Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,418 --> 00:00:02,752
Previously on The Way Home.
2
00:00:02,752 --> 00:00:04,754
There's always the option
of leaving your nest
3
00:00:04,754 --> 00:00:06,881
and coming and joining mine.
- Leave Landry Farm?
4
00:00:06,881 --> 00:00:10,218
He has developed a real aversion
to that path through the woods.
5
00:00:10,218 --> 00:00:11,845
What is Jacob doing in Toronto?
6
00:00:11,845 --> 00:00:13,346
Is he working there?
7
00:00:13,346 --> 00:00:14,264
Hi, I'm Tessa.
8
00:00:14,264 --> 00:00:15,390
Tessa's the hardest
9
00:00:15,390 --> 00:00:16,349
working waitress Coyle's
ever had.
10
00:00:16,349 --> 00:00:18,518
I'm glad you got to see Cole.
11
00:00:18,518 --> 00:00:19,853
They're growing up without me.
12
00:00:19,853 --> 00:00:21,271
It's the same bracelet.
13
00:00:21,271 --> 00:00:22,647
You do know somebody
from the future.
14
00:00:22,647 --> 00:00:25,108
Asking the wrong questions
around here
15
00:00:25,108 --> 00:00:26,609
will get you killed, Kitty Kat.
16
00:00:27,110 --> 00:00:29,195
Did someone put something
in my drink?
17
00:00:29,195 --> 00:00:30,071
Hello?
18
00:00:42,709 --> 00:00:44,461
Hey, buddy.
19
00:00:45,462 --> 00:00:47,380
A little help here?
20
00:00:47,380 --> 00:00:49,048
Two espresso martinis.
21
00:00:51,217 --> 00:00:53,970
Uh, uh, we don't, uh,
serve that here.
22
00:00:53,970 --> 00:00:56,222
Whisky Bar.
It's just the classics.
23
00:00:56,222 --> 00:00:58,266
I like that. But...
24
00:00:58,266 --> 00:00:59,934
maybe I'm old school.
25
00:00:59,934 --> 00:01:01,227
I'm old school too.
26
00:01:02,353 --> 00:01:03,772
Well, I'm not.
27
00:01:03,772 --> 00:01:05,105
Let's go.
28
00:01:05,105 --> 00:01:06,149
There's this place
down the street
29
00:01:06,149 --> 00:01:07,275
that lights their drinks
on fire.
30
00:01:09,527 --> 00:01:10,653
Cool.
31
00:01:13,990 --> 00:01:17,202
Officially the last time
I ever agree to a blind date.
32
00:01:18,411 --> 00:01:20,079
See you, Old School.
33
00:01:23,958 --> 00:01:25,210
Wish me luck.
34
00:01:25,710 --> 00:01:27,378
Something tells me
you won't need it.
35
00:01:37,096 --> 00:01:38,973
What? Why are you
looking at me like that?
36
00:01:40,308 --> 00:01:41,726
No reason, old friend.
37
00:01:43,269 --> 00:01:46,481
Just wondering how long you plan
to stay stuck behind this bar.
38
00:01:59,285 --> 00:02:01,037
Mom's been gone all night.
39
00:02:01,037 --> 00:02:02,664
It's just like Kat to
see a bracelet
40
00:02:02,664 --> 00:02:04,332
in an old film
and then disappear.
41
00:02:04,332 --> 00:02:05,583
She's trying to help.
42
00:02:05,583 --> 00:02:07,126
She thought that the bracelet
meant that
43
00:02:07,126 --> 00:02:10,088
Fern knew your mom.
I mean, it's possible, right?
44
00:02:10,088 --> 00:02:11,589
I guess they could have met
45
00:02:11,589 --> 00:02:13,633
if she and Griffin had landed
in 1925 when they jumped,
46
00:02:13,633 --> 00:02:15,802
but she didn't stay long.
47
00:02:15,802 --> 00:02:18,721
My dad gave me this when
he was here. It's from my mom.
48
00:02:20,682 --> 00:02:23,518
The family ring
was with it, which means...
49
00:02:23,518 --> 00:02:26,396
That Tessa did come back
from the past?
50
00:02:28,898 --> 00:02:31,734
This is all so confusing.
I just...
51
00:02:31,734 --> 00:02:33,486
I miss the good old days
when time travel
52
00:02:33,486 --> 00:02:35,238
was just to hang out
with my teenage mom.
53
00:02:35,238 --> 00:02:37,448
Well, not just your mom.
54
00:02:37,448 --> 00:02:38,867
Nick!
55
00:02:38,867 --> 00:02:40,201
What are you doing here?
56
00:02:40,201 --> 00:02:42,120
- Closing on a house.
I'm about to be an official
57
00:02:42,120 --> 00:02:44,289
Port Havenite again.
Buddy!
58
00:02:44,289 --> 00:02:46,416
Wait, you finally
bought something?
59
00:02:46,416 --> 00:02:47,876
Yes. Well, remotely.
60
00:02:47,876 --> 00:02:49,627
One last season on the yacht
circuit did the trick.
61
00:02:49,627 --> 00:02:52,130
Claire and I can finally
afford a place, so...
62
00:02:52,130 --> 00:02:53,047
Coming home, buddy.
63
00:02:53,047 --> 00:02:54,382
Wow.
64
00:02:54,841 --> 00:02:56,676
So, uh, is Claire with you?
65
00:02:56,676 --> 00:02:58,052
Nah, she's at work.
66
00:02:58,052 --> 00:02:59,846
But come on, tell me
the latest pond drama.
67
00:02:59,846 --> 00:03:02,849
It's, uh, a little complicated.
68
00:03:02,849 --> 00:03:06,269
Well, we have dealt with
complicated before.
69
00:03:07,604 --> 00:03:09,480
So come on,
start from the beginning.
70
00:03:11,566 --> 00:03:14,611
My place could really use
your green thumb, Del.
71
00:03:14,611 --> 00:03:17,238
I am not gonna disagree
with you.
72
00:03:17,238 --> 00:03:19,073
Speaking of which...
73
00:03:19,073 --> 00:03:20,950
we haven't really
talked about that whole
74
00:03:20,950 --> 00:03:22,660
moving in with me
thing since I brought it up.
75
00:03:22,660 --> 00:03:25,038
- Oh, yeah.
I've thought about it, Sam,
76
00:03:25,038 --> 00:03:27,248
and I can't think about
leaving the farm.
77
00:03:27,248 --> 00:03:28,958
Not right now.
- Right.
78
00:03:28,958 --> 00:03:32,545
So, uh, if you don't mind,
can we put that idea on pause?
79
00:03:32,545 --> 00:03:33,338
Of course.
80
00:03:33,338 --> 00:03:34,797
Take all the time you need.
81
00:03:34,797 --> 00:03:37,216
So you're all right with that?
82
00:03:37,216 --> 00:03:39,260
I'm not going anywhere, Del.
83
00:03:39,260 --> 00:03:42,263
Come fall, we can still spend as
much time as we'd like together,
84
00:03:42,263 --> 00:03:44,432
regardless of whose roof
it's under.
85
00:03:44,432 --> 00:03:47,393
We can have our movie nights,
quiet dinners.
86
00:03:47,393 --> 00:03:48,853
Just hunker down.
87
00:03:48,853 --> 00:03:50,228
Just the two of us.
88
00:03:50,228 --> 00:03:52,690
Yeah. Um, that sounds good.
89
00:03:56,486 --> 00:03:57,570
Hello?
90
00:03:58,613 --> 00:03:59,822
Anybody?
91
00:04:00,823 --> 00:04:02,617
This is all a very big mistake.
92
00:04:09,374 --> 00:04:10,917
I can't believe this.
93
00:04:10,917 --> 00:04:14,170
Mmh. Talking to yourself is
never a good sign.
94
00:04:14,170 --> 00:04:17,382
- Finally.
Okay, listen, listen.
95
00:04:17,382 --> 00:04:19,634
You have got the
wrong impression of me.
96
00:04:19,634 --> 00:04:22,303
- That's what they all say.
- Um...
97
00:04:22,303 --> 00:04:25,098
But I just see a gal who
always has a drink in her hand.
98
00:04:25,098 --> 00:04:26,849
What?
99
00:04:26,849 --> 00:04:28,768
So, out with it.
100
00:04:28,768 --> 00:04:30,061
Who are you really?
101
00:04:30,561 --> 00:04:33,022
You have no ID,
no money, no purse.
102
00:04:33,022 --> 00:04:34,190
You tell me where Fern is,
103
00:04:34,190 --> 00:04:36,192
and maybe I'll tell you
who I am.
104
00:04:36,192 --> 00:04:38,319
- Fern's fine.
Though she put up quite a fuss
105
00:04:38,319 --> 00:04:39,737
as they were dragging you away.
106
00:04:39,737 --> 00:04:41,447
I don't remember any
of that at all.
107
00:04:41,447 --> 00:04:43,032
- Well, that makes sense.
You were passed out drunk
108
00:04:43,032 --> 00:04:44,325
on the Coffee Spoon floor.
109
00:04:44,325 --> 00:04:45,743
I was not drunk, okay?
110
00:04:45,743 --> 00:04:48,162
I was drugged by those
Augie boy creeps.
111
00:04:48,162 --> 00:04:51,124
I mean, don't you even realize
that they're bootleggers?
112
00:04:51,124 --> 00:04:53,501
Percy and Moe have seen the
inside of that cell many a time.
113
00:04:53,501 --> 00:04:55,586
That's apparently what
we do here.
114
00:04:55,586 --> 00:04:58,214
Jail them, fine them,
let them go.
115
00:04:58,589 --> 00:04:59,966
Wheel keeps turning.
116
00:05:01,217 --> 00:05:03,302
I thought it'd be different,
but nope.
117
00:05:03,302 --> 00:05:05,930
It's just a vicious
money-making cycle.
118
00:05:05,930 --> 00:05:08,016
Doesn't sound like
you really love your job.
119
00:05:08,016 --> 00:05:10,852
You don't sound like
you're from around here.
120
00:05:10,852 --> 00:05:14,605
So, how about you tell me what
brought you to town,
121
00:05:14,605 --> 00:05:16,774
and I'll tell you my feelings
about working here.
122
00:05:16,774 --> 00:05:17,692
Kitty Kat?
123
00:05:17,692 --> 00:05:18,860
Fern!
124
00:05:19,235 --> 00:05:21,571
How come no one invited me
to the party?
125
00:05:23,573 --> 00:05:26,868
Miss Landry, here to
fraternize with our criminal?
126
00:05:26,868 --> 00:05:29,454
Oh, I'm here to thank you,
Inspector.
127
00:05:29,454 --> 00:05:31,331
Five Star hotel
couldn't have treated
128
00:05:31,331 --> 00:05:34,667
my girlfriend any better, but
it's time for her to check out.
129
00:05:34,667 --> 00:05:36,753
I paid the bail
and we'll be going.
130
00:05:36,753 --> 00:05:38,463
You paid the bail?
131
00:05:38,463 --> 00:05:40,631
I'm a modern girl with
modern means.
132
00:05:40,631 --> 00:05:43,009
Now, if you would be so kind
as to open the cell,
133
00:05:43,009 --> 00:05:44,218
we'll be on our way.
134
00:05:47,013 --> 00:05:49,307
So you think your mom
time travelled,
135
00:05:49,307 --> 00:05:50,975
came back, and died?
- Yeah.
136
00:05:50,975 --> 00:05:53,478
And Kat thinks your mom time
travelled, got trapped,
137
00:05:53,478 --> 00:05:55,355
and is in the 1920s?
- Mm-hmm.
138
00:05:55,355 --> 00:05:56,856
But if Tessa's in the 1920s,
139
00:05:56,856 --> 00:05:58,816
technically, she's long since
dead anyway, right?
140
00:05:58,816 --> 00:06:01,152
Okay, maybe let's call it on
the dead mom talk?
141
00:06:01,152 --> 00:06:02,278
Look who's here!
142
00:06:02,278 --> 00:06:03,821
Aww.
143
00:06:03,821 --> 00:06:05,573
Always nice to see you, honey.
144
00:06:05,573 --> 00:06:06,949
- Sam.
- How are you doing, Nick?
145
00:06:06,949 --> 00:06:08,159
Well, I have news.
146
00:06:08,159 --> 00:06:09,327
I'm coming back for good.
147
00:06:09,327 --> 00:06:11,829
Oh, wow. That's fantastic.
148
00:06:11,829 --> 00:06:13,748
Now all I need is a boat.
149
00:06:13,748 --> 00:06:14,957
Del?
150
00:06:14,957 --> 00:06:16,959
- Colton's boat.
It's not for sale.
151
00:06:16,959 --> 00:06:18,461
- Not yet.
But now that I'm here,
152
00:06:18,461 --> 00:06:20,088
I'm not going to give up
so easily.
153
00:06:20,088 --> 00:06:21,589
Oh, well, I'm ready
for the challenge.
154
00:06:28,638 --> 00:06:30,765
- Who's that?
- Julian.
155
00:06:30,765 --> 00:06:31,933
Nick's biological dad.
156
00:06:31,933 --> 00:06:33,851
There my boy!
157
00:06:33,851 --> 00:06:35,353
- Big stage actor.
Pretty well known, actually.
158
00:06:35,353 --> 00:06:36,938
Can you believe
I'm gonna be a homeowner?
159
00:06:36,938 --> 00:06:38,523
Bet you thought
160
00:06:38,523 --> 00:06:40,817
you'd never see the day.
Thanks for coming, Julian.
161
00:06:40,817 --> 00:06:42,568
Are you kidding? I wouldn't
miss it.
162
00:06:42,568 --> 00:06:44,487
Plus, your mom's
made me contractually obligated
163
00:06:44,487 --> 00:06:46,989
to be present for all pivotal
child-related moments.
164
00:06:46,989 --> 00:06:48,491
Julian, you know Elliot?
165
00:06:48,491 --> 00:06:50,034
- Of course.
- Good to see you, Julian.
166
00:06:50,034 --> 00:06:51,119
And this is Alice.
167
00:06:51,119 --> 00:06:52,078
- Hi.
- Hi.
168
00:06:52,078 --> 00:06:53,204
Nice to meet you.
169
00:06:53,204 --> 00:06:54,539
And somehow,
I don't think you've met
170
00:06:54,539 --> 00:06:56,040
the Landry matriarch yet,
Delilah.
171
00:06:57,166 --> 00:07:00,086
Uh, no. I would have
remembered if I had.
172
00:07:00,086 --> 00:07:02,380
- Nice to meet you, Julian.
I've heard a lot about you.
173
00:07:02,380 --> 00:07:03,673
Well, it's a pleasure, Delilah.
174
00:07:05,550 --> 00:07:07,343
And I'm Sam,
Delilah's boyfriend.
175
00:07:07,343 --> 00:07:09,679
Oh, luckiest man in Port Haven!
176
00:07:09,679 --> 00:07:11,139
Correct, sir.
177
00:07:11,139 --> 00:07:13,099
- Who wants coffee?
- Uh, yep.
178
00:07:13,099 --> 00:07:14,642
You two have a
wonderful place here.
179
00:07:14,642 --> 00:07:16,894
- It's, uh, it's...
- Oh, the farm's mine.
180
00:07:16,894 --> 00:07:18,062
Well, my family's.
181
00:07:18,062 --> 00:07:20,022
Well, I was raised
on a farm myself.
182
00:07:20,022 --> 00:07:21,774
Not one as beautiful
as this one.
183
00:07:21,774 --> 00:07:23,693
It's not a livelihood
for the faint of heart.
184
00:07:23,693 --> 00:07:25,111
You didn't stick with it, then?
185
00:07:25,111 --> 00:07:27,029
No, I chose the much
more stable career
186
00:07:27,029 --> 00:07:28,156
of a Canadian theatre actor.
187
00:07:29,699 --> 00:07:32,909
Well, Jude and Joyce say
that you've made quite a name
188
00:07:32,909 --> 00:07:34,370
for yourself over the years.
189
00:07:34,370 --> 00:07:37,331
Celebrity in extremely
niche circles, perhaps.
190
00:07:37,331 --> 00:07:38,791
But if you ever find yourself
in Stratford,
191
00:07:38,791 --> 00:07:39,834
feel free to drop my name.
192
00:07:39,834 --> 00:07:42,253
I'll keep that in mind.
193
00:07:44,422 --> 00:07:46,257
Snapdragons.
194
00:07:46,257 --> 00:07:47,508
Um, pardon me?
195
00:07:48,801 --> 00:07:51,387
Uh, my mom planted them
everywhere on our farm.
196
00:07:51,387 --> 00:07:53,139
Oh.
197
00:07:53,139 --> 00:07:56,392
Well, um, let's join the others.
- Yes.
198
00:07:56,392 --> 00:07:57,518
Just be honest.
199
00:07:57,518 --> 00:07:59,896
How did you know that song
from last night?
200
00:07:59,896 --> 00:08:01,647
It's from 60 years
in the future.
201
00:08:01,647 --> 00:08:03,191
Songs are timeless, Kitty.
202
00:08:03,191 --> 00:08:05,610
I bet yours is just a new
recording of the old ditty
203
00:08:05,610 --> 00:08:07,695
because I've known that tune
for absolutely ages.
204
00:08:07,695 --> 00:08:09,780
Somebody must
have taught it to you then.
205
00:08:09,780 --> 00:08:11,824
So who was it? Was it Tessa?
206
00:08:11,824 --> 00:08:14,285
I told you, I don't know
a Tessa.
207
00:08:14,285 --> 00:08:16,621
And truly, it's not safe to
keep asking these questions.
208
00:08:16,621 --> 00:08:18,247
People don't like it!
209
00:08:18,247 --> 00:08:21,125
- People like the Augie Boys?
Is that why they drugged me?
210
00:08:21,125 --> 00:08:23,669
Am I the one that their boss
wants to "get rid of?"
211
00:08:23,669 --> 00:08:24,795
Stop the nonsense, Kitty Kat!
212
00:08:24,795 --> 00:08:26,088
I'm the one who drugged you.
213
00:08:26,964 --> 00:08:28,424
Now, enough with the questions,
all right?
214
00:08:29,300 --> 00:08:31,177
What?
215
00:08:31,177 --> 00:08:32,720
It was you.
216
00:08:33,763 --> 00:08:34,847
Why?
217
00:08:36,015 --> 00:08:37,308
It was the only way I could
protect you.
218
00:08:38,308 --> 00:08:39,602
You're right.
219
00:08:39,602 --> 00:08:41,895
The Boys have it in for you
for some reason.
220
00:08:41,895 --> 00:08:44,398
But they couldn't reach you
in jail now, could they?
221
00:08:44,398 --> 00:08:46,692
When Cliff mentioned the raid,
I saw an opportunity
222
00:08:46,692 --> 00:08:49,528
and made it look like you were a
lousy drunk, ripe for arresting.
223
00:08:49,528 --> 00:08:51,739
But honestly, Kitty, if you had
any manners at all,
224
00:08:51,739 --> 00:08:53,366
you'd be thanking me.
225
00:08:53,366 --> 00:08:56,661
Don't you understand what
putting me in jail would do?
226
00:08:56,661 --> 00:08:58,412
The longer I am in the past,
227
00:08:58,412 --> 00:09:00,498
the more my family back
home worries.
228
00:09:00,498 --> 00:09:02,625
It's why I did it, so that you
could live to get
229
00:09:02,625 --> 00:09:04,835
home to the people who love you.
So, sue me!
230
00:09:04,835 --> 00:09:06,087
Oh, my God.
231
00:09:06,837 --> 00:09:08,881
Okay.
232
00:09:08,881 --> 00:09:12,009
You do realize who the Augie
boys are working for, yeah?
233
00:09:12,009 --> 00:09:13,844
It's your fiancé.
234
00:09:15,012 --> 00:09:17,932
What? You think Grayson
Goodwin is bootlegging?
235
00:09:18,599 --> 00:09:21,352
Doll, he has all the money
in the world.
236
00:09:21,352 --> 00:09:23,771
The boys might have a boss,
but it's not Grayson.
237
00:09:23,771 --> 00:09:25,106
Well, then who is it?
238
00:09:25,106 --> 00:09:26,524
Who knows?
239
00:09:26,524 --> 00:09:28,985
For all I know or care,
it's you, Kitty.
240
00:09:31,237 --> 00:09:33,030
I thought I could trust you.
241
00:09:36,534 --> 00:09:38,077
Can you ever really
trust anyone?
242
00:09:38,077 --> 00:09:39,954
Apparently not.
243
00:10:02,351 --> 00:10:04,645
Stop staring.
244
00:10:04,645 --> 00:10:06,355
Can't help it, I'm afraid.
245
00:10:06,355 --> 00:10:07,898
I find you highly entertaining.
246
00:10:07,898 --> 00:10:09,233
Why's that?
247
00:10:09,233 --> 00:10:10,693
Oh, uh,
248
00:10:10,693 --> 00:10:12,320
You'll figure it
out sometime, I'm sure.
249
00:10:13,321 --> 00:10:16,198
You're smart. Not quite
as smart as me, of course,
250
00:10:16,198 --> 00:10:17,491
but what can you do?
251
00:10:17,491 --> 00:10:19,493
You never did
lack confidence, did you?
252
00:10:22,121 --> 00:10:24,790
It's easy to be confident when
you're right all the time.
253
00:10:24,790 --> 00:10:26,167
Let me guess,
254
00:10:26,167 --> 00:10:28,294
you think that I need
somebody to save me, right?
255
00:10:29,128 --> 00:10:31,005
But you're wrong.
Things have changed.
256
00:10:31,005 --> 00:10:32,923
I'm no longer hiding
from the good ones.
257
00:10:32,923 --> 00:10:34,383
No, no.
258
00:10:34,383 --> 00:10:35,926
You're hiding from
everything else now.
259
00:10:42,642 --> 00:10:43,934
You know what's funny?
260
00:10:43,934 --> 00:10:45,811
Nicky's first love was
named Alice.
261
00:10:47,438 --> 00:10:49,398
Oh, um, what a coincidence.
262
00:10:49,398 --> 00:10:51,400
Yeah, that's, uh, super weird.
263
00:10:53,736 --> 00:10:55,613
Mom, finally.
264
00:10:55,613 --> 00:10:58,407
It's okay, sweetheart, I'm good.
265
00:10:59,116 --> 00:11:01,744
Okay, uh, why don't we give
these people some space?
266
00:11:01,744 --> 00:11:03,412
- Hey.
- Hey.
267
00:11:03,996 --> 00:11:08,709
Well, I, uh. I've got to
deliver this honey to the Point.
268
00:11:08,709 --> 00:11:09,919
Oh, you make honey.
269
00:11:09,919 --> 00:11:11,712
- I do.
- How fitting.
270
00:11:11,712 --> 00:11:13,464
All right, all right,
let's get moving.
271
00:11:14,882 --> 00:11:16,050
Are you alright?
272
00:11:16,050 --> 00:11:17,259
I'm fine, Mom.
273
00:11:17,259 --> 00:11:18,719
- We'll catch up later.
- Okay.
274
00:11:25,101 --> 00:11:27,353
So you were drugged, jailed,
275
00:11:27,353 --> 00:11:29,438
and now have a target
on your back?
276
00:11:29,438 --> 00:11:30,940
Mom, you can't go back there.
277
00:11:30,940 --> 00:11:32,358
But I do go back.
278
00:11:32,358 --> 00:11:34,652
I'm in that camera test
thing with Fern.
279
00:11:35,820 --> 00:11:37,446
What, you want me to take
a break?
280
00:11:37,446 --> 00:11:39,407
Maybe I can find
something out in the 70s?
281
00:11:39,407 --> 00:11:41,701
I just have to figure out
how to avoid Colton and Del.
282
00:11:42,368 --> 00:11:45,621
I think my time hanging out
with them is pretty much over.
283
00:11:46,455 --> 00:11:49,250
It's hard, but I've been through
it before with you guys.
284
00:11:49,250 --> 00:11:52,086
Technically, you know,
we are still here.
285
00:11:52,086 --> 00:11:53,379
And just as cool as ever.
286
00:11:54,171 --> 00:11:55,172
Wait a minute.
287
00:11:56,674 --> 00:11:58,092
Wait, there's something here.
288
00:11:59,135 --> 00:12:00,594
Look.
289
00:12:00,594 --> 00:12:02,888
That book at the cabin.
290
00:12:04,682 --> 00:12:05,850
Look, it's here too.
291
00:12:06,851 --> 00:12:08,352
Is that a crown?
292
00:12:08,352 --> 00:12:10,604
There's a crown on the
Goodwin crest.
293
00:12:10,604 --> 00:12:12,440
Alice, you said you found
that bullet
294
00:12:12,440 --> 00:12:15,276
at the site of the
1926 explosion, right?
295
00:12:15,276 --> 00:12:17,987
Yeah, so what does that mean?
296
00:12:17,987 --> 00:12:21,323
It places Grayson there,
in the tunnels,
297
00:12:21,323 --> 00:12:23,242
used for bootlegging.
298
00:12:23,242 --> 00:12:24,702
Fern is wrong.
299
00:12:24,702 --> 00:12:28,038
I mean, he is in on it.
I-I have to go back.
300
00:12:30,291 --> 00:12:32,793
Right, okay, no time travel.
301
00:12:32,793 --> 00:12:35,337
I will just find another way to
learn about Grayson.
302
00:12:36,130 --> 00:12:38,174
But, man, you know, as Fern
would say,
303
00:12:38,174 --> 00:12:40,342
you guys are real flat tires.
304
00:12:42,553 --> 00:12:45,222
Since I am grounded,
305
00:12:45,222 --> 00:12:48,225
I think I'm gonna use this time
to focus on the Herald.
306
00:12:48,225 --> 00:12:50,311
- Oh, your job.
How nice.
307
00:12:50,311 --> 00:12:53,314
Um, actually,
308
00:12:53,314 --> 00:12:55,065
I'm considering shutting down
the paper.
309
00:12:55,065 --> 00:12:57,026
You know, the town council
is fine
310
00:12:57,026 --> 00:12:58,402
with whatever decision I make.
311
00:12:58,402 --> 00:13:00,446
What? Close the Herald?
312
00:13:00,446 --> 00:13:02,239
Oh, for heaven's sake,
Katherine. What's your plan?
313
00:13:02,239 --> 00:13:04,116
My plan is-is...
314
00:13:04,116 --> 00:13:06,744
trying to figure out what
I want my life to be.
315
00:13:06,744 --> 00:13:09,663
You know, I mean, this fall
brings a whole new chapter
316
00:13:09,663 --> 00:13:10,956
for all of us, doesn't it?
317
00:13:10,956 --> 00:13:12,750
Yeah, I suppose you're right.
318
00:13:13,626 --> 00:13:16,462
I guess I should tell you.
319
00:13:16,462 --> 00:13:20,090
Sam asked me to move in with
him, but I turned him down.
320
00:13:20,090 --> 00:13:22,593
Anyway, as far
as the Herald goes...
321
00:13:22,593 --> 00:13:24,220
Oh, no, no, no, no, no.
322
00:13:24,220 --> 00:13:25,763
Just...
323
00:13:25,763 --> 00:13:27,556
um, we're unpacking that.
324
00:13:27,556 --> 00:13:29,892
For starters, I can't
imagine you
325
00:13:29,892 --> 00:13:31,852
anywhere other than the farm.
326
00:13:31,852 --> 00:13:34,188
I might want to go someplace,
327
00:13:34,188 --> 00:13:35,606
you know, see some things.
328
00:13:35,606 --> 00:13:39,527
- Yes, of course.
It's just, you don't usually.
329
00:13:39,527 --> 00:13:41,028
But I might.
330
00:13:41,028 --> 00:13:43,822
I mean, age doesn't determine
how quiet your life is.
331
00:13:44,740 --> 00:13:49,620
Did you know that this house
used to be the party house?
332
00:13:49,620 --> 00:13:52,164
- I don't remember any parties.
- Well, you wouldn't.
333
00:13:52,164 --> 00:13:54,542
You were born in 1982 and it
stopped after that.
334
00:13:54,542 --> 00:13:55,793
No offense.
335
00:13:55,793 --> 00:13:58,128
But when Colton and
I were first married...
336
00:13:58,128 --> 00:14:00,172
Ooh, baby.
337
00:14:00,172 --> 00:14:02,049
We had the best kitchen parties.
338
00:14:02,049 --> 00:14:03,259
What's a kitchen party?
339
00:14:03,259 --> 00:14:04,468
It's an East Coast thing.
340
00:14:04,468 --> 00:14:07,805
It's a casual gathering
in the kitchen.
341
00:14:07,805 --> 00:14:10,307
And your friends bring
instruments,
342
00:14:10,307 --> 00:14:12,518
and you sing, and you dance.
343
00:14:12,518 --> 00:14:13,811
Sounds just like Colton.
344
00:14:13,811 --> 00:14:15,062
It does, doesn't it?
345
00:14:16,689 --> 00:14:20,067
Hey! Well, why don't we have
a kitchen party?
346
00:14:20,067 --> 00:14:22,903
In honour of Nick's homecoming?
347
00:14:22,903 --> 00:14:24,196
Hold on, I'll get that.
348
00:14:24,196 --> 00:14:25,281
Huh.
349
00:14:31,161 --> 00:14:32,871
- Delivery.
- Oh, thank you.
350
00:14:36,667 --> 00:14:37,918
They're snap dragons.
351
00:14:40,629 --> 00:14:42,089
From Julian.
352
00:14:43,507 --> 00:14:47,720
So, is this party
really in honour of Nick?
353
00:14:47,720 --> 00:14:50,055
Or Nick's dad?
354
00:14:50,055 --> 00:14:51,599
Oh, shush.
355
00:14:56,645 --> 00:14:58,480
Your food will be out
in just a sec.
356
00:14:58,480 --> 00:15:01,358
Thanks. Julian and I are going
to look at the house,
357
00:15:01,358 --> 00:15:02,651
and we needed some chow.
358
00:15:02,651 --> 00:15:04,111
I think it's great
how you're so cool
359
00:15:04,111 --> 00:15:06,363
with him being in your life.
Most of the parent-child
360
00:15:06,363 --> 00:15:08,490
relationships I've known
are full of drama.
361
00:15:09,825 --> 00:15:11,493
Speaking of drama,
362
00:15:11,493 --> 00:15:13,412
what'd your
mom find out about Tessa?
363
00:15:13,412 --> 00:15:16,582
No real answers,
just more questions.
364
00:15:16,582 --> 00:15:18,584
I thought I might try
and jump back
365
00:15:18,584 --> 00:15:21,086
to see if I could
find anything out in the 70s.
366
00:15:21,086 --> 00:15:25,007
But trips to that time have not
been as easy as they used to be.
367
00:15:25,007 --> 00:15:27,760
- Why has it got to be hard?
Like me and Jules.
368
00:15:27,760 --> 00:15:30,012
Just because things seem
like they should be complicated,
369
00:15:30,763 --> 00:15:32,431
that doesn't
mean they have to be.
370
00:15:41,482 --> 00:15:42,399
Answer it.
371
00:15:56,789 --> 00:15:58,749
I know. I tried to work.
372
00:15:58,749 --> 00:15:59,958
I really did.
373
00:15:59,958 --> 00:16:02,044
But Evelyn's files,
they were just...
374
00:16:02,044 --> 00:16:03,879
They're right there,
and they're staring at me.
375
00:16:04,630 --> 00:16:06,966
What, what if there's more
personal information
376
00:16:06,966 --> 00:16:08,592
about Grayson in there?
377
00:16:08,592 --> 00:16:10,719
I mean, he was her
grandfather, right?
378
00:16:10,719 --> 00:16:13,847
I wanna know who
Grayson really was.
379
00:16:13,847 --> 00:16:16,016
Not-not the guy
in the history books.
380
00:16:16,016 --> 00:16:18,977
I just, but I know...
381
00:16:18,977 --> 00:16:20,354
I need to focus on my job.
382
00:16:22,731 --> 00:16:23,774
How can I help?
383
00:16:30,197 --> 00:16:31,490
Come on, we can't be late.
384
00:16:33,575 --> 00:16:34,576
Tess, wait.
385
00:16:34,576 --> 00:16:36,745
Wait, wait, wait.
386
00:16:37,996 --> 00:16:39,331
You look so beautiful.
387
00:16:40,040 --> 00:16:41,834
I had to dress to impress.
388
00:16:41,834 --> 00:16:44,461
Do you realize this is the first
time I'll be in their house?
389
00:16:45,587 --> 00:16:47,548
I think that means we're
actual friends now.
390
00:16:47,548 --> 00:16:49,800
- It's because of you.
You've worked so hard
391
00:16:49,800 --> 00:16:51,427
this past year
to make this happen.
392
00:16:51,427 --> 00:16:53,387
You brought us all
back together.
393
00:16:53,387 --> 00:16:54,847
It's 'cause it's all
I want, Vic.
394
00:16:56,140 --> 00:16:58,267
Friends that feel like family.
395
00:16:58,267 --> 00:17:01,437
I am so lucky
I get to marry you.
396
00:17:01,437 --> 00:17:03,522
Let's go.
397
00:17:12,239 --> 00:17:13,281
It's Alice, isn't it?
398
00:17:20,830 --> 00:17:24,041
I know you from Coyle's
from a long time ago?
399
00:17:24,041 --> 00:17:25,169
Um, yeah.
400
00:17:25,919 --> 00:17:27,212
That's right.
401
00:17:27,212 --> 00:17:28,380
Good memory.
402
00:17:29,006 --> 00:17:29,840
Aren't you coming?
403
00:17:29,840 --> 00:17:32,050
Oh, um, I've just been...
404
00:17:32,050 --> 00:17:34,011
I was just leaving.
405
00:17:34,011 --> 00:17:35,679
Well, it's nice to see you then.
406
00:17:35,679 --> 00:17:38,307
Please don't tell anyone
that I was here.
407
00:17:38,932 --> 00:17:40,559
I thought you said
you were just inside.
408
00:17:40,559 --> 00:17:42,227
Uh, yeah, I was, but...
409
00:17:42,227 --> 00:17:43,687
But you're lying.
410
00:17:43,687 --> 00:17:45,522
No, I, I just...
411
00:17:45,522 --> 00:17:47,649
I, um...
It's-it's complicated.
412
00:17:48,734 --> 00:17:50,194
What would happen if I told?
413
00:17:51,528 --> 00:17:52,738
Look.
414
00:17:53,781 --> 00:17:56,075
I kept your secret, so
now you can keep mine.
415
00:17:57,076 --> 00:17:59,203
I saw you that day.
416
00:17:59,203 --> 00:18:00,245
At Coyle's.
417
00:18:00,245 --> 00:18:01,747
Taking the money.
418
00:18:04,208 --> 00:18:06,293
I'm not the only one with
good memory, apparently.
419
00:18:08,170 --> 00:18:10,964
Okay. It's a deal.
420
00:18:40,786 --> 00:18:43,205
Well, not much
on Grayson so far.
421
00:18:44,123 --> 00:18:46,500
Evelyn had a ton of stuff
on the White Witch lore.
422
00:18:46,500 --> 00:18:48,752
Kind of strange.
423
00:18:48,752 --> 00:18:50,254
Wait.
424
00:18:50,254 --> 00:18:51,463
Take a look at this.
425
00:18:52,714 --> 00:18:56,844
That's Grayson's marriage
certificate from 1926.
426
00:18:56,844 --> 00:18:58,971
He married someone else.
427
00:18:58,971 --> 00:19:00,973
I don't understand.
428
00:19:00,973 --> 00:19:03,976
I mean, the Grayson that I met,
he was fully devoted to Fern.
429
00:19:03,976 --> 00:19:05,602
What happened that year?
430
00:19:07,312 --> 00:19:10,148
It's just another thing that
doesn't make any sense.
431
00:19:10,148 --> 00:19:12,484
I'm gonna add this to the list.
432
00:19:13,777 --> 00:19:16,321
He had a little sister
who died young, Cassandra.
433
00:19:16,321 --> 00:19:17,865
Those kids.
434
00:19:17,865 --> 00:19:19,741
They look like the ones
from the Lingermore mural
435
00:19:19,741 --> 00:19:21,743
that Grayson commissioned.
436
00:19:21,743 --> 00:19:24,163
The ones that the White Witch
was floating over
437
00:19:24,163 --> 00:19:25,914
and-and protecting.
438
00:19:25,914 --> 00:19:29,209
Well, if he was commissioning
portraits to honour his sister,
439
00:19:29,209 --> 00:19:30,836
he can't be all bad, right?
440
00:19:30,836 --> 00:19:32,671
I don't know. I could spend
all night researching this,
441
00:19:32,671 --> 00:19:36,633
but I have to focus on my work.
442
00:19:39,469 --> 00:19:41,180
Seems like you avoiding it.
443
00:19:44,808 --> 00:19:46,184
I know.
444
00:19:47,185 --> 00:19:48,812
I know. You know what?
The truth is,
445
00:19:48,812 --> 00:19:50,397
I don't want to work on
the Herald stuff.
446
00:19:51,315 --> 00:19:55,402
Back in the 20s, this place was
a revered institution.
447
00:19:55,402 --> 00:19:58,530
It was meaningful,
and it was essential.
448
00:19:58,530 --> 00:20:01,158
And-and now, I just...
449
00:20:01,158 --> 00:20:03,660
Nobody would miss this paper
if it was gone.
450
00:20:03,660 --> 00:20:05,287
I don't think you
really mean that.
451
00:20:05,871 --> 00:20:07,748
You've done incredible
work here, Kat.
452
00:20:07,748 --> 00:20:10,334
Maybe I'm the one that
wouldn't miss it.
453
00:20:10,918 --> 00:20:12,753
Hmm.
454
00:20:33,941 --> 00:20:35,192
Let's go!
455
00:20:35,192 --> 00:20:36,401
A toast...
456
00:20:36,401 --> 00:20:37,986
to our founding families
457
00:20:37,986 --> 00:20:40,489
all being under one roof.
Cheers.
458
00:20:40,489 --> 00:20:42,240
- Cheers.
- Cheers!
459
00:20:46,078 --> 00:20:51,250
♪ Out on the Mira
on warm afternoons ♪
460
00:20:51,250 --> 00:20:56,755
♪ Old men go fishin' with
black lines and spoons ♪
461
00:20:56,755 --> 00:20:59,258
♪ And if they catch nothin',
462
00:20:59,258 --> 00:21:01,343
♪ they've never complain... ♪
- I am so glad that you're here.
463
00:21:01,343 --> 00:21:03,887
I've been looking forward to
this for a really long time.
464
00:21:03,887 --> 00:21:05,722
Me too. Feels meant to be.
465
00:21:05,722 --> 00:21:08,600
- That means so much to me.
Thank you.
466
00:21:08,600 --> 00:21:10,936
Well, you fit right in, Tessa.
467
00:21:10,936 --> 00:21:17,359
♪ A piece of the universe more
fit for princes and kings ♪
468
00:21:18,819 --> 00:21:25,033
♪ I'll trade you ten of your
cities for Marion Bridge ♪
469
00:21:25,033 --> 00:21:27,828
♪ And the pleasure it brings ♪
470
00:21:27,828 --> 00:21:29,663
You want some?
471
00:21:29,663 --> 00:21:34,876
♪ Out on the Mira
on soft summer nights ♪
472
00:21:34,876 --> 00:21:40,924
♪ Bonfires play
to the children's delight ♪
473
00:21:40,924 --> 00:21:43,051
♪ They dance round the flames ♪
474
00:21:43,051 --> 00:21:45,637
♪ Singing songs with
their friends ♪
475
00:21:45,637 --> 00:21:50,100
♪ And I wish I was with
them again ♪
476
00:21:50,892 --> 00:21:55,230
♪ I wish I was with them again ♪
477
00:21:57,691 --> 00:21:59,026
- That was amazing.
- Whoo!
478
00:21:59,026 --> 00:22:00,819
- Thanks, thanks.
Thank you, guys.
479
00:22:11,288 --> 00:22:13,248
Oh, welcome.
480
00:22:13,248 --> 00:22:14,666
The place looks great, Del.
481
00:22:15,917 --> 00:22:16,918
It really does.
482
00:22:16,918 --> 00:22:18,336
And you look lovely.
483
00:22:18,336 --> 00:22:20,172
- Oh, thank you, sweetheart.
Where's Alice?
484
00:22:20,964 --> 00:22:22,507
Um, I don't know.
485
00:22:22,507 --> 00:22:24,843
Maybe she decided to
visit Noah after work.
486
00:22:24,843 --> 00:22:26,261
Mmh, Alice went in the pond.
487
00:22:27,346 --> 00:22:28,764
I guess some of us
488
00:22:28,764 --> 00:22:30,724
just have our finger
on the pulse around here.
489
00:22:30,724 --> 00:22:32,392
Hey, look who I found
on the porch.
490
00:22:32,392 --> 00:22:33,685
Evening, all.
491
00:22:33,685 --> 00:22:35,228
Delilah.
492
00:22:35,228 --> 00:22:36,396
Oh, good.
493
00:22:36,396 --> 00:22:38,065
You got the flowers I sent.
494
00:22:38,065 --> 00:22:39,816
Oh, you sent flowers.
495
00:22:40,442 --> 00:22:41,902
Aren't they lovely?
496
00:22:41,902 --> 00:22:43,028
Mm-hmm.
497
00:22:46,114 --> 00:22:48,450
♪ Dancing in the moonlight ♪
498
00:22:48,450 --> 00:22:51,495
♪ Whoah yeah ♪
499
00:22:54,956 --> 00:22:56,208
Whoo!
500
00:22:56,208 --> 00:22:57,375
Yeah.
501
00:22:57,375 --> 00:22:59,127
Oh, I see you
found our family almanac.
502
00:22:59,127 --> 00:23:01,088
Sorry, I've always been a bit
of a snoop.
503
00:23:01,088 --> 00:23:02,339
No apologies needed.
504
00:23:02,339 --> 00:23:04,174
It's a family heirloom.
505
00:23:04,174 --> 00:23:06,009
Every member's birth
and death dates
506
00:23:06,009 --> 00:23:06,968
are recorded in that thing.
507
00:23:06,968 --> 00:23:08,929
That's so special.
508
00:23:08,929 --> 00:23:11,056
I wish my family had thought
of something like this.
509
00:23:11,932 --> 00:23:13,767
If they had the chance.
510
00:23:16,686 --> 00:23:18,980
This entry, who-who was this?
511
00:23:18,980 --> 00:23:20,315
Jacob Landry,
512
00:23:20,315 --> 00:23:22,442
he'd be my great-great granddad.
513
00:23:22,442 --> 00:23:23,944
His father was William.
514
00:23:23,944 --> 00:23:27,322
His grandfather was our founding
father, Elijah Landry.
515
00:23:27,322 --> 00:23:29,616
He was a special man.
516
00:23:29,616 --> 00:23:31,243
He built this farmhouse.
517
00:23:31,243 --> 00:23:33,745
It was much smaller
back then, but...
518
00:23:33,745 --> 00:23:34,913
still warm, though.
519
00:23:35,914 --> 00:23:37,791
At least that's
what I've been told.
520
00:23:38,959 --> 00:23:41,461
I like that name, Jacob.
521
00:23:41,461 --> 00:23:43,130
Yeah, me too.
522
00:23:45,632 --> 00:23:47,467
All right, darlings.
523
00:23:47,467 --> 00:23:49,678
Now the party can really begin.
524
00:23:49,678 --> 00:23:51,638
Grandma, you gonna give us
a song?
525
00:23:51,638 --> 00:23:55,016
First, you must introduce me
to the new face in the room.
526
00:23:55,016 --> 00:23:56,351
Oh.
527
00:23:56,351 --> 00:23:58,270
I have to know my audience.
528
00:23:59,646 --> 00:24:01,148
You.
529
00:24:02,524 --> 00:24:03,984
Do... did you know each other?
530
00:24:03,984 --> 00:24:05,443
No, I've never met her
in my life.
531
00:24:05,443 --> 00:24:08,655
Take your hands off that book!
532
00:24:08,655 --> 00:24:12,492
It's for family and you'll
never be family.
533
00:24:12,492 --> 00:24:14,995
No matter how hard you try.
534
00:24:14,995 --> 00:24:16,663
Fern, what are you doing?
535
00:24:16,663 --> 00:24:17,747
I'm so sorry.
536
00:24:17,747 --> 00:24:19,624
Grandma, Tess is engaged to Vic.
537
00:24:19,624 --> 00:24:21,710
She's going to be an Augustine,
not a Landry.
538
00:24:27,174 --> 00:24:28,049
Grandma, wait!
539
00:24:31,344 --> 00:24:33,096
Are you okay, babe?
540
00:24:33,930 --> 00:24:35,557
Yeah, it's fine. I'm fine.
541
00:24:35,557 --> 00:24:37,434
I don't know what came over her.
542
00:24:37,434 --> 00:24:39,728
I've never seen her
like this before.
543
00:24:42,230 --> 00:24:45,275
♪ I know what sorrow
I was singing about ♪
544
00:24:45,275 --> 00:24:49,488
♪ Where five went
in and four came out ♪
545
00:24:49,488 --> 00:24:53,241
♪ Five good men went
down below ♪
546
00:24:53,742 --> 00:24:55,869
Well, he certainly got my
confidence,
547
00:24:55,869 --> 00:24:57,412
for better or for worse.
548
00:24:58,830 --> 00:25:00,457
- Ah, thank you.
- Mmh.
549
00:25:00,457 --> 00:25:04,419
♪ Deep into the dark ♪
550
00:25:04,419 --> 00:25:06,922
Sometimes I can't believe
life has taken me here.
551
00:25:08,048 --> 00:25:09,508
How did that happen?
552
00:25:09,508 --> 00:25:11,635
I apologize if that's
a rude question.
553
00:25:11,635 --> 00:25:13,136
No, no, not at all.
554
00:25:13,136 --> 00:25:16,223
Um, well, I met Jude and Joyce
in theatre school.
555
00:25:16,223 --> 00:25:19,226
We were all best friends, so...
556
00:25:19,226 --> 00:25:22,395
when they wanted to have
a baby, they came to me.
557
00:25:22,395 --> 00:25:25,482
Probably seems like a crazy
thing to do, but...
558
00:25:25,482 --> 00:25:26,900
I could make them happy.
559
00:25:27,692 --> 00:25:30,028
And in turn, they did
the same for me.
560
00:25:31,529 --> 00:25:33,281
That's so lovely.
561
00:25:33,281 --> 00:25:35,325
Some risks are worth taking.
562
00:25:35,325 --> 00:25:36,826
I mean, look where
it can get you.
563
00:25:37,702 --> 00:25:39,704
To a lovely home...
564
00:25:39,704 --> 00:25:40,747
lovely woman.
565
00:25:40,747 --> 00:25:43,667
Ah, that's really kind,
thank you.
566
00:25:49,422 --> 00:25:51,716
You and Sam seem
very at ease with each other.
567
00:25:52,759 --> 00:25:54,302
Comfortable.
568
00:25:54,302 --> 00:25:55,762
That's a good word for it.
569
00:25:55,762 --> 00:26:01,101
♪ Five went in
and four came out ♪
570
00:26:01,685 --> 00:26:03,395
Whoo-hoo!
571
00:26:04,437 --> 00:26:05,689
Yeah, baby.
572
00:26:05,689 --> 00:26:07,399
That's good rum!
573
00:26:09,401 --> 00:26:10,860
Uh, okay.
574
00:26:10,860 --> 00:26:13,530
Before the next song, I just
want to say something.
575
00:26:13,530 --> 00:26:15,657
So here goes.
576
00:26:15,657 --> 00:26:18,118
I have decided to close
the Herald.
577
00:26:18,118 --> 00:26:20,287
- Oh.
- Oh, so it's official.
578
00:26:20,287 --> 00:26:21,871
What do you plan to do?
579
00:26:21,871 --> 00:26:24,583
Maybe get back to writing that
novel of mine.
580
00:26:24,583 --> 00:26:25,917
- Mmh.
- Or maybe a history
581
00:26:25,917 --> 00:26:27,460
on Port Haven.
582
00:26:27,460 --> 00:26:30,255
Oh, you would have plenty
of material.
583
00:26:30,255 --> 00:26:32,132
Port Haven is full of
wild history.
584
00:26:32,132 --> 00:26:34,509
Yes. Yes, I have
heard that.
585
00:26:34,509 --> 00:26:35,552
Oh, okay.
586
00:26:37,137 --> 00:26:38,430
Oh, okay.
587
00:26:38,430 --> 00:26:40,974
I think it is time to invite
a very special,
588
00:26:40,974 --> 00:26:43,768
a very talented
new guest to the front.
589
00:26:43,768 --> 00:26:48,106
He's the star of the stage,
Julian Jason!
590
00:26:48,106 --> 00:26:49,274
Up you get, Julian!
591
00:26:52,319 --> 00:26:54,154
- All right, all right.
Um...
592
00:26:54,154 --> 00:26:55,864
but I promise you, I can't sing.
593
00:26:56,656 --> 00:26:59,743
Um, maybe a little
Shakespeare instead.
594
00:26:59,743 --> 00:27:04,748
Um, The Tempest, in honour
of our location by the sea.
595
00:27:07,250 --> 00:27:09,669
"These, our actors,
596
00:27:09,669 --> 00:27:12,047
as I foretold you,
597
00:27:12,047 --> 00:27:16,134
were all spirits
and are melted into air,
598
00:27:16,134 --> 00:27:18,303
into thin air.
599
00:27:18,303 --> 00:27:22,098
And, like the baseless fabric
of this vision,
600
00:27:22,098 --> 00:27:26,353
the cloud-capped towers,
the gorgeous palaces,
601
00:27:26,353 --> 00:27:31,107
the solemn temples,
the great globe itself, yea.
602
00:27:31,107 --> 00:27:34,778
All which it inherit
shall dissolve.
603
00:27:35,695 --> 00:27:41,201
And, like this insubstantial
pageant faded,
604
00:27:43,078 --> 00:27:45,246
leave not a rack behind.
605
00:27:48,666 --> 00:27:51,211
We are such stuff
as dreams are made on,
606
00:27:52,337 --> 00:27:56,132
and our little life is rounded
607
00:27:56,132 --> 00:27:57,467
with a sleep."
608
00:28:03,139 --> 00:28:04,766
Whoa.
609
00:28:13,566 --> 00:28:14,901
The end is her beginning.
610
00:28:14,901 --> 00:28:16,861
The beginning is her end.
611
00:28:16,861 --> 00:28:19,322
Fern, are you okay?
612
00:28:19,322 --> 00:28:20,699
The end is her beginning.
613
00:28:20,699 --> 00:28:22,409
The beginning is her end.
614
00:28:22,409 --> 00:28:24,619
I-I'm sorry, I don't understand.
615
00:28:24,619 --> 00:28:26,121
End...
Fern?
616
00:28:27,664 --> 00:28:29,999
Why don't you go upstairs, okay?
617
00:28:29,999 --> 00:28:31,543
I'll make you some nice tea.
618
00:28:31,543 --> 00:28:34,129
I can't...
619
00:28:34,129 --> 00:28:35,213
I can't.
620
00:28:46,933 --> 00:28:48,393
What was that?
621
00:28:48,393 --> 00:28:49,686
I wish I knew,
622
00:28:49,686 --> 00:28:53,148
but you never really do know
with Fern, do you?
623
00:28:53,148 --> 00:28:54,732
But you're okay?
624
00:28:54,732 --> 00:28:56,776
You're both okay?
625
00:28:56,776 --> 00:28:58,069
I'm wonderful.
626
00:28:58,069 --> 00:28:59,446
Now that I know what's coming.
627
00:28:59,446 --> 00:29:00,655
I can't wait to tell everyone.
628
00:29:00,655 --> 00:29:02,282
We have to wait, though.
629
00:29:02,282 --> 00:29:04,200
Wasn't easy getting here.
630
00:29:06,244 --> 00:29:08,204
I don't want to share until
I'm further along.
631
00:29:08,204 --> 00:29:09,664
Just in case.
632
00:29:11,124 --> 00:29:12,792
Okay. Well, we'll wait.
633
00:29:12,792 --> 00:29:16,421
But 1979 is going to be the year
we start a family, Deli.
634
00:29:16,421 --> 00:29:17,589
I know it.
635
00:29:18,631 --> 00:29:21,676
79?
636
00:29:30,351 --> 00:29:31,311
Ooh.
637
00:29:33,146 --> 00:29:35,231
- Ali.
- Honey, there you are.
638
00:29:36,024 --> 00:29:37,776
You're just in time for a duet!
639
00:29:38,985 --> 00:29:40,737
You don't have to, honey.
640
00:29:40,737 --> 00:29:42,071
Um, no.
641
00:29:42,071 --> 00:29:43,615
I want to for you.
642
00:29:51,498 --> 00:29:53,458
This one key is always a
little bit sticky.
643
00:29:53,458 --> 00:29:56,336
One day, I'm going to fix it.
So, any requests?
644
00:29:56,336 --> 00:29:58,129
Yeah, actually.
645
00:29:59,506 --> 00:30:00,673
This one?
646
00:30:00,673 --> 00:30:02,008
Oh, I know this song.
647
00:30:02,800 --> 00:30:03,843
You ready?
648
00:30:08,306 --> 00:30:14,729
♪ Out on the Mira
on warm afternoons ♪
649
00:30:14,729 --> 00:30:21,069
♪ Old men go fishing with
black line and spoons ♪
650
00:30:21,069 --> 00:30:27,408
♪ And if they catch nothing,
they never complain ♪
651
00:30:27,408 --> 00:30:32,497
♪ I wish I was with them again ♪
652
00:30:33,873 --> 00:30:37,085
♪ Can you imagine ♪
653
00:30:37,085 --> 00:30:39,671
♪ A piece of the universe? ♪
654
00:30:39,671 --> 00:30:40,588
Jacob!
655
00:30:42,715 --> 00:30:44,092
Jacob?
656
00:30:45,218 --> 00:30:46,469
Jacob?
657
00:30:47,262 --> 00:30:48,304
Mom.
658
00:30:48,304 --> 00:30:49,514
Jacob!
659
00:30:49,514 --> 00:30:51,933
Oh, Jacob, thank God.
660
00:30:51,933 --> 00:30:54,060
Where are you?
661
00:30:54,060 --> 00:30:55,645
Oh, beautiful.
662
00:30:55,645 --> 00:30:57,146
Quiet, everyone. It's Jacob!
663
00:30:58,565 --> 00:31:00,149
Jacob?
664
00:31:00,817 --> 00:31:02,652
Jacob, honey, I'm here.
665
00:31:04,988 --> 00:31:06,698
They're happy, okay?
666
00:31:07,824 --> 00:31:09,033
It's better I'm here.
667
00:31:10,785 --> 00:31:11,995
Better for who?
668
00:31:12,996 --> 00:31:15,081
Oh, Jacob...
669
00:31:20,670 --> 00:31:23,923
He was there.
I almost had him.
670
00:31:33,474 --> 00:31:35,018
It just keeps ringing.
671
00:31:35,018 --> 00:31:36,603
He's not picking up.
672
00:31:36,603 --> 00:31:38,229
Should I go check on Grandma?
673
00:31:38,229 --> 00:31:40,773
No, I'd give her
some space, kiddo.
674
00:31:40,773 --> 00:31:42,191
I saw her tonight,
675
00:31:42,191 --> 00:31:44,611
1979, with Colton.
676
00:31:45,653 --> 00:31:47,739
She was pregnant, Mom.
677
00:31:48,906 --> 00:31:50,450
In 79?
678
00:31:51,451 --> 00:31:54,329
They were worried it wouldn't
last, and I guess...
679
00:31:55,121 --> 00:31:57,665
I had no idea
Mom lost a pregnancy.
680
00:31:57,665 --> 00:31:59,375
Which makes it even worse.
681
00:31:59,375 --> 00:32:00,835
She kept that pain to herself,
682
00:32:00,835 --> 00:32:03,922
and then losing Jacob
not once but twice?
683
00:32:10,428 --> 00:32:11,471
Can I join you?
684
00:32:19,938 --> 00:32:21,731
I think I ruined the party.
685
00:32:21,731 --> 00:32:23,316
We were out of food anyway.
686
00:32:23,316 --> 00:32:24,609
Mmh.
687
00:32:26,194 --> 00:32:28,821
I came so close to getting
him back,
688
00:32:28,821 --> 00:32:30,782
only to lose him again.
689
00:32:30,782 --> 00:32:32,450
I'm so sorry, Del.
690
00:32:33,368 --> 00:32:34,869
For everything.
691
00:32:34,869 --> 00:32:37,789
This, our argument before.
692
00:32:37,789 --> 00:32:39,874
I'm so damn sorry for all of it.
693
00:32:39,874 --> 00:32:41,334
It's okay, honey.
694
00:32:41,334 --> 00:32:44,128
If I'm being honest, I...
695
00:32:44,128 --> 00:32:48,007
think I was using the party to
try to recreate the past
696
00:32:48,007 --> 00:32:49,842
so I didn't have to think
about the future.
697
00:32:51,594 --> 00:32:54,764
Sam's talking about it being
just the two of us in the fall,
698
00:32:54,764 --> 00:32:56,724
and it made me realize...
699
00:32:59,060 --> 00:33:01,270
It's gonna be life
without Jacob,
700
00:33:01,270 --> 00:33:03,564
and I just can't face
that, not again.
701
00:33:04,482 --> 00:33:06,401
If I could fix
this for you, I would.
702
00:33:07,235 --> 00:33:10,363
Well, I appreciate
that, sweetheart.
703
00:33:11,197 --> 00:33:13,449
Some things in life
just can't be fixed.
704
00:33:20,915 --> 00:33:22,125
Morning.
705
00:33:22,125 --> 00:33:24,252
Morning. You're up early.
706
00:33:24,252 --> 00:33:26,713
Yeah. I had a hard
time sleeping.
707
00:33:28,256 --> 00:33:31,551
Look, Del, I know in times like
this you like your space,
708
00:33:31,551 --> 00:33:35,346
but I'm here if you want to
talk about it.
709
00:33:35,346 --> 00:33:37,140
I could make us dinner.
710
00:33:37,140 --> 00:33:39,100
You know, I've missed just us.
711
00:33:39,100 --> 00:33:40,268
Have you?
712
00:33:40,935 --> 00:33:41,811
Sorry?
713
00:33:42,854 --> 00:33:44,897
Nothing, Sam.
I'm just tired.
714
00:33:44,897 --> 00:33:46,399
I shouldn't have said anything.
715
00:33:46,399 --> 00:33:47,358
No, no, please.
716
00:33:47,358 --> 00:33:48,609
What was it you wanted to say?
717
00:33:49,610 --> 00:33:50,778
Oh.
718
00:33:54,490 --> 00:33:57,493
It's just that you seem
very relaxed
719
00:33:57,493 --> 00:33:59,162
with Julian's attention
towards me.
720
00:33:59,162 --> 00:34:02,331
It makes me feel like you take
us for granted.
721
00:34:03,249 --> 00:34:05,376
And us...
722
00:34:05,376 --> 00:34:07,420
we're not a given Sam,
we're a gift.
723
00:34:08,129 --> 00:34:09,255
Agreed.
724
00:34:10,297 --> 00:34:11,966
Are you trying to convince
yourself?
725
00:34:11,966 --> 00:34:14,469
No, no. I just want to be
sure that we feel the same.
726
00:34:14,469 --> 00:34:16,387
Well, I can assure you I do.
727
00:34:17,221 --> 00:34:20,766
I... Look, Delilah,
you're upset about Jacob.
728
00:34:20,766 --> 00:34:22,643
Of course I am, that phone call.
729
00:34:24,771 --> 00:34:26,688
The party was a distraction.
730
00:34:26,688 --> 00:34:29,442
To hide my pain.
731
00:34:29,442 --> 00:34:30,650
I took the easy road.
732
00:34:32,612 --> 00:34:34,572
Maybe I'm...
733
00:34:34,572 --> 00:34:37,574
using this relationship to do
the same thing.
734
00:34:37,574 --> 00:34:39,243
And that's not fair to you, Sam.
735
00:34:39,243 --> 00:34:42,538
I think I can decide
what's fair to me.
736
00:34:42,538 --> 00:34:44,791
I think we should
take a step back.
737
00:34:50,088 --> 00:34:52,882
Okay. Uh, if that's
what you want.
738
00:34:52,882 --> 00:34:54,467
I can't change your mind.
739
00:34:54,467 --> 00:34:57,303
- See, that's what I mean.
You don't fight for us.
740
00:34:57,303 --> 00:34:59,514
Because I thought you wanted
to be in this relationship.
741
00:35:00,681 --> 00:35:02,225
Please,
742
00:35:02,225 --> 00:35:05,770
don't confuse confidence
with carelessness.
743
00:35:05,770 --> 00:35:07,438
You know, maybe don't
internalize everything.
744
00:35:07,438 --> 00:35:08,564
Let me in.
745
00:35:08,564 --> 00:35:10,399
Share the plot so
I can follow along.
746
00:35:10,399 --> 00:35:12,360
You know, instead of keeping
everything such a damn mystery.
747
00:35:13,444 --> 00:35:15,822
I don't want a guessing game.
748
00:35:18,574 --> 00:35:20,117
I want you.
749
00:35:36,384 --> 00:35:38,886
Hey, have you heard from Elliot?
750
00:35:38,886 --> 00:35:40,012
No, why?
751
00:35:40,012 --> 00:35:42,098
Well, he texted me at,
like, 4 a.m.
752
00:35:42,098 --> 00:35:44,058
He was just saying, you know,
be back soon.
753
00:35:44,058 --> 00:35:45,685
Try to stay out of
the pond until then.
754
00:35:46,185 --> 00:35:48,938
I called and it went straight
to voicemail, so...
755
00:35:48,938 --> 00:35:50,106
I don't know.
756
00:35:50,106 --> 00:35:52,441
What are you doing?
757
00:35:52,441 --> 00:35:55,570
Something else happened in 79.
758
00:35:55,570 --> 00:35:57,196
Something I didn't
tell you about.
759
00:36:01,159 --> 00:36:02,785
- We're not open.
Uh, you can come back.
760
00:36:05,037 --> 00:36:06,289
Elliot?
761
00:36:06,789 --> 00:36:08,374
How did you find me?
762
00:36:08,374 --> 00:36:10,293
Bartender at the Snug Pub.
763
00:36:10,293 --> 00:36:11,961
Told me he'd set you
up with a job here.
764
00:36:12,712 --> 00:36:14,422
I hopped on the first flight
this morning.
765
00:36:15,006 --> 00:36:17,300
Well... What do you want?
766
00:36:17,300 --> 00:36:19,135
Isn't it obvious?
767
00:36:19,135 --> 00:36:20,469
To bring you home.
768
00:36:22,305 --> 00:36:24,307
Fern was just filled
with so much hate.
769
00:36:24,307 --> 00:36:26,017
It was like something
terrible had happened
770
00:36:26,017 --> 00:36:29,312
between her and Tessa
at an earlier time.
771
00:36:29,312 --> 00:36:31,564
Mom, you were right.
They have history.
772
00:36:31,564 --> 00:36:33,941
But Tessa just doesn't
know it yet because...
773
00:36:33,941 --> 00:36:37,528
Tessa doesn't jump back
in time until 1983.
774
00:36:37,528 --> 00:36:38,738
She hasn't lived it.
775
00:36:41,199 --> 00:36:43,743
Well, why doesn't Fern want
Tessa near this?
776
00:36:43,743 --> 00:36:45,202
I don't know.
777
00:36:45,202 --> 00:36:47,955
Tessa only pointed at
Jacob Jr's entry.
778
00:36:47,955 --> 00:36:50,166
She seemed pretty
interested in it, actually.
779
00:36:50,166 --> 00:36:54,879
Well, the date filled out
for his death, it's...
780
00:36:54,879 --> 00:36:57,089
That that handwriting.
781
00:36:57,089 --> 00:36:58,466
I think I know it.
782
00:37:06,807 --> 00:37:08,351
Oh, my God. Look.
783
00:37:08,935 --> 00:37:10,478
See?
784
00:37:10,478 --> 00:37:11,812
The handwriting
in Tessa's letter
785
00:37:11,812 --> 00:37:13,731
and in the entry
in the almanac...
786
00:37:13,731 --> 00:37:15,024
They're the same.
787
00:37:15,024 --> 00:37:17,777
They were both written by Tessa.
788
00:37:21,447 --> 00:37:25,701
If Tessa filled in Jacob
Jr's death date in 1882,
789
00:37:25,701 --> 00:37:28,246
then that means that she must
have been there in that era.
790
00:37:28,246 --> 00:37:30,665
I always walk in at the most
interesting times.
791
00:37:30,665 --> 00:37:32,541
Is this just a thing you do now?
792
00:37:32,541 --> 00:37:34,543
Oh, my God. Look,
793
00:37:34,543 --> 00:37:35,920
Fern Landry's birth date entry
794
00:37:35,920 --> 00:37:40,341
in 1896 is also
in Tessa's handwriting.
795
00:37:40,341 --> 00:37:42,510
So Tessa was at Fern's
birth too?
796
00:37:42,510 --> 00:37:44,387
Fern's known her
her entire life.
797
00:37:44,387 --> 00:37:45,388
What?
798
00:37:46,055 --> 00:37:47,807
No, seriously. What?
799
00:37:47,807 --> 00:37:50,017
If Tessa was there in 1882,
800
00:37:50,017 --> 00:37:53,229
1896, and 1925,
801
00:37:53,229 --> 00:37:56,399
that means that she didn't jump
for a one-time visit to the 20s
802
00:37:56,399 --> 00:37:57,525
like Elliot thinks.
803
00:37:57,525 --> 00:37:59,819
She jumped and she stayed.
804
00:37:59,819 --> 00:38:03,239
And if Griffin came back
to the present like mom said
805
00:38:03,239 --> 00:38:05,825
while Tessa was
still in the past,
806
00:38:05,825 --> 00:38:07,410
that means she got
trapped there.
807
00:38:07,410 --> 00:38:09,912
Because you can't bring
someone forward in time.
808
00:38:09,912 --> 00:38:12,123
So a Landry from that
era wouldn't have been able
809
00:38:12,123 --> 00:38:14,291
to bring Tessa to the future.
810
00:38:14,291 --> 00:38:17,586
Which means Tessa has been
waiting for 43 years
811
00:38:17,586 --> 00:38:19,255
for someone from her timeline
to bring her home.
812
00:38:19,255 --> 00:38:21,257
I'm not gonna
let her wait any longer.
813
00:38:21,257 --> 00:38:22,425
What, Mom!
814
00:38:22,425 --> 00:38:24,218
You can't do that.
815
00:38:24,218 --> 00:38:25,720
No, it-it's too dangerous
for you to go alone.
816
00:38:25,720 --> 00:38:27,263
I-I'm coming with you.
817
00:38:27,263 --> 00:38:29,807
No, no! I'm not letting you
get mixed up in all of this.
818
00:38:29,807 --> 00:38:31,475
I'll go.
819
00:38:31,475 --> 00:38:33,311
Being a bosun on a superyacht
requires you
820
00:38:33,311 --> 00:38:35,021
to be a bodyguard and a bouncer.
821
00:38:35,855 --> 00:38:37,523
Look, I have hidden
skills, Landry.
822
00:38:38,566 --> 00:38:40,401
What if I get
separated from him?
823
00:38:40,401 --> 00:38:41,819
He might never get back.
824
00:38:42,486 --> 00:38:43,696
Are you sure?
825
00:38:43,696 --> 00:38:45,489
Well, less sure now.
826
00:38:45,489 --> 00:38:47,575
But yeah, let's-let's do this.
827
00:38:47,575 --> 00:38:49,368
Should I get changed,
grab a towel?
828
00:38:49,910 --> 00:38:51,746
Uh, no.
829
00:38:51,746 --> 00:38:54,290
All you have to do
is just trust me.
830
00:38:54,749 --> 00:38:56,500
I get to go in the time machine!
831
00:39:00,671 --> 00:39:02,256
I miss everyone.
832
00:39:02,256 --> 00:39:03,591
Of course I do.
833
00:39:03,591 --> 00:39:05,217
All right? I just, uh,
834
00:39:05,217 --> 00:39:06,927
I'm trying to build a life
for myself here,
835
00:39:06,927 --> 00:39:08,846
which is what it sounds
like Mom is doing too.
836
00:39:09,930 --> 00:39:11,349
I'm glad to hear it.
837
00:39:11,349 --> 00:39:14,310
Honestly, Jake, the party,
her happiness,
838
00:39:14,310 --> 00:39:16,771
all of that is despite you
leaving, not because of it.
839
00:39:18,314 --> 00:39:20,858
You need to come home,
be with her.
840
00:39:21,734 --> 00:39:24,653
Getting more time with
your mom is not a guarantee.
841
00:39:25,279 --> 00:39:26,280
Trust me on that.
842
00:39:28,574 --> 00:39:30,034
I think you should leave.
843
00:39:30,659 --> 00:39:32,203
What?
844
00:39:32,203 --> 00:39:33,662
- I hurt them, Elliot.
That's...
845
00:39:33,662 --> 00:39:35,247
what I do.
846
00:39:35,247 --> 00:39:37,541
All right? And if I go back,
I will just keep doing it.
847
00:39:37,541 --> 00:39:39,085
- Jacob, that is not...
- Please!
848
00:39:39,085 --> 00:39:40,294
Elliot, I need you to go.
849
00:39:54,183 --> 00:39:57,186
You're not starting a new
life, you know.
850
00:39:57,186 --> 00:39:58,896
You're just running
from an old one.
851
00:40:08,114 --> 00:40:10,116
I thought a new friend
might be able to do
852
00:40:10,116 --> 00:40:11,617
what an old one couldn't.
853
00:40:11,617 --> 00:40:13,744
Well, then you're not as smart
as you think you are.
854
00:40:22,044 --> 00:40:23,379
How will I know if it works?
855
00:40:24,213 --> 00:40:25,589
Oh, you'll know.
856
00:40:27,508 --> 00:40:29,301
Okay.
857
00:40:29,301 --> 00:40:33,013
One, two, three.
858
00:40:48,571 --> 00:40:49,864
Cole?
859
00:40:52,199 --> 00:40:54,910
Wait!
860
00:40:54,910 --> 00:40:56,620
Cole! Stop!
861
00:40:56,620 --> 00:40:58,789
Come on, boy! Come on!
862
00:40:58,789 --> 00:41:01,375
Come on, let's go!
Come on! Let's go!
863
00:41:06,338 --> 00:41:08,424
Come on! Come on!
864
00:41:12,803 --> 00:41:14,805
Woah!
60977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.