All language subtitles for Watch Due Date (2010) Online free on MoviesJoy_18
Afrikaans
Akan
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:06.000 --> 00:12.074
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !
00:35.035 --> 00:36.912
J'ai fait un drĂ´le de rĂŞve.
00:38.664 --> 00:39.957
C'est vendredi.
00:41.083 --> 00:43.877
On est Ă l'hĂ´pital,
mais c'est pas un hĂ´pital.
00:44.086 --> 00:45.963
Une espèce de forêt.
00:48.549 --> 00:52.845
Je le sais parce que,
à côté de toi, il y a un ours.
00:54.513 --> 00:55.472
Un grizzly.
00:55.848 --> 00:57.975
Qui trempe ses pieds dans un ruisseau.
00:58.642 --> 01:01.478
Et soudain, tu te mets Ă ...
01:02.145 --> 01:05.816
accoucher et je ne peux pas t'approcher.
01:06.525 --> 01:07.734
Mais l'ours, si.
01:10.153 --> 01:11.697
Et tout d'un coup...
01:12.072 --> 01:16.410
il tient notre magnifique petit garçon.
01:17.160 --> 01:19.037
Et là , ça devient bizarre.
01:21.748 --> 01:23.166
Il croque le cordon.
01:24.793 --> 01:26.712
Mais ça ne me dérange pas.
01:32.217 --> 01:33.760
C'est forcément bon signe.
01:34.511 --> 01:37.556
DATE LlMlTE
01:39.725 --> 01:41.226
Theodore. J'adore.
01:41.351 --> 01:45.105
Mais tu te rappelles cet article
sur les noms de gens célèbres ?
01:45.272 --> 01:49.651
Notre Teddy risque de complexer
s'il finit pas Président des USA.
01:50.611 --> 01:51.486
Arthur.
01:52.362 --> 01:54.531
Pas facile. Il y a la légende,
01:54.698 --> 01:56.200
la Table ronde et tout.
01:56.366 --> 01:58.785
Mais tu imagines les vannes ?
01:58.994 --> 02:01.288
''Arthur, assure,
va vider les ordures.''
02:01.663 --> 02:04.374
Ce qui nous amène à Casey.
Toute cette flopée de noms...
02:04.583 --> 02:06.585
Casey, Jordan, Dylan,
Drew, Taylor, Tyler,
02:06.752 --> 02:08.252
sans oublier Skylar
02:08.461 --> 02:10.255
sont aussi des noms de filles.
02:10.464 --> 02:13.091
Ă€ ce compte-lĂ , autant l'appeler Cindy.
02:17.471 --> 02:19.389
Atlanta. J'essaie de me tirer.
02:19.598 --> 02:21.266
Denver, c'est le top.
02:21.725 --> 02:24.728
Ils sont branchés
complot gouvernemental, lĂ -bas.
02:24.895 --> 02:25.729
Ah bon ?
02:25.896 --> 02:27.689
Ils causent pas mal sur les forums.
02:27.856 --> 02:28.982
Je vois.
02:29.274 --> 02:30.359
Je dois répondre, navré.
02:30.817 --> 02:32.027
- Salut, chérie.
- Mon cœur.
02:32.236 --> 02:34.279
- Tu as eu mon message ?
- Oui.
02:34.530 --> 02:35.906
J'en suis à la moitié.
02:36.073 --> 02:37.491
Je fais une petite pause.
02:38.325 --> 02:41.453
Je ne voulais pas
écarter ces noms à la légère.
02:41.620 --> 02:42.829
Tu y as passé du temps...
02:43.330 --> 02:44.957
C'est une grosse décision.
02:45.123 --> 02:48.001
Je vois, tu prends ça très au sérieux.
02:48.544 --> 02:50.045
Surtout, tu portes quoi ?
02:50.295 --> 02:51.380
Armani Exchange.
02:51.755 --> 02:52.923
Je parle Ă ma...
02:53.298 --> 02:54.466
C'est juste le chauffeur.
02:55.968 --> 02:57.553
Je suis arrivé. Je te laisse.
02:57.719 --> 02:58.971
Je t'aime, tu me manques.
02:59.346 --> 03:01.306
Je t'aime aussi. Bon vol.
03:10.148 --> 03:11.191
Nom de Dieu !
03:13.026 --> 03:14.444
On l'a bien dégommée.
03:16.488 --> 03:19.074
Tu as tapé ma voiture,
arraché ma portière !
03:19.241 --> 03:20.284
Pardon.
03:20.534 --> 03:22.244
D'abord, pas de blessé ?
03:22.494 --> 03:24.830
J'ai une Town Car.
J'ai la priorité !
03:48.228 --> 03:50.314
Ça, c'est abîmé.
Et ça, c'est que dalle !
03:51.523 --> 03:53.817
Mon beau-frère va me tuer.
Je suis fini.
03:53.942 --> 03:54.943
Ça va ?
03:55.736 --> 03:57.196
Navré pour mon ami, il a bu.
03:57.446 --> 04:00.073
Vous sentez un peu l'alcool aussi.
04:01.241 --> 04:02.618
On n'a pas bu.
04:03.410 --> 04:04.786
On a partagé un pack
04:04.995 --> 04:06.288
de 50 cl, mais...
04:06.538 --> 04:07.497
Vous savez quoi ?
04:08.207 --> 04:10.083
Mon père disait toujours :
04:10.459 --> 04:13.086
''Quand ça commence mal,
y a qu'Ă monter.''
04:13.420 --> 04:15.255
C'est pas correct.
04:15.839 --> 04:17.882
Y a qu'Ă descendre.
04:18.216 --> 04:20.761
On veut tous monter, pas descendre.
04:20.928 --> 04:22.053
C'est plus facile de descendre.
04:22.638 --> 04:24.097
Votre père disait des conneries.
04:24.264 --> 04:25.140
Shelby, ça roule ?
04:25.307 --> 04:27.017
C'est bon, je m'en occupe.
04:27.726 --> 04:29.102
Vas-y, Hollywood !
04:29.811 --> 04:31.396
Ça vous ennuie de les ramasser ?
04:31.563 --> 04:32.481
Je peux pas.
04:32.898 --> 04:35.442
C'est interdit dans un aéroport.
04:37.736 --> 04:39.321
Surveillez vos bagages.
04:55.295 --> 04:56.129
ContrĂ´le !
04:57.548 --> 04:58.632
C'est Ă vous ?
04:58.799 --> 05:00.384
Il y a un problème ?
05:00.676 --> 05:03.095
- Je dois le fouiller.
- Allez-y.
05:05.722 --> 05:07.474
Vous lisez Mad ? Sympa.
05:07.683 --> 05:08.725
C'est pas Ă moi.
05:09.017 --> 05:10.435
C'est bien votre sac ?
05:13.522 --> 05:16.108
Ce n'est pas Ă moi.
Mon sac a été échangé avec...
05:16.275 --> 05:18.277
- Vous avez emballé vos affaires ?
- Pas ça.
05:18.652 --> 05:21.989
Je me suis jamais drogué.
C'est n'importe quoi.
05:22.865 --> 05:24.157
Vous pourriez ĂŞtre une mule.
05:24.366 --> 05:25.993
Je ressemble Ă une mule ?
05:26.159 --> 05:27.619
Ça ressemble à quoi ?
05:27.870 --> 05:28.704
C'est vous l'expert.
05:29.371 --> 05:30.330
Ă€ moi ?
05:30.539 --> 05:31.790
- Qui a dit ça ?
- Vos yeux.
05:31.957 --> 05:35.335
Ma bouche a dit quelque chose ?
Vous ne ressemblez pas...
05:36.044 --> 05:39.089
Vous pouvez éviter de tout froisser ?
05:40.549 --> 05:42.050
Il schlingue, l'enfoiré.
05:42.634 --> 05:44.303
Quelle inconvenance, je rĂŞve !
05:44.845 --> 05:49.057
On m'a accusé de tas de choses.
Mais d'inconvenance, c'est grave.
06:09.661 --> 06:12.080
Bon sang ! Tu as vu ça,
06:12.331 --> 06:13.290
Sonny ?
06:13.749 --> 06:14.625
Chic !
06:15.918 --> 06:17.169
Le paradis.
06:47.866 --> 06:50.118
Sérieux... Il y a quelqu'un, là .
06:54.831 --> 06:55.791
Ça va ?
06:56.166 --> 06:57.835
Vous faites quoi en première ?
06:58.168 --> 07:00.379
Le billet que j'ai acheté...
07:02.047 --> 07:05.300
J'étais en classe prolo,
mais ma ceinture fermait pas.
07:05.467 --> 07:06.468
Classe éco.
07:06.635 --> 07:09.137
Mon jour de chance. Au plaisir.
07:10.430 --> 07:11.890
Pas terrible, notre rencontre...
07:15.602 --> 07:16.562
Au fait...
07:17.938 --> 07:19.690
On a dû échanger nos bagages.
07:19.857 --> 07:21.024
C'est sûr.
07:21.191 --> 07:23.944
Votre sac a été confisqué.
Il y avait du matos.
07:24.194 --> 07:25.362
Une pipe Ă marijuana.
07:25.529 --> 07:28.407
C'est mon matériel médical.
07:28.991 --> 07:30.200
J'ai un glaucome.
07:30.367 --> 07:31.326
Tu parles.
07:32.160 --> 07:36.206
En vue du décollage, veuillez
éteindre vos appareils électroniques...
07:37.958 --> 07:39.710
Coucou chérie, j'arrive.
07:40.127 --> 07:41.086
Mon pote ?
07:41.378 --> 07:42.880
Il faut l'éteindre.
07:43.130 --> 07:44.089
J'ai entendu.
07:44.882 --> 07:45.966
- Faites-le.
- Je l'éteins.
07:46.133 --> 07:48.969
Ça les gêne un peu
parce que les terroristes
07:49.094 --> 07:51.430
utilisent leurs portables
pour déclencher des bombes.
07:52.014 --> 07:53.640
Ne prononcez pas ce mot.
07:54.099 --> 07:55.309
''Terroriste'' ou ''bombe'' ?
07:55.475 --> 07:56.518
Les deux sont tabous.
07:56.685 --> 07:59.479
Je comprends,
mais ce que je veux dire...
07:59.646 --> 08:01.481
Taisez-vous et écoutez-moi.
08:01.690 --> 08:03.942
Évitez les mots qui crispent les gens.
08:04.318 --> 08:06.570
- Je vous informe.
- C'est pas bien.
08:06.778 --> 08:09.990
Vous et votre ami voulez bien
venir Ă l'avant de l'appareil ?
08:10.157 --> 08:11.033
Mon ami ?
08:11.867 --> 08:13.327
Navrée, vous devez me suivre.
08:14.286 --> 08:15.120
Écoutez.
08:16.371 --> 08:17.956
Je n'ai jamais vu ce clown.
08:18.290 --> 08:20.292
Inexact. On a échangé nos sacs.
08:20.459 --> 08:21.585
C'était un accident.
08:23.128 --> 08:25.631
Police de l'air. Avancez vers l'avant.
08:26.131 --> 08:26.965
Pourquoi ?
08:27.382 --> 08:28.634
Lâchez le dispositif.
08:28.800 --> 08:29.760
C'est un BlackBerry.
08:29.927 --> 08:31.386
Lâche le dispositif, connard !
08:31.762 --> 08:33.847
Sinon quoi, gros balèze ?
Tu vas tirer...
08:36.683 --> 08:38.393
Tout va bien, il s'en remettra.
08:38.769 --> 08:40.102
C'est qu'une balle en caoutchouc.
08:46.527 --> 08:49.780
Bonne nouvelle, M. Highman.
Vos bagages sont dans l'avion.
08:49.947 --> 08:50.781
Chouette.
08:50.948 --> 08:52.908
Hélas, cet avion survole le Kansas.
08:53.075 --> 08:55.869
- Logique.
- Mais j'ai votre portable.
08:58.288 --> 09:02.042
- Merci de signer cette décharge.
- Pour éviter un procès.
09:02.251 --> 09:04.795
Pour dire qu'on a agi selon la loi.
09:05.254 --> 09:06.046
Mais oui.
09:06.255 --> 09:07.089
Bien.
09:07.214 --> 09:09.550
Notez votre adresse.
On vous renverra vos bagages.
09:09.716 --> 09:14.555
J'irai les chercher Ă L.A.
Le prochain vol part quand ?
09:15.305 --> 09:16.598
Dans une heure, mais sans vous.
09:16.849 --> 09:17.724
Pourquoi donc ?
09:18.141 --> 09:19.560
Vous ĂŞtes interdit de vol.
09:21.353 --> 09:22.771
- Pourquoi ?
- C'est écrit ici.
09:23.522 --> 09:24.690
Vous et votre ami.
09:25.482 --> 09:27.109
- Qui ?
- Je viens de l'interroger...
09:27.276 --> 09:29.653
Je n'ai jamais vu ce naze de ma vie.
09:29.903 --> 09:30.737
Vraiment ?
09:30.904 --> 09:31.989
Il dit du bien de vous.
09:32.155 --> 09:34.741
Je suis interdit de vol ?
C'est complètement absurde.
09:34.867 --> 09:36.034
Néanmoins...
09:36.201 --> 09:38.287
Ma femme est enceinte.
Je dois rentrer Ă L.A.
09:38.453 --> 09:39.955
C'est un énorme malentendu.
09:40.956 --> 09:42.040
Je fais comment ?
09:42.207 --> 09:43.792
Vous avez vu Forrest Gump ?
09:45.711 --> 09:48.839
Il a traversé le pays en courant
et il était bête.
09:49.006 --> 09:50.924
Alors, je crois en vous.
09:51.884 --> 09:52.885
Vous pouvez disposer.
09:54.011 --> 09:55.387
Quel genre d'incident ?
09:56.096 --> 09:57.806
J'exagère sûrement.
09:57.973 --> 10:00.475
Du genre gérable, un micro-incident.
10:00.934 --> 10:04.771
Mais qui, hélas, m'a fait atterrir
sur la liste des interdits de vol.
10:05.355 --> 10:07.482
Tu t'es énervé après quelqu'un ?
10:08.192 --> 10:10.903
Pas du tout.
Je suis resté d'un calme olympien.
10:11.695 --> 10:14.489
J'étais totalement dans mon droit.
10:14.698 --> 10:16.116
Parfois, tu t'emportes.
10:16.700 --> 10:17.826
Tu rentres comment ?
10:18.118 --> 10:22.122
J'ai un plan qui se met en place,
mais mon portefeuille voyage.
10:23.373 --> 10:26.376
Avec mes papiers.
J'ai voulu louer une voiture...
10:26.502 --> 10:30.172
Je passe en revue tous les moyens de...
10:33.509 --> 10:34.635
Je vous cherchais.
10:35.260 --> 10:36.386
M'approchez pas.
10:36.553 --> 10:37.596
J'ai trouvé un truc à vous.
10:38.722 --> 10:41.183
Ça va peut-être s'arranger.
Je te rappelle.
10:43.936 --> 10:45.062
Vous avez mes affaires ?
10:45.979 --> 10:47.814
Je l'ai attrapé avant qu'on me menotte.
10:47.981 --> 10:49.900
Le Rally Monkey ?
Et mon portefeuille ?
10:50.192 --> 10:52.194
- Je l'ai pas vu.
- OĂą est mon sac ?
10:52.528 --> 10:55.572
J'ai pas pu le prendre,
j'avais les mains pleines.
10:55.739 --> 10:57.616
Je tenais ça.
10:58.325 --> 10:59.284
Vous avez quelle voiture ?
10:59.576 --> 11:00.536
J'ai pas de voiture.
11:00.702 --> 11:04.831
Mon permis est dans mon portefeuille
qui est dans le...
11:06.375 --> 11:07.376
Zut ! C'est la poisse.
11:08.001 --> 11:10.629
Oui, la poisse.
Merci pour la peluche.
11:11.797 --> 11:13.173
Crétin.
11:14.216 --> 11:15.551
Tu veux venir avec nous ?
11:16.969 --> 11:19.304
Non, merci. Je ne suis pas très chien.
11:19.429 --> 11:21.765
On est parti du mauvais pied.
11:22.182 --> 11:24.852
Mais je t'assure
que je gagne Ă ĂŞtre connu.
11:25.227 --> 11:26.603
Je n'en doute pas.
11:26.895 --> 11:30.315
J'ai 90 amis sur Facebook.
12 en attente, mais j'ai 90 amis.
11:32.568 --> 11:35.821
Je couvre les frais.
Tu me rembourseras Ă Hollywood.
11:35.988 --> 11:36.905
L.A.
11:37.990 --> 11:40.742
Ça s'appelle pas Hollywood,
mais Los Angeles.
11:41.159 --> 11:42.995
Moi, je vais Ă Hollywood.
11:44.204 --> 11:45.330
Tu t'appelles comment ?
11:46.206 --> 11:47.165
Peter.
11:47.332 --> 11:50.711
Moi, c'est Ethan Tremblay.
Et ce petit bonhomme...
11:51.545 --> 11:53.297
Cette petite boule de poils,
11:53.463 --> 11:54.673
c'est Sonny.
11:55.007 --> 11:55.841
Et...
11:56.675 --> 11:59.469
nous serions honorés de t'avoir à bord.
12:00.637 --> 12:01.763
On va s'amuser.
12:14.401 --> 12:15.277
MDR.
12:15.444 --> 12:16.612
LOL.
12:17.237 --> 12:18.572
EV. En voiture.
12:24.453 --> 12:26.121
La vie est bizarre. Attache-toi.
12:29.499 --> 12:31.335
Tu as des frères et sœurs ?
12:33.420 --> 12:34.338
Un chien ?
12:38.425 --> 12:40.511
Quelle est ta couleur préférée ?
12:40.677 --> 12:41.512
Le bleu.
12:41.929 --> 12:43.889
Cool. Moi, c'est le vert.
12:46.934 --> 12:48.977
- Tu aimes les hot-dogs ?
- Oui.
12:49.144 --> 12:50.938
Je préfère les corn-dogs.
12:51.104 --> 12:53.899
J'en ai mangé un de 30 cm
sur une plage nudiste.
12:54.107 --> 12:55.400
Plus jamais ça.
12:56.276 --> 12:57.653
Dépucelé à quel âge ?
12:58.153 --> 12:59.655
Ça ne vous regarde pas.
12:59.947 --> 13:00.822
Moi, j'avais 9 ans.
13:01.198 --> 13:02.074
Mazette !
13:02.241 --> 13:03.867
Super nana.
13:04.451 --> 13:05.619
Sheila Acné.
13:06.411 --> 13:09.331
J'ai un peu mal Ă la tĂŞte,
pas Ă cause de vous.
13:09.498 --> 13:10.707
Je suis sous pression.
13:10.874 --> 13:12.835
Ma femme et moi,
on attend un bébé.
13:13.085 --> 13:14.461
Vendredi. D'oĂą le singe.
13:14.628 --> 13:15.712
C'est vrai ?
13:15.879 --> 13:17.339
- Une césarienne.
- Trop chou.
13:18.298 --> 13:19.383
Si on pouvait juste...
13:19.591 --> 13:20.384
Je comprends.
13:20.592 --> 13:22.511
Je comprends parfaitement.
13:23.595 --> 13:26.056
Je devais voir un gros agent
Ă Hollywood.
13:26.223 --> 13:27.808
Par chance, il a reporté.
13:28.183 --> 13:29.351
Vous ĂŞtes acteur ?
13:30.477 --> 13:31.520
Tu sais quoi ?
13:31.812 --> 13:35.399
En fait, j'aimerais bien avoir
un regard neuf...
13:38.569 --> 13:39.987
Mes excuses. Jette un œil.
13:41.905 --> 13:43.282
Regardez la route.
13:43.740 --> 13:45.450
Votre press-book.
13:45.826 --> 13:48.328
LĂ , c'est le genre relax
en chemise hawaiienne,
13:48.579 --> 13:50.038
mais il a un flingue.
13:50.205 --> 13:51.164
Intéressant.
13:52.624 --> 13:54.293
La préférée de mon père.
13:54.793 --> 13:57.212
Il disait que c'était vraiment moi.
13:57.337 --> 13:58.380
Et je suis d'accord.
13:59.673 --> 14:00.757
Et ça, c'est...
14:00.924 --> 14:04.094
Un chef de gang,
un ouvrier du bâtiment, et un...
14:04.261 --> 14:05.679
Un binoclard, un prof.
14:05.929 --> 14:07.931
Non. Malcolm X.
14:17.107 --> 14:18.233
Il se croit humain.
14:18.400 --> 14:19.401
Trop bĂŞte.
14:22.279 --> 14:24.489
Tu étais à Atlanta
pour affaires ou loisirs ?
14:25.032 --> 14:25.949
Affaires.
14:27.242 --> 14:28.452
Quel genre ?
14:28.785 --> 14:30.162
Architecture.
14:30.412 --> 14:32.372
- Comment tu y es venu ?
- La fac.
14:32.748 --> 14:33.790
Autre chose ?
14:34.458 --> 14:35.918
- J'essaie de...
- Désolé, Peter.
14:36.084 --> 14:38.795
On va voyager ensemble.
Faisons connaissance.
14:42.382 --> 14:45.010
Ethan, tu étais à Atlanta
pour affaires ou loisirs ?
14:45.344 --> 14:46.803
Mon père est mort.
14:47.054 --> 14:48.430
J'étais à ses obsèques.
14:50.182 --> 14:51.433
Je ne savais pas, navré.
14:51.725 --> 14:54.478
Un type super.
Je vais dans l'Ouest pour lui.
14:54.645 --> 14:56.855
Il m'a encouragé à bosser à la télé.
15:00.526 --> 15:01.777
Pas facile d'y entrer.
15:02.444 --> 15:03.278
La concurrence.
15:03.737 --> 15:05.656
J'ai un ami dans le métier.
15:05.822 --> 15:07.741
Il bosse sur mon oncle Charlie ?
15:08.784 --> 15:11.078
Dommage, parce que mon oncle Charlie,
15:11.245 --> 15:13.705
c'est ce qui m'a poussé à être acteur.
15:13.997 --> 15:15.082
Surtout la 2e saison.
15:17.251 --> 15:18.252
VoilĂ le topo.
15:18.544 --> 15:20.629
On est tout près de Birmingham.
15:20.796 --> 15:24.883
Comme on est parti tard,
on arrivera tout juste en Louisiane.
15:25.592 --> 15:28.679
Couchés tôt, levés tôt.
16 Ă 18 heures de route
15:28.846 --> 15:30.806
nous mèneront à Phoenix, Arizona.
15:31.014 --> 15:32.766
On sera Ă 8 h de L.A.
15:32.933 --> 15:35.310
Ce serait chouette de s'arrĂŞter
au Grand Canyon.
15:35.727 --> 15:37.271
On n'ira pas au Grand Canyon.
15:37.688 --> 15:40.107
Ça nous dévierait de 200 km.
15:40.232 --> 15:41.191
Dommage.
15:43.610 --> 15:45.070
Papa aurait adoré le Grand Canyon.
15:45.279 --> 15:46.363
Pourquoi tu trimbales ça ?
15:46.822 --> 15:48.407
Parce que c'est mon père.
15:49.241 --> 15:50.325
Ce sont ses cendres.
15:52.119 --> 15:54.955
Pourquoi ses cendres
sont dans un pot de café ?
15:55.622 --> 15:57.207
Parce qu'il est mort.
15:57.583 --> 15:58.834
Je sais ça.
15:59.001 --> 16:00.085
Tu n'écoutes jamais ?
16:00.252 --> 16:04.047
Les gens normaux
mettent les cendres dans une urne.
16:04.339 --> 16:05.591
C'est scellé sous vide.
16:05.757 --> 16:08.385
Tu l'as descellé pour sortir le café,
16:08.510 --> 16:11.972
tu as remis les cendres, puis refermé.
Ça ne l'a pas re-scellé.
16:13.265 --> 16:14.808
Complètement débile.
16:22.524 --> 16:23.817
On n'aurait pas dĂ» venir ici.
16:25.110 --> 16:26.945
Je suis allergique aux gaufres.
16:34.703 --> 16:37.414
On fera une pause ravitaillement
Ă Birmingham.
16:37.581 --> 16:40.459
Le prochain arrĂŞt est Ă Shreveport,
pour dormir.
16:40.626 --> 16:42.127
C'est Ă 10 minutes.
16:42.503 --> 16:46.298
Pourquoi s'arrĂŞter Ă Birmingham ?
Il faut qu'on avance.
16:46.673 --> 16:48.842
Mon traitement anti-glaucome
est dans l'avion.
16:49.009 --> 16:49.968
Ton quoi ?
16:50.844 --> 16:52.012
Ton herbe ?
16:52.179 --> 16:53.931
De la marijuana médicinale.
16:54.097 --> 16:55.557
- De l'herbe.
- Pourquoi tout noircir ?
16:55.974 --> 17:00.395
C'est pas noir, c'est de l'herbe.
Je m'arrĂŞte pas pour de la drogue.
17:00.812 --> 17:03.732
Je voulais pas jouer cette carte.
Pas si tĂ´t.
17:04.441 --> 17:06.944
Mais devine
qui a la Subaru lmpreza. Moi !
17:07.277 --> 17:08.694
Qui a l'argent ? Moi !
17:09.029 --> 17:11.406
Qui a une personnalité avenante ? Moi !
17:11.573 --> 17:14.367
Tu as quoi ?
Une belle implantation capillaire.
17:14.742 --> 17:15.827
La mâchoire volontaire.
17:16.203 --> 17:17.954
Mais laisse-moi te dire un truc.
17:18.288 --> 17:20.582
Question personnalité, y a du boulot.
17:20.790 --> 17:21.875
Bon Dieu !
17:22.291 --> 17:24.336
Je t'emmène en Californie ou pas ?
17:25.087 --> 17:27.172
- S'il te plaît.
- Bien. Tiens papa.
17:28.423 --> 17:29.800
Pardon. Laisse.
17:34.429 --> 17:37.307
Ma parole,
je croirais voyager avec un gosse !
17:37.474 --> 17:39.893
- Tu es allé aux W.-C. ?
- Je dois faire pipi-popo.
17:44.439 --> 17:46.233
Crise évitée, je viens en voiture.
17:46.483 --> 17:47.401
Passe-la-moi.
17:47.568 --> 17:51.280
Avec un type que j'ai rencontré,
Ă l'agence de location.
17:51.405 --> 17:53.907
Tu vas faire 3 500 km avec un inconnu ?
17:54.283 --> 17:55.325
Dis bonjour Ă ...
17:55.492 --> 17:58.787
Sarah ? Ethan Tremblay.
Je fais route avec Peter. Ça va ?
17:59.454 --> 18:01.123
Je vais bien. Et vous ?
18:01.623 --> 18:04.877
Bien. Sachez que j'ai votre colis,
qu'il est en bon état
18:05.419 --> 18:07.546
et que je vous le livrerai d'ici jeudi.
18:07.713 --> 18:09.256
Merci infiniment.
18:09.965 --> 18:11.383
Sarah ? Encore une chose...
18:11.550 --> 18:15.512
Vous avez un coiffeur dans l'Ouest ?
Ma perm demande un max d'entretien.
18:16.305 --> 18:18.473
Vous avez une ''perm'' ?
18:18.891 --> 18:20.309
Comme ''permanente''.
18:20.475 --> 18:21.977
- C'est hideux.
- Tu permets ?
18:22.394 --> 18:23.937
Je peux parler Ă mon mari ?
18:24.229 --> 18:26.648
- Oui. Elle veut te parler.
- Je sais.
18:27.566 --> 18:29.067
VoilĂ qui je me coltine.
18:29.610 --> 18:30.652
Dieu ait pitié de nous.
18:33.614 --> 18:34.489
T'inquiète pas.
18:34.907 --> 18:35.908
Je m'inquiète pas.
18:36.074 --> 18:39.036
Elle est réglo.
Je l'ai trouvée sur Craigslist.
18:39.203 --> 18:40.454
Qui c'est ?
18:40.621 --> 18:41.455
Génial.
18:42.414 --> 18:44.416
C'est Ethan. Je viens d'appeler.
18:46.001 --> 18:49.421
Sérieux, deux minutes maxi.
Tu achètes, on file.
18:50.088 --> 18:51.590
- Salut.
- Vous avez fait vite.
18:51.757 --> 18:53.383
On était tout près. Ethan.
18:53.759 --> 18:54.718
Peter.
18:55.469 --> 18:56.345
Vous ĂŞtes flic ?
18:56.512 --> 18:58.597
Pourquoi, vous ĂŞtes pas pharmacienne ?
18:58.972 --> 19:01.725
Vous avez un air très officiel.
19:02.100 --> 19:04.686
Si je vous pose la question
et que vous ĂŞtes flic,
19:04.895 --> 19:06.021
vous devez dire oui.
19:06.188 --> 19:08.857
C'est un mythe. C'est faux.
Mais je suis pas flic.
19:09.024 --> 19:10.609
Il est architecte.
19:11.860 --> 19:12.736
C'est un mythe ?
19:15.989 --> 19:18.158
Je savais pas, depuis tout ce temps.
19:18.367 --> 19:19.284
Bonne nouvelle.
19:19.451 --> 19:21.245
T'es flippant comme mec.
19:21.411 --> 19:23.956
Entre, Ethan.
La pharmacie est Ă la cuisine.
19:24.206 --> 19:27.709
Tu surveilles mes gosses 5 minutes ?
Le temps qu'on...
19:28.961 --> 19:30.087
Vite fait.
19:42.850 --> 19:44.142
T'es qui ?
19:45.185 --> 19:46.228
Peter.
19:46.395 --> 19:48.772
Moi, c'est Alex. Lui, c'est Patrick.
19:48.939 --> 19:49.898
Super.
19:51.233 --> 19:52.985
Ta mère t'a donné un nom de garçon.
19:53.402 --> 19:54.653
Comment ça ?
19:55.112 --> 19:57.322
Alex est aussi un prénom de garçon.
19:57.489 --> 19:59.408
Ta mère t'a un peu bousillée.
20:05.455 --> 20:07.124
Pardon, ça m'a échappé.
20:14.506 --> 20:18.427
Je viens de l'avoir. Un mélange afghan
de Wild Widow et d'AK-47.
20:18.594 --> 20:20.721
Je suis pas fou des mélanges.
20:21.597 --> 20:24.057
Je trouve leur effet un peu ambigu.
20:24.474 --> 20:26.768
Un puriste. Pas de problème.
20:26.935 --> 20:30.731
Tu devrais adorer Northern Light.
Elle a du corps.
20:30.939 --> 20:33.066
C'est un rĂŞve Ă fumer.
20:34.943 --> 20:37.487
C'est Barry. Je lui loue une chambre.
20:37.863 --> 20:39.156
Salut Barry, moi c'est Ethan.
20:40.824 --> 20:43.535
Tu veux que j'enregistre Judge Mathis ?
20:44.036 --> 20:46.455
D'accord. Regarde le menu.
20:46.830 --> 20:49.833
Super, ta perm. Du super boulot !
20:50.501 --> 20:52.669
C'est pas une perm, c'est naturel.
20:53.086 --> 20:54.963
Plus personne fait de perm.
20:56.048 --> 20:58.300
Attends. C'en est une ?
20:59.343 --> 21:00.677
Oui, c'est une perm.
21:03.305 --> 21:05.057
C'est pas tes vrais cheveux !
21:05.224 --> 21:06.517
Ça se fait encore ?
21:06.683 --> 21:07.976
Tu m'étonnes !
21:10.812 --> 21:13.065
Je déconnais. C'est pas une perm.
21:14.066 --> 21:16.193
C'est pas une perm.
Je plaisantais.
21:16.693 --> 21:19.071
Ouf !
21:19.238 --> 21:21.031
Tu nous as bien eus.
21:21.156 --> 21:24.535
Y a que les branleurs
qui ont des perm.
21:24.785 --> 21:26.411
- C'était bon.
- Hilarant.
21:26.578 --> 21:27.454
Très bon.
21:32.543 --> 21:33.836
Tu es d'oĂą ?
21:34.503 --> 21:35.546
De Los Angeles.
21:35.796 --> 21:36.922
C'est lĂ que tu vas ?
21:38.465 --> 21:39.591
Tu peux nous emmener ?
21:42.094 --> 21:45.430
Non, mais il y a les services
de protection de l'enfance...
21:45.639 --> 21:46.849
C'est quoi ça ?
21:47.015 --> 21:49.059
Une cravate. T'en as jamais vu ?
21:49.184 --> 21:50.185
Pourquoi tu la portes ?
21:50.394 --> 21:51.728
Parce que.
21:52.187 --> 21:54.189
- Ça fait con.
- Tu te trompes.
21:54.398 --> 21:55.524
Ne me touche pas.
21:58.485 --> 21:59.778
S'il te plaît, arrête.
22:01.947 --> 22:02.990
ArrĂŞte tout de suite.
22:03.156 --> 22:04.700
C'est pas moi, c'est Reggie.
22:04.867 --> 22:07.619
Reggie devrait peut-ĂŞtre
faire la sieste.
22:11.039 --> 22:12.875
ArrĂŞte, je rigole pas.
22:19.548 --> 22:20.841
Ça va, mon pote ?
22:29.349 --> 22:30.267
Quoi ?
22:30.434 --> 22:31.518
Rien.
22:32.603 --> 22:33.812
C'est ça, rien.
22:35.397 --> 22:36.440
Maintenant,
22:37.024 --> 22:40.527
vous venez me voir en disant :
''Don Corleone,
22:41.278 --> 22:42.821
rendez-moi justice.''
22:46.742 --> 22:50.162
Mais vous n'avez même pas la décence
de m'appeler Parrain.
22:51.747 --> 22:53.332
Et vous venez chez moi
22:53.832 --> 22:56.502
le jour oĂą ma fille se marie,
22:57.169 --> 22:59.588
et vous me demandez de tuer quelqu'un.
22:59.963 --> 23:01.173
Contre de l'argent.
23:02.966 --> 23:05.886
Mais ça, ce n'est pas la justice.
23:11.600 --> 23:13.060
C'était fabuleux.
23:13.519 --> 23:16.688
J'ai eu des frissons.
Ce 2e paragraphe, avec le meurtre.
23:16.855 --> 23:18.398
C'est trop fort, Ethan.
23:19.149 --> 23:21.568
J'ai bossé le jeu de mains.
23:22.152 --> 23:23.695
C'est toi qui as écrit ça ?
23:24.446 --> 23:25.989
Non, c'est la mafia.
23:29.535 --> 23:30.744
Sympa de t'avoir connu.
23:30.911 --> 23:32.829
Motus ou je t'en remets une.
23:33.539 --> 23:34.373
PrĂŞt ?
23:34.706 --> 23:35.791
Oui, allons-y.
23:36.834 --> 23:38.043
Ils ont été sages ?
23:38.627 --> 23:39.586
PlutĂ´t.
23:40.003 --> 23:41.630
- PlutĂ´t.
- Tant mieux.
23:41.964 --> 23:43.632
C'est des gamins super.
23:44.466 --> 23:45.300
C'est bon ?
23:48.762 --> 23:49.888
A plus.
23:50.055 --> 23:50.931
Bonne chance.
23:51.098 --> 23:53.767
Bonne chance avec ton truc d'acteur.
24:21.712 --> 24:24.256
Quand on prépare une scène,
24:24.423 --> 24:27.968
on commence par lire cette scène
plusieurs fois.
24:28.093 --> 24:32.181
Avant de la travailler,
laissez-la vous travailler.
24:32.347 --> 24:36.393
Lisez et relisez le texte.
Tout le scénario, si possible.
24:37.936 --> 24:38.937
Hollywood !
24:40.189 --> 24:41.773
Carte refusée.
24:42.191 --> 24:43.400
- Quoi ?
- Ta carte.
24:43.984 --> 24:44.902
Elle marche pas.
24:45.068 --> 24:46.361
- Mince !
- Pas grave.
24:46.695 --> 24:49.448
J'ai dû dépasser le plafond
en louant la voiture.
24:49.823 --> 24:51.950
On paiera en liquide.
Combien tu as ?
24:52.451 --> 24:53.327
60 dollars.
24:53.952 --> 24:55.662
Tu as 60 dollars...
24:56.788 --> 24:57.623
en tout ?
24:58.832 --> 25:01.460
T'as dépensé combien en marijuana,
en médicament ?
25:01.668 --> 25:02.836
Dans les 200 dollars.
25:03.003 --> 25:04.129
200 $ ?
25:04.379 --> 25:06.715
Et 60 $ pour l'essence,
la bouffe et l'hĂ´tel ?
25:06.882 --> 25:09.176
C'est la seule dealeuse.
Elle dicte son prix.
25:09.343 --> 25:13.555
Quelle idée de dépenser
presque tout notre fric en drogue ?
25:13.722 --> 25:15.015
Je pense pas comme ça.
25:15.182 --> 25:16.350
Comment, alors ?
25:16.517 --> 25:18.519
Je suis pas comptable, mĂŞme pas juif.
25:18.810 --> 25:19.895
Tu es adulte ?
25:20.145 --> 25:21.939
Bien sûr, j'ai 23 ans !
25:22.147 --> 25:24.816
Jamais vu un mec de 23 ans
aussi ravagé.
25:25.359 --> 25:28.320
Tu as survécu
sans t'écraser en voiture ?
25:29.154 --> 25:29.988
Ça m'est arrivé.
25:30.280 --> 25:31.740
Comment tu as survécu ?
25:31.990 --> 25:34.493
- VoilĂ ma question.
- Par chance.
25:34.785 --> 25:36.912
C'est ce que je pensais.
La putain de chance.
25:38.163 --> 25:39.581
Bon sang, Peter !
25:39.748 --> 25:41.124
- On est baisé.
- Pourquoi ?
25:41.291 --> 25:43.293
T'as tout claqué en herbe !
25:43.460 --> 25:45.170
C'est qu'un petit contretemps.
25:45.337 --> 25:48.173
Je vais appeler ma femme,
elle m'enverra un mandat.
25:49.633 --> 25:51.176
Impossible, sans tes papiers.
25:51.969 --> 25:55.055
Elle te l'adressera.
Voilà un adulte qui résout un problème.
25:56.181 --> 25:57.891
- Allons-y.
- Tu vois, j'ai du bol.
25:58.308 --> 25:59.309
Monte.
26:03.272 --> 26:06.859
Je vais chercher une brochure
pour mon album.
26:11.697 --> 26:14.116
- Votre nom s'écrit comment ?
- T-R-E-M
26:14.366 --> 26:15.868
B-L-A-Y.
26:17.035 --> 26:17.870
Et voilĂ !
26:18.120 --> 26:19.997
500 $. Ethan Tremblay.
26:20.372 --> 26:21.748
Votre pièce d'identité ?
26:30.632 --> 26:33.844
C'est pas écrit Tremblay,
mais Ethan Chase.
26:35.179 --> 26:36.722
Crotte de bique !
26:36.889 --> 26:37.973
Il a raison.
26:38.140 --> 26:39.391
Comment ça ?
26:40.100 --> 26:42.060
Tremblay est mon nom de scène.
Je suis acteur.
26:42.311 --> 26:44.062
Ton nom de scène.
Et ton vrai nom ?
26:44.229 --> 26:46.273
Ethan Chase, mais ça fait pas acteur.
26:46.523 --> 26:50.527
Ethan Chase, ça fait acteur.
Tremblay, c'est débile.
26:50.736 --> 26:52.446
Ça fait inventé.
26:52.863 --> 26:53.989
Je l'ai inventé.
26:54.156 --> 26:57.159
Je sais. C'est ton putain de pseudo.
26:58.035 --> 27:00.204
Pourquoi tu as donné ton pseudo
Ă ma femme ?
27:00.370 --> 27:02.164
- J'ai pas réfléchi.
- En effet.
27:02.289 --> 27:04.249
Je rode mon nouveau nom.
27:04.917 --> 27:06.960
Vous voulez pas en discuter dehors ?
27:08.212 --> 27:10.547
Minute. Tu as autre chose Ă ton nom ?
27:13.258 --> 27:16.053
Oui, bien sûr. Où avais-je la tête ?
27:16.887 --> 27:18.055
Il a deux noms.
27:18.972 --> 27:19.806
Génial.
27:20.182 --> 27:21.558
Mais une seconde.
27:25.229 --> 27:26.104
C'est quoi ça ?
27:26.980 --> 27:28.482
- Une photo.
- Une photo d'identité.
27:29.650 --> 27:30.984
C'est pas valable.
27:31.193 --> 27:32.027
Pourquoi ?
27:32.611 --> 27:33.779
C'est une photo de vous-mĂŞme.
27:33.987 --> 27:37.908
N'importe qui peut se prendre
en col roulé et se coller un nom.
27:38.575 --> 27:41.078
Pourquoi se donner tout ce mal
pour 500 $ ?
27:41.578 --> 27:43.121
J'en sais rien, mais c'est possible.
27:43.747 --> 27:46.708
Je dois demander
à mon épouse enceinte de retourner
27:46.875 --> 27:49.294
Ă Western Union,
de tout recommencer à zéro,
27:49.461 --> 27:52.381
d'envoyer le mandat au bon nom
et ça ira ?
27:52.589 --> 27:54.299
Absolument.
27:54.591 --> 27:57.261
Mais on fera ça demain.
On ferme dans 5 min.
27:57.594 --> 27:59.596
Il est 18h35.
27:59.763 --> 28:01.723
C'est vous le patron ici ?
28:01.890 --> 28:05.519
Je ferme dans 5 min.
J'ai réservé au MacChili avec mes potes.
28:05.811 --> 28:07.646
Vous avez réservé au MacChili ?
28:09.231 --> 28:12.150
C'est pas bĂŞte.
Y a du monde le mercredi soir.
28:14.695 --> 28:15.863
Vous voulez ma photo ?
28:16.071 --> 28:18.740
Faites votre boulot jusqu'au bout,
cul terreux.
28:19.157 --> 28:21.493
RĂŞve, tafiole. Tu peux te brosser.
28:26.415 --> 28:27.708
Excusez mon ami.
28:27.875 --> 28:32.671
Il a besoin d'ĂŞtre Ă L.A.
pour voir naître son premier enfant.
28:33.130 --> 28:36.633
Trop mignon. Devinez où j'étais
quand ma fille est née.
28:36.842 --> 28:37.676
Au MacChili ?
28:37.843 --> 28:38.760
En Irak.
28:39.344 --> 28:42.514
J'appelle mon supérieur à Fallujah
pour voir s'il gobe votre histoire ?
28:43.473 --> 28:46.143
Si vous fermez...
Ça va pas prendre du temps ?
28:46.310 --> 28:48.812
Il se montre sarcastique et nous informe
28:49.146 --> 28:51.398
que c'est un ancien combattant aguerri
28:51.565 --> 28:54.610
qui a dĂ» se battre 3 secondes
et la ramène sans arrêt.
28:54.776 --> 28:55.777
De quel droit ?
28:56.945 --> 28:58.822
Bien joué.
28:59.031 --> 28:59.990
Vous ĂŞtes malade.
29:00.157 --> 29:02.117
Vous avez merdé grave.
29:03.076 --> 29:04.286
Moi, j'ai merdé ?
29:04.870 --> 29:06.163
J'ai merdé grave ?
29:06.330 --> 29:07.956
Vous avez craché sur votre vitre.
29:09.416 --> 29:10.375
On se tire.
29:10.542 --> 29:11.627
Gros malin !
29:13.170 --> 29:14.755
Alors, mes 3 secondes au front ?
29:15.881 --> 29:17.716
Pardon, j'imaginais pas...
29:17.883 --> 29:19.968
Que j'étais handicapé ?
29:20.594 --> 29:23.013
- Vous pouviez pas savoir.
- Non, et je regrette.
29:23.889 --> 29:27.351
Une confidence ?
C'est ma faute, j'ai une sale journée.
29:27.726 --> 29:28.852
Une sale journée ?
29:29.144 --> 29:30.270
Ça va pas s'arranger.
29:31.522 --> 29:32.856
Rangez ça...
29:34.525 --> 29:36.318
Putain, ça fait mal !
29:36.818 --> 29:37.653
Sale plouc !
29:37.819 --> 29:39.196
J'assure !
29:39.363 --> 29:41.865
Tu casses ma soirée ?
Je te casse la gueule !
29:43.659 --> 29:45.410
J'appelle ça la ''brouette''.
29:45.911 --> 29:46.995
Peter, relève-toi !
29:52.709 --> 29:53.919
Cadeau de Western Union.
29:54.253 --> 29:55.212
Une seconde !
29:56.088 --> 29:57.589
- OĂą tu vas ?
- Appelle les flics.
29:58.507 --> 29:59.383
J'emmerde les flics.
29:59.550 --> 30:00.717
V'lĂ le train !
30:05.764 --> 30:08.308
C'est l'heure de la fermeture !
30:08.809 --> 30:10.060
L'heure d'aller au MacChili.
30:10.477 --> 30:11.645
D'aller bouffer avec mes potes.
30:33.625 --> 30:34.459
Ça va, mon pote ?
30:34.835 --> 30:38.505
M'appelle pas comme ça.
Les potes se protègent en cas d'attaque.
30:39.047 --> 30:40.257
Il était handicapé.
30:40.883 --> 30:42.384
Tu peux m'appeler Peter
30:42.551 --> 30:43.969
ou M. Highman.
30:44.261 --> 30:46.555
Je t'appellerai M. Chase.
30:46.722 --> 30:48.056
Sauf si c'était bidon aussi.
30:51.518 --> 30:54.021
Un pseudo.
T'es mĂŞme pas vraiment acteur.
30:54.521 --> 30:57.065
''Vraiment acteur''...
C'est quoi un vrai acteur ?
30:57.399 --> 30:59.401
Un vrai acteur sait vraiment jouer.
30:59.693 --> 31:01.403
Donne-moi un truc Ă jouer.
31:01.653 --> 31:03.447
J'ai pas envie.
31:03.697 --> 31:04.781
Tu devrais.
31:05.199 --> 31:08.619
Je suis Julia Roberts.
Tu as un cancer en phase terminale.
31:08.785 --> 31:09.995
On est fiancé.
31:10.954 --> 31:11.997
Annonce-moi la nouvelle.
31:14.041 --> 31:15.292
Julia Roberts...
31:16.084 --> 31:17.920
comme tu le sais, on est fiancé.
31:19.463 --> 31:21.632
J'ai un cancer en phase terminale.
31:24.051 --> 31:24.927
Affreux.
31:25.469 --> 31:26.887
Désolé, c'est ma réaction.
31:27.137 --> 31:28.931
J'ai trouvé ça super bon.
31:29.431 --> 31:30.641
Deuxième chance.
31:31.308 --> 31:32.559
Finale du Super Bowl.
31:33.101 --> 31:35.270
Tu es entraîneur, carrière inégale.
31:35.437 --> 31:37.648
Vous êtes menés de 31 points.
31:38.023 --> 31:40.359
Tu viens remonter tes gars.
31:40.692 --> 31:42.444
C'est tout ou rien. Action.
31:42.653 --> 31:44.571
Ça ferait jamais un film.
31:44.738 --> 31:45.948
Ça fait des tas de films.
31:46.782 --> 31:48.033
Tous les deux ans.
31:54.039 --> 31:55.165
Bon, les gars...
31:55.624 --> 31:56.917
Faut qu'on se bouge.
31:57.417 --> 31:59.503
Faut se secouer.
31:59.920 --> 32:03.674
Pollard, qu'est-ce que tu fous ?
Tu joues comme une fille.
32:05.926 --> 32:08.846
Jackson, mec, faut te ressaisir.
32:09.012 --> 32:10.305
T'es une fille ou quoi ?
32:10.514 --> 32:14.017
Plus dur : ta femme appelle.
Elle veut divorcer.
32:15.018 --> 32:16.144
La femme de l'entraîneur ?
32:16.311 --> 32:20.315
La femme de l'entraîneur appelle.
Elle veut divorcer.
32:27.531 --> 32:28.490
Les gars...
32:28.740 --> 32:30.534
excusez-moi. Ma femme.
32:30.701 --> 32:32.119
Elle veut divorcer.
32:36.081 --> 32:37.082
Chérie...
32:39.042 --> 32:40.210
Quoi ?
32:44.131 --> 32:45.799
Pas maintenant.
33:00.564 --> 33:03.984
Je viens de perdre mon père.
Me quitte pas.
33:10.782 --> 33:12.868
Me laisse pas tout seul.
33:18.582 --> 33:20.626
Il me manque tellement.
33:21.752 --> 33:23.504
Me fais pas ça.
33:54.076 --> 33:55.786
J'ai du soda, de l'eau.
34:04.169 --> 34:06.296
- C'est dingue, cette pluie.
- Dément.
34:08.882 --> 34:11.677
On a assez roulé.
Dormons dans la voiture.
34:15.848 --> 34:18.641
Demain, on tracera. Mais lĂ ...
34:26.275 --> 34:28.985
Parle-moi de ton père.
Il faisait quoi dans la vie ?
34:29.527 --> 34:30.862
Employé de péage.
34:32.572 --> 34:35.492
Il aimait les gens, adorait son boulot.
34:36.076 --> 34:39.663
Tous les soirs,
il rigolait sur la longueur de sa file.
34:39.830 --> 34:42.916
Il faisait la causette
Ă tous ceux qui passaient.
34:47.087 --> 34:48.839
Et toi, où est ton père ?
34:52.217 --> 34:53.302
Aucune idée.
34:55.804 --> 34:57.222
La dernière fois que tu l'as vu ?
34:57.639 --> 34:59.224
1977.
35:04.646 --> 35:06.190
Il est venu dans ma chambre :
35:06.481 --> 35:10.903
''J'ai un travail pour toi.
Réveille-moi à 5h30 demain matin.''
35:11.945 --> 35:15.991
J'étais aux anges.
Il me demandait jamais rien.
35:16.158 --> 35:20.954
Je n'étais même pas sûr
d'exister Ă ses yeux.
35:21.997 --> 35:24.249
C'était énorme. J'étais tout excité.
35:24.458 --> 35:27.211
J'ai mis le réveil.
Je l'ai regardé toute la nuit.
35:27.377 --> 35:31.465
Et quand il a sonné, à 5h30,
je me suis glissé dans sa chambre.
35:32.424 --> 35:34.051
Je l'ai réveillé en douceur.
35:37.596 --> 35:40.140
Il m'a souri.
Je ne l'avais jamais vu...
35:46.688 --> 35:47.731
sourire.
35:49.358 --> 35:52.319
Ses valises étaient devant la porte.
Il les a prises,
35:52.486 --> 35:54.363
les a mises dans sa voiture...
35:56.240 --> 35:57.616
et il est parti.
35:59.451 --> 36:00.786
Je ne l'ai jamais revu.
36:09.086 --> 36:10.796
C'est trop drĂ´le !
36:16.635 --> 36:18.178
La vache !
36:18.762 --> 36:21.473
Mon père aurait jamais fait ça.
Il m'aimait.
36:38.574 --> 36:39.533
C'est quoi ce bruit ?
36:41.368 --> 36:42.327
Quel bruit ?
36:45.622 --> 36:46.498
Ça s'est arrêté.
36:51.211 --> 36:52.254
Ça recommence.
36:52.629 --> 36:53.672
Je me masturbe.
36:54.548 --> 36:55.382
Pourquoi ?
36:55.674 --> 36:57.092
Je m'endors comme ça.
36:57.259 --> 36:59.136
Arrête, s'il te plaît.
36:59.553 --> 37:01.180
Je suis juste à côté de toi.
37:01.346 --> 37:02.848
Ferme les yeux.
37:03.182 --> 37:04.641
Ils sont fermés.
37:05.058 --> 37:06.143
Le bruit.
37:06.476 --> 37:07.352
Patience.
37:10.564 --> 37:12.691
Ça va prendre longtemps ?
37:14.067 --> 37:16.111
Si tu m'interromps, ça sera plus long.
37:16.486 --> 37:18.405
En général, ça me prend 35 mn.
37:18.572 --> 37:19.656
Que ça ?
37:31.376 --> 37:33.504
Ton clebs le fait aussi !
37:33.754 --> 37:35.923
Sonny, arrĂŞte !
37:42.179 --> 37:43.096
Bien sage.
38:34.314 --> 38:36.275
Viens lĂ , face de pet.
39:04.136 --> 39:05.554
N'y songe mĂŞme pas.
39:05.888 --> 39:07.014
Il le fallait.
39:07.681 --> 39:08.682
S'il te plaît.
39:08.891 --> 39:11.435
Arrête. Intolérable.
39:24.656 --> 39:25.866
L'enfoiré !
39:26.450 --> 39:27.784
Fait chier !
39:40.506 --> 39:41.381
Non.
39:47.054 --> 39:50.516
Nous voici réunis en présence
du Seigneur pour célébrer
39:50.682 --> 39:54.645
la mémoire de monsieur...
J'ai oublié son putain de nom.
39:54.811 --> 39:57.523
Chase, alias Tremblay.
39:58.232 --> 40:00.317
Puisse-t-il à jamais résider
40:00.484 --> 40:02.986
et demeurer dans la lumière de l'esprit.
40:09.743 --> 40:11.787
Je vous dois une explication.
40:11.954 --> 40:16.208
Si vous avez atterri sur l'A20,
c'est pas votre faute.
40:16.625 --> 40:21.004
C'est votre gosse.
Un compagnon de voyage impossible.
40:21.463 --> 40:22.840
D'ailleurs, je me demande
40:23.257 --> 40:27.219
comment ou pourquoi
vous ne l'avez pas étranglé au berceau.
41:01.503 --> 41:02.546
Salut, mon pote.
41:03.005 --> 41:04.089
Oublié quelque chose ?
41:06.175 --> 41:07.634
J'ai du café.
41:08.635 --> 41:09.636
Des donuts.
41:10.721 --> 41:11.763
Je te croyais parti.
41:11.930 --> 41:14.975
J'ai pris de quoi manger en route.
Pour gagner du temps.
41:15.893 --> 41:18.103
- En laissant mes affaires ?
- Ça t'appartient.
41:21.440 --> 41:22.649
Ça se tient.
41:24.985 --> 41:25.819
Je conduis ?
41:25.986 --> 41:27.905
- C'est ton tour.
- Très bien.
41:28.780 --> 41:31.533
Je prends le reste.
41:32.701 --> 41:33.660
Viens, Sonny.
41:36.413 --> 41:39.541
Je me disais :
''Peter m'aurait pas abandonné.
41:40.167 --> 41:43.045
On a connu quelques accrocs,
mais il me laissera pas.''
41:43.212 --> 41:44.546
S'il te plaît !
41:44.838 --> 41:46.173
C'est pas ma voiture.
41:46.423 --> 41:47.299
Exact.
41:47.966 --> 41:49.343
Monte, Sonny.
41:49.927 --> 41:52.638
Les voies de mon esprit
sont impénétrables.
41:53.514 --> 41:55.015
Je me suis dit :
41:55.307 --> 41:56.892
''Pourquoi il voudrait voyager seul ?''
41:57.059 --> 41:58.227
T'as pris une bonne douche ?
41:58.602 --> 42:02.064
Excellente. Les aires de repos
ont des douches extra.
42:02.272 --> 42:03.941
Des douches extra.
42:12.199 --> 42:13.534
Il est chaud, ce café.
42:14.576 --> 42:15.786
C'est du café chaud.
42:18.455 --> 42:20.082
On a traversé le Mississippi ?
42:20.249 --> 42:24.002
On est au Texas. On a traversé
le Mississippi au Mississippi.
42:25.212 --> 42:26.463
Dommage.
42:27.756 --> 42:29.299
Quel bel adieu pour mon papa.
42:29.925 --> 42:31.593
Jeter ses cendres dans le fleuve.
42:31.760 --> 42:34.304
Qu'elles flottent
jusqu'à La Nouvelle-Orléans.
42:35.055 --> 42:37.099
Et passent mardi gras lĂ -bas.
42:37.307 --> 42:38.433
Je vais dormir un peu.
42:38.600 --> 42:40.769
Il adorait le jazz.
42:41.854 --> 42:43.146
Et les nichons.
42:46.984 --> 42:48.569
J'ai ronflé cette nuit ?
42:49.403 --> 42:50.362
Désolé.
42:51.154 --> 42:52.698
J'ai le sommeil profond.
C'est une maladie.
42:53.031 --> 42:54.366
Tu sais ce qu'on dit ?
42:54.950 --> 42:58.287
''Il dormirait pendant un séisme.''
Ça m'est arrivé.
42:59.079 --> 43:01.623
Et pendant un entretien d'embauche
Ă la Bank of America.
43:01.832 --> 43:03.250
J'ai pas dormi cette nuit.
43:03.625 --> 43:05.043
Je vais essayer maintenant.
43:05.210 --> 43:06.378
Tu aurais dĂ» te masturber.
43:06.545 --> 43:09.506
J'ai eu un orgasme d'enfer
et dormi comme un bébé.
44:12.653 --> 44:13.529
Relève-toi !
44:15.197 --> 44:16.532
Réveille-toi !
44:44.518 --> 44:45.853
Je sens pas mon bras.
44:54.862 --> 44:56.154
Qu'est-ce qui s'est passé ?
44:58.949 --> 45:01.660
Voyons le contrat de location.
45:06.206 --> 45:08.292
Tu sais quoi ? Je suis couvert.
45:08.458 --> 45:09.459
C'est chouette.
45:16.592 --> 45:18.719
- M'approche pas.
- Tu vas bien ?
45:18.886 --> 45:20.470
J'ai l'air d'aller bien ?
45:21.388 --> 45:23.223
J'ai un bras cassé, trois côtes fêlées,
45:23.390 --> 45:26.643
sept points de suture sous l'aisselle.
Ça répond à ta question ?
45:27.144 --> 45:28.812
Non, je vais pas bien.
45:29.813 --> 45:30.856
Je suis vraiment navré.
45:31.023 --> 45:35.027
Ah ? Sonny est cabossé, je suis HS.
Et toi, pas une égratignure.
45:35.194 --> 45:39.198
Selon le toubib, c'est grâce au sommeil.
Je te l'avais dit.
45:39.364 --> 45:43.535
En effet. Il conseille également
de s'endormir au volant ?
45:43.952 --> 45:45.954
Je voulais me reposer les yeux.
45:46.413 --> 45:49.166
La prochaine fois, ne te crispe pas.
45:50.876 --> 45:51.752
Une seconde.
45:51.919 --> 45:52.753
Qui c'est ?
45:52.920 --> 45:56.215
Mon vrai ami.
Il est venu me chercher de Dallas.
45:56.507 --> 45:59.176
- Je monte devant.
- Non. Pas nous.
45:59.551 --> 46:01.261
Moi. Nous, c'est fini.
46:01.595 --> 46:03.931
Au fait, ce fut un putain de plaisir.
46:04.097 --> 46:07.184
Mais pour soulager ma conscience,
je te ferai savoir
46:07.643 --> 46:09.436
pourquoi tu ne viens pas.
46:10.312 --> 46:14.191
Pas pour m'avoir fait virer d'un avion
et attaquer par un flic de l'air.
46:14.358 --> 46:19.530
Ni pour avoir laissé
un cul-terreux infirme me tabasser.
46:19.655 --> 46:22.616
Et sûrement pas
pour avoir failli me tuer
46:22.783 --> 46:24.868
la semaine la plus importante de ma vie.
46:25.160 --> 46:28.247
Je te laisse ici pour une raison
bien plus fondamentale.
46:28.413 --> 46:31.333
Je te méprise
du plus profond de mon ĂŞtre !
46:31.708 --> 46:34.127
On me l'a déjà dit. Et je me soigne.
46:34.419 --> 46:36.964
Super ! Maintenant, écoute ça.
Fais gaffe.
46:37.130 --> 46:39.341
Je te préviens, ne va pas à Hollywood.
46:39.550 --> 46:41.426
Les rues sont pas pavées d'or,
46:41.593 --> 46:45.764
mais de cadavres d'imbéciles comme toi
qui pensent pouvoir percer.
46:45.889 --> 46:47.432
Evite cela, je te prie.
46:47.599 --> 46:50.352
Compris ? C'est du Shakespeare.
Tu connais ?
46:50.519 --> 46:53.814
Bien sûr. C'est un pirate célèbre.
46:53.981 --> 46:55.148
Shake-sbire.
46:55.315 --> 46:56.900
Un conseil d'ami.
46:58.485 --> 47:00.696
Personne se faisant appeler Hollywood
47:00.863 --> 47:03.490
n'a jamais percé à Hollywood.
47:06.201 --> 47:09.454
- Celle-lĂ , je la connaissais pas.
- Sonny, tu vas me manquer.
47:09.580 --> 47:11.290
Face d'huître de mes deux.
47:15.544 --> 47:16.879
Jamais...
47:17.045 --> 47:19.590
- Faut t'y faire.
- ... en 23 ans !
47:24.678 --> 47:26.138
On se tire d'ici.
47:27.097 --> 47:29.057
Sérieux. On se casse.
47:29.224 --> 47:30.684
- Raconte.
- Merci d'ĂŞtre venu.
47:31.059 --> 47:32.811
T'inquiète. C'est qui ce mec ?
47:32.978 --> 47:35.480
Personne. Mon compagnon de route.
Il craint.
47:35.814 --> 47:36.899
Il a l'air triste.
47:39.902 --> 47:41.069
T'as craché sur son chien.
47:41.445 --> 47:42.821
J'ai craché, c'est vrai.
47:43.113 --> 47:46.825
Je voyais rouge.
Il a le don de m'énerver. On y va.
47:47.201 --> 47:49.077
- On le plante lĂ ?
- Je sais ce que je fais.
47:49.244 --> 47:50.871
Je te connais depuis quand ?
47:51.038 --> 47:52.623
Vingt ans.
47:52.956 --> 47:54.249
Ton énergie est mauvaise.
47:54.541 --> 47:56.877
Bousille pas ton karma.
Tu vas être père.
47:57.044 --> 48:00.380
Si t'as un truc à régler
avec DeBarge, règle-le.
48:02.883 --> 48:04.092
Fais-moi confiance.
48:06.303 --> 48:07.346
Arrange ça.
48:14.102 --> 48:16.230
Hollywood ! Amène-toi.
48:22.236 --> 48:24.154
Tu vois ce que je me farcis ?
48:27.241 --> 48:28.325
Je me suis calmé.
48:28.575 --> 48:29.493
PrĂŞt Ă t'excuser ?
48:31.245 --> 48:32.120
On se casse.
48:32.287 --> 48:33.789
Pete, calme-toi !
48:34.790 --> 48:35.749
Répare.
48:35.916 --> 48:38.252
Pardon d'avoir craché sur Sonny.
48:38.502 --> 48:40.546
Je n'en ai aucun souvenir.
48:40.712 --> 48:43.507
Si tu veux faire la route
avec moi jusqu'Ă L.A.,
48:43.674 --> 48:46.051
voici quelques conseils.
Numéro 1 :
48:46.218 --> 48:50.264
Ă la moindre question,
je te saute dessus.
48:50.430 --> 48:52.057
Evite. C'est compris ?
48:52.808 --> 48:53.642
Plus ou moins.
48:53.851 --> 48:55.394
Numéro 2 : si tu t'endors
48:55.561 --> 48:59.773
Ă la seule exception que tu sois au lit
et qu'il fasse nuit,
49:00.148 --> 49:01.483
je t'étripe.
49:01.650 --> 49:02.734
Ça se tient ?
49:02.943 --> 49:03.986
Plus ou moins.
49:04.361 --> 49:07.698
Trois : si t'es allergique aux gaufres,
n'en mange pas.
49:08.031 --> 49:09.783
M'emmène pas dans une gaufrerie !
49:09.950 --> 49:11.159
- Tais-toi.
- Du calme.
49:11.785 --> 49:12.619
Monte derrière.
49:13.078 --> 49:13.954
Prends Sonny.
49:14.329 --> 49:16.248
Donne-moi ce chien,
je le déchiquette.
49:18.208 --> 49:20.669
Calme le jeu
avant d'ĂŞtre mis hors jeu.
49:37.352 --> 49:39.396
Par sa faute, on est interdit de vol.
49:40.063 --> 49:41.940
Interdit de vol ?
49:43.066 --> 49:47.070
Et ça n'a fait qu'empirer.
C'est pathologique, chez lui.
49:47.529 --> 49:48.864
Il s'astique sous ton nez.
49:50.449 --> 49:51.283
Sans lotion ?
49:51.575 --> 49:53.493
Non, Ă sec.
49:56.455 --> 49:58.040
C'est un dos d'âne ?
50:00.209 --> 50:01.126
Eh oui !
50:01.293 --> 50:02.878
- Ça t'ennuie ?
- Je vais droit dessus.
50:03.086 --> 50:04.171
Ă€ fond.
50:12.554 --> 50:13.514
Ça va ?
50:14.681 --> 50:15.807
On n'a rien.
50:16.350 --> 50:18.352
La prochaine fois, te crispe pas.
50:18.519 --> 50:19.728
Reste relâché.
50:22.981 --> 50:25.609
- En voilĂ un autre.
- On remet ça ?
50:37.621 --> 50:39.331
On peut pas prendre la Range Rover.
50:39.456 --> 50:41.458
Mais si. Je préfère mon pick-up.
50:41.625 --> 50:43.126
Je te la renvoie en arrivant.
50:43.293 --> 50:45.504
Pas besoin, je serai Ă L.A. vendredi.
50:45.671 --> 50:47.506
Ah bon ? Pour quoi faire ?
50:47.673 --> 50:49.758
Je raterai pas la naissance de ton bébé.
50:49.967 --> 50:53.595
Mais ça te désole pas
qu'elle ait une césarienne ?
50:53.762 --> 50:55.222
Un corps si...
50:56.014 --> 50:57.516
parfait, si bandant.
50:57.683 --> 50:59.059
Tu sais pour la césarienne ?
50:59.226 --> 51:01.228
Elle me l'a dit. Café ?
51:09.152 --> 51:10.237
Qu'est-ce qui se passe ?
51:11.113 --> 51:12.155
De quoi tu parles ?
51:12.489 --> 51:16.493
C'est quoi ces infos sur ta femme ?
Ils sortaient ensemble Ă la fac ?
51:16.702 --> 51:18.328
Ça remonte à 20 ans.
51:18.537 --> 51:20.080
Arrête, ça crève les yeux !
51:20.497 --> 51:23.500
C'est un beau mec, footballeur.
Mignon, charmant.
51:23.667 --> 51:25.669
- Tu délires.
- Des mains magnifiques.
51:25.836 --> 51:27.004
Tu as vu ses mains ?
51:27.838 --> 51:29.548
C'est pas fini entre eux.
51:31.133 --> 51:32.384
C'était quand cette photo ?
51:32.509 --> 51:34.469
- De quoi ?
- Cette photo de toi et Sarah.
51:35.179 --> 51:37.598
C'était en février, à San Diego.
51:37.764 --> 51:38.891
Elle t'en a pas parlé ?
51:39.391 --> 51:42.644
Elle a dit qu'elle t'avait croisé,
pas que...
51:42.811 --> 51:44.146
Qu'on avait bu des coups,
51:44.521 --> 51:46.815
qu'on s'était cuité et bien marré,
51:46.982 --> 51:49.735
comme au bon vieux temps.
Une super nana.
51:50.068 --> 51:51.320
- Géniale.
- Elle a oublié.
51:51.486 --> 51:54.406
Février. C'était pas il y a 9 mois ?
51:56.033 --> 51:57.993
- Pas de question.
- Neuf, dix mois.
51:58.368 --> 51:59.203
Neuf.
52:01.246 --> 52:04.499
Et pour le nom ?
Il paraît que tu fais le chieur.
52:04.791 --> 52:07.377
- Elle a dit ça ?
- Oui, par mail.
52:07.544 --> 52:08.962
Vous échangez des mails ?
52:10.464 --> 52:11.924
Quoi d'autre ?
52:12.591 --> 52:13.884
- Ethan...
- Des fluides corporels ?
52:14.885 --> 52:15.969
De quoi il parle ?
52:16.345 --> 52:17.930
Je l'écoute même pas.
52:18.096 --> 52:19.848
Ça te dérange, les mails ?
52:20.015 --> 52:21.266
Tu mailes ton sperme ?
52:22.976 --> 52:24.269
Quand l'urine blanchit.
52:25.270 --> 52:27.564
Nouvelle règle : interdiction...
52:28.857 --> 52:29.816
de dire un...
52:30.400 --> 52:32.819
putain de mot.
Dégueu. Du pipi de chat.
52:33.195 --> 52:34.613
Je le trouve délicieux.
52:35.531 --> 52:37.658
Normal. J'ai pris votre café.
52:40.077 --> 52:41.370
C'est son père.
52:41.537 --> 52:44.122
J'en rachèterai. Mes excuses.
52:44.331 --> 52:46.250
Le café, c'est son père.
52:46.416 --> 52:49.127
Il est mort
et ses cendres étaient dans le pot.
52:50.087 --> 52:53.173
Dehors !
Le barbu, le chien, dehors !
52:53.674 --> 52:54.967
- J'ai compris.
- Dehors !
52:55.342 --> 52:57.135
Il t'a fallu huit minutes.
53:02.349 --> 53:04.810
Merde, quel con !
53:10.649 --> 53:12.025
OĂą sont les cendres ?
53:12.276 --> 53:13.735
- Les cendres de mon père ?
- Du calme.
53:15.070 --> 53:16.321
C'était un accident.
53:16.446 --> 53:17.281
OĂą ?
53:17.447 --> 53:19.575
Suis mon doigt. La machine à café.
53:20.534 --> 53:23.078
Il y a le pot, la machine à café.
53:23.620 --> 53:27.165
On va récupérer ça. Doucement.
53:27.791 --> 53:29.042
On se calme.
53:33.839 --> 53:34.673
Tu vas te calmer ?
53:44.516 --> 53:45.434
Tout va bien.
53:49.646 --> 53:51.190
Je t'aide Ă ramasser.
53:55.360 --> 53:56.653
On le remet dedans.
54:34.399 --> 54:35.776
Navré qu'on ait bu ton père.
54:38.195 --> 54:39.279
C'est pas grave.
54:41.740 --> 54:42.824
Ça va, tu es sûr ?
54:43.450 --> 54:46.036
Oui, il en reste pas mal.
54:46.620 --> 54:48.580
Darryl n'a fait que trois tasses.
54:48.747 --> 54:52.376
Il doit rester huit tasses de mon père.
54:52.543 --> 54:53.377
Super.
54:58.507 --> 54:59.675
Au moins, il était bon.
55:00.259 --> 55:01.218
Pas mauvais.
55:01.760 --> 55:03.178
Fort.
55:04.805 --> 55:06.265
Savoureux.
55:07.307 --> 55:08.934
Corsé.
55:10.435 --> 55:12.437
Il appréciait le café.
55:13.814 --> 55:16.567
Il a fini par être apprécié
en tant que café.
55:17.985 --> 55:19.611
Le cycle de la vie.
55:20.112 --> 55:21.947
Le Roi Lion. Tout ça.
55:25.492 --> 55:28.954
Le moratoire sur tes questions
est officiellement levé.
55:29.913 --> 55:30.873
Envoie.
55:34.960 --> 55:36.461
- Comment va ton bras ?
- Pas mal.
55:36.628 --> 55:38.672
Tu crois que Darryl
s'est tapé ta femme ?
55:40.674 --> 55:41.675
Moi, oui.
55:41.884 --> 55:44.469
Pourquoi il te prĂŞterait
sa super bagnole
55:44.636 --> 55:47.347
et te filerait
tout cet argent de poche ?
55:47.848 --> 55:49.349
Parce que c'est mon ami.
55:49.933 --> 55:51.101
VoilĂ pourquoi.
55:52.144 --> 55:54.479
T'es déjà allé au zoo de San Diego ?
55:54.605 --> 55:55.981
J'ai une question pour toi.
55:56.356 --> 55:58.984
Comment ces trois questions
te sont venues ?
56:00.152 --> 56:03.322
Je pensais Ă ta femme, Ă Darryl,
Ă Darryl engrossant ta femme.
56:03.488 --> 56:06.450
J'imaginais leur bébé
ressemblant à un bébé zèbre.
56:07.367 --> 56:08.452
Et je me suis dit...
56:08.619 --> 56:11.163
''J'ai jamais vu de zèbre.
56:11.663 --> 56:14.249
Si j'allais au zoo de San Diego,
en Californie ?''
56:14.458 --> 56:17.169
Non, je suis jamais allé au zoo.
Question suivante ?
56:19.338 --> 56:20.005
Salut, chérie.
56:20.631 --> 56:24.927
C'est ton mari fidèle et amoureux,
qui t'appelle de l'ouest du Texas.
56:25.177 --> 56:27.554
Comme ça.
J'ai eu ta messagerie directement.
56:27.721 --> 56:29.515
Tu es en ligne avec Darryl ?
56:31.892 --> 56:33.477
Je l'ai vu.
56:34.186 --> 56:37.356
Il m'a parlé de votre petit week-end
Ă San Diego.
56:37.523 --> 56:39.316
Ça collait pas avec ton récit.
56:39.483 --> 56:44.071
Entre vos mails et vos coups de fil,
accordez vos violons.
56:47.115 --> 56:50.285
Si tu as une chose Ă me dire
avant qu'on s'engage,
56:50.452 --> 56:52.746
ou si une surprise m'attend
à la maternité,
56:52.913 --> 56:56.500
merci d'effacer tous les...
56:56.667 --> 56:57.543
Appelle-moi.
57:00.128 --> 57:01.213
J'avais raison ?
57:01.630 --> 57:02.464
Sur quoi ?
57:03.674 --> 57:06.468
Sur Darryl, ta femme
et le mystère du bébé.
57:06.844 --> 57:08.595
Elle dort, j'ai laissé un message.
57:09.638 --> 57:11.640
Ta manière désinvolte
57:11.807 --> 57:13.892
d'aborder ce sujet me crispe.
57:14.977 --> 57:18.313
Si tu pouvais éviter, j'apprécierais.
57:18.730 --> 57:20.691
- J'ai acheté à manger.
- Je vois.
57:20.858 --> 57:23.151
Malheureusement, tu dois conduire.
57:23.318 --> 57:26.238
Je suis sous Vicodin.
Je ne dois pas utiliser de machine.
57:27.155 --> 57:28.282
Je te préviens.
57:28.448 --> 57:31.201
Si tu clignes de l'œil,
si tu fais mine de somnoler
57:31.368 --> 57:33.328
ou de dormir, je te cogne.
57:33.662 --> 57:36.623
Je t'étrangle avec ta propre écharpe.
57:37.040 --> 57:40.627
Je te l'enroule autour du cou
et je t'étrangle. Promis.
57:43.088 --> 57:44.298
C'est un peu radical.
57:44.798 --> 57:45.966
Enlève tes lunettes.
57:46.258 --> 57:48.010
Elles sont neuves, je veux les tester.
57:48.260 --> 57:49.595
C'est la nuit, tu conduis.
57:50.179 --> 57:52.181
Tout ça pour un peu de tôle froissée !
57:52.598 --> 57:53.390
Enlève-les.
57:56.852 --> 57:58.312
Soda énergétique ?
57:58.604 --> 57:59.438
Bois-le.
57:59.646 --> 58:00.856
T'es pas mon boss.
58:01.023 --> 58:02.649
Je sais. Bois-le.
58:04.193 --> 58:05.110
S'il te plaît.
58:11.074 --> 58:12.201
Bon garçon.
58:18.207 --> 58:20.083
Au fait, quand je me suis endormi,
58:20.250 --> 58:22.252
c'était la seule et unique fois.
58:22.794 --> 58:24.838
Je sais ce que je fais.
Je suis un adulte.
58:25.005 --> 58:26.340
Tu es allé aux W.-C. ?
59:29.278 --> 59:30.904
C'est costaud.
59:35.158 --> 59:37.244
Ma vitre ne s'ouvre pas.
59:37.536 --> 59:40.873
Je l'ai verrouillée
pour avoir un bon calfeutrage.
59:41.957 --> 59:43.584
Que Sonny soit stone.
59:48.046 --> 59:49.006
Je suis stone ?
59:49.715 --> 59:51.049
Tu te sens stone ?
01:00:54.112 --> 01:00:55.405
Comment ça s'est terminé ?
01:00:56.240 --> 01:00:59.743
En fait, la râpe à fromage
était sous le matelas.
01:01:02.829 --> 01:01:05.415
C'est hyper subtil, et tendre.
01:01:05.999 --> 01:01:07.000
La série est tendre.
01:01:07.167 --> 01:01:09.086
Comment tu sais tout ça ?
01:01:09.211 --> 01:01:12.005
Je dirige un site de fans.
C'est pas officiel,
01:01:12.172 --> 01:01:15.801
mais je fais ça depuis 6 ans.
C'est parti d'un cybercafé.
01:01:16.343 --> 01:01:18.303
J'y allais me laver les pieds.
01:01:18.554 --> 01:01:19.471
Comment ça s'appelle ?
01:01:20.222 --> 01:01:22.391
Ya-t-ilUnOncleDansCharlie.com
01:01:25.352 --> 01:01:26.186
Sublime.
01:01:26.353 --> 01:01:29.022
Je retire tout le mal
que j'ai dit de toi.
01:01:29.648 --> 01:01:31.483
Merci, c'est adorable.
01:01:31.984 --> 01:01:33.527
Passe-moi une chips.
01:01:37.781 --> 01:01:39.324
Donnes-en une au pedigree.
01:01:44.162 --> 01:01:46.665
On est toujours sur l'autoroute ?
01:01:47.332 --> 01:01:49.334
Du calme. J'ai les choses en main.
01:01:49.501 --> 01:01:50.669
Tu es sûr ?
01:01:50.836 --> 01:01:53.547
Tu deviens parano.
La beuh te fait de l'effet.
01:01:54.965 --> 01:01:56.216
Tu vois le drapeau ?
01:01:57.968 --> 01:02:00.012
On dirait une frontière.
Y a écrit ''Mexico''.
01:02:00.179 --> 01:02:02.181
Mon Dieu, c'est pas vrai !
01:02:03.307 --> 01:02:06.143
J'avais lu ''Texaco''.
On n'a plus d'essence.
01:02:07.227 --> 01:02:08.353
Ça va aller.
01:02:08.520 --> 01:02:09.688
Tout va bien.
01:02:10.355 --> 01:02:11.523
Tu veux faire quoi ?
01:02:11.690 --> 01:02:13.025
On va leur dire
01:02:13.192 --> 01:02:16.737
qu'on s'est trompé
et qu'on veut revenir aux USA.
01:02:17.571 --> 01:02:20.199
Sois sage, tiens-toi droit.
01:02:20.574 --> 01:02:21.909
Ne dis rien.
01:02:22.075 --> 01:02:24.161
Ce sera pas louche que je parle pas ?
01:02:24.328 --> 01:02:26.288
- Je m'occupe de tout.
- D'accord.
01:02:27.915 --> 01:02:28.957
Il me dévisage.
01:02:29.124 --> 01:02:31.293
S'il te plaît, ne dis rien.
01:02:36.131 --> 01:02:38.717
Bonjour. Il nous est arrivé
un truc bizarre.
01:02:38.926 --> 01:02:40.928
Vous êtes citoyens américains ?
01:02:42.846 --> 01:02:44.848
- Tous les deux ?
- Absolument.
01:02:45.015 --> 01:02:46.517
Je peux voir vos passeports ?
01:02:47.518 --> 01:02:49.102
On n'en a pas.
01:02:49.269 --> 01:02:53.899
On ne voulait pas se retrouver lĂ .
J'ai pris la mauvaise sortie
01:02:54.024 --> 01:02:58.737
et nous voilĂ .
On peut faire demi-tour vers les USA ?
01:02:59.571 --> 01:03:01.198
Vous voulez faire demi-tour ?
01:03:01.406 --> 01:03:03.450
Comme je disais, c'est une erreur.
01:03:04.743 --> 01:03:06.495
Votre ami n'est pas bien ?
01:03:08.163 --> 01:03:09.498
Peter, fais pas ça.
01:03:09.665 --> 01:03:12.292
Vos yeux sont vitreux.
Vous avez fait la fĂŞte ?
01:03:13.085 --> 01:03:14.670
J'ai un glaucome.
01:03:14.837 --> 01:03:15.712
Et votre ami ?
01:03:16.213 --> 01:03:17.965
Il a un glaucome, lui aussi ?
01:03:19.967 --> 01:03:21.635
Réponds. Tu as un glaucome ?
01:03:21.802 --> 01:03:22.803
Non, il n'en a pas.
01:03:23.387 --> 01:03:25.597
Et le chien, il a un glaucome ?
01:03:26.598 --> 01:03:28.684
Il a les yeux vitreux Ă mort.
01:03:29.768 --> 01:03:32.104
Coupez le moteur, donnez-moi les clés.
01:03:36.483 --> 01:03:37.568
Attendez ici.
01:03:42.072 --> 01:03:43.907
- J'ai merdé ?
- Non, ça va.
01:03:44.992 --> 01:03:46.034
T'es zen.
01:03:47.870 --> 01:03:48.912
Passe-moi Sonny.
01:03:51.081 --> 01:03:53.458
J'avais le cœur prêt à exploser.
01:03:53.876 --> 01:03:56.670
Passe-moi les cendres de mon père
Ă tes pieds.
01:03:59.882 --> 01:04:00.924
Qu'est-ce que tu fais ?
01:04:16.064 --> 01:04:18.275
Je répète, on s'est trompé de sortie.
01:04:18.734 --> 01:04:21.153
Vous pouvez me le demander mille fois.
01:04:21.361 --> 01:04:23.030
On dirait Jason Bourne.
01:04:23.530 --> 01:04:24.698
Vous savez pas oĂą vous allez.
01:04:25.199 --> 01:04:26.116
Pas de papiers.
01:04:26.867 --> 01:04:30.078
Je veux parler au consulat américain.
J'ai des droits.
01:04:30.579 --> 01:04:31.788
Bien sûr !
01:04:32.247 --> 01:04:34.917
Ramon ! Il veut parler Ă son consulat.
01:04:40.088 --> 01:04:42.424
Bonjour.
Bienvenue au consulat américain.
01:04:43.050 --> 01:04:45.135
- Je peux vous aider ?
- C'est inacceptable.
01:04:48.138 --> 01:04:50.057
Pourquoi vous riez ? C'est sérieux.
01:04:50.224 --> 01:04:51.642
J'ai des droits.
01:04:51.934 --> 01:04:53.852
Vous entrez en douce au Mexique.
01:04:54.269 --> 01:04:57.064
Vous amenez de la drogue,
vous couchez avec nos femmes.
01:04:57.356 --> 01:04:59.983
Un Américain entrant en douce
au Mexique ?
01:05:00.150 --> 01:05:02.528
Ce serait un incident isolé.
C'est l'inverse.
01:05:03.695 --> 01:05:06.490
Ras-le-bol
de ton attitude cavalière.
01:05:06.823 --> 01:05:08.158
Toutes mes excuses.
01:05:08.450 --> 01:05:11.745
T'as essayé de traverser la frontière
avec de la drogue...
01:05:12.663 --> 01:05:13.497
mec.
01:05:14.498 --> 01:05:15.791
Ça rigole pas.
01:05:35.978 --> 01:05:40.023
Ce con croit qu'il va aller au trou
pour un peu de beuh.
01:05:43.443 --> 01:05:45.362
Dis donc, elle est pas mal.
01:05:45.529 --> 01:05:48.740
Y a intérêt. C'est pour le glaucome.
01:05:55.831 --> 01:05:57.082
Allez, papa.
01:06:48.091 --> 01:06:49.092
Au secours !
01:07:15.160 --> 01:07:16.036
Rangez-vous !
01:07:16.161 --> 01:07:17.704
C'est quoi ce bordel ?
01:07:19.414 --> 01:07:20.874
Rangez-vous !
01:07:26.672 --> 01:07:28.674
Accroche-toi, ça va secouer.
01:08:23.937 --> 01:08:24.938
Misère !
01:08:31.737 --> 01:08:32.779
Peter, ça va ?
01:08:41.496 --> 01:08:43.497
Combien de lois on a violées ?
01:08:43.749 --> 01:08:45.459
Je sais pas. Soixante ?
01:08:46.710 --> 01:08:48.629
Je savais pas du tout oĂą j'allais.
01:08:48.795 --> 01:08:50.087
Et lĂ , je te vois.
01:08:50.255 --> 01:08:52.341
Pendant le tĂŞte-Ă -queue.
T'étais bizarre.
01:08:52.508 --> 01:08:53.591
On s'est regardé.
01:08:53.759 --> 01:08:55.301
T'avais l'air dément !
01:08:55.511 --> 01:08:58.095
Je suis en mode furtif.
L'écharpe sur la tête et tout.
01:08:58.471 --> 01:09:01.600
On aurait dit un commando,
un guerrier comanche.
01:09:01.808 --> 01:09:03.852
J'ai jamais vu ça.
01:09:04.353 --> 01:09:05.562
Bouge pas. PrĂŞt ?
01:09:09.858 --> 01:09:11.109
Pour ton book.
01:09:13.569 --> 01:09:14.696
Forcément.
01:09:15.697 --> 01:09:17.491
Ça fait un mal de chien.
01:09:18.492 --> 01:09:20.035
Tu me l'enverras par mail ?
01:09:23.747 --> 01:09:25.040
Vas-y mollo.
01:09:25.874 --> 01:09:26.917
Un sauvetage.
01:09:27.042 --> 01:09:28.877
Un sauvetage audacieux.
01:09:30.462 --> 01:09:32.171
- Tu es revenu me chercher.
- Bien sûr.
01:09:32.421 --> 01:09:33.506
Quel courage !
01:09:34.216 --> 01:09:36.551
J'ai promis de te ramener entier.
01:09:36.718 --> 01:09:38.428
Je te ramène entier.
01:09:40.471 --> 01:09:41.682
Je vais t'embrasser.
01:09:41.849 --> 01:09:43.475
Je vais te faire un bisou.
01:09:43.684 --> 01:09:44.685
Viens, coco.
01:09:44.852 --> 01:09:45.894
Un bisou.
01:09:46.603 --> 01:09:47.437
Je conduis !
01:09:49.022 --> 01:09:49.898
Pervers !
01:09:50.064 --> 01:09:51.108
Tu m'étonnes.
01:09:51.524 --> 01:09:54.987
- C'est les montagnes russes avec toi.
- Tu m'as sauvé.
01:09:55.153 --> 01:09:57.239
Je verrais pas mon gosse sans toi.
01:09:57.656 --> 01:09:58.657
Jamais.
01:09:59.366 --> 01:10:00.701
Je t'aime, mec.
01:10:03.370 --> 01:10:04.746
Moi aussi, je t'aime.
01:10:21.722 --> 01:10:24.516
Chérie ? Je te demande pardon.
01:10:24.933 --> 01:10:27.436
Tu me connais, je suis jaloux.
01:10:28.896 --> 01:10:31.398
Je t'avais dit que je l'avais croisé.
01:10:31.565 --> 01:10:35.903
Ça n'a rien à voir avec toi.
C'est moi et mes conneries.
01:10:36.069 --> 01:10:39.031
Écoute-moi. Ne dis rien.
01:10:39.698 --> 01:10:42.034
Jamais je ne te trahirais, tu le sais.
01:10:42.826 --> 01:10:44.328
On forme une famille.
01:10:45.495 --> 01:10:47.289
Rien d'autre ne compte.
01:10:49.499 --> 01:10:50.626
Tu as raison.
01:10:50.959 --> 01:10:52.461
Rentre Ă la maison entier.
01:10:53.337 --> 01:10:55.214
- Je t'aime, mon cœur.
- Moi aussi.
01:11:20.489 --> 01:11:21.823
Réveille-toi.
01:11:22.783 --> 01:11:23.784
Regarde.
01:11:42.344 --> 01:11:44.596
Je t'assure. Pourquoi j'inventerais ?
01:11:44.763 --> 01:11:47.516
J'aurais juré
que c'était bâti par l'homme.
01:11:47.683 --> 01:11:49.393
Faux. C'est très ancien.
01:11:49.601 --> 01:11:51.854
Ça s'est formé peu à peu.
Le Grand Canyon.
01:11:52.020 --> 01:11:53.146
C'est connu.
01:11:53.730 --> 01:11:56.733
J'ai une mémoire photogénique.
Je me souviens...
01:11:56.900 --> 01:11:57.860
Je te promets.
01:11:58.235 --> 01:12:01.363
C'est pas le barrage Hoover.
01:12:01.530 --> 01:12:04.533
Je sais.
Ça, les Pères pèlerins l'ont construit.
01:12:05.325 --> 01:12:06.577
Encore faux.
01:12:07.160 --> 01:12:08.829
N'empĂŞche, c'est splendide.
01:12:10.289 --> 01:12:11.582
T'étais pas obligé.
01:12:11.748 --> 01:12:13.458
C'est l'endroit idéal.
01:12:15.419 --> 01:12:17.462
Allons-y. Je ferai ça plus tard.
01:12:17.629 --> 01:12:21.216
C'est bon. On a jusqu'Ă demain matin
pour arriver Ă L.A.
01:12:21.383 --> 01:12:23.760
- Du calme.
- Tenons-nous-en au plan.
01:12:25.220 --> 01:12:27.139
Ça faisait pas partie du plan ?
01:12:28.891 --> 01:12:30.225
J'ai raté un épisode ?
01:12:31.852 --> 01:12:33.604
C'est quoi le problème ?
01:12:34.062 --> 01:12:36.732
Quand j'ai dit que c'était un détour,
tu as dit :
01:12:37.107 --> 01:12:38.609
''Dommage, ça aurait été parfait.''
01:12:39.193 --> 01:12:43.071
Et pour le Mississippi : ''Dommage,
papa aimait les nichons et le jazz.''
01:12:45.157 --> 01:12:47.451
On a un truc Ă faire.
Je veux pas abuser.
01:12:47.618 --> 01:12:49.077
C'est dur de dire au revoir.
01:12:50.287 --> 01:12:54.249
Je l'ai pas connu,
mais ça a dû être un père génial.
01:12:54.958 --> 01:12:56.126
C'était un chic type.
01:12:57.044 --> 01:12:59.129
Je te dis ça comme ça.
01:12:59.880 --> 01:13:01.298
Simple suggestion.
01:13:02.549 --> 01:13:04.426
Si tu t'en sens capable...
01:13:06.386 --> 01:13:07.888
il mérite un grand geste.
01:13:49.555 --> 01:13:51.765
Papa, tu as été comme un père pour moi.
01:13:58.105 --> 01:14:00.190
Je sais pas si je tiendrai sans toi.
01:14:04.695 --> 01:14:06.196
Mais je sais que...
01:14:07.447 --> 01:14:09.449
tu veilleras sur moi de lĂ -haut.
01:14:14.162 --> 01:14:15.789
Je serai digne de toi.
01:14:19.793 --> 01:14:20.919
Je te le promets.
01:14:24.089 --> 01:14:25.090
Je t'aime.
01:14:28.218 --> 01:14:29.720
Dis bonjour Ă maman.
01:14:48.655 --> 01:14:49.698
Au revoir, papa.
01:15:01.043 --> 01:15:04.171
C'était un type super.
Tu l'aurais adoré. Il était comme moi.
01:15:10.969 --> 01:15:13.013
Y a un truc que je voulais te dire.
01:15:13.180 --> 01:15:16.141
Un truc dont je suis pas fier.
01:15:16.517 --> 01:15:18.393
Je veux pas garder ça sur le cœur.
01:15:23.524 --> 01:15:25.651
Je t'ai planté à l'aire de repos.
01:15:27.069 --> 01:15:28.695
Je comptais pas revenir.
01:15:29.988 --> 01:15:30.864
C'est affreux.
01:15:32.741 --> 01:15:34.076
Pourquoi t'as fait ça ?
01:15:34.201 --> 01:15:36.745
Parce que je suis un connard.
Je me soigne.
01:15:39.873 --> 01:15:41.917
T'es revenu avec des donuts.
01:15:43.168 --> 01:15:45.504
Ça en dit plus long
que le fait de partir.
01:15:45.712 --> 01:15:46.755
Alors...
01:15:49.091 --> 01:15:50.801
T'es pas croyable. Merci.
01:15:55.848 --> 01:15:57.432
Je suis soulagé.
01:15:59.601 --> 01:16:01.520
J'ai un truc sur le cœur, moi aussi.
01:16:01.854 --> 01:16:02.688
Envoie.
01:16:05.274 --> 01:16:06.608
J'ai pas 23 ans.
01:16:09.069 --> 01:16:10.112
Je sais.
01:16:11.154 --> 01:16:12.239
C'est pas grave.
01:16:13.949 --> 01:16:15.450
L'autre truc, c'est...
01:16:20.831 --> 01:16:23.375
J'ai ton portefeuille
depuis tout ce temps.
01:16:26.336 --> 01:16:27.671
Qu'est-ce que tu racontes ?
01:16:32.467 --> 01:16:33.594
Écoute.
01:16:35.179 --> 01:16:36.680
Pourquoi t'as fait ça ?
01:16:37.139 --> 01:16:38.682
Je l'ai vu dans l'avion.
01:16:38.849 --> 01:16:40.058
Je voulais pas ĂŞtre seul.
01:16:40.225 --> 01:16:43.187
J'étais vulnérable
à cause de la mort de mon père.
01:16:44.229 --> 01:16:46.940
Je voulais pas traverser le pays
tout seul.
01:16:49.193 --> 01:16:50.277
Tout est lĂ .
01:16:50.861 --> 01:16:53.739
Mon argent, mes cartes de crédit. Tout.
01:16:55.574 --> 01:16:56.783
Ce dont j'avais besoin.
01:16:57.451 --> 01:16:58.577
Tout ce temps.
01:17:04.666 --> 01:17:06.919
- Tu me pardonnes ?
- C'est du passé.
01:17:07.794 --> 01:17:08.921
On n'y peut rien.
01:17:15.260 --> 01:17:16.303
Merci, Peter.
01:17:19.598 --> 01:17:23.560
On se met en route ?
Prends Sonny, je conduis.
01:17:23.977 --> 01:17:25.771
Je pourrais te tuer !
01:17:27.314 --> 01:17:28.774
Petit voleur de merde !
01:17:29.650 --> 01:17:30.776
Voleur !
01:17:32.027 --> 01:17:32.986
Calme-toi.
01:17:34.905 --> 01:17:37.407
Compte jusqu'à dix, ça te fera du bien.
01:17:38.659 --> 01:17:39.743
Le téléphone !
01:17:48.877 --> 01:17:50.462
Ça y est.
01:17:50.671 --> 01:17:52.130
J'ai perdu les eaux.
01:17:53.131 --> 01:17:54.007
Comment ?
01:17:54.383 --> 01:17:55.300
OĂą es-tu ?
01:17:56.093 --> 01:17:57.928
Au Grand Canyon. J'arrive.
01:17:58.595 --> 01:18:00.806
Quoi ? Tu as dit Grand Canyon ?
01:18:05.435 --> 01:18:07.563
Maman, il est au Grand Canyon.
01:18:09.815 --> 01:18:11.567
- Qui c'était ?
- Ma femme va accoucher.
01:18:12.025 --> 01:18:13.443
On devait faire une césarienne !
01:18:13.735 --> 01:18:14.695
Monte.
01:18:16.530 --> 01:18:18.407
T'as marché sur mes rythmiques.
01:18:19.449 --> 01:18:20.409
Allons-y.
01:18:21.577 --> 01:18:23.287
T'es complètement barge.
01:18:37.885 --> 01:18:39.011
J'y serai pas.
01:18:39.845 --> 01:18:41.430
Je vais rater la naissance de mon fils.
01:18:42.347 --> 01:18:43.432
On y sera.
01:18:43.599 --> 01:18:45.601
Y a pas de ''on'' qui tienne.
01:18:50.272 --> 01:18:52.149
- À l'avenir...
- Moi d'abord.
01:18:52.649 --> 01:18:53.942
Non, tu peux pas.
01:18:54.151 --> 01:18:57.696
Je t'ai dit que je voyais rouge,
que je cognerais. J'ai un problème.
01:18:58.614 --> 01:19:00.824
Je regrette que tu en aies pâti,
01:19:01.074 --> 01:19:02.743
mais je t'avais prévenu.
01:19:03.368 --> 01:19:04.203
Je regrette.
01:19:04.494 --> 01:19:05.329
Ça va.
01:19:05.704 --> 01:19:08.540
Mais Ă l'avenir,
tant qu'on sera potes,
01:19:08.707 --> 01:19:11.960
si on se bagarre,
ne t'attaque pas Ă mon visage.
01:19:12.127 --> 01:19:14.004
Tu sais que c'est mon gagne-pain.
01:19:16.131 --> 01:19:17.174
Ça saigne encore.
01:19:17.549 --> 01:19:19.343
Y a une trousse dans la boîte à gants.
01:19:21.845 --> 01:19:23.013
Nettoie ça.
01:19:25.182 --> 01:19:26.058
Mate ce truc.
01:19:45.452 --> 01:19:46.787
J'ai pas fait ça !
01:19:47.746 --> 01:19:49.206
Pardon.
01:19:50.707 --> 01:19:53.377
Je le croyais pas chargé. J'ai honte.
Range-toi.
01:19:53.585 --> 01:19:54.878
Non, je continue.
01:19:55.087 --> 01:19:56.755
- Range-toi.
- Je m'arrĂŞte pas.
01:19:56.880 --> 01:19:58.632
C'est pas arrivé !
01:19:58.841 --> 01:19:59.675
Pourquoi ?
01:19:59.842 --> 01:20:00.717
Je suis sous le choc.
01:20:01.051 --> 01:20:02.427
Ça brûle !
01:20:04.388 --> 01:20:06.181
Range-toi !
01:20:10.102 --> 01:20:11.144
Pas de panique !
01:20:29.371 --> 01:20:30.205
Elle est lĂ .
01:20:30.831 --> 01:20:31.915
Pardon.
01:20:32.124 --> 01:20:34.334
Faut faire un garrot.
Donne ton écharpe.
01:20:34.501 --> 01:20:35.669
Un galop ?
01:20:36.086 --> 01:20:37.921
Un garrot.
01:20:38.088 --> 01:20:40.257
Qu'est-ce que tu fous ? Tourne-toi.
01:20:40.424 --> 01:20:42.134
Bouge pas, laisse-moi faire.
01:20:42.593 --> 01:20:46.138
Tout va bien.
Fais un nœud. J'ai qu'une main.
01:20:46.513 --> 01:20:48.557
C'est profond. Faut aller Ă l'hĂ´pital.
01:20:48.724 --> 01:20:51.143
On va déjà à l'hôpital, ça va aller.
01:20:52.477 --> 01:20:54.688
- Qu'est-ce que j'ai fait ?
- Du calme.
01:20:56.106 --> 01:20:59.902
Faisons un exercice d'improvisation
comme sur l'aire d'autoroute.
01:21:00.402 --> 01:21:02.654
T'es un sergent, je suis qu'un troufion,
01:21:02.821 --> 01:21:06.825
mais tu as promis de me ramener
à ma petite amie du lycée.
01:21:11.288 --> 01:21:12.122
Action.
01:21:17.419 --> 01:21:18.879
J'ai vomi sur la plaie.
01:21:19.254 --> 01:21:20.672
Je sais. C'est pas grave.
01:21:21.131 --> 01:21:22.925
Tu dois conduire, faut y aller.
01:21:32.768 --> 01:21:34.478
Monte à l'arrière, soldat !
01:21:35.062 --> 01:21:36.146
T'es une fille ou quoi ?
01:21:36.939 --> 01:21:38.065
- Dans ce goût-là ?
- En route.
01:22:18.230 --> 01:22:19.147
T'as trouvé ?
01:22:19.481 --> 01:22:21.567
- Trouvé quoi ?
- Ton fils va naître.
01:22:21.859 --> 01:22:23.944
- Tu as un nom ?
- Je saurai en le voyant.
01:22:24.152 --> 01:22:25.279
Pourquoi pas Sonny ?
01:22:25.737 --> 01:22:28.407
Mon fils n'aura pas le nom
d'un chien masturbateur.
01:22:28.740 --> 01:22:31.243
L'écoute pas, Sonny. Il t'adore.
01:22:36.290 --> 01:22:37.291
On arrive !
01:22:52.764 --> 01:22:53.724
J'y suis arrivé.
01:22:59.730 --> 01:23:00.731
Le singe.
01:23:04.026 --> 01:23:05.861
On revient tout de suite.
01:23:06.445 --> 01:23:07.321
Je l'ai.
01:23:14.453 --> 01:23:16.830
Un futur papa et un blessé par balle !
01:23:16.997 --> 01:23:17.831
Je sais oĂą c'est.
01:23:18.207 --> 01:23:19.041
Par lĂ .
01:23:20.083 --> 01:23:21.251
Ă€ gauche.
01:23:24.213 --> 01:23:26.381
J'ai oublié d'ouvrir la vitre
pour Sonny.
01:23:26.507 --> 01:23:28.217
La portière est arrachée.
01:23:29.426 --> 01:23:31.678
Ensemble, on pense Ă tout.
01:23:41.230 --> 01:23:42.523
On va t'arranger un peu.
01:23:43.565 --> 01:23:45.192
Donne-moi ça.
01:23:46.944 --> 01:23:48.028
VoilĂ , on y est.
01:23:48.946 --> 01:23:52.074
Un gilet pour masquer le sang.
01:23:58.497 --> 01:24:01.458
Je t'ai dit que j'adorais ta perm ?
01:24:03.210 --> 01:24:05.045
Te voilĂ revenu Ă la raison !
01:24:06.421 --> 01:24:07.256
Sarah !
01:24:08.507 --> 01:24:10.092
Par ici.
01:24:10.259 --> 01:24:11.885
Et voilĂ !
01:24:13.679 --> 01:24:15.639
Cache les menottes dans ta poche.
01:24:16.098 --> 01:24:17.432
Le singe.
01:24:24.398 --> 01:24:25.649
T'as entendu ?
01:24:31.989 --> 01:24:32.823
Darryl.
01:24:33.490 --> 01:24:34.324
Putain !
01:24:36.410 --> 01:24:37.536
C'est qui ce type ?
01:24:37.703 --> 01:24:38.829
Restez pas lĂ .
01:24:39.538 --> 01:24:40.372
Par lĂ .
01:24:44.960 --> 01:24:45.836
Tu as réussi !
01:24:47.421 --> 01:24:48.338
Vous allez bien ?
01:24:48.505 --> 01:24:50.174
J'ai perdu un peu de sang.
01:24:52.843 --> 01:24:55.971
On se détend !
Il faut trouver un hĂ´pital.
01:24:56.388 --> 01:24:57.431
Qui ĂŞtes-vous ?
01:24:57.639 --> 01:24:59.600
Ethan Tremblay,
le meilleur ami de votre mari.
01:24:59.933 --> 01:25:00.976
Enchantée.
01:25:01.185 --> 01:25:04.188
Moi de mĂŞme.
Sortons ce bébé de votre vagin.
01:25:07.274 --> 01:25:08.150
Respirez.
01:25:12.946 --> 01:25:14.072
Regarde les bébés.
01:25:14.656 --> 01:25:15.949
Regarde ce bébé.
01:25:19.369 --> 01:25:20.370
Tu le vois ?
01:25:21.455 --> 01:25:23.624
Petit coquin, regarde ton travail.
01:25:23.790 --> 01:25:24.958
Montre-moi.
01:25:27.628 --> 01:25:28.795
Il est trop mignon.
01:25:29.421 --> 01:25:30.881
C'est un beau petit gars.
01:25:31.465 --> 01:25:32.466
C'est une fille.
01:25:35.219 --> 01:25:37.346
D'après le Dr Greene, ça arrive.
01:25:37.471 --> 01:25:39.890
L'échographie n'est pas infaillible.
01:25:40.807 --> 01:25:42.476
La petite Rosie.
01:25:44.436 --> 01:25:46.104
La petite Rosie Highman.
01:25:46.271 --> 01:25:47.731
Ça fait pas hymen rose ?
01:25:47.898 --> 01:25:49.441
C'est un très joli nom.
01:25:49.858 --> 01:25:51.735
Sarah s'est dit que tu aimerais.
01:25:52.110 --> 01:25:53.237
Tu as parlé à Sarah ?
01:25:53.403 --> 01:25:55.322
Juste après avoir coupé le cordon.
01:25:55.697 --> 01:25:57.616
- Tu l'as coupé ?
- Le lien de vie
01:25:58.617 --> 01:26:00.702
entre la mère et l'enfant.
01:26:00.911 --> 01:26:01.954
Je l'ai coupé.
01:26:03.789 --> 01:26:04.623
Toi ?
01:26:04.790 --> 01:26:07.334
J'en ai gardé un bout
dans mon portefeuille.
01:26:08.085 --> 01:26:10.254
Ça soigne les douleurs aux chevilles.
01:26:17.427 --> 01:26:18.428
Je l'ai rêvé.
01:26:18.929 --> 01:26:21.431
C'est dingue.
J'ai fait un drĂ´le de rĂŞve.
01:26:21.765 --> 01:26:25.018
C'était aujourd'hui
et il y avait un ours.
01:26:27.271 --> 01:26:29.147
L'ours croquait le cordon.
01:26:29.481 --> 01:26:33.652
Ça colle trop bien.
Y a combien de chances que...
01:26:33.944 --> 01:26:35.737
- Je pige pas.
- Laisse tomber.
01:26:39.658 --> 01:26:40.993
C'est forcément bon signe.
01:26:46.874 --> 01:26:50.210
Je vais te laisser en famille...
01:26:50.919 --> 01:26:51.920
voir cet agent.
01:26:52.254 --> 01:26:53.297
C'est vendredi.
01:26:53.463 --> 01:26:54.381
Bonne chance.
01:26:54.923 --> 01:26:57.676
Je voulais te donner ça.
01:26:59.344 --> 01:27:00.888
Toutes mes coordonnées.
01:27:02.639 --> 01:27:03.891
Pour boire un verre...
01:27:04.600 --> 01:27:06.059
Je peux garder ton bébé.
01:27:07.853 --> 01:27:09.313
Je garde ça sous la main.
01:27:13.567 --> 01:27:16.069
On a passé quelques jours de folie.
01:27:16.945 --> 01:27:18.071
C'était dément.
01:27:18.322 --> 01:27:20.490
Faudrait remettre ça.
01:27:23.660 --> 01:27:25.120
Appelle-moi demain.
01:27:25.871 --> 01:27:27.331
- Sinon...
- Appelle-moi demain.
01:27:28.707 --> 01:27:29.791
Je t'enverrai un mail.
01:27:30.250 --> 01:27:32.377
- Ne te vexe pas.
- Les mails, ça va.
01:27:36.757 --> 01:27:38.509
On peut prendre le pick-up ?
01:27:38.926 --> 01:27:39.885
Je t'en prie.
01:27:41.595 --> 01:27:42.763
Ce fut un plaisir.
01:27:43.138 --> 01:27:44.223
Entre autres.
01:28:04.701 --> 01:28:05.994
Bienvenue Ă Hollywood.
01:28:06.161 --> 01:28:08.455
Tu veux que je revienne pour parler ?
01:28:08.622 --> 01:28:10.415
Je disais ça en général.
01:28:11.041 --> 01:28:12.501
La ville t'accueille.
01:28:14.127 --> 01:28:15.337
Appelle-moi demain.
01:28:17.881 --> 01:28:18.757
Je t'appellerai.
01:28:28.851 --> 01:28:29.852
J'arrive !
01:28:38.777 --> 01:28:40.863
Stu, le prof particulier.
Tu es Jake ?
01:28:41.488 --> 01:28:42.614
Non, je suis son père.
01:28:45.075 --> 01:28:46.493
Stu, le prof particulier.
01:28:49.872 --> 01:28:51.206
Vous avez fumé de l'herbe ?
01:28:51.707 --> 01:28:53.208
Non, pas du tout.
01:28:54.835 --> 01:28:56.253
C'est l'odeur de mon chat.
01:29:00.757 --> 01:29:03.260
Il est super drĂ´le.
01:29:03.427 --> 01:29:04.469
Ne t'emballe pas.
01:29:04.928 --> 01:29:06.263
La série est drôle.
01:29:06.430 --> 01:29:08.682
Tu l'adores, tu le sais.
01:29:08.807 --> 01:29:10.559
Je lui ai survécu, nuance.
01:29:13.103 --> 01:29:15.522
Voici le prof particulier de Jake, Stu.
01:29:16.231 --> 01:29:18.066
Je suis pas raide. C'est mon chat.
01:29:23.614 --> 01:29:24.823
Comme une horloge.
01:29:25.073 --> 01:29:26.825
J'ai promis d'appeler après.
01:29:26.992 --> 01:29:28.410
Il est impatient.
01:29:29.828 --> 01:29:31.872
Si elle dit son nom, je disjoncte.
01:29:34.958 --> 01:29:35.792
Du houmous ?
01:29:36.960 --> 01:29:38.212
Vraiment, non merci.
01:29:40.464 --> 01:29:41.840
Il vous reste de l'herbe ?
01:29:42.799 --> 01:29:45.010
Pas pour 9 dollars de l'heure.
01:29:46.553 --> 01:29:48.305
Euh... de quoi vous parlez ?
01:29:49.305 --> 01:29:55.426
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org
80151