué harás entonces. 957 00:50:05,132 --> 00:50:08,179 Toma mi habitación esta noche, y yo, uh, tomaré el sofá. 958 00:50:12,966 --> 00:50:14,489 ♪ música lenta y contemplativa ♪ 959 00:50:14,924 --> 00:50:16,752 960 00:50:20,974 --> 00:50:23,150 961 00:50:39,166 --> 00:50:40,994 962 00:51:04,104 --> 00:51:06,280 [pájaros cantando] 963 00:51:24,124 --> 00:51:25,908 [Tommy] Bueno, supongo que ahora 964 00:51:26,126 --> 00:51:28,389 entiendes lo que quiero decir con "La violencia es peligrosa". 965 00:51:28,563 --> 00:51:30,826 Dice el fumador de dos paquetes al día. 966 00:51:31,000 --> 00:51:32,263 En tres meses, podrías haber tenido 967 00:51:32,437 --> 00:51:33,612 un puto título en geología, y tú... 968 00:51:33,786 --> 00:51:35,831 No necesito un título. 969 00:51:36,005 --> 00:51:37,398 Aprendí todo lo que necesito sobre geología. 970 00:51:37,572 --> 00:51:39,270 No quiero enseñar esa mierda Quiero vivirlo. 971 00:51:39,487 --> 00:51:40,923 Quiero ser un terrateniente. 972 00:51:41,098 --> 00:51:42,534 Bueno, por cada Monty Miller, 973 00:51:42,664 --> 00:51:43,970 hay cien de mi, ¿está bien? 974 00:51:45,276 --> 00:51:47,278 La única diferencia entre ustedes y Monty es Monty no renunció. 975 00:51:48,801 --> 00:51:50,716 [llantas chirriando] 976 00:51:55,024 --> 00:51:56,374 [Tommy] La diferencia en mi 977 00:51:56,548 --> 00:51:58,898 y Monty es que no tengo Un maldito fondo fiduciario. 978 00:51:59,116 --> 00:52:00,813 No renuncié, me desangré. 979 00:52:00,987 --> 00:52:03,163 Y además, No te veo especulando 980 00:52:03,381 --> 00:52:05,470 o golpeando puertas, o reclamar derechos mineros. 981 00:52:05,644 --> 00:52:08,734 No, tu eres el gusano en un equipo de perforación. 982 00:52:08,908 --> 00:52:10,562 Disculpe, usted lo era. 983 00:52:10,692 --> 00:52:13,652 Y tu tripulación está jodidamente muerta. el primer día. 984 00:52:13,826 --> 00:52:15,393 Entonces, ¡capta la jodida indirecta! 985 00:52:19,614 --> 00:52:21,268 si voy para dirigir una compañía petrolera algún día, 986 00:52:21,442 --> 00:52:23,879 necesito saber cómo funciona cada aspecto. 987 00:52:24,097 --> 00:52:25,403 Las encuestas, 988 00:52:25,533 --> 00:52:27,970 hacer la plataforma de perforación, 989 00:52:28,188 --> 00:52:29,711 moviendo el engranaje, albergar a la tripulación, 990 00:52:29,929 --> 00:52:31,191 configurar el taladro, tapando el pozo, 991 00:52:31,365 --> 00:52:32,801 manteniendo el pozo, todo. 992 00:52:32,932 --> 00:52:35,282 Entonces, dirige una compañía petrolera. Ese es tu plan ahora. 993 00:52:35,456 --> 00:52:37,458 Ese es el sueño. 994 00:52:37,632 --> 00:52:39,417 No tengo un plan todavía. 995 00:52:43,812 --> 00:52:45,727 Bueno, estás más cerca que la mayoría. 996 00:52:49,340 --> 00:52:50,602 [Cooper inhala bruscamente] 997 00:52:50,776 --> 00:52:52,299 Necesito un favor. 998 00:52:52,473 --> 00:52:53,953 ¿Me harías un favor? 999 00:52:54,127 --> 00:52:55,433 Depende de cuál sea el favor. 1000 00:52:57,086 --> 00:52:58,958 Ponme en otro equipo. 1001 00:53:00,742 --> 00:53:02,179 Ya sabes, mucha gente te van a culpar 1002 00:53:02,309 --> 00:53:04,311 por lo que pasó. 1003 00:53:04,485 --> 00:53:06,661 Cada vez que algo sale mal, Siempre culpan al gusano. 1004 00:53:06,835 --> 00:53:08,489 Déjame. 1005 00:53:13,102 --> 00:53:14,800 Muy bien, les encontraré un equipo. 1006 00:53:16,584 --> 00:53:18,456 ♪ Entonces, no lo sé... ♪ 1007 00:53:18,630 --> 00:53:20,371 Escucha, tu hermana está en la ciudad. 1008 00:53:20,588 --> 00:53:21,807 quieres correr por la casa y verla? 1009 00:53:22,024 --> 00:53:23,330 preferiría me llevas al hospital 1010 00:53:23,504 --> 00:53:24,940 para que puedan pasar ese catéter Haz una copia de seguridad de mi polla. 1011 00:53:25,158 --> 00:53:27,378 Me parece bien. 1012 00:53:29,597 --> 00:53:31,425 Quieres pasar por el cafe y tomar una cerveza? 1013 00:53:32,687 --> 00:53:33,819 Son las ocho de la mañana. 1014 00:53:33,949 --> 00:53:35,603 Es domingo. 1015 00:53:35,777 --> 00:53:37,083 ¿Qué más tienes que hacer? 1016 00:53:37,257 --> 00:53:39,520 [risas] ¿Por qué no? 1017 00:53:39,694 --> 00:53:41,435 Está bien. 1018 00:53:41,609 --> 00:53:46,397 ♪ Cuello de botella, todos caemos por aquí ♪ 1019 00:53:47,833 --> 00:53:51,358 ♪ El diablo siempre juega para siempre ♪ 1020 00:53:52,925 --> 00:53:55,536 [motor acelerando] 1021 00:53:55,667 --> 00:53:59,018 ♪ Te sales del camino, dale la espalda ♪ 1022 00:53:59,192 --> 00:54:02,848 ♪ Te pondrán en el suelo aquí ♪ 1023 00:54:03,022 --> 00:54:07,418 ♪ Y esas cosas siempre ve hasta lo más profundo ♪ 1024 00:54:08,984 --> 00:54:12,161 ♪ No es la serpiente que ves ♪ 1025 00:54:12,336 --> 00:54:15,426 ♪ Es el que está entre la maleza ♪ 1026 00:54:19,038 --> 00:54:20,561 ♪ música atmosférica ♪ 1027 00:54:20,996 --> 00:54:22,824 1028 00:54:44,846 --> 00:54:47,371 1029 00:54:58,207 --> 00:55:00,601 76286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.