Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,616 --> 00:00:09,376
[If you don't turn yourself in,
your limbs will rot and you'll die]
2
00:00:37,833 --> 00:00:41,153
[All characters and events are fictional,
and any resemblance is coincidental]
3
00:00:41,153 --> 00:00:43,733
[Scenes with children and animals were filmed
safely under professional supervision]
4
00:00:56,533 --> 00:00:58,667
Did I hear that wrong?
5
00:01:20,900 --> 00:01:22,667
Aren't you gonna keep humming?
6
00:01:24,833 --> 00:01:28,300
At first, it was just about
scaring people a little.
7
00:01:29,667 --> 00:01:33,433
But I kind of liked it
when people were afraid of me.
8
00:01:33,433 --> 00:01:36,300
Like I've become someone important.
9
00:01:37,167 --> 00:01:41,600
Then, was there a first incident
that led you to commit murder?
10
00:01:41,600 --> 00:01:45,267
What's wrong with today?
11
00:01:45,267 --> 00:01:49,867
It all started with just a stone.
12
00:01:49,867 --> 00:01:51,633
Who is there?
13
00:01:58,867 --> 00:02:01,300
Is anyone there?
14
00:02:08,633 --> 00:02:11,800
If I hadn't been hit by that stone,
15
00:02:11,800 --> 00:02:14,496
or if I hadn't been seen,
16
00:02:14,496 --> 00:02:16,064
would things have been different?
17
00:02:18,000 --> 00:02:21,233
It started by accident,
18
00:02:21,233 --> 00:02:23,900
but it also feels like my fate.
19
00:02:24,533 --> 00:02:26,464
Have you
20
00:02:26,464 --> 00:02:31,136
ever been found out as the killer?
21
00:02:33,367 --> 00:02:34,867
I guess not.
22
00:02:34,867 --> 00:02:39,300
If I had, I wouldn't have gotten away
with it this long, right?
23
00:02:39,300 --> 00:02:41,767
Don't you agree?
24
00:02:50,900 --> 00:02:52,400
Here, please have some.
25
00:02:52,400 --> 00:02:54,967
Wow, thank you!
26
00:02:54,967 --> 00:02:56,467
[Episode 7]
You are Seok Man's sister-in-law, right?
27
00:02:56,467 --> 00:02:58,333
He works at my house,
28
00:02:58,333 --> 00:03:00,633
but now we're just like siblings.
29
00:03:00,633 --> 00:03:03,367
I thought you were siblings
since you always took such good care of him.
30
00:03:03,367 --> 00:03:04,767
Oh, family is nothing special.
31
00:03:04,767 --> 00:03:07,133
If you live together like this,
everyone becomes family.
32
00:03:07,133 --> 00:03:09,400
Still, I feel bad for Seok Man.
33
00:03:09,400 --> 00:03:12,267
His family scattered everywhere
looking for work.
34
00:03:12,267 --> 00:03:15,600
He came here when he was about eighteen.
35
00:03:16,700 --> 00:03:20,967
Do you happen to know
when he started limping?
36
00:03:20,967 --> 00:03:24,400
I heard he had polio when he was young.
37
00:03:25,300 --> 00:03:26,300
So he can't run?
38
00:03:26,300 --> 00:03:29,000
Oh dear, how could he run with those legs?
39
00:03:29,000 --> 00:03:33,000
Even walking is hard for him,
as he's always unsteady.
40
00:03:41,100 --> 00:03:44,633
When we get to the hospital,
behave and get treated properly.
41
00:03:44,633 --> 00:03:46,767
Don't cause trouble.
42
00:03:47,467 --> 00:03:49,067
Alright.
43
00:03:54,592 --> 00:03:55,616
[Police]
44
00:04:08,767 --> 00:04:11,700
- What is this?
- We're from the prosecutor's office.
45
00:04:11,700 --> 00:04:14,200
We're here to transfer
Lee Ki Beom to the detention center.
46
00:04:14,200 --> 00:04:16,467
Pardon?
47
00:04:16,467 --> 00:04:18,033
We haven't received any notice about that.
48
00:04:18,033 --> 00:04:19,833
Then check with the station.
49
00:04:19,833 --> 00:04:22,367
- What are you waiting for? Get him out.
- Yes, sir.
50
00:04:23,700 --> 00:04:25,400
Wait a minute!
51
00:04:25,400 --> 00:04:27,167
Wait!
52
00:04:29,600 --> 00:04:32,267
Who gave you permission for this? Huh?
53
00:04:32,267 --> 00:04:35,167
You can't just do this all of a sudden! Wait!
54
00:04:40,933 --> 00:04:43,267
Lee Ki Beom has been safely
transferred to the detention center.
55
00:04:43,267 --> 00:04:44,467
[Kangseng, Muwon]
Visitations are also banned.
56
00:04:44,467 --> 00:04:47,033
Alright, thank you for your hard work.
57
00:04:47,033 --> 00:04:49,233
You can head home from there.
58
00:04:51,133 --> 00:04:54,267
No need to worry.
I've taken care of everything.
59
00:04:54,267 --> 00:04:56,633
Thank you for your help!
60
00:04:56,633 --> 00:04:59,767
I told you, you shouldn't beat him so badly.
61
00:04:59,767 --> 00:05:04,067
I just lost my temper
when I heard you were attacked, sir.
62
00:05:06,767 --> 00:05:11,800
Wow, I didn't know
you guys cared about me this much.
63
00:05:12,467 --> 00:05:15,367
Well, if that's the reason,
64
00:05:15,367 --> 00:05:17,408
I should
65
00:05:17,408 --> 00:05:19,667
take responsibility
for both of you till the end.
66
00:05:19,667 --> 00:05:21,500
Thank you!
67
00:05:22,567 --> 00:05:23,833
Get back to your work.
68
00:05:23,833 --> 00:05:27,300
Yes, I'll get going, sir.
69
00:05:34,267 --> 00:05:36,200
Thank you!
70
00:05:44,400 --> 00:05:47,467
Hey, is this really
something to be thankful for?
71
00:05:47,467 --> 00:05:50,100
That punk made us do everything.
72
00:05:54,933 --> 00:05:56,000
Listen.
73
00:05:56,704 --> 00:05:58,533
Watch what you say.
74
00:05:58,533 --> 00:06:02,733
If either of us mentions Prosecutor Cha,
we're both done.
75
00:06:04,033 --> 00:06:05,733
Keep that in mind.
76
00:06:17,600 --> 00:06:20,000
Seok Man, now,
77
00:06:21,200 --> 00:06:24,867
do you remember the faces
of the detectives who arrested Ki Beom?
78
00:06:26,500 --> 00:06:27,567
Yeah.
79
00:06:27,567 --> 00:06:29,567
Point them out for me.
80
00:06:31,567 --> 00:06:33,333
[Investigation Division]
These two here.
81
00:06:33,333 --> 00:06:36,567
Jang Myeong Do, Do Hyeong Gu.
82
00:06:40,667 --> 00:06:43,767
You knew Ki Beom's family
was looking for him.
83
00:06:43,767 --> 00:06:45,167
But why didn't you say anything?
84
00:06:45,167 --> 00:06:48,500
They said they wouldn't
let me off if I talked.
85
00:06:48,500 --> 00:06:52,933
So these two are the ones who threatened you?
86
00:06:52,933 --> 00:06:54,767
Yeah.
87
00:07:04,267 --> 00:07:05,967
But Seok Man,
88
00:07:07,433 --> 00:07:09,867
why were you there that day?
89
00:07:09,867 --> 00:07:12,133
I mean, around Lee Joo Hee's place.
90
00:07:12,133 --> 00:07:13,933
And at that hour,
91
00:07:13,933 --> 00:07:16,667
with your bad leg.
92
00:07:17,600 --> 00:07:19,367
Well, that's...
93
00:07:23,067 --> 00:07:27,100
I don't really remember. Is that important?
94
00:07:29,367 --> 00:07:31,333
That's okay.
95
00:07:32,133 --> 00:07:33,700
That can happen.
96
00:07:33,700 --> 00:07:36,367
I forget things all the time.
97
00:07:42,900 --> 00:07:48,867
[Kangseng Police Station]
98
00:07:49,600 --> 00:07:51,500
Thank you for all the trouble.
99
00:07:52,200 --> 00:07:53,967
It's nothing.
100
00:07:58,233 --> 00:07:59,867
Seok Man.
101
00:07:59,867 --> 00:08:02,733
What kind of guy is Ki Beom, in your opinion?
102
00:08:02,733 --> 00:08:05,344
- Ki Beom?
- Yeah.
103
00:08:05,344 --> 00:08:07,005
Well,
104
00:08:08,100 --> 00:08:11,633
he's good-looking, kind,
105
00:08:11,633 --> 00:08:14,267
and popular with women.
106
00:08:15,000 --> 00:08:17,300
But what makes you ask?
107
00:08:17,300 --> 00:08:21,233
It feels like someone
is deliberately framing him.
108
00:08:21,233 --> 00:08:24,133
Like they hold a grudge against him.
109
00:08:24,133 --> 00:08:26,400
Anyone comes to mind?
110
00:08:27,533 --> 00:08:30,967
There are a few guys who pick fights
with Ki Beom sometimes.
111
00:08:30,967 --> 00:08:32,767
What kind of guys?
112
00:08:33,767 --> 00:08:38,133
They say he flirts with all the women
in the neighborhood.
113
00:08:38,133 --> 00:08:42,400
I guess they're jealous
because Ki Beom is so popular.
114
00:08:43,232 --> 00:08:48,033
That's ridiculous, don't you think?
115
00:08:49,733 --> 00:08:51,533
I should get going now.
116
00:08:51,533 --> 00:08:52,567
Okay.
117
00:08:52,567 --> 00:08:54,533
Sorry, I can't even take you home.
118
00:08:54,533 --> 00:08:56,733
It's fine. I'll just take the bus.
119
00:08:56,733 --> 00:08:58,333
Alright.
120
00:09:29,500 --> 00:09:32,300
What are you doing here?
121
00:09:32,300 --> 00:09:34,667
Your daughter-in-law made me promise
before she left.
122
00:09:34,667 --> 00:09:36,133
She told me to make sure
you take your medicine.
123
00:09:36,133 --> 00:09:38,700
She had no one else to ask,
so she came to you?
124
00:09:38,700 --> 00:09:41,333
Forget it. Take that away.
125
00:09:41,333 --> 00:09:44,333
You don't need to do this anymore.
126
00:09:44,333 --> 00:09:46,867
We're nothing to each other now.
127
00:09:50,500 --> 00:09:53,033
Even if you hate me,
please take your medicine.
128
00:09:54,967 --> 00:09:59,867
Everyone is blaming Ki Beom.
Are you just going to lie here?
129
00:10:00,667 --> 00:10:04,767
We should tell them that Ki Beom
isn't like that, and he's innocent.
130
00:10:04,767 --> 00:10:08,433
If they don't believe us,
we'll say it a thousand times.
131
00:10:09,367 --> 00:10:11,400
It's too much for me to handle it alone.
132
00:10:11,400 --> 00:10:14,433
So please, get your strength back.
133
00:10:16,467 --> 00:10:18,200
Here.
134
00:10:52,000 --> 00:10:55,867
[Witness Statement Record]
135
00:10:55,867 --> 00:10:59,400
With a statement like this,
Lee Ki Beom could be found not guilty.
136
00:10:59,400 --> 00:11:03,967
Please open an internal investigation
into Jang Myeong Do and Do Hyeong Gu.
137
00:11:03,967 --> 00:11:07,867
We can't even question the victim,
and you want an internal investigation?
138
00:11:07,867 --> 00:11:10,367
We can't question the victim?
What do you mean?
139
00:11:10,367 --> 00:11:15,000
Today, Lee Ki Beom was transferred to
the detention center. No visits permitted.
140
00:11:15,767 --> 00:11:18,767
Si Young was one step ahead of us.
141
00:11:18,767 --> 00:11:23,067
So why would you reveal
your hand to the enemy like that?
142
00:11:23,067 --> 00:11:26,816
Ugh, jeez...
143
00:11:28,800 --> 00:11:32,433
What now? We already took a hit like that.
144
00:11:32,433 --> 00:11:35,067
Want me to tell you that punk's weakness?
145
00:11:37,267 --> 00:11:39,600
Why would I turn it down?
146
00:11:41,933 --> 00:11:44,000
Come here, closer.
147
00:11:44,000 --> 00:11:47,967
I shouldn't be saying this as his brother,
but I feel bad for you, so I'll tell you.
148
00:11:50,000 --> 00:11:52,200
He's
149
00:11:52,200 --> 00:11:54,533
basically still a kid.
150
00:11:54,533 --> 00:11:57,696
He's still scared of his father.
151
00:11:57,696 --> 00:12:03,067
He'll do anything to
avoid disappointing his father.
152
00:12:09,067 --> 00:12:11,300
[Kangseng Daily]
153
00:12:11,300 --> 00:12:12,667
Wait, is that true?
154
00:12:12,667 --> 00:12:14,533
Yes, we secured a witness.
155
00:12:14,533 --> 00:12:16,900
Illegal arrest, and even the victim's purse.
156
00:12:16,900 --> 00:12:19,867
If that's true, then Ki Beom
might not be the real killer.
157
00:12:19,867 --> 00:12:23,933
Actually, Lee Ki Beom confessed to
everything the day he was arrested.
158
00:12:23,933 --> 00:12:25,600
Was he tortured or something?
159
00:12:25,600 --> 00:12:27,133
I knew it.
160
00:12:27,133 --> 00:12:30,667
Ki Beom isn't the kind of guy
who could kill someone.
161
00:12:31,633 --> 00:12:33,933
We should break the news first.
162
00:12:33,933 --> 00:12:35,600
Think this through.
163
00:12:35,600 --> 00:12:38,633
But if Lee Ki Beom is the real killer,
we'll face backlash.
164
00:12:38,633 --> 00:12:41,800
We still have to report it.
That's what journalists do.
165
00:12:41,800 --> 00:12:43,200
Ji Won!
166
00:12:43,200 --> 00:12:44,833
Yeah.
167
00:12:44,833 --> 00:12:46,167
Someone came to see you.
168
00:12:46,167 --> 00:12:47,900
Who?
169
00:12:52,700 --> 00:12:53,967
Do what?
170
00:12:53,967 --> 00:12:55,100
A favor.
171
00:12:55,100 --> 00:12:58,200
[Kangseng Daily]
Just add one sentence to your article.
172
00:12:58,200 --> 00:13:02,467
"The special investigation team
has found another prime suspect."
173
00:13:04,167 --> 00:13:06,033
First of all, is that even true?
174
00:13:07,300 --> 00:13:09,133
Who is that?
175
00:13:10,467 --> 00:13:13,467
I can't reveal that yet.
176
00:13:16,967 --> 00:13:18,767
Don't worry. I'm not bluffing.
177
00:13:18,767 --> 00:13:22,233
If you can't even reveal it, why publish it?
178
00:13:22,233 --> 00:13:24,200
Ki Beom's been locked up in the detention.
179
00:13:24,200 --> 00:13:26,200
Visitation is banned,
so I can't even see him.
180
00:13:26,200 --> 00:13:28,000
- What?
- They've completely silenced him,
181
00:13:28,000 --> 00:13:30,300
so we can't even start the investigation.
182
00:13:30,300 --> 00:13:33,600
Now Ki Beom can't get out
based only on Im Seok Man's testimony.
183
00:13:33,600 --> 00:13:35,333
This is insane.
184
00:13:35,333 --> 00:13:37,367
If we say a new suspect has appeared,
185
00:13:37,367 --> 00:13:39,733
they won't be able to
treat Ki Beom recklessly like before.
186
00:13:39,733 --> 00:13:42,667
Because they might think
he's not the real killer.
187
00:13:42,667 --> 00:13:47,233
So you're saying you didn't even
report the suspect to the police?
188
00:13:50,633 --> 00:13:53,233
The suspect is Im Seok Man, right?
189
00:13:55,467 --> 00:13:57,033
That's right, huh?
190
00:13:57,033 --> 00:14:00,033
I had a bad feeling when you kept asking
whether he could run or not.
191
00:14:00,033 --> 00:14:03,300
First Ki Beom, then Ki Hwan,
and now Seok Man?
192
00:14:04,233 --> 00:14:06,633
Is this because of Park Ae Sook's purse?
That's why you suspect Seok Man?
193
00:14:06,633 --> 00:14:08,000
There's even more.
194
00:14:08,000 --> 00:14:11,733
Ki Beom was arrested in front of
Lee Joo Hee's place, where she was killed.
195
00:14:11,733 --> 00:14:14,533
And Seok Man witnessed it,
196
00:14:14,533 --> 00:14:17,533
meaning he was there
at the time of the murder.
197
00:14:17,533 --> 00:14:19,100
But Seok Man's limping...
198
00:14:19,100 --> 00:14:21,100
So,
199
00:14:21,100 --> 00:14:22,200
I'm going to check it out.
200
00:14:22,200 --> 00:14:23,733
Check out what?
201
00:14:23,733 --> 00:14:25,100
Whether he can run or not?
202
00:14:25,100 --> 00:14:26,667
No.
203
00:14:26,667 --> 00:14:28,700
Even if he can't run,
204
00:14:28,700 --> 00:14:30,667
whether he could still commit the crime.
205
00:14:30,667 --> 00:14:33,333
That day, the killer definitely chased me.
206
00:14:33,333 --> 00:14:35,500
Did you see him running?
207
00:14:36,333 --> 00:14:38,733
Of course he ran, if he was chasing me.
208
00:14:38,733 --> 00:14:40,333
He hit me with a rock.
209
00:14:40,333 --> 00:14:41,733
What if he threw it instead?
210
00:14:41,733 --> 00:14:44,800
You're making a big story out of this.
211
00:14:44,800 --> 00:14:47,433
Don't worry. I won't act rashly.
212
00:14:47,433 --> 00:14:49,733
I'm going to check every step carefully.
213
00:14:49,733 --> 00:14:51,520
Until then,
214
00:14:51,520 --> 00:14:54,867
the suspect's identity
will be kept strictly confidential.
215
00:14:54,867 --> 00:14:57,033
Please write the article.
216
00:14:57,033 --> 00:14:58,688
Even if I can't show my hand,
217
00:14:58,688 --> 00:15:02,500
they need to know
theirs might be a losing one.
218
00:15:11,433 --> 00:15:12,867
What did Tae Joo say?
219
00:15:12,867 --> 00:15:14,600
Did he tell you not to publish the article?
220
00:15:14,600 --> 00:15:16,333
Do you have a ball or something?
221
00:15:16,333 --> 00:15:18,133
A ball?
222
00:15:18,133 --> 00:15:21,500
Stand here for a moment, okay?
223
00:15:21,500 --> 00:15:25,800
When I give the signal, throw this. Got it?
224
00:15:25,800 --> 00:15:28,133
Hit you with this? Won't it hurt?
225
00:15:28,133 --> 00:15:30,333
Talk after you hit me.
226
00:15:30,333 --> 00:15:32,100
Okay.
227
00:15:32,100 --> 00:15:35,500
Start!
228
00:15:35,500 --> 00:15:37,600
One,
229
00:15:37,600 --> 00:15:39,233
two,
230
00:15:39,233 --> 00:15:41,100
three,
231
00:15:41,100 --> 00:15:42,933
four,
232
00:15:42,933 --> 00:15:45,233
five... now!
233
00:15:57,267 --> 00:15:59,200
Ji Won...
234
00:16:10,600 --> 00:16:14,033
Ji Won, what happened?
235
00:16:14,033 --> 00:16:15,733
Did it hit you?
236
00:16:17,033 --> 00:16:19,233
You...
237
00:16:19,233 --> 00:16:20,600
What?
238
00:16:20,600 --> 00:16:22,267
It hit, huh?
239
00:16:23,367 --> 00:16:26,467
I... almost got hit.
240
00:16:27,800 --> 00:16:30,100
Darn it.
241
00:16:30,100 --> 00:16:32,133
That actually works?
242
00:16:40,100 --> 00:16:41,933
Yeah?
243
00:16:41,933 --> 00:16:44,100
Right.
244
00:16:44,100 --> 00:16:48,267
Have the rest join
the special investigation team as planned.
245
00:16:50,600 --> 00:16:52,467
Why bring in a special investigation team?
246
00:16:52,467 --> 00:16:55,400
The case is basically wrapped up.
Is it necessary?
247
00:16:55,400 --> 00:16:57,367
At Kang Tae Joo's request.
248
00:16:57,367 --> 00:16:58,400
What?
249
00:16:58,400 --> 00:17:02,933
I thought you two were friends.
Guess you're not that close.
250
00:17:15,933 --> 00:17:17,216
[Real killer caught, or a forced confession?]
A prime suspect
251
00:17:17,216 --> 00:17:18,900
in the Kangseng serial killings, Mr. Lee,
252
00:17:18,900 --> 00:17:22,633
has been found to have been illegally
arrested by the police, sparking controversy.
253
00:17:22,633 --> 00:17:25,700
It has been confirmed that he was
actually apprehended five days earlier
254
00:17:25,700 --> 00:17:27,800
- than the arrest date announced by police.
- Where's Prosecutor Cha?
255
00:17:27,800 --> 00:17:29,760
- He stepped out for a moment.
- What he went through during that time
256
00:17:29,760 --> 00:17:31,133
remains unknown.
257
00:17:31,133 --> 00:17:33,867
Mr. Lee confessed all crimes
immediately after arrest,
258
00:17:33,867 --> 00:17:38,733
but there are suspicions he was
coerced or abused during detention.
259
00:17:38,733 --> 00:17:41,333
If it's revealed as a coerced confession,
260
00:17:41,333 --> 00:17:43,500
the repercussions will be even greater.
261
00:17:43,500 --> 00:17:48,333
Meanwhile, a newly formed task force
has identified another key suspect,
262
00:17:48,333 --> 00:17:51,633
so the focus is on which of the two suspects
is the real killer.
263
00:17:51,633 --> 00:17:54,033
Put together the internal audit team.
264
00:17:54,033 --> 00:17:56,267
Immediately!
265
00:18:00,267 --> 00:18:03,400
[Real killer caught, or a forced confession?]
"Another prime suspect?"
266
00:18:05,100 --> 00:18:08,100
That punk's even hiding his cards from me?
267
00:18:08,100 --> 00:18:10,867
The police announced they will
use the latest forensic techniques
268
00:18:10,867 --> 00:18:14,033
to identify the real killer.
269
00:18:26,500 --> 00:18:28,133
Detective Kang!
270
00:18:28,867 --> 00:18:30,700
I need to talk to you.
271
00:18:33,900 --> 00:18:37,067
A prime suspect even the prosecutor
doesn't know about?
272
00:18:38,233 --> 00:18:41,767
"Prime suspect"? We're investigating
because there's suspicion.
273
00:18:41,767 --> 00:18:43,467
Anyway, Ms. Seo's been
hearing things somewhere...
274
00:18:43,467 --> 00:18:44,500
Why didn't you report it?
275
00:18:44,500 --> 00:18:46,533
There's no concrete evidence yet.
276
00:18:46,533 --> 00:18:48,300
Cut the crap, you punk!
277
00:18:48,300 --> 00:18:49,667
You think I don't know you?
278
00:18:49,667 --> 00:18:52,267
Once you feel suspicious,
you just charge ahead.
279
00:18:52,267 --> 00:18:54,133
And I end up regretting it.
280
00:18:54,133 --> 00:18:56,600
Feels like I'm the one
who put Ki Beom in this mess.
281
00:18:56,600 --> 00:19:00,033
I actually learn from my mistakes,
unlike someone.
282
00:19:01,933 --> 00:19:03,900
Who is the suspect?
283
00:19:05,567 --> 00:19:07,700
I'll tell you when the investigation is over.
284
00:19:11,767 --> 00:19:13,233
Then what is this?
285
00:19:13,233 --> 00:19:15,433
"New forensic techniques." What's that about?
286
00:19:15,433 --> 00:19:16,467
Oh, that?
287
00:19:16,467 --> 00:19:17,833
That's not fully verified, either.
288
00:19:17,833 --> 00:19:21,333
Are you kidding me?
289
00:19:21,333 --> 00:19:23,900
What are you up to?
290
00:19:24,733 --> 00:19:26,367
What do you mean?
291
00:19:26,367 --> 00:19:30,633
I said I'd investigate properly
and report back, Prosecutor Cha.
292
00:19:30,633 --> 00:19:32,700
Just wait quietly.
293
00:19:32,700 --> 00:19:35,167
I only need to check just one thing.
294
00:19:35,167 --> 00:19:37,600
- "Just one thing"?
- Yeah.
295
00:19:37,600 --> 00:19:39,367
Just one thing.
296
00:19:42,900 --> 00:19:45,700
Oh, let me check one thing now.
297
00:19:45,700 --> 00:19:49,267
When you got stabbed,
did you see anything about the suspect?
298
00:19:49,267 --> 00:19:52,800
Like, was there anything
memorable about his walk?
299
00:19:52,800 --> 00:19:55,167
I don't know, darn it!
300
00:20:01,633 --> 00:20:03,567
Just one thing?
301
00:20:10,200 --> 00:20:11,800
- Sir!
- Yeah.
302
00:20:11,800 --> 00:20:13,167
Did you check it out?
303
00:20:13,167 --> 00:20:14,800
Yes.
304
00:20:14,800 --> 00:20:16,700
Im Seok Man is type B.
305
00:20:16,700 --> 00:20:20,233
[Medical Record, Im Seok Man, Type B]
306
00:20:22,033 --> 00:20:24,400
- Okay, let's go!
- Yes, sir.
307
00:20:26,700 --> 00:20:30,200
Now that it's exposed in the press,
an internal audit is unavoidable.
308
00:20:30,200 --> 00:20:32,533
What about keeping
the detectives' mouths shut?
309
00:20:32,533 --> 00:20:34,667
You don't need to worry.
310
00:20:34,667 --> 00:20:37,267
They won't bring me up.
311
00:20:41,300 --> 00:20:43,008
It so happens that
312
00:20:43,008 --> 00:20:45,567
your mother's condition has worsened.
313
00:20:46,733 --> 00:20:49,000
Take some time off for now.
314
00:20:49,000 --> 00:20:51,467
And stay out of any trouble.
315
00:20:54,816 --> 00:20:57,700
- But...
- About the audit,
316
00:20:57,700 --> 00:21:00,467
I'll wrap it up as quickly as possible.
317
00:21:00,467 --> 00:21:03,467
You're lucky you have your brother.
318
00:21:03,467 --> 00:21:06,267
How long are you going to rely on him?
319
00:21:12,400 --> 00:21:13,400
You're leaving?
320
00:21:13,400 --> 00:21:16,733
Yeah, I have to. I've got a mountain of work.
321
00:21:17,533 --> 00:21:19,167
My mother...
322
00:21:22,100 --> 00:21:24,200
Is she very ill?
323
00:21:37,267 --> 00:21:38,933
- Oh, you're here.
- Hello.
324
00:21:38,933 --> 00:21:41,533
Please put them somewhere visible.
325
00:21:41,533 --> 00:21:44,467
Oh my, your son brought you
beautiful flowers.
326
00:21:44,467 --> 00:21:46,700
I'll go put them in a vase.
327
00:21:47,733 --> 00:21:49,333
Mother.
328
00:21:50,933 --> 00:21:52,667
I'm here.
329
00:21:53,833 --> 00:21:55,967
Oh? Oh, dear.
330
00:21:55,967 --> 00:21:58,833
My baby's here?
331
00:21:58,833 --> 00:22:02,067
Si Young, where's your report card?
332
00:22:03,333 --> 00:22:06,500
Your grades didn't drop, right?
333
00:22:06,500 --> 00:22:09,500
You don't need to worry about that anymore.
334
00:22:10,133 --> 00:22:12,733
Si Young,
335
00:22:12,733 --> 00:22:15,600
don't go against your father.
336
00:22:15,600 --> 00:22:20,000
Your father is a scary man.
337
00:22:20,000 --> 00:22:25,167
He's the kind of person
who would kick you and me out.
338
00:22:25,167 --> 00:22:28,767
Mom, I'm a prosecutor.
339
00:22:28,767 --> 00:22:30,900
A prosecutor of the Republic of Korea.
340
00:22:30,900 --> 00:22:32,767
No one can treat me recklessly.
341
00:22:32,767 --> 00:22:34,900
Not even my father.
342
00:22:38,733 --> 00:22:40,900
And I'm getting married.
343
00:22:40,900 --> 00:22:43,000
To a daughter from a very prestigious family.
344
00:22:43,000 --> 00:22:44,667
Oh, dear.
345
00:22:44,667 --> 00:22:48,033
Oh my, thank you.
346
00:22:48,033 --> 00:22:52,200
Oh my, thank you. Thank you.
347
00:22:52,200 --> 00:22:54,933
Oh goodness, thank you.
348
00:22:54,933 --> 00:22:57,600
Please be at ease, Mom.
349
00:22:57,600 --> 00:22:59,333
Don't worry about anything.
350
00:22:59,333 --> 00:23:00,600
Okay.
351
00:23:00,600 --> 00:23:04,267
Oh my, thank you.
352
00:23:05,767 --> 00:23:08,033
Oh, thank you.
353
00:23:08,033 --> 00:23:11,133
Do you admit to the illegal arrest
of Lee Ki Beom?
354
00:23:11,133 --> 00:23:12,733
I told you already.
355
00:23:12,733 --> 00:23:14,800
I wasn't trying to illegally arrest him,
356
00:23:14,800 --> 00:23:20,864
but the prosecutor in charge was
in critical condition, so we had no choice!
357
00:23:23,067 --> 00:23:26,067
We didn't even know
when the prosecutor would wake up.
358
00:23:26,067 --> 00:23:28,400
And if the 48-hour
emergency detention limit passed,
359
00:23:28,400 --> 00:23:30,567
what would happen to the suspect?
360
00:23:30,567 --> 00:23:32,867
Are we just supposed to release him?
361
00:23:32,867 --> 00:23:35,133
What did you do while detaining him?
362
00:23:35,133 --> 00:23:36,200
Did you torture him or something?
363
00:23:36,200 --> 00:23:38,467
Torture? We just asked him questions.
364
00:23:38,467 --> 00:23:41,967
- You verbally abused him, right?
- Let's not be harsh on fellow detectives.
365
00:23:41,967 --> 00:23:47,167
Honestly, you know you have to shout a bit
and make things tense to get people to talk.
366
00:23:47,904 --> 00:23:49,681
Jeez...
367
00:23:52,967 --> 00:23:56,033
Seok Man, I steamed some potatoes.
Feed the kids and take care of the laundry.
368
00:23:56,033 --> 00:23:57,400
Yes, take care!
369
00:23:57,400 --> 00:23:58,767
Girls, Mom's heading out for a bit.
370
00:23:58,767 --> 00:24:01,933
- Bye, Mom!
- Okay.
371
00:24:17,833 --> 00:24:21,400
Hey girls, are you hungry?
372
00:24:21,400 --> 00:24:24,100
Want some potatoes?
373
00:24:25,767 --> 00:24:28,233
Kyeong Jin! I told you not to scribble here!
374
00:24:28,233 --> 00:24:30,967
This belongs to my friend!
375
00:24:30,967 --> 00:24:33,767
- Stop, don't cry.
- Uncle, I hate you.
376
00:24:33,767 --> 00:24:36,267
I'm sorry.
377
00:24:38,167 --> 00:24:41,833
You're hungry, right?
Should we eat some potatoes?
378
00:24:59,033 --> 00:25:00,633
Oh, it's hot!
379
00:25:00,633 --> 00:25:02,100
Me too, me too!
380
00:25:02,100 --> 00:25:04,100
I want to climb up too!
381
00:25:04,100 --> 00:25:05,667
Come on up, come on up!
382
00:25:05,667 --> 00:25:08,233
Girls, let's eat potatoes!
383
00:25:17,333 --> 00:25:19,467
Su Jin!
384
00:25:32,167 --> 00:25:34,267
Su Jin, are you okay? Are you hurt?
385
00:25:34,267 --> 00:25:35,433
No.
386
00:25:35,433 --> 00:25:37,867
Wow, Uncle is super fast.
387
00:25:37,867 --> 00:25:41,233
Of course, I'm really good at running.
388
00:25:44,233 --> 00:25:47,400
I told you not to climb dangerous places!
389
00:25:48,633 --> 00:25:50,833
I won't do it again.
390
00:25:50,833 --> 00:25:53,067
Promise!
391
00:25:53,067 --> 00:25:55,667
Promise!
392
00:25:55,667 --> 00:25:58,867
You must stay safe and grow up strong.
393
00:25:58,867 --> 00:26:01,967
So you can grow up fast and marry me someday.
394
00:26:21,867 --> 00:26:24,200
What brings you here again?
395
00:26:24,200 --> 00:26:27,933
Seok Man, you're type B, right?
396
00:26:28,633 --> 00:26:30,067
Yes.
397
00:26:30,067 --> 00:26:33,767
Oh, what should I do?
398
00:26:33,767 --> 00:26:37,900
I think I'm going to have to ask you
for an embarrassing favor.
399
00:26:39,200 --> 00:26:40,767
What kind of favor?
400
00:26:40,767 --> 00:26:44,433
Well, take off your underwear.
401
00:26:44,433 --> 00:26:46,133
What?
402
00:26:47,500 --> 00:26:49,367
Underwear.
403
00:26:54,500 --> 00:26:56,533
Deliver this to Dr. Jo right away.
404
00:26:56,533 --> 00:26:58,333
Yes, sir.
405
00:26:59,633 --> 00:27:01,900
[Hair of an unidentified suspect]
406
00:27:01,900 --> 00:27:06,467
But how did you get him
to take off his underwear?
407
00:27:06,467 --> 00:27:08,333
Are you curious?
408
00:27:10,133 --> 00:27:12,000
I begged him.
409
00:27:12,000 --> 00:27:14,533
How did you get him to do it?
410
00:27:14,533 --> 00:27:16,333
"The higher-ups set a quota.
411
00:27:16,333 --> 00:27:19,833
We each have to collect
pubic hair from 20 B-type men.
412
00:27:19,833 --> 00:27:22,400
Please help me out."
413
00:27:22,400 --> 00:27:24,700
He actually took off
his underwear? The suspect?
414
00:27:24,700 --> 00:27:26,800
I said the killer's the one who won't do it.
415
00:27:26,800 --> 00:27:28,533
Come on.
416
00:27:28,533 --> 00:27:30,933
Are you type B?
Want to take off your underwear?
417
00:27:30,933 --> 00:27:32,067
Want me to pull your hair out?
418
00:27:32,067 --> 00:27:33,933
Hurry up, you punk!
419
00:27:33,933 --> 00:27:36,500
And tell them to contact me
as soon as the results are out.
420
00:27:36,500 --> 00:27:38,700
- Yes, understood.
- Yeah.
421
00:27:48,633 --> 00:27:50,767
What is this?
422
00:27:50,767 --> 00:27:52,267
Give it here!
423
00:27:52,267 --> 00:27:53,767
Hold on.
424
00:27:53,767 --> 00:27:55,633
Unidentified suspect...
425
00:27:55,633 --> 00:27:57,300
Is there an unidentified suspect?
426
00:27:57,300 --> 00:27:59,333
- Is it a four-syllable name?
- Jeez.
427
00:28:00,467 --> 00:28:02,400
Who is it? You know, right?
428
00:28:02,400 --> 00:28:03,533
I don't know, either.
429
00:28:03,533 --> 00:28:06,633
- You're lying, punk.
- Stop it.
430
00:28:06,633 --> 00:28:09,100
You follow Kang Tae Joo around all day.
How can you not know?
431
00:28:09,100 --> 00:28:11,200
I really don't know!
432
00:28:11,200 --> 00:28:13,344
Be straight with me.
433
00:28:13,344 --> 00:28:17,184
- Huh? Bluffing, right?
- What do you mean, bluffing?
434
00:28:18,016 --> 00:28:21,567
You know Park Ae Sook's purse
was found at the bookstore, right?
435
00:28:21,567 --> 00:28:23,900
This guy was the one who put it there.
436
00:28:23,900 --> 00:28:25,567
- What?
- Do you think that's all?
437
00:28:25,567 --> 00:28:29,300
He was also at the Lee Joo Hee
murder scene, they say.
438
00:28:30,967 --> 00:28:32,633
I should go.
439
00:28:39,200 --> 00:28:40,633
Is that true?
440
00:28:40,633 --> 00:28:42,933
Yes, that's what Detective Park said.
441
00:28:42,933 --> 00:28:46,200
- He was at the Lee Joo Hee murder scene too?
- Yes.
442
00:28:47,033 --> 00:28:49,300
That can't be.
443
00:28:49,300 --> 00:28:54,233
Back then, Detective Do and I were
searching the area to catch Lee Ki Beom.
444
00:28:54,233 --> 00:28:56,133
There wasn't anyone suspicious.
445
00:28:56,133 --> 00:28:58,933
Except for the limping guy.
446
00:28:58,933 --> 00:29:00,193
Wait.
447
00:29:00,193 --> 00:29:01,767
The limping guy?
448
00:29:01,767 --> 00:29:02,967
Yes.
449
00:29:02,967 --> 00:29:04,233
I only need to check just one thing.
450
00:29:04,233 --> 00:29:06,933
When you got stabbed,
did you see anything about the suspect?
451
00:29:06,933 --> 00:29:10,900
Like, was there anything
memorable about his walk?
452
00:29:11,533 --> 00:29:14,333
Why are you telling me this only now!
453
00:29:14,333 --> 00:29:17,433
- Who was it? Did you identify him?
- Well...
454
00:29:17,433 --> 00:29:19,133
You didn't?
455
00:29:20,067 --> 00:29:22,933
He just knows Lee Ki Beom so...
456
00:29:24,733 --> 00:29:26,100
He's an acquaintance of Lee Ki Beom?
457
00:29:26,100 --> 00:29:27,700
Yes.
458
00:29:28,480 --> 00:29:30,967
But please don't worry.
459
00:29:30,967 --> 00:29:34,967
- We made sure he keeps his mouth shut.
- I'm not asking about that. Who is he!
460
00:29:43,097 --> 00:29:46,267
[Kangseng Branch]
461
00:29:46,267 --> 00:29:49,967
When you were arrested,
462
00:29:49,967 --> 00:29:52,267
who saw you?
463
00:29:52,267 --> 00:29:54,433
I heard it's someone you know.
464
00:29:55,333 --> 00:29:57,100
I don't know.
465
00:29:58,933 --> 00:30:01,900
I think you've misunderstood something.
466
00:30:01,900 --> 00:30:06,267
Evidence has emerged suggesting
he might be the real killer.
467
00:30:06,267 --> 00:30:07,900
What do you mean?
468
00:30:07,900 --> 00:30:09,367
It's him!
469
00:30:09,367 --> 00:30:13,533
He's the one who placed
Park Ae Sook's purse in your bookstore.
470
00:30:13,533 --> 00:30:18,233
You know that purse is the decisive evidence
framing you as the real killer, right?
471
00:30:18,867 --> 00:30:21,600
That's why we're investigating you.
472
00:30:21,600 --> 00:30:22,976
Cooperate with us.
473
00:30:25,633 --> 00:30:30,433
Honestly, if he's the real killer,
isn't that good for you too?
474
00:30:32,000 --> 00:30:34,100
Name him.
475
00:30:34,100 --> 00:30:36,333
That guy can't be the one.
476
00:30:38,967 --> 00:30:41,300
- What?
- He's not the killer!
477
00:30:41,300 --> 00:30:42,733
You punk!
478
00:30:42,733 --> 00:30:46,333
The prosecutor is speaking. How dare you!
479
00:30:46,333 --> 00:30:48,667
- That's enough.
- I'll finish up shortly.
480
00:30:48,667 --> 00:30:51,067
Enough, enough!
481
00:30:52,533 --> 00:30:54,633
Get your head straight!
482
00:31:06,533 --> 00:31:09,400
It was the same back then too.
483
00:31:09,400 --> 00:31:12,867
They told me to name one fellow protester.
484
00:31:12,867 --> 00:31:15,067
And they'd let me go.
485
00:31:15,967 --> 00:31:20,033
They coaxed, soothed, hit, and threatened me.
486
00:31:20,033 --> 00:31:22,100
So I named him.
487
00:31:23,167 --> 00:31:27,533
I got out safely as promised,
but my friend...
488
00:31:29,467 --> 00:31:31,533
My friend didn't get out safely.
489
00:31:35,133 --> 00:31:38,267
I could never go back to the school
490
00:31:39,200 --> 00:31:41,733
where my friend never returned.
491
00:31:47,167 --> 00:31:51,100
I can't lose another friend like that.
492
00:31:59,633 --> 00:32:02,167
It looks like Detective Kang is
on a wild goose chase this time.
493
00:32:02,167 --> 00:32:04,667
He can't even walk properly.
494
00:32:04,667 --> 00:32:07,333
He's escaped multiple times,
but how could a limping man...
495
00:32:07,333 --> 00:32:09,933
No, no!
496
00:32:09,933 --> 00:32:12,400
Can't you see that?
497
00:32:12,400 --> 00:32:13,433
Pardon?
498
00:32:13,433 --> 00:32:15,033
Lee Ki Beom, that punk,
499
00:32:15,033 --> 00:32:18,100
if he's the killer, would he react like that?
500
00:32:23,100 --> 00:32:25,833
Is Lee Ki Beom really the killer?
501
00:32:33,700 --> 00:32:35,533
Ki Beom!
502
00:32:35,533 --> 00:32:36,700
Tae Joo!
503
00:32:36,700 --> 00:32:37,900
You can't.
504
00:32:37,900 --> 00:32:40,033
Visits are not allowed.
505
00:32:43,400 --> 00:32:45,367
We're family.
506
00:32:47,500 --> 00:32:49,867
[Police Officer ID: Kang Tae Joo]
We just need five minutes. Five minutes.
507
00:32:54,000 --> 00:32:56,167
Only five minutes.
508
00:33:04,833 --> 00:33:07,467
How are you feeling?
509
00:33:08,967 --> 00:33:11,167
I'm getting better.
510
00:33:16,567 --> 00:33:18,167
I'm sorry.
511
00:33:19,700 --> 00:33:22,800
Honestly, I suspected you.
512
00:33:22,800 --> 00:33:27,967
When I heard you followed Min Ji that day,
I thought maybe you did more than
513
00:33:27,967 --> 00:33:29,633
just gave her an umbrella.
514
00:33:33,433 --> 00:33:35,733
That's your job, right?
515
00:33:36,933 --> 00:33:39,067
I don't blame you.
516
00:33:43,567 --> 00:33:45,200
Tae Joo.
517
00:33:46,500 --> 00:33:48,867
I can get out, right?
518
00:33:51,933 --> 00:33:55,233
I need to get out
before Sun Young gives birth.
519
00:33:56,667 --> 00:33:59,067
By then, it'd be too late.
520
00:33:59,867 --> 00:34:03,033
Before Sun Young starts showing,
521
00:34:03,033 --> 00:34:05,100
you need to hold the wedding.
522
00:34:07,633 --> 00:34:09,267
Okay.
523
00:34:12,300 --> 00:34:15,500
[Italian Bakery]
524
00:34:18,100 --> 00:34:20,500
You must have been
shocked by the news, right?
525
00:34:21,833 --> 00:34:26,633
I never imagined Lee Ki Beom
would be illegally arrested.
526
00:34:26,633 --> 00:34:28,736
I'm ashamed as a prosecutor.
527
00:34:28,736 --> 00:34:30,467
No,
528
00:34:30,467 --> 00:34:33,300
you got injured while rescuing me
and were in the hospital.
529
00:34:33,300 --> 00:34:36,533
No, that can't be an excuse.
530
00:34:36,533 --> 00:34:38,867
I'll handle the investigation
properly from now on.
531
00:34:38,867 --> 00:34:42,133
Does that mean Ki Beom can be released?
532
00:34:42,133 --> 00:34:45,333
Fortunately, there's a witness.
533
00:34:45,333 --> 00:34:48,133
They say it's Lee Ki Beom's friend.
If we find him...
534
00:34:48,133 --> 00:34:51,633
Which of Ki Beom's friends
are you talking about?
535
00:34:51,633 --> 00:34:54,133
I don't really know his name, but,
536
00:34:54,133 --> 00:34:57,533
only that he has a leg problem.
537
00:34:58,500 --> 00:35:00,533
Im Seok Man?
538
00:35:01,667 --> 00:35:03,367
Seok Man?
539
00:35:03,367 --> 00:35:05,000
Who?
540
00:35:06,933 --> 00:35:08,300
Officer.
541
00:35:08,300 --> 00:35:11,367
Find out everything you can
about Im Seok Man right now.
542
00:35:11,367 --> 00:35:14,100
See if he has a criminal record
and what his blood type is.
543
00:35:14,100 --> 00:35:16,367
His blood type is B.
544
00:35:18,767 --> 00:35:20,967
He doesn't have a criminal record.
545
00:35:26,900 --> 00:35:29,267
You two, go grab some coffee for a bit.
546
00:35:29,267 --> 00:35:30,867
- Yes, sir.
- Yes, sir.
547
00:35:41,300 --> 00:35:42,933
What is this?
548
00:35:42,933 --> 00:35:47,633
Data comparing the suspect's body hair
found at the scene with that of Im Seok Man.
549
00:35:49,500 --> 00:35:50,700
Is that true?
550
00:35:50,700 --> 00:35:53,067
Yes, the suspect hair sample you sent
551
00:35:53,067 --> 00:35:55,467
also showed high levels
of titanium and sodium.
552
00:35:55,467 --> 00:35:56,533
It matches the killer.
553
00:35:56,533 --> 00:35:57,733
[Radioisotope Analysis Report]
554
00:35:57,733 --> 00:36:01,000
Radioisotope analysis?
555
00:36:01,000 --> 00:36:04,733
Is this it? Is this what you call
a scientific investigation technique?
556
00:36:04,733 --> 00:36:07,767
You wanted to know.
557
00:36:08,867 --> 00:36:09,984
Not the National Forensic Service
558
00:36:09,984 --> 00:36:12,033
but the Korea
Atomic Energy Research Institute?
559
00:36:12,733 --> 00:36:14,067
You see that?
560
00:36:14,067 --> 00:36:16,667
[Korea Atomic Energy Research Institute]
The suspect is a laborer who sweats a lot,
561
00:36:16,667 --> 00:36:20,867
seemingly in a job like a welder
who works with metal.
562
00:36:20,867 --> 00:36:24,867
Im Seok Man fits this report perfectly.
563
00:36:24,867 --> 00:36:29,633
And the one who brought Park Ae Sook's purse
to Lee Ki Beom's bookstore
564
00:36:29,633 --> 00:36:31,567
was Im Seok Man.
565
00:36:33,800 --> 00:36:35,900
Do you think that's a coincidence?
566
00:36:37,133 --> 00:36:39,133
They said Im Seok Man can't even run.
567
00:36:39,133 --> 00:36:40,833
He can run.
568
00:36:41,567 --> 00:36:43,833
I saw it with my own eyes.
569
00:36:45,900 --> 00:36:47,933
This is driving me crazy.
570
00:36:51,167 --> 00:36:53,433
Changing suspects before trial?
571
00:36:53,433 --> 00:36:55,667
That's not a big deal.
572
00:36:55,667 --> 00:36:58,600
But once the trial begins,
573
00:36:58,600 --> 00:37:00,900
there's no turning back.
574
00:37:04,633 --> 00:37:09,200
He'll do anything to
avoid disappointing his father.
575
00:37:09,200 --> 00:37:13,633
If the suspect you indicted
is found not guilty,
576
00:37:13,633 --> 00:37:16,867
with your father's election coming up soon...
577
00:37:18,800 --> 00:37:21,000
Are you really okay with that?
578
00:37:25,700 --> 00:37:28,667
Seok Man's not here.
579
00:37:28,667 --> 00:37:30,600
Where did he go?
580
00:37:30,600 --> 00:37:33,000
I'm not sure. Did Seok Man go to work today?
581
00:37:33,000 --> 00:37:36,733
What work is there? No outside jobs today.
582
00:37:36,733 --> 00:37:39,967
He said he was going to meet his friend.
583
00:37:46,767 --> 00:37:48,433
Seok Man!
584
00:37:50,933 --> 00:37:53,333
What are you doing here at this hour?
585
00:37:53,333 --> 00:37:55,000
Well...
586
00:37:55,700 --> 00:37:58,267
I have something to return to you.
587
00:38:01,333 --> 00:38:03,000
What friend?
588
00:38:03,000 --> 00:38:07,033
I don't know. He said
he was returning a handkerchief.
589
00:38:07,033 --> 00:38:09,200
Is this it?
590
00:38:09,200 --> 00:38:12,033
Hey, this isn't yours!
591
00:38:13,633 --> 00:38:17,533
Hey, can I take a look at it?
592
00:38:40,233 --> 00:38:42,700
What is it?
593
00:38:42,700 --> 00:38:44,633
A handkerchief.
594
00:38:44,633 --> 00:38:46,667
A handkerchief?
595
00:38:47,500 --> 00:38:49,967
You mean Ki Beom's handkerchief?
596
00:38:49,967 --> 00:38:51,167
Yeah.
597
00:38:51,167 --> 00:38:53,833
Why do you have that?
598
00:38:53,833 --> 00:38:56,700
Ki Beom seemed to have left it at my place.
599
00:38:56,700 --> 00:38:58,400
When exactly was that?
600
00:38:58,400 --> 00:38:59,808
Well...
601
00:39:00,500 --> 00:39:02,967
- I'm not sure.
- Think carefully.
602
00:39:02,967 --> 00:39:05,300
Since when was it there?
603
00:39:05,300 --> 00:39:07,100
I don't really remember.
604
00:39:09,733 --> 00:39:13,067
Where is it now? Is it at your house?
605
00:39:13,067 --> 00:39:15,867
- Yeah.
- Let's go to your house.
606
00:39:15,867 --> 00:39:17,467
Now?
607
00:39:18,367 --> 00:39:20,200
What are you doing? Hurry up.
608
00:39:20,200 --> 00:39:22,100
Okay.
609
00:39:27,733 --> 00:39:29,733
Sun Young, slow down a bit.
610
00:39:29,733 --> 00:39:32,367
Hurry up. We don't have time.
611
00:39:32,367 --> 00:39:36,267
Are you mad at me?
Because of the handkerchief?
612
00:39:38,367 --> 00:39:40,600
That too, and...
613
00:39:41,400 --> 00:39:43,633
You saw Ki Beom getting arrested, right?
614
00:39:43,633 --> 00:39:44,933
Why didn't you say anything?
615
00:39:44,933 --> 00:39:48,133
You knew I was looking for Ki Beom, so why?
616
00:39:48,133 --> 00:39:50,000
I...
617
00:39:50,000 --> 00:39:52,433
I really thought
618
00:39:52,433 --> 00:39:55,100
Ki Beom was the killer.
619
00:39:55,100 --> 00:39:56,500
What?
620
00:39:56,500 --> 00:39:59,933
Otherwise, the police wouldn't
have arrested him so forcefully.
621
00:39:59,933 --> 00:40:02,800
How could you suspect Ki Beom?
622
00:40:02,800 --> 00:40:04,333
You know him better than anyone.
623
00:40:04,333 --> 00:40:05,900
But the police back then were so...
624
00:40:05,900 --> 00:40:07,900
Do you think everything
the police do is right?
625
00:40:07,900 --> 00:40:09,967
Do you really believe that?
626
00:40:09,967 --> 00:40:13,067
There are innocent people
in this world, many of them!
627
00:40:13,067 --> 00:40:15,267
Ki Beom is one of them!
628
00:40:15,267 --> 00:40:17,800
It's all because of that handkerchief!
629
00:40:20,400 --> 00:40:23,633
You really don't remember
when it first showed up at your place?
630
00:40:26,200 --> 00:40:27,800
Well...
631
00:40:29,800 --> 00:40:33,700
Ji Won was hospitalized
on the same day as me, so...
632
00:40:33,700 --> 00:40:34,967
September 7th!
633
00:40:34,967 --> 00:40:37,033
Was it before or after that?
634
00:40:38,633 --> 00:40:41,867
- I don't really remember...
- Don't just say you don't remember.
635
00:40:41,867 --> 00:40:44,067
Try to think carefully.
636
00:40:46,000 --> 00:40:47,567
Maybe before?
637
00:40:47,567 --> 00:40:50,500
Before? Are you sure?
638
00:40:51,267 --> 00:40:52,600
Then what happens?
639
00:40:52,600 --> 00:40:54,000
What else?
640
00:40:54,000 --> 00:40:56,700
It means he can clear his name!
641
00:40:57,800 --> 00:41:01,400
After Ki Beom lost it,
the killer must have had it,
642
00:41:01,400 --> 00:41:05,467
so the killer isn't Ki Beom but the one
who had that handkerchief at the time...
643
00:41:30,633 --> 00:41:32,333
Sun Young.
644
00:41:34,233 --> 00:41:36,367
Don't come any closer!
645
00:41:42,500 --> 00:41:44,200
Don't tell me
646
00:41:45,933 --> 00:41:48,000
the killer
647
00:41:48,000 --> 00:41:49,700
is you?
648
00:41:50,700 --> 00:41:52,700
What?
649
00:41:52,700 --> 00:41:54,600
Answer me!
650
00:41:57,800 --> 00:42:01,533
You... How could you...
651
00:42:01,533 --> 00:42:04,767
You trust Ki Beom that much,
but why not me...
652
00:42:06,633 --> 00:42:08,300
Sun Young, are you okay?
653
00:42:08,300 --> 00:42:09,667
Stay back!
654
00:42:09,667 --> 00:42:11,900
Don't come near me!
655
00:42:11,900 --> 00:42:15,700
Why are you acting like this? What did I do?
656
00:42:15,700 --> 00:42:17,367
Sun Young!
657
00:42:29,800 --> 00:42:31,533
Sun Young!
658
00:42:36,267 --> 00:42:38,933
Im Seok Man, you punk!
659
00:42:38,933 --> 00:42:41,000
- Sun Young, are you okay?
- Im Seok Man!
660
00:42:43,300 --> 00:42:45,100
Are you alright?
661
00:42:45,967 --> 00:42:51,100
You are under arrest
as a serial murder suspect.
662
00:42:51,100 --> 00:42:55,567
No, it's not me!
663
00:42:58,900 --> 00:43:00,600
Stop this!
664
00:43:03,100 --> 00:43:04,900
It really wasn't me.
665
00:43:04,900 --> 00:43:07,067
Why would I ever kill anyone?
666
00:43:07,067 --> 00:43:08,933
Why would I...
667
00:43:11,200 --> 00:43:13,633
Then what is this?
668
00:43:13,633 --> 00:43:15,933
How did this end up with you?
669
00:43:15,933 --> 00:43:17,567
That's...
670
00:43:18,867 --> 00:43:21,267
I have no idea.
671
00:43:21,933 --> 00:43:25,000
Obviously Ki Beom must've dropped it.
672
00:43:25,000 --> 00:43:26,433
That's just how he is.
673
00:43:26,433 --> 00:43:31,533
He says it's precious, but then
he just drops things like that.
674
00:43:32,500 --> 00:43:36,800
After all the efforts Sun Young
put into making it...
675
00:43:39,767 --> 00:43:43,067
There are a few guys who pick fights
with Ki Beom sometimes.
676
00:43:43,067 --> 00:43:47,733
They say he flirts with all the women
in the neighborhood.
677
00:43:47,733 --> 00:43:52,667
I guess they're jealous
because Ki Beom is so popular.
678
00:43:55,300 --> 00:43:57,133
So,
679
00:43:59,200 --> 00:44:01,400
you like Sun Young, huh?
680
00:44:02,167 --> 00:44:04,667
That's why you hate Ki Beom?
681
00:44:04,667 --> 00:44:05,900
Because Ki Beom likes Sun Young?
682
00:44:05,900 --> 00:44:08,367
I liked her first!
683
00:44:08,367 --> 00:44:09,733
What?
684
00:44:09,733 --> 00:44:12,300
I said I liked her first.
685
00:44:18,700 --> 00:44:21,567
- Whoa.
- It's just like mine.
686
00:44:21,567 --> 00:44:23,400
It's really pretty.
687
00:44:25,567 --> 00:44:28,767
I made this myself.
688
00:44:28,767 --> 00:44:31,633
- Really?
- Yeah.
689
00:44:31,633 --> 00:44:33,233
Thanks.
690
00:44:37,467 --> 00:44:39,433
I've got something for you too.
691
00:44:39,433 --> 00:44:41,100
Something for me?
692
00:44:42,967 --> 00:44:44,867
Close your eyes.
693
00:45:14,100 --> 00:45:16,967
Even though he knew I liked her,
694
00:45:18,333 --> 00:45:21,500
he still confessed to Sun Young.
695
00:45:23,100 --> 00:45:25,267
What kind of friend does that?
696
00:45:25,267 --> 00:45:27,733
They've spent so much time together,
697
00:45:27,733 --> 00:45:30,833
and you just barged in like that, you punk.
698
00:45:31,500 --> 00:45:34,833
You planted that purse
to frame Ki Beom, didn't you?
699
00:45:34,833 --> 00:45:36,600
No.
700
00:45:36,600 --> 00:45:37,767
That's not true, Tae Joo!
701
00:45:37,767 --> 00:45:39,433
Don't call me that!
702
00:45:44,400 --> 00:45:47,233
It's disgusting and terrifying
that someone like you
703
00:45:47,233 --> 00:45:49,700
was around my family.
704
00:45:49,700 --> 00:45:52,800
Do you know how many people
died because of you?
705
00:45:53,633 --> 00:45:55,767
And you still call yourself human?
706
00:45:58,567 --> 00:45:59,600
Tae Joo...
707
00:45:59,600 --> 00:46:02,400
Say my name again,
708
00:46:02,400 --> 00:46:05,000
and I'll tear your mouth open.
709
00:46:10,600 --> 00:46:13,033
Confess and repent as soon as possible.
710
00:46:13,033 --> 00:46:17,867
Spend the rest of your life
atoning for those you killed.
711
00:46:27,300 --> 00:46:29,867
Over the past two years in Kangseng,
712
00:46:29,867 --> 00:46:34,167
seven women were murdered
in the Kangseng Serial Murder Case.
713
00:46:34,167 --> 00:46:37,500
The suspect has finally been arrested.
714
00:46:37,500 --> 00:46:39,433
How did you manage to arrest the suspect?
715
00:46:39,433 --> 00:46:43,733
We found the item used in the crime
at the suspect's residence,
716
00:46:43,733 --> 00:46:47,600
and through radioactive isotope analysis
by the Atomic Energy Research Institute,
717
00:46:47,600 --> 00:46:50,600
we confirmed the suspect is the killer.
718
00:46:50,600 --> 00:46:53,933
So you're certain
he's the real killer this time?
719
00:46:53,933 --> 00:46:57,400
Yes, we're certain.
720
00:47:00,768 --> 00:47:04,133
Huh? What's all this?
721
00:47:04,133 --> 00:47:05,700
Are we having a feast?
722
00:47:05,700 --> 00:47:06,933
Ji Won!
723
00:47:06,933 --> 00:47:08,233
Ji Won, you're here.
724
00:47:08,233 --> 00:47:09,500
You too, hurry up and help.
725
00:47:09,500 --> 00:47:12,433
There's still a ton to do.
726
00:47:12,433 --> 00:47:14,467
You're missing the most important thing.
727
00:47:14,467 --> 00:47:17,900
For someone just out of jail,
nothing beats tofu.
728
00:47:17,900 --> 00:47:18,967
Tofu? Come on.
729
00:47:18,967 --> 00:47:20,667
On a day like this, we should give him meat.
730
00:47:20,667 --> 00:47:22,067
Jeez, ma'am.
731
00:47:22,067 --> 00:47:26,467
He needs to eat this
so he doesn't end up going back there.
732
00:47:26,467 --> 00:47:28,967
Bring it here. I'll cook it.
733
00:47:29,767 --> 00:47:32,352
When is Ki Beom coming back?
734
00:47:33,533 --> 00:47:34,560
Ki Hwan went to pick him up,
735
00:47:34,560 --> 00:47:36,733
- so he'll be here soon.
- Oh.
736
00:47:54,567 --> 00:47:57,200
Everyone's waiting for you at home.
737
00:47:57,200 --> 00:47:59,333
Sun Young is there too.
738
00:47:59,333 --> 00:48:00,767
She is?
739
00:48:00,767 --> 00:48:04,533
Mom gave you two her permission.
740
00:48:04,533 --> 00:48:06,533
Is that true?
741
00:48:06,533 --> 00:48:08,333
But, how...
742
00:48:08,333 --> 00:48:11,033
Sun Young really went through a lot.
743
00:48:13,533 --> 00:48:15,833
I can't wait to see everyone.
744
00:48:21,767 --> 00:48:23,467
Hey, what's wrong?
745
00:48:24,967 --> 00:48:26,467
I'm just a little hungry.
746
00:48:26,467 --> 00:48:28,067
Oh, man.
747
00:48:28,067 --> 00:48:30,267
You must be starving.
748
00:48:30,267 --> 00:48:32,567
The food in detention center
can't be any good, right?
749
00:48:32,567 --> 00:48:35,833
Mom actually prepared a lot of food for you.
750
00:48:35,833 --> 00:48:37,200
Oh, right!
751
00:48:37,200 --> 00:48:39,833
Your sister-in-law told us to get a cake.
752
00:48:39,833 --> 00:48:42,433
Your birthday has already passed.
753
00:48:42,433 --> 00:48:44,867
What cake?
754
00:48:44,867 --> 00:48:45,933
Let's just go straight home.
755
00:48:45,933 --> 00:48:48,800
No, it'll only take a minute.
756
00:48:52,300 --> 00:48:53,933
- Ki Hwan.
- Yeah?
757
00:48:53,933 --> 00:48:55,433
I'm gonna sleep for a bit.
758
00:48:55,433 --> 00:48:58,167
Yeah, sure. Sleep comfortably.
759
00:48:58,167 --> 00:49:01,233
I'll wake you up once we're home.
760
00:49:18,367 --> 00:49:20,433
Ki Beom.
761
00:49:20,433 --> 00:49:23,500
Ki Beom, wake up! You're home.
762
00:49:31,333 --> 00:49:33,433
Look at your bruised face.
763
00:49:33,433 --> 00:49:35,733
You've been through a lot, right?
764
00:49:43,133 --> 00:49:46,033
I thought I'd never see you again.
765
00:49:46,033 --> 00:49:48,133
Don't say that.
766
00:49:49,000 --> 00:49:53,267
I'm really glad you came back safe.
767
00:50:01,267 --> 00:50:03,167
Sun Young.
768
00:50:05,800 --> 00:50:07,467
Let's live
769
00:50:08,500 --> 00:50:10,667
like normal people now.
770
00:50:27,000 --> 00:50:30,800
Get married like others,
771
00:50:32,333 --> 00:50:36,667
have kids like others,
772
00:50:38,800 --> 00:50:41,233
and grow old together.
773
00:50:43,833 --> 00:50:46,624
Just like everyone else.
774
00:51:06,633 --> 00:51:09,000
Just like
775
00:51:09,000 --> 00:51:10,767
everyone else...
776
00:51:23,300 --> 00:51:25,100
Hey, Ki Beom, I went in
777
00:51:25,100 --> 00:51:28,167
and saw your favorite cake right there, so...
778
00:51:30,667 --> 00:51:32,267
Are you sleeping?
779
00:51:35,333 --> 00:51:36,933
Ki Beom?
780
00:51:38,467 --> 00:51:40,133
Ki Beom!
781
00:51:41,700 --> 00:51:43,433
What's wrong with you?
782
00:51:43,433 --> 00:51:45,533
Hey, Ki Beom!
783
00:51:45,533 --> 00:51:47,900
Hey, hey... Ki Beom!
784
00:51:48,833 --> 00:51:50,767
Hey, Ki Beom!
785
00:51:50,767 --> 00:51:53,267
Ki Beom, snap out of it!
786
00:51:53,267 --> 00:51:55,167
Ki Beom...
787
00:51:56,667 --> 00:51:58,433
Ki Beom!
788
00:51:58,433 --> 00:52:00,400
What's wrong with you?
789
00:52:00,400 --> 00:52:02,300
Hey!
790
00:52:09,133 --> 00:52:10,900
Ki Beom!
791
00:52:10,900 --> 00:52:15,233
[Stop]
792
00:52:20,667 --> 00:52:25,433
[Murderer, get out
Condolences]
793
00:52:35,633 --> 00:52:38,333
Look over there. That's Kang Tae Joo, right?
794
00:52:38,333 --> 00:52:40,000
Yeah, that's him.
795
00:52:40,000 --> 00:52:41,500
That punk took Ki Beom away.
796
00:52:41,500 --> 00:52:43,400
- Oh, dear.
- How shameless.
797
00:52:43,400 --> 00:52:45,633
How dare you even show your face here?
798
00:53:04,633 --> 00:53:06,300
Tae Joo...
799
00:53:10,567 --> 00:53:13,000
Where is Ki Beom?
800
00:53:15,400 --> 00:53:18,333
You killed him.
801
00:53:18,333 --> 00:53:21,067
You killed him!
802
00:53:21,067 --> 00:53:24,000
Ki Beom...
803
00:53:24,000 --> 00:53:26,433
I'm... I'm sorry.
804
00:53:27,467 --> 00:53:29,467
Bring him back!
805
00:53:29,467 --> 00:53:35,700
Bring my precious boy back to me!
806
00:53:35,700 --> 00:53:39,867
My sweet, kind boy...
807
00:53:39,867 --> 00:53:43,800
My precious boy...
808
00:53:43,800 --> 00:53:48,333
Bring him back!
809
00:53:48,333 --> 00:53:54,000
Bring him back! Bring him back!
810
00:53:56,367 --> 00:53:58,133
Take her inside.
811
00:54:13,400 --> 00:54:15,067
Ki Hwan...
812
00:54:17,467 --> 00:54:21,133
I have something to say to Ki Beom.
813
00:54:21,133 --> 00:54:23,033
I'm sorry!
814
00:54:25,533 --> 00:54:28,200
But I can't see you anymore.
815
00:54:28,933 --> 00:54:30,900
Please just go.
816
00:54:37,367 --> 00:54:39,133
Ki Hwan...
817
00:54:40,967 --> 00:54:42,733
Go.
818
00:55:13,233 --> 00:55:17,633
They said it was sepsis
caused by organ failure.
819
00:55:17,633 --> 00:55:20,967
It seems his condition
was already serious in detention.
820
00:55:21,633 --> 00:55:25,067
Even the guards told him to
go to the hospital first after release.
821
00:55:26,200 --> 00:55:28,633
How could a perfectly healthy person
822
00:55:29,433 --> 00:55:31,633
end up like this overnight?
823
00:55:34,733 --> 00:55:36,500
I...
824
00:55:39,067 --> 00:55:41,800
I did this. It was me.
825
00:55:41,800 --> 00:55:44,667
I ruined everything.
826
00:55:44,667 --> 00:55:46,633
I...
827
00:55:49,133 --> 00:55:51,367
killed Ki Beom.
828
00:55:51,367 --> 00:55:52,400
Tae Joo.
829
00:55:52,400 --> 00:55:53,967
- I...
- Tae Joo.
830
00:55:53,967 --> 00:55:56,567
Look at me. Look at me!
831
00:55:57,767 --> 00:56:00,300
You can't fall apart now.
832
00:56:00,300 --> 00:56:04,467
We have to make those punks
who did that to Ki Beom pay.
833
00:56:04,467 --> 00:56:07,067
None of them even came to the funeral.
834
00:56:07,067 --> 00:56:09,733
No one is even asking for forgiveness.
835
00:56:11,233 --> 00:56:13,833
How can people be like this?
836
00:56:41,567 --> 00:56:42,800
Where is Cha Si Young?
837
00:56:42,800 --> 00:56:45,467
He went to a funeral.
838
00:56:45,467 --> 00:56:47,267
A funeral?
839
00:56:48,900 --> 00:56:50,667
That punk?
840
00:56:51,872 --> 00:56:54,102
[Condolences]
841
00:57:02,200 --> 00:57:05,567
- Assemblyman!
- Oh my, it's been a while.
842
00:57:05,567 --> 00:57:07,800
Take it easy.
843
00:57:07,800 --> 00:57:12,840
- It's been so long.
- How do you do?
844
00:57:39,167 --> 00:57:40,800
Ki Beom...
845
00:57:43,700 --> 00:57:46,067
This place is like a festival.
846
00:58:01,233 --> 00:58:03,867
Without any guilt,
847
00:58:06,767 --> 00:58:09,567
or any sorrow,
848
00:58:11,600 --> 00:58:15,067
they just laugh and chatter.
849
00:58:38,500 --> 00:58:41,533
To those who caused your death,
850
00:58:43,200 --> 00:58:45,133
you've already
851
00:58:46,533 --> 00:58:48,467
been forgotten.
852
00:59:28,533 --> 00:59:31,367
So don't forgive anyone.
853
00:59:32,433 --> 00:59:34,967
Even me,
854
00:59:34,967 --> 00:59:37,500
who is helplessly kneeling
855
00:59:39,567 --> 00:59:41,567
before them.
856
00:59:46,000 --> 00:59:48,033
Have you
857
00:59:48,033 --> 00:59:52,433
ever been found out as the killer?
858
00:59:55,067 --> 00:59:56,933
I guess not.
859
00:59:56,933 --> 01:00:00,800
If I had, I wouldn't have gotten away
with it this long, right?
860
01:00:00,800 --> 01:00:03,567
Don't you agree?
861
01:00:05,367 --> 01:00:07,433
What about Ki Beom?
862
01:00:10,433 --> 01:00:12,233
Did Ki Beom
863
01:00:12,933 --> 01:00:17,067
know you were the killer?
864
01:00:24,467 --> 01:00:28,167
No, he didn't.
865
01:00:37,433 --> 01:00:41,067
Ki Beom, I'll buy you a cake, so just wait...
866
01:00:43,333 --> 01:00:45,367
Hey, Ki Beom, what's wrong?
867
01:00:46,633 --> 01:00:47,833
Are you hurt somewhere?
868
01:00:47,833 --> 01:00:49,833
Why are you like this?
869
01:00:55,833 --> 01:00:57,800
What's wrong with you?
870
01:00:58,500 --> 01:01:01,300
- Ki Hwan...
- Oh dear.
871
01:01:01,300 --> 01:01:03,233
This isn't good.
We should go to the hospital.
872
01:01:03,233 --> 01:01:05,000
Did you do that?
873
01:01:05,000 --> 01:01:06,667
What?
874
01:01:06,667 --> 01:01:08,733
You told Tae Joo
875
01:01:11,000 --> 01:01:13,533
that I followed Min Ji out?
876
01:01:14,933 --> 01:01:16,200
Huh?
877
01:01:16,200 --> 01:01:20,267
That wasn't me. It was you.
878
01:01:24,733 --> 01:01:26,667
It's raining!
879
01:01:31,067 --> 01:01:32,133
This won't do.
880
01:01:32,133 --> 01:01:35,700
I'll bring her an umbrella and then go home.
You just lock up and go.
881
01:01:35,700 --> 01:01:37,467
Don't touch this! I'll deal with it tomorrow.
882
01:01:37,467 --> 01:01:38,767
[Umbrella, 600 won]
Got it.
883
01:01:38,767 --> 01:01:43,333
You said you'd bring Min Ji an umbrella
884
01:01:43,333 --> 01:01:45,267
and followed her out, right?
885
01:01:52,067 --> 01:01:53,933
Did I?
886
01:01:55,800 --> 01:01:58,833
You just got confused, huh?
887
01:02:04,200 --> 01:02:05,933
Of course.
888
01:02:06,600 --> 01:02:08,933
What other reason would there be?
889
01:02:10,633 --> 01:02:12,767
You need to get to a hospital.
890
01:02:24,733 --> 01:02:26,500
Ki Beom...
891
01:02:27,167 --> 01:02:28,933
Ki Hwan.
892
01:02:31,267 --> 01:02:33,300
Don't touch Sun Young,
893
01:02:34,867 --> 01:02:36,700
no matter what.
894
01:02:41,367 --> 01:02:43,367
Mark my words.
895
01:03:55,600 --> 01:03:57,733
I need to go get the cake.
896
01:03:58,400 --> 01:04:00,500
Just wait a little!
897
01:04:02,500 --> 01:04:04,433
Ki Beom
898
01:04:05,533 --> 01:04:08,067
knew nothing.
899
01:04:19,267 --> 01:04:22,100
So Ki Beom knew, huh?
900
01:04:28,633 --> 01:04:31,200
I said he didn't know.
901
01:04:37,533 --> 01:04:40,433
Why won't you believe me?
902
01:04:44,967 --> 01:04:48,467
It doesn't mean you're certain
903
01:04:48,467 --> 01:04:50,767
that he didn't know.
904
01:04:53,833 --> 01:04:56,133
It's still only an assumption.
905
01:05:09,033 --> 01:05:10,933
Lee Ki Hwan!
906
01:05:14,567 --> 01:05:16,633
Sit.
907
01:05:16,633 --> 01:05:18,867
Let's talk more.
908
01:05:24,800 --> 01:05:26,533
That name.
909
01:05:29,000 --> 01:05:31,500
It's been a long time since I've heard that.
910
01:05:48,500 --> 01:05:51,700
Now you're starting to
sound like the Tae Joo I knew.
911
01:06:32,867 --> 01:06:33,900
Now, move aside.
912
01:06:33,900 --> 01:06:36,967
We seek the death penalty,
the maximum sentence under the law.
913
01:06:36,967 --> 01:06:38,133
Are you still human?
914
01:06:38,133 --> 01:06:40,467
How could you frame me with that accusation?
915
01:06:40,467 --> 01:06:43,533
Seok Man, did you really kill them?
Those women...
916
01:06:43,533 --> 01:06:44,633
I killed them...
917
01:06:44,633 --> 01:06:47,533
Tae Joo, let's never see each other again.
918
01:06:47,533 --> 01:06:49,433
This is... Sun Young! Kang Sun Young!
919
01:06:49,433 --> 01:06:51,800
I think Sun Young is trying to kill herself.
920
01:06:51,800 --> 01:06:52,833
How can we give up?
921
01:06:52,833 --> 01:06:55,500
One person is dead,
and the other is falsely accused.
922
01:06:55,500 --> 01:06:57,833
Sun Young, it's dangerous! Come down!
64985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.