All language subtitles for The Way Home s04e04 We ve Got Tonight.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,751 (Sam): Previously on The Way Home. 2 00:00:02,752 --> 00:00:04,753 - There's always the option of leaving your nest 3 00:00:04,754 --> 00:00:06,880 - and coming and joining mine. - Leave Landry Farm? 4 00:00:06,881 --> 00:00:10,217 He has developed a real aversion to that path through the woods. 5 00:00:10,218 --> 00:00:11,844 - What is Jacob doing in Toronto? 6 00:00:11,845 --> 00:00:13,345 Is he working there? 7 00:00:13,346 --> 00:00:14,263 Hi, I'm Tessa. 8 00:00:14,264 --> 00:00:15,389 Tessa's the hardest 9 00:00:15,390 --> 00:00:16,348 working waitress Coyle's ever had. 10 00:00:16,349 --> 00:00:18,517 I'm glad you got to see Cole. 11 00:00:18,518 --> 00:00:19,852 - They're growing up without me. 12 00:00:19,853 --> 00:00:21,270 It's the same bracelet. 13 00:00:21,271 --> 00:00:22,646 You do know somebody from the future. 14 00:00:22,647 --> 00:00:25,107 - Asking the wrong questions around here 15 00:00:25,108 --> 00:00:26,609 will get you killed, Kitty Kat. 16 00:00:27,110 --> 00:00:29,194 - Did someone put something in my drink? 17 00:00:29,195 --> 00:00:30,245 Hello? 18 00:00:30,989 --> 00:00:34,117 (soft guitar music) 19 00:00:38,496 --> 00:00:42,708 ? Oh, I am going nowhere ? (door bell ringing) 20 00:00:42,709 --> 00:00:44,461 Hey, buddy. 21 00:00:45,462 --> 00:00:47,379 (sighing): A little help here? 22 00:00:47,380 --> 00:00:49,047 Two espresso martinis. 23 00:00:49,048 --> 00:00:51,216 (music continues playing in bar) 24 00:00:51,217 --> 00:00:53,969 - Uh, uh, we don't, uh, serve that here. 25 00:00:53,970 --> 00:00:56,221 Whisky Bar. It's just the classics. 26 00:00:56,222 --> 00:00:58,265 I like that. But... 27 00:00:58,266 --> 00:00:59,933 maybe I'm old school. 28 00:00:59,934 --> 00:01:01,227 I'm old school too. 29 00:01:02,353 --> 00:01:03,771 Well, I'm not. 30 00:01:03,772 --> 00:01:05,105 Let's go. 31 00:01:05,106 --> 00:01:06,148 There's this place down the street 32 00:01:06,149 --> 00:01:07,274 that lights their drinks on fire. 33 00:01:07,275 --> 00:01:09,526 (dissipating footsteps) 34 00:01:09,527 --> 00:01:10,653 (sighing): Cool. 35 00:01:13,990 --> 00:01:17,202 Officially the last time I ever agree to a blind date. 36 00:01:18,411 --> 00:01:20,079 See you, Old School. 37 00:01:21,372 --> 00:01:23,416 (dissipating footsteps) 38 00:01:23,958 --> 00:01:25,210 Wish me luck. 39 00:01:25,710 --> 00:01:27,580 Something tells me you won't need it. 40 00:01:30,381 --> 00:01:32,634 (door opening and shutting) 41 00:01:34,761 --> 00:01:37,095 (tense music) (clearing throat) 42 00:01:37,096 --> 00:01:39,266 - What? Why are you looking at me like that? 43 00:01:40,308 --> 00:01:41,726 No reason, old friend. 44 00:01:43,269 --> 00:01:46,481 Just wondering how long you plan to stay stuck behind this bar. 45 00:01:49,651 --> 00:01:52,487 (music turns pensive) 46 00:01:57,476 --> 00:02:01,036 (Alice): Mom's been gone all night. 47 00:02:01,037 --> 00:02:02,663 - It's just like Kat to see a bracelet 48 00:02:02,664 --> 00:02:04,331 in an old film and then disappear. 49 00:02:04,332 --> 00:02:05,582 She's trying to help. 50 00:02:05,583 --> 00:02:07,125 She thought that the bracelet meant that 51 00:02:07,126 --> 00:02:10,087 Fern knew your mom. I mean, it's possible, right? 52 00:02:10,088 --> 00:02:11,588 I guess they could have met 53 00:02:11,589 --> 00:02:13,632 if she and Griffin had landed in 1925 when they jumped, 54 00:02:13,633 --> 00:02:15,801 but she didn't stay long. 55 00:02:15,802 --> 00:02:18,721 My dad gave me this when he was here. It's from my mom. 56 00:02:20,682 --> 00:02:23,517 (sighing): The family ring was with it, which means... 57 00:02:23,518 --> 00:02:26,396 - That Tessa did come back from the past? 58 00:02:27,313 --> 00:02:28,897 (door opening) 59 00:02:28,898 --> 00:02:31,733 This is all so confusing. I just... 60 00:02:31,734 --> 00:02:33,485 I miss the good old days when time travel 61 00:02:33,486 --> 00:02:35,237 was just to hang out with my teenage mom. 62 00:02:35,238 --> 00:02:37,447 Well, not just your mom. 63 00:02:37,448 --> 00:02:38,866 - (curious music) - Nick! 64 00:02:38,867 --> 00:02:40,200 (scoffing): What are you doing here? 65 00:02:40,201 --> 00:02:42,119 - Closing on a house. I'm about to be an official 66 00:02:42,120 --> 00:02:44,288 Port Havenite again. Buddy! 67 00:02:44,289 --> 00:02:46,415 - Wait, you finally bought something? 68 00:02:46,416 --> 00:02:47,875 Yes. Well, remotely. 69 00:02:47,876 --> 00:02:49,626 One last season on the yacht circuit did the trick. 70 00:02:49,627 --> 00:02:52,129 Claire and I can finally afford a place, so... 71 00:02:52,130 --> 00:02:53,046 Coming home, buddy. 72 00:02:53,047 --> 00:02:54,382 (Elliot): Wow. 73 00:02:54,841 --> 00:02:56,675 So, uh, is Claire with you? 74 00:02:56,676 --> 00:02:58,051 Nah, she's at work. 75 00:02:58,052 --> 00:02:59,845 But come on, tell me the latest pond drama. 76 00:02:59,846 --> 00:03:02,848 - It's, uh, a little complicated. 77 00:03:02,849 --> 00:03:06,268 - Well, we have dealt with complicated before. 78 00:03:06,269 --> 00:03:07,603 (chuckling) 79 00:03:07,604 --> 00:03:09,480 So come on, start from the beginning. 80 00:03:11,566 --> 00:03:14,610 - My place could really use your green thumb, Del. 81 00:03:14,611 --> 00:03:17,237 - I am not gonna disagree with you. 82 00:03:17,238 --> 00:03:19,072 Speaking of which... 83 00:03:19,073 --> 00:03:20,949 we haven't really talked about that whole 84 00:03:20,950 --> 00:03:22,659 moving in with me thing since I brought it up. 85 00:03:22,660 --> 00:03:25,037 - Oh, yeah. I've thought about it, Sam, 86 00:03:25,038 --> 00:03:27,247 and I can't think about leaving the farm. 87 00:03:27,248 --> 00:03:28,957 - Not right now. - Right. 88 00:03:28,958 --> 00:03:32,544 - So, uh, if you don't mind, can we put that idea on pause? 89 00:03:32,545 --> 00:03:33,337 Of course. 90 00:03:33,338 --> 00:03:34,796 Take all the time you need. 91 00:03:34,797 --> 00:03:37,216 So you're all right with that? 92 00:03:37,217 --> 00:03:39,259 I'm not going anywhere, Del. 93 00:03:39,260 --> 00:03:42,262 Come fall, we can still spend as much time as we'd like together, 94 00:03:42,263 --> 00:03:44,431 regardless of whose roof it's under. 95 00:03:44,432 --> 00:03:47,392 We can have our movie nights, quiet dinners. 96 00:03:47,393 --> 00:03:48,852 Just hunker down. 97 00:03:48,853 --> 00:03:50,228 Just the two of us. 98 00:03:50,229 --> 00:03:52,689 Yeah. Um, that sounds good. 99 00:03:52,690 --> 00:03:54,900 (intriguing music) 100 00:03:54,901 --> 00:03:55,951 (chuckling) 101 00:03:56,486 --> 00:03:57,570 Hello? 102 00:03:58,613 --> 00:03:59,822 Anybody? 103 00:04:00,823 --> 00:04:02,616 This is all a very big mistake. 104 00:04:02,617 --> 00:04:03,952 (chuckling nervously) 105 00:04:07,755 --> 00:04:10,916 (sighing): I can't believe this. 106 00:04:10,917 --> 00:04:14,169 - Mmh. Talking to yourself is never a good sign. 107 00:04:14,170 --> 00:04:17,381 - Finally. Okay, listen, listen. 108 00:04:17,382 --> 00:04:19,633 You have got the wrong impression of me. 109 00:04:19,634 --> 00:04:22,302 - That's what they all say. - Um- 110 00:04:22,303 --> 00:04:25,097 - But I just see a gal who always has a drink in her hand. 111 00:04:25,098 --> 00:04:26,848 - What? (cup thudding) 112 00:04:26,849 --> 00:04:28,767 So, out with it. 113 00:04:28,768 --> 00:04:30,061 Who are you really? 114 00:04:30,561 --> 00:04:33,021 You have no ID, no money, no purse. 115 00:04:33,022 --> 00:04:34,189 You tell me where Fern is, 116 00:04:34,190 --> 00:04:36,191 and maybe I'll tell you who I am. 117 00:04:36,192 --> 00:04:38,318 - Fern's fine. Though she put up quite a fuss 118 00:04:38,319 --> 00:04:39,736 as they were dragging you away. 119 00:04:39,737 --> 00:04:41,446 - I don't remember any of that at all. 120 00:04:41,447 --> 00:04:43,031 - Well, that makes sense. You were passed out drunk 121 00:04:43,032 --> 00:04:44,324 on the Coffee Spoon floor. 122 00:04:44,325 --> 00:04:45,742 I was not drunk, okay? 123 00:04:45,743 --> 00:04:48,161 I was drugged by those Augie boy creeps. 124 00:04:48,162 --> 00:04:51,123 I mean, don't you even realize that they're bootleggers? 125 00:04:51,124 --> 00:04:53,500 - Percy and Moe have seen the inside of that cell many a time. 126 00:04:53,501 --> 00:04:55,585 That's apparently what we do here. 127 00:04:55,586 --> 00:04:58,214 Jail them, fine them, let them go. 128 00:04:58,589 --> 00:04:59,966 Wheel keeps turning. 129 00:05:01,217 --> 00:05:03,301 I thought it'd be different, but nope. 130 00:05:03,302 --> 00:05:05,929 It's just a vicious money-making cycle. 131 00:05:05,930 --> 00:05:08,015 - Doesn't sound like you really love your job. 132 00:05:08,016 --> 00:05:10,851 - You don't sound like you're from around here. 133 00:05:10,852 --> 00:05:14,604 So, how about you tell me what brought you to town, 134 00:05:14,605 --> 00:05:16,773 and I'll tell you my feelings about working here. 135 00:05:16,774 --> 00:05:17,691 (Fern): Kitty Kat? 136 00:05:17,692 --> 00:05:18,860 Fern! 137 00:05:19,235 --> 00:05:21,570 - How come no one invited me to the party? 138 00:05:21,571 --> 00:05:23,572 (whimsical music) 139 00:05:23,573 --> 00:05:26,867 - Miss Landry, here to fraternize with our criminal? 140 00:05:26,868 --> 00:05:29,453 - Oh, I'm here to thank you, Inspector. 141 00:05:29,454 --> 00:05:31,330 Five Star hotel couldn't have treated 142 00:05:31,331 --> 00:05:34,666 my girlfriend any better, but it's time for her to check out. 143 00:05:34,667 --> 00:05:36,752 I paid the bail and we'll be going. 144 00:05:36,753 --> 00:05:38,462 You paid the bail? 145 00:05:38,463 --> 00:05:40,630 - I'm a modern girl with modern means. 146 00:05:40,631 --> 00:05:43,008 Now, if you would be so kind as to open the cell, 147 00:05:43,009 --> 00:05:44,218 we'll be on our way. 148 00:05:47,013 --> 00:05:49,306 - So you think your mom time travelled, 149 00:05:49,307 --> 00:05:50,974 - came back, and died? - Yeah. 150 00:05:50,975 --> 00:05:53,477 - And Kat thinks your mom time travelled, got trapped, 151 00:05:53,478 --> 00:05:55,354 - and is in the 1920s? - Mm-hmm. 152 00:05:55,355 --> 00:05:56,855 But if Tessa's in the 1920s, 153 00:05:56,856 --> 00:05:58,815 technically, she's long since dead anyway, right? 154 00:05:58,816 --> 00:06:01,151 - Okay, maybe let's call it on the dead mom talk? 155 00:06:01,152 --> 00:06:02,277 Look who's here! 156 00:06:02,278 --> 00:06:03,820 - (laughing) - Aww. 157 00:06:03,821 --> 00:06:05,572 Always nice to see you, honey. 158 00:06:05,573 --> 00:06:06,948 - Sam. - How are you doing, Nick? 159 00:06:06,949 --> 00:06:08,158 (sighing): Well, I have news. 160 00:06:08,159 --> 00:06:09,326 I'm coming back for good. 161 00:06:09,327 --> 00:06:11,828 Oh, wow. That's fantastic. 162 00:06:11,829 --> 00:06:13,747 Now all I need is a boat. 163 00:06:13,748 --> 00:06:14,956 (laughing) Del? 164 00:06:14,957 --> 00:06:16,958 - Colton's boat. It's not for sale. 165 00:06:16,959 --> 00:06:18,460 - Not yet. But now that I'm here, 166 00:06:18,461 --> 00:06:20,087 I'm not going to give up so easily. 167 00:06:20,088 --> 00:06:21,588 - Oh, well, I'm ready for the challenge. 168 00:06:21,589 --> 00:06:24,258 (approaching vehicle) (honking) 169 00:06:26,052 --> 00:06:28,012 (laughing) 170 00:06:28,638 --> 00:06:30,764 - Who's that? - Julian. 171 00:06:30,765 --> 00:06:31,932 Nick's biological dad. 172 00:06:31,933 --> 00:06:33,850 - (joyful music) - There my boy! 173 00:06:33,851 --> 00:06:35,352 - Big stage actor. Pretty well known, actually. 174 00:06:35,353 --> 00:06:36,937 - Can you believe I'm gonna be a homeowner? 175 00:06:36,938 --> 00:06:38,522 (huffing) Bet you thought 176 00:06:38,523 --> 00:06:40,816 you'd never see the day. Thanks for coming, Julian. 177 00:06:40,817 --> 00:06:42,567 - Are you kidding? I wouldn't miss it. 178 00:06:42,568 --> 00:06:44,486 Plus, your mom's made me contractually obligated 179 00:06:44,487 --> 00:06:46,988 to be present for all pivotal child-related moments. 180 00:06:46,989 --> 00:06:48,490 - (laughing) - Julian, you know Elliot? 181 00:06:48,491 --> 00:06:50,033 - Of course. - Good to see you, Julian. 182 00:06:50,034 --> 00:06:51,118 And this is Alice. 183 00:06:51,119 --> 00:06:52,077 - Hi. - Hi. 184 00:06:52,078 --> 00:06:53,203 Nice to meet you. 185 00:06:53,204 --> 00:06:54,538 - And somehow, I don't think you've met 186 00:06:54,539 --> 00:06:56,349 the Landry matriarch yet, Delilah. 187 00:06:57,166 --> 00:07:00,085 - Uh, no. I would have remembered if I had. 188 00:07:00,086 --> 00:07:02,379 - Nice to meet you, Julian. I've heard a lot about you. 189 00:07:02,380 --> 00:07:04,070 - Well, it's a pleasure, Delilah. 190 00:07:04,071 --> 00:07:07,342 - And I'm Sam, Delilah's boyfriend. 191 00:07:07,343 --> 00:07:09,678 - Oh, luckiest man in Port Haven! 192 00:07:09,679 --> 00:07:11,138 Correct, sir. 193 00:07:11,139 --> 00:07:13,098 - Who wants coffee? - Uh, yep. 194 00:07:13,099 --> 00:07:14,641 - You two have a wonderful place here. 195 00:07:14,642 --> 00:07:16,893 - It's, uh, it's... - Oh, the farm's mine. 196 00:07:16,894 --> 00:07:18,061 Well, my family's. 197 00:07:18,062 --> 00:07:20,021 - Well, I was raised on a farm myself. 198 00:07:20,022 --> 00:07:21,773 Not one as beautiful as this one. 199 00:07:21,774 --> 00:07:23,692 It's not a livelihood for the faint of heart. 200 00:07:23,693 --> 00:07:25,110 - You didn't stick with it, then? 201 00:07:25,111 --> 00:07:27,028 - No, I chose the much more stable career 202 00:07:27,029 --> 00:07:28,155 of a Canadian theatre actor. 203 00:07:28,156 --> 00:07:29,698 (laughs) 204 00:07:29,699 --> 00:07:32,909 - Well, Jude and Joyce say that you've made quite a name 205 00:07:32,910 --> 00:07:34,369 for yourself over the years. 206 00:07:34,370 --> 00:07:37,330 - Celebrity in extremely niche circles, perhaps. 207 00:07:37,331 --> 00:07:38,790 But if you ever find yourself in Stratford, 208 00:07:38,791 --> 00:07:39,833 feel free to drop my name. 209 00:07:39,834 --> 00:07:42,252 I'll keep that in mind. 210 00:07:42,253 --> 00:07:44,421 (intriguing music) 211 00:07:44,422 --> 00:07:46,256 (muttering): Snapdragons. 212 00:07:46,257 --> 00:07:47,508 Um, pardon me? 213 00:07:48,801 --> 00:07:51,386 - Uh, my mom planted them everywhere on our farm. 214 00:07:51,387 --> 00:07:53,138 Oh. 215 00:07:53,139 --> 00:07:56,391 - Well, um, let's join the others. - Yes. 216 00:07:56,392 --> 00:07:57,517 Just be honest. 217 00:07:57,518 --> 00:07:59,895 How did you know that song from last night? 218 00:07:59,896 --> 00:08:01,646 It's from 60 years in the future. 219 00:08:01,647 --> 00:08:03,190 - Songs are timeless, Kitty. 220 00:08:03,191 --> 00:08:05,609 I bet yours is just a new recording of the old ditty 221 00:08:05,610 --> 00:08:07,694 because I've known that tune for absolutely ages. 222 00:08:07,695 --> 00:08:09,779 - Somebody must have taught it to you then. 223 00:08:09,780 --> 00:08:11,823 So who was it? Was it Tessa? 224 00:08:11,824 --> 00:08:14,284 - I told you, I don't know a Tessa. 225 00:08:14,285 --> 00:08:16,620 And truly, it's not safe to keep asking these questions. 226 00:08:16,621 --> 00:08:18,246 People don't like it! 227 00:08:18,247 --> 00:08:21,124 - People like the Augie Boys? Is that why they drugged me? 228 00:08:21,125 --> 00:08:23,668 Am I the one that their boss wants to "get rid of?" 229 00:08:23,669 --> 00:08:24,794 Stop the nonsense, Kitty Kat! 230 00:08:24,795 --> 00:08:26,115 I'm the one who drugged you. 231 00:08:26,964 --> 00:08:29,194 Now, enough with the questions, all right? 232 00:08:29,300 --> 00:08:31,176 - (suspenseful music) - What? 233 00:08:31,177 --> 00:08:32,720 It was you. (scoffs) 234 00:08:33,763 --> 00:08:34,963 (incredulously): Why? 235 00:08:36,015 --> 00:08:38,005 - It was the only way I could protect you. 236 00:08:38,309 --> 00:08:39,601 You're right. 237 00:08:39,602 --> 00:08:41,895 The Boys have it in for you for some reason. 238 00:08:41,896 --> 00:08:44,397 But they couldn't reach you in jail now, could they? 239 00:08:44,398 --> 00:08:46,691 When Cliff mentioned the raid, I saw an opportunity 240 00:08:46,692 --> 00:08:49,527 and made it look like you were a lousy drunk, ripe for arresting. 241 00:08:49,528 --> 00:08:51,738 But honestly, Kitty, if you had any manners at all, 242 00:08:51,739 --> 00:08:53,365 you'd be thanking me. 243 00:08:53,366 --> 00:08:56,660 - Don't you understand what putting me in jail would do? 244 00:08:56,661 --> 00:08:58,411 The longer I am in the past, 245 00:08:58,412 --> 00:09:00,497 the more my family back home worries. 246 00:09:00,498 --> 00:09:02,624 - It's why I did it, so that you could live to get 247 00:09:02,625 --> 00:09:04,834 home to the people who love you. So, sue me! 248 00:09:04,835 --> 00:09:06,087 Oh, my God. 249 00:09:06,837 --> 00:09:08,880 Okay. (intriguing music) 250 00:09:08,881 --> 00:09:12,008 You do realize who the Augie boys are working for, yeah? 251 00:09:12,009 --> 00:09:13,844 It's your fianc๏ฟฝ. (chuckling) 252 00:09:15,012 --> 00:09:17,932 - What? You think Grayson Goodwin is bootlegging? 253 00:09:18,599 --> 00:09:21,351 Doll, he has all the money in the world. 254 00:09:21,352 --> 00:09:23,770 The boys might have a boss, but it's not Grayson. 255 00:09:23,771 --> 00:09:25,105 Well, then who is it? 256 00:09:25,106 --> 00:09:26,523 Who knows? 257 00:09:26,524 --> 00:09:28,985 For all I know or care, it's you, Kitty. 258 00:09:31,237 --> 00:09:33,030 I thought I could trust you. 259 00:09:33,698 --> 00:09:35,032 (huffing) 260 00:09:35,033 --> 00:09:38,076 - Can you ever really trust anyone? 261 00:09:38,077 --> 00:09:39,954 Apparently not. 262 00:09:41,205 --> 00:09:44,834 (intriguing music swelling) 263 00:09:45,960 --> 00:09:47,420 (sighing) 264 00:09:52,091 --> 00:09:54,677 (city din) 265 00:10:00,433 --> 00:10:02,350 (suspenseful music) 266 00:10:02,351 --> 00:10:04,644 Stop staring. 267 00:10:04,645 --> 00:10:06,354 Can't help it, I'm afraid. 268 00:10:06,355 --> 00:10:07,897 I find you highly entertaining. 269 00:10:07,898 --> 00:10:09,232 (chuckling): Why's that? 270 00:10:09,233 --> 00:10:10,692 Oh, uh, 271 00:10:10,693 --> 00:10:13,320 (chuckling): You'll figure it out sometime, I'm sure. 272 00:10:13,321 --> 00:10:16,197 You're smart. Not quite as smart as me, of course, 273 00:10:16,198 --> 00:10:17,490 but what can you do? 274 00:10:17,491 --> 00:10:19,601 - You never did lack confidence, did you? 275 00:10:19,602 --> 00:10:24,789 - It's easy to be confident when you're right all the time. 276 00:10:24,790 --> 00:10:26,166 Let me guess, 277 00:10:26,167 --> 00:10:28,637 you think that I need somebody to save me, right? 278 00:10:28,638 --> 00:10:31,004 But you're wrong. Things have changed. 279 00:10:31,005 --> 00:10:32,922 I'm no longer hiding from the good ones. 280 00:10:32,923 --> 00:10:34,382 No, no. 281 00:10:34,383 --> 00:10:36,433 You're hiding from everything else now. 282 00:10:40,097 --> 00:10:42,641 (city din) 283 00:10:42,642 --> 00:10:43,933 You know what's funny? 284 00:10:43,934 --> 00:10:45,810 Nicky's first love was named Alice. 285 00:10:45,811 --> 00:10:47,437 (coughing) 286 00:10:47,438 --> 00:10:49,397 - (door opening) - Oh, um, what a coincidence. 287 00:10:49,398 --> 00:10:51,399 - (door shutting) - Yeah, that's, uh, super weird. 288 00:10:51,400 --> 00:10:53,735 (hopeful music) 289 00:10:53,736 --> 00:10:55,612 Mom, finally. 290 00:10:55,613 --> 00:10:58,407 (sighing): It's okay, sweetheart, I'm good. 291 00:10:58,408 --> 00:11:01,743 - Okay, uh, why don't we give these people some space? 292 00:11:01,744 --> 00:11:03,412 - Hey. - Hey. 293 00:11:03,996 --> 00:11:08,708 - Well, I, uh. I've got to deliver this honey to the Point. 294 00:11:08,709 --> 00:11:09,918 Oh, you make honey. 295 00:11:09,919 --> 00:11:11,711 - I do. - How fitting. 296 00:11:11,712 --> 00:11:13,762 - All right, all right, let's get moving. 297 00:11:14,882 --> 00:11:16,049 Are you alright? 298 00:11:16,050 --> 00:11:17,258 - I'm fine, Mom. (door opening) 299 00:11:17,259 --> 00:11:18,719 - We'll catch up later. - Okay. 300 00:11:23,432 --> 00:11:25,100 (sighing) 301 00:11:25,101 --> 00:11:27,352 So you were drugged, jailed, 302 00:11:27,353 --> 00:11:29,437 and now have a target on your back? 303 00:11:29,438 --> 00:11:30,939 Mom, you can't go back there. 304 00:11:30,940 --> 00:11:32,357 But I do go back. 305 00:11:32,358 --> 00:11:34,652 I'm in that camera test thing with Fern. 306 00:11:34,653 --> 00:11:37,445 What, you want me to take a break? 307 00:11:37,446 --> 00:11:39,406 - Maybe I can find something out in the 70s? 308 00:11:39,407 --> 00:11:41,997 I just have to figure out how to avoid Colton and Del. 309 00:11:42,368 --> 00:11:45,621 I think my time hanging out with them is pretty much over. 310 00:11:45,622 --> 00:11:49,249 It's hard, but I've been through it before with you guys. 311 00:11:49,250 --> 00:11:52,085 - Technically, you know, we are still here. 312 00:11:52,086 --> 00:11:53,379 And just as cool as ever. 313 00:11:53,380 --> 00:11:55,171 Wait a minute. 314 00:11:55,172 --> 00:11:56,673 (intriguing music) 315 00:11:56,674 --> 00:11:58,174 Wait, there's something here. 316 00:11:59,135 --> 00:12:00,593 Look. 317 00:12:00,594 --> 00:12:02,888 That book at the cabin. 318 00:12:04,682 --> 00:12:05,850 Look, it's here too. 319 00:12:06,851 --> 00:12:08,351 Is that a crown? 320 00:12:08,352 --> 00:12:10,603 - There's a crown on the Goodwin crest. 321 00:12:10,604 --> 00:12:12,439 - Alice, you said you found that bullet 322 00:12:12,440 --> 00:12:15,275 at the site of the 1926 explosion, right? 323 00:12:15,276 --> 00:12:17,986 Yeah, so what does that mean? 324 00:12:17,987 --> 00:12:21,322 - It places Grayson there, in the tunnels, 325 00:12:21,323 --> 00:12:23,241 used for bootlegging. 326 00:12:23,242 --> 00:12:24,701 Fern is wrong. 327 00:12:24,702 --> 00:12:28,038 I mean, he is in on it. I-I have to go back. 328 00:12:30,291 --> 00:12:32,792 Right, okay, no time travel. 329 00:12:32,793 --> 00:12:35,383 I will just find another way to learn about Grayson. 330 00:12:36,130 --> 00:12:38,173 But, man, you know, as Fern would say, 331 00:12:38,174 --> 00:12:40,342 you guys are real flat tires. 332 00:12:42,553 --> 00:12:45,221 Since I am grounded, 333 00:12:45,222 --> 00:12:48,224 I think I'm gonna use this time to focus on the Herald. 334 00:12:48,225 --> 00:12:50,310 - Oh, your job. How nice. 335 00:12:50,311 --> 00:12:53,313 (huffing): Um, actually, 336 00:12:53,314 --> 00:12:55,064 I'm considering shutting down the paper. 337 00:12:55,065 --> 00:12:57,025 You know, the town council is fine 338 00:12:57,026 --> 00:12:58,401 with whatever decision I make. 339 00:12:58,402 --> 00:13:00,445 What? Close the Herald? 340 00:13:00,446 --> 00:13:02,238 Oh, for heaven's sake, Katherine. What's your plan? 341 00:13:02,239 --> 00:13:04,115 - My plan is-is... 342 00:13:04,116 --> 00:13:06,743 trying to figure out what I want my life to be. 343 00:13:06,744 --> 00:13:09,662 You know, I mean, this fall brings a whole new chapter 344 00:13:09,663 --> 00:13:10,955 for all of us, doesn't it? 345 00:13:10,956 --> 00:13:12,750 Yeah, I suppose you're right. 346 00:13:13,626 --> 00:13:16,461 (chuckling): I guess I should tell you. 347 00:13:16,462 --> 00:13:20,089 Sam asked me to move in with him, but I turned him down. 348 00:13:20,090 --> 00:13:22,592 (huffing): Anyway, as far as the Herald goes- 349 00:13:22,593 --> 00:13:24,219 Oh, no, no, no, no, no. 350 00:13:24,220 --> 00:13:25,762 (curious music) (laughing): Just... 351 00:13:25,763 --> 00:13:27,555 um, we're unpacking that. 352 00:13:27,556 --> 00:13:29,891 For starters, I can't imagine you 353 00:13:29,892 --> 00:13:31,851 anywhere other than the farm. 354 00:13:31,852 --> 00:13:34,187 - I might want to go someplace, 355 00:13:34,188 --> 00:13:35,605 you know, see some things. 356 00:13:35,606 --> 00:13:39,526 - Yes, of course. It's just, you don't usually. 357 00:13:39,527 --> 00:13:41,027 But I might. 358 00:13:41,028 --> 00:13:43,822 I mean, age doesn't determine how quiet your life is. 359 00:13:44,740 --> 00:13:49,619 Did you know that this house used to be the party house? 360 00:13:49,620 --> 00:13:52,163 - I don't remember any parties. - Well, you wouldn't. 361 00:13:52,164 --> 00:13:54,541 You were born in 1982 and it stopped after that. 362 00:13:54,542 --> 00:13:55,792 No offense. (chuckling) 363 00:13:55,793 --> 00:13:58,127 But when Colton and I were first married... 364 00:13:58,128 --> 00:14:00,171 Ooh, baby. 365 00:14:00,172 --> 00:14:02,048 We had the best kitchen parties. 366 00:14:02,049 --> 00:14:03,258 What's a kitchen party? 367 00:14:03,259 --> 00:14:04,467 It's an East Coast thing. 368 00:14:04,468 --> 00:14:07,804 It's a casual gathering in the kitchen. 369 00:14:07,805 --> 00:14:10,306 And your friends bring instruments, 370 00:14:10,307 --> 00:14:12,517 and you sing, and you dance. 371 00:14:12,518 --> 00:14:13,810 Sounds just like Colton. 372 00:14:13,811 --> 00:14:15,062 It does, doesn't it? 373 00:14:16,689 --> 00:14:20,066 Hey! Well, why don't we have a kitchen party? 374 00:14:20,067 --> 00:14:22,902 In honour of Nick's homecoming? (knocking on door) 375 00:14:22,903 --> 00:14:24,195 Hold on, I'll get that. 376 00:14:24,196 --> 00:14:25,281 Huh. 377 00:14:27,408 --> 00:14:31,160 (pensive music) 378 00:14:31,161 --> 00:14:32,870 (man): Delivery. (Del): Oh, thank you. 379 00:14:32,871 --> 00:14:34,039 (door shutting) 380 00:14:34,798 --> 00:14:37,917 (chuckling): They're snap dragons. 381 00:14:37,918 --> 00:14:40,628 (whimsical music) 382 00:14:40,629 --> 00:14:42,089 From Julian. 383 00:14:43,507 --> 00:14:47,719 - So, is this party really in honour of Nick? 384 00:14:47,720 --> 00:14:50,054 (softly): Or Nick's dad? 385 00:14:50,055 --> 00:14:51,599 Oh, shush. 386 00:14:54,351 --> 00:14:56,644 (energetic country music) 387 00:14:56,645 --> 00:14:58,479 - Your food will be out in just a sec. 388 00:14:58,480 --> 00:15:01,357 - Thanks. Julian and I are going to look at the house, 389 00:15:01,358 --> 00:15:02,650 and we needed some chow. 390 00:15:02,651 --> 00:15:04,110 - I think it's great how you're so cool 391 00:15:04,111 --> 00:15:06,362 with him being in your life. Most of the parent-child 392 00:15:06,363 --> 00:15:08,489 relationships I've known are full of drama. 393 00:15:08,490 --> 00:15:09,824 (huffing) 394 00:15:09,825 --> 00:15:11,492 Speaking of drama, 395 00:15:11,493 --> 00:15:13,411 (whispering): what'd your mom find out about Tessa? 396 00:15:13,412 --> 00:15:16,581 - No real answers, just more questions. 397 00:15:16,582 --> 00:15:18,583 I thought I might try and jump back 398 00:15:18,584 --> 00:15:21,085 to see if I could find anything out in the 70s. 399 00:15:21,086 --> 00:15:25,006 But trips to that time have not been as easy as they used to be. 400 00:15:25,007 --> 00:15:27,759 - Why has it got to be hard? Like me and Jules. 401 00:15:27,760 --> 00:15:30,762 Just because things seem like they should be complicated, 402 00:15:30,763 --> 00:15:32,453 that doesn't mean they have to be. 403 00:15:35,100 --> 00:15:36,936 (phone ringing) 404 00:15:41,482 --> 00:15:42,532 (Tom): Answer it. 405 00:15:44,026 --> 00:15:47,488 (intriguing music) 406 00:15:53,160 --> 00:15:54,870 (sighing) 407 00:15:56,789 --> 00:15:58,748 I know. I tried to work. 408 00:15:58,749 --> 00:15:59,957 I really did. 409 00:15:59,958 --> 00:16:02,043 But Evelyn's files, they were just... 410 00:16:02,044 --> 00:16:04,454 They're right there, and they're staring at me. 411 00:16:04,455 --> 00:16:06,965 What, what if there's more personal information 412 00:16:06,966 --> 00:16:08,591 about Grayson in there? 413 00:16:08,592 --> 00:16:10,718 I mean, he was her grandfather, right? 414 00:16:10,719 --> 00:16:13,846 I wanna know who Grayson really was. 415 00:16:13,847 --> 00:16:16,015 Not-not the guy in the history books. 416 00:16:16,016 --> 00:16:18,976 I just, but I know... (sighing) 417 00:16:18,977 --> 00:16:20,354 I need to focus on my job. 418 00:16:22,731 --> 00:16:23,781 How can I help? 419 00:16:27,027 --> 00:16:30,196 (country music playing afar) 420 00:16:30,197 --> 00:16:31,490 Come on, we can't be late. 421 00:16:32,526 --> 00:16:34,575 (Vic): Tess, wait. 422 00:16:34,576 --> 00:16:36,745 Wait, wait, wait. 423 00:16:37,996 --> 00:16:39,331 You look so beautiful. 424 00:16:39,332 --> 00:16:41,833 (chuckling): I had to dress to impress. 425 00:16:41,834 --> 00:16:44,844 Do you realize this is the first time I'll be in their house? 426 00:16:44,845 --> 00:16:47,547 I think that means we're actual friends now. 427 00:16:47,548 --> 00:16:49,799 - It's because of you. You've worked so hard 428 00:16:49,800 --> 00:16:51,426 this past year to make this happen. 429 00:16:51,427 --> 00:16:53,386 You brought us all back together. 430 00:16:53,387 --> 00:16:55,077 - It's 'cause it's all I want, Vic. 431 00:16:56,140 --> 00:16:58,266 Friends that feel like family. 432 00:16:58,267 --> 00:17:01,436 - I am so lucky I get to marry you. 433 00:17:01,437 --> 00:17:03,667 (intriguing music) (Vic softly): Let's go. 434 00:17:06,400 --> 00:17:09,737 (door opening and shutting) 435 00:17:11,160 --> 00:17:13,281 It's Alice, isn't it? 436 00:17:13,282 --> 00:17:16,035 (suspenseful music) 437 00:17:20,831 --> 00:17:24,041 I know you from Coyle's from a long time ago? 438 00:17:24,042 --> 00:17:25,169 Um, yeah. 439 00:17:25,919 --> 00:17:27,211 That's right. 440 00:17:27,212 --> 00:17:28,380 Good memory. 441 00:17:28,381 --> 00:17:29,839 Aren't you coming? 442 00:17:29,840 --> 00:17:32,049 Oh, um, I've just been... 443 00:17:32,050 --> 00:17:34,010 I was just leaving. 444 00:17:34,011 --> 00:17:35,678 - Well, it's nice to see you then. 445 00:17:35,679 --> 00:17:38,307 - Please don't tell anyone that I was here. 446 00:17:38,308 --> 00:17:40,558 - I thought you said you were just inside. 447 00:17:40,559 --> 00:17:42,226 - Uh, yeah, I was, but- 448 00:17:42,227 --> 00:17:43,686 But you're lying. 449 00:17:43,687 --> 00:17:45,521 No, I, I just... 450 00:17:45,522 --> 00:17:47,649 I, um... It's-it's complicated. 451 00:17:48,734 --> 00:17:50,194 What would happen if I told? 452 00:17:51,528 --> 00:17:52,738 Look. 453 00:17:53,781 --> 00:17:56,075 I kept your secret, so now you can keep mine. 454 00:17:57,076 --> 00:17:59,202 I saw you that day. 455 00:17:59,203 --> 00:18:00,244 At Coyle's. 456 00:18:00,245 --> 00:18:01,747 Taking the money. 457 00:18:04,208 --> 00:18:06,798 - I'm not the only one with good memory, apparently. 458 00:18:08,170 --> 00:18:10,964 Okay. It's a deal. 459 00:18:12,508 --> 00:18:18,179 (country music playing afar) 460 00:18:18,180 --> 00:18:19,890 (door shutting) 461 00:18:27,981 --> 00:18:34,238 (country music continues) 462 00:18:40,786 --> 00:18:43,205 - Well, not much on Grayson so far. 463 00:18:43,206 --> 00:18:46,499 Evelyn had a ton of stuff on the White Witch lore. 464 00:18:46,500 --> 00:18:48,751 Kind of strange. 465 00:18:48,752 --> 00:18:50,253 Wait. 466 00:18:50,254 --> 00:18:51,463 Take a look at this. 467 00:18:52,714 --> 00:18:56,843 That's Grayson's marriage certificate from 1926. 468 00:18:56,844 --> 00:18:58,970 (intriguing music) He married someone else. 469 00:18:58,971 --> 00:19:00,972 I don't understand. 470 00:19:00,973 --> 00:19:03,975 I mean, the Grayson that I met, he was fully devoted to Fern. 471 00:19:03,976 --> 00:19:05,602 What happened that year? 472 00:19:07,312 --> 00:19:10,147 It's just another thing that doesn't make any sense. 473 00:19:10,148 --> 00:19:12,484 - I'm gonna add this to the list. 474 00:19:13,777 --> 00:19:16,320 He had a little sister who died young, Cassandra. 475 00:19:16,321 --> 00:19:17,864 Those kids. 476 00:19:17,865 --> 00:19:19,740 They look like the ones from the Lingermore mural 477 00:19:19,741 --> 00:19:21,742 that Grayson commissioned. 478 00:19:21,743 --> 00:19:24,162 The ones that the White Witch was floating over 479 00:19:24,163 --> 00:19:25,913 and-and protecting. 480 00:19:25,914 --> 00:19:29,208 - Well, if he was commissioning portraits to honour his sister, 481 00:19:29,209 --> 00:19:30,835 he can't be all bad, right? 482 00:19:30,836 --> 00:19:32,670 - I don't know. I could spend all night researching this, 483 00:19:32,671 --> 00:19:36,633 but I have to focus on my work. 484 00:19:38,385 --> 00:19:39,468 (sighing) 485 00:19:39,469 --> 00:19:41,180 Seems like you avoiding it. 486 00:19:44,808 --> 00:19:46,184 I know. 487 00:19:46,185 --> 00:19:48,811 I know. You know what? The truth is, 488 00:19:48,812 --> 00:19:50,802 I don't want to work on the Herald stuff. 489 00:19:51,315 --> 00:19:55,401 Back in the 20s, this place was a revered institution. 490 00:19:55,402 --> 00:19:58,529 It was meaningful, and it was essential. 491 00:19:58,530 --> 00:20:01,157 And-and now, I just... 492 00:20:01,158 --> 00:20:03,659 Nobody would miss this paper if it was gone. 493 00:20:03,660 --> 00:20:05,470 - I don't think you really mean that. 494 00:20:05,471 --> 00:20:07,747 You've done incredible work here, Kat. 495 00:20:07,748 --> 00:20:10,334 - Maybe I'm the one that wouldn't miss it. 496 00:20:10,918 --> 00:20:12,753 Hmm. 497 00:20:13,754 --> 00:20:18,967 (energetic country music) 498 00:20:30,687 --> 00:20:32,396 (laughing) 499 00:20:32,397 --> 00:20:33,940 (cheering and clapping) 500 00:20:33,941 --> 00:20:35,191 (Vic): Let's go! 501 00:20:35,192 --> 00:20:36,400 A toast... 502 00:20:36,401 --> 00:20:37,985 (wine pouring) to our founding families 503 00:20:37,986 --> 00:20:40,488 all being under one roof. Cheers. 504 00:20:40,489 --> 00:20:42,240 - Cheers. (laughing): Cheers! 505 00:20:46,078 --> 00:20:51,249 ? Out on the Mira on warm afternoons ? 506 00:20:51,250 --> 00:20:56,754 ? Old men go fishin' with black lines and spoons ? 507 00:20:56,755 --> 00:20:59,257 ? And if they catch nothin', 508 00:20:59,258 --> 00:21:01,342 - ? they've never complain... ? - I am so glad that you're here. 509 00:21:01,343 --> 00:21:03,886 - I've been looking forward to this for a really long time. 510 00:21:03,887 --> 00:21:05,721 Me too. Feels meant to be. 511 00:21:05,722 --> 00:21:08,599 - That means so much to me. Thank you. 512 00:21:08,600 --> 00:21:10,935 Well, you fit right in, Tessa. 513 00:21:10,936 --> 00:21:17,359 ? A piece of the universe more fit for princes and kings ? 514 00:21:18,819 --> 00:21:25,032 ? I'll trade you ten of your cities for Marion Bridge ? 515 00:21:25,033 --> 00:21:27,827 ? And the pleasure it brings ? 516 00:21:27,828 --> 00:21:29,662 You want some? 517 00:21:29,663 --> 00:21:34,875 ? Out on the Mira on soft summer nights ? 518 00:21:34,876 --> 00:21:40,923 ? Bonfires play to the children's delight ? 519 00:21:40,924 --> 00:21:43,050 ? They dance round the flames ? 520 00:21:43,051 --> 00:21:45,636 ? Singing songs with their friends ? 521 00:21:45,637 --> 00:21:50,100 ? And I wish I was with them again ? 522 00:21:50,892 --> 00:21:55,229 ? I wish I was with them again ?? 523 00:21:55,230 --> 00:21:57,690 (clapping) 524 00:21:57,691 --> 00:21:59,025 - That was amazing. - Whoo! 525 00:21:59,026 --> 00:22:00,818 - Thanks, thanks. Thank you, guys. 526 00:22:00,819 --> 00:22:03,029 ? Everybody here is out of sight ? 527 00:22:03,030 --> 00:22:05,823 ? But they don't bark and they don't bite ? 528 00:22:05,824 --> 00:22:07,533 (door opening) ? They keep things loose ? 529 00:22:07,534 --> 00:22:09,326 ? They keep things light ? 530 00:22:09,327 --> 00:22:11,287 (clearing throat) 531 00:22:11,288 --> 00:22:13,247 Oh, welcome. 532 00:22:13,248 --> 00:22:14,665 The place looks great, Del. 533 00:22:14,666 --> 00:22:15,916 (chuckling) 534 00:22:15,917 --> 00:22:16,917 It really does. 535 00:22:16,918 --> 00:22:18,335 And you look lovely. 536 00:22:18,336 --> 00:22:20,566 - Oh, thank you, sweetheart. Where's Alice? 537 00:22:20,964 --> 00:22:22,506 Um, I don't know. 538 00:22:22,507 --> 00:22:24,842 Maybe she decided to visit Noah after work. 539 00:22:24,843 --> 00:22:26,261 Mmh, Alice went in the pond. 540 00:22:26,262 --> 00:22:28,763 (door opening) I guess some of us 541 00:22:28,764 --> 00:22:30,723 just have our finger on the pulse around here. 542 00:22:30,724 --> 00:22:32,391 (Sam): Hey, look who I found on the porch. 543 00:22:32,392 --> 00:22:33,684 Evening, all. 544 00:22:33,685 --> 00:22:35,227 Delilah. 545 00:22:35,228 --> 00:22:36,395 Oh, good. 546 00:22:36,396 --> 00:22:38,064 You got the flowers I sent. 547 00:22:38,065 --> 00:22:39,816 Oh, you sent flowers. 548 00:22:40,442 --> 00:22:41,901 Aren't they lovely? 549 00:22:41,902 --> 00:22:43,027 - Mm-hmm. 550 00:22:43,028 --> 00:22:44,945 ? Dancing in the moonlight ? 551 00:22:44,946 --> 00:22:46,113 ? Everybody ? 552 00:22:46,114 --> 00:22:48,449 ? Dancing in the moonlight ? 553 00:22:48,450 --> 00:22:51,495 ? Whoah yeah ?? 554 00:22:53,627 --> 00:22:56,207 (Del): Whoo! (clapping) 555 00:22:56,208 --> 00:22:57,374 (Colton): Yeah. 556 00:22:57,375 --> 00:22:59,126 Oh, I see you found our family almanac. 557 00:22:59,127 --> 00:23:01,087 - Sorry, I've always been a bit of a snoop. 558 00:23:01,088 --> 00:23:02,338 No apologies needed. 559 00:23:02,339 --> 00:23:04,173 It's a family heirloom. 560 00:23:04,174 --> 00:23:06,008 Every member's birth and death dates 561 00:23:06,009 --> 00:23:06,967 are recorded in that thing. 562 00:23:06,968 --> 00:23:08,928 That's so special. 563 00:23:08,929 --> 00:23:11,519 I wish my family had thought of something like this. 564 00:23:11,932 --> 00:23:13,767 If they had the chance. 565 00:23:14,976 --> 00:23:16,685 (intriguing music) 566 00:23:16,686 --> 00:23:18,979 This entry, who-who was this? 567 00:23:18,980 --> 00:23:20,314 Jacob Landry, 568 00:23:20,315 --> 00:23:22,441 (soft music) he'd be my great-great granddad. 569 00:23:22,442 --> 00:23:23,943 His father was William. 570 00:23:23,944 --> 00:23:27,321 His grandfather was our founding father, Elijah Landry. 571 00:23:27,322 --> 00:23:29,615 He was a special man. 572 00:23:29,616 --> 00:23:31,242 He built this farmhouse. 573 00:23:31,243 --> 00:23:33,744 It was much smaller back then, but... 574 00:23:33,745 --> 00:23:34,913 still warm, though. 575 00:23:35,914 --> 00:23:37,791 At least that's what I've been told. 576 00:23:38,959 --> 00:23:41,460 (whispering): I like that name, Jacob. 577 00:23:41,461 --> 00:23:43,129 Yeah, me too. 578 00:23:43,130 --> 00:23:45,631 (approaching footsteps) 579 00:23:45,632 --> 00:23:47,466 All right, darlings. 580 00:23:47,467 --> 00:23:49,677 Now the party can really begin. 581 00:23:49,678 --> 00:23:51,637 - Grandma, you gonna give us a song? 582 00:23:51,638 --> 00:23:55,015 - First, you must introduce me to the new face in the room. 583 00:23:55,016 --> 00:23:56,350 Oh. 584 00:23:56,351 --> 00:23:58,270 I have to know my audience. 585 00:23:59,646 --> 00:24:01,147 You. 586 00:24:01,148 --> 00:24:02,523 (tense music) 587 00:24:02,524 --> 00:24:03,983 Do... did you know each other? 588 00:24:03,984 --> 00:24:05,442 - No, I've never met her in my life. 589 00:24:05,443 --> 00:24:08,654 Take your hands off that book! 590 00:24:08,655 --> 00:24:12,491 It's for family and you'll never be family. 591 00:24:12,492 --> 00:24:14,994 No matter how hard you try. 592 00:24:14,995 --> 00:24:16,662 Fern, what are you doing? 593 00:24:16,663 --> 00:24:17,746 I'm so sorry. 594 00:24:17,747 --> 00:24:19,623 Grandma, Tess is engaged to Vic. 595 00:24:19,624 --> 00:24:21,854 She's going to be an Augustine, not a Landry. 596 00:24:25,213 --> 00:24:27,173 (weeping) 597 00:24:27,174 --> 00:24:28,224 Grandma, wait! 598 00:24:29,176 --> 00:24:30,844 (scoffing) (door opening) 599 00:24:31,344 --> 00:24:33,334 - (door shutting) - Are you okay, babe? 600 00:24:33,930 --> 00:24:35,556 Yeah, it's fine. I'm fine. 601 00:24:35,557 --> 00:24:37,433 (Colton): I don't know what came over her. 602 00:24:37,434 --> 00:24:39,727 I've never seen her like this before. 603 00:24:39,728 --> 00:24:41,354 (shaky breathing) 604 00:24:42,230 --> 00:24:45,274 ? I know what sorrow I was singing about ? 605 00:24:45,275 --> 00:24:49,487 ? Where five went in and four came out ? 606 00:24:49,488 --> 00:24:53,241 ? Five good men went down below ? 607 00:24:53,742 --> 00:24:55,868 - Well, he certainly got my confidence, 608 00:24:55,869 --> 00:24:57,411 for better or for worse. 609 00:24:57,412 --> 00:24:58,829 (chuckling) 610 00:24:58,830 --> 00:25:00,456 - Ah, thank you. - Mmh. 611 00:25:00,457 --> 00:25:04,418 ? Deep into the dark ? 612 00:25:04,419 --> 00:25:06,922 Sometimes I can't believe life has taken me here. 613 00:25:08,048 --> 00:25:09,507 How did that happen? 614 00:25:09,508 --> 00:25:11,634 I apologize if that's a rude question. 615 00:25:11,635 --> 00:25:13,135 No, no, not at all. 616 00:25:13,136 --> 00:25:16,222 Um, well, I met Jude and Joyce in theatre school. 617 00:25:16,223 --> 00:25:19,225 We were all best friends, so... 618 00:25:19,226 --> 00:25:22,394 when they wanted to have a baby, they came to me. 619 00:25:22,395 --> 00:25:25,481 Probably seems like a crazy thing to do, but... 620 00:25:25,482 --> 00:25:26,900 I could make them happy. 621 00:25:27,692 --> 00:25:30,028 And in turn, they did the same for me. 622 00:25:31,529 --> 00:25:33,280 That's so lovely. 623 00:25:33,281 --> 00:25:35,324 Some risks are worth taking. 624 00:25:35,325 --> 00:25:36,955 I mean, look where it can get you. 625 00:25:37,702 --> 00:25:39,703 To a lovely home... 626 00:25:39,704 --> 00:25:40,746 lovely woman. (romantic music) 627 00:25:40,747 --> 00:25:43,667 - Ah, that's really kind, thank you. 628 00:25:44,626 --> 00:25:49,421 (singing continues) 629 00:25:49,422 --> 00:25:51,716 - You and Sam seem very at ease with each other. 630 00:25:52,759 --> 00:25:54,301 Comfortable. 631 00:25:54,302 --> 00:25:55,761 That's a good word for it. 632 00:25:55,762 --> 00:26:01,101 ? Five went in and four came out ?? 633 00:26:01,685 --> 00:26:03,395 - (clapping) - Whoo-hoo! 634 00:26:04,437 --> 00:26:05,688 Yeah, baby. 635 00:26:05,689 --> 00:26:07,398 - (sighing) - That's good rum! 636 00:26:07,399 --> 00:26:09,400 (laughing) 637 00:26:09,401 --> 00:26:10,859 (Kat): Uh, okay. 638 00:26:10,860 --> 00:26:13,529 Before the next song, I just want to say something. 639 00:26:13,530 --> 00:26:15,656 (melancholic music) So here goes. 640 00:26:15,657 --> 00:26:18,117 I have decided to close the Herald. 641 00:26:18,118 --> 00:26:20,286 - Oh. - Oh, so it's official. 642 00:26:20,287 --> 00:26:21,870 What do you plan to do? 643 00:26:21,871 --> 00:26:24,582 - Maybe get back to writing that novel of mine. 644 00:26:24,583 --> 00:26:25,916 - Mmh. - Or maybe a history 645 00:26:25,917 --> 00:26:27,459 on Port Haven. 646 00:26:27,460 --> 00:26:30,254 - Oh, you would have plenty of material. 647 00:26:30,255 --> 00:26:32,131 Port Haven is full of wild history. 648 00:26:32,132 --> 00:26:34,508 - Yes. Yes, I have heard that. 649 00:26:34,509 --> 00:26:35,551 Oh, okay. 650 00:26:35,552 --> 00:26:37,136 (shooing) 651 00:26:37,137 --> 00:26:38,429 - Oh, okay. (sighing) 652 00:26:38,430 --> 00:26:40,973 - I think it is time to invite a very special, 653 00:26:40,974 --> 00:26:43,767 a very talented new guest to the front. 654 00:26:43,768 --> 00:26:48,105 He's the star of the stage, Julian Jason! 655 00:26:48,106 --> 00:26:49,273 - Up you get, Julian! (cheering) 656 00:26:49,274 --> 00:26:50,984 (laughing) 657 00:26:52,319 --> 00:26:54,153 - All right, all right. Um... 658 00:26:54,154 --> 00:26:55,864 but I promise you, I can't sing. 659 00:26:56,656 --> 00:26:59,742 Um, maybe a little Shakespeare instead. 660 00:26:59,743 --> 00:27:04,748 Um, The Tempest, in honour of our location by the sea. 661 00:27:07,250 --> 00:27:09,668 (pensive music) "These, our actors, 662 00:27:09,669 --> 00:27:12,046 as I foretold you, 663 00:27:12,047 --> 00:27:16,133 were all spirits and are melted into air, 664 00:27:16,134 --> 00:27:18,302 into thin air. 665 00:27:18,303 --> 00:27:22,097 And, like the baseless fabric of this vision, 666 00:27:22,098 --> 00:27:26,352 the cloud-capped towers, the gorgeous palaces, 667 00:27:26,353 --> 00:27:31,106 the solemn temples, the great globe itself, yea. 668 00:27:31,107 --> 00:27:34,778 All which it inherit shall dissolve. 669 00:27:35,695 --> 00:27:41,201 And, like this insubstantial pageant faded, 670 00:27:43,078 --> 00:27:45,246 leave not a rack behind. 671 00:27:48,666 --> 00:27:51,211 We are such stuff as dreams are made on, 672 00:27:52,337 --> 00:27:56,131 and our little life is rounded 673 00:27:56,132 --> 00:27:57,467 with a sleep." 674 00:28:00,845 --> 00:28:03,138 (clapping) 675 00:28:03,139 --> 00:28:04,766 Whoa. 676 00:28:06,142 --> 00:28:09,729 (clapping continues) 677 00:28:13,566 --> 00:28:14,900 The end is her beginning. 678 00:28:14,901 --> 00:28:16,860 The beginning is her end. 679 00:28:16,861 --> 00:28:19,321 Fern, are you okay? 680 00:28:19,322 --> 00:28:20,698 The end is her beginning. 681 00:28:20,699 --> 00:28:22,408 The beginning is her end. 682 00:28:22,409 --> 00:28:24,618 - I-I'm sorry, I don't understand. 683 00:28:24,619 --> 00:28:26,120 (Fern): End- (Del): Fern? 684 00:28:26,121 --> 00:28:27,663 (muttering) 685 00:28:27,664 --> 00:28:29,998 - Why don't you go upstairs, okay? 686 00:28:29,999 --> 00:28:31,542 I'll make you some nice tea. 687 00:28:31,543 --> 00:28:34,128 (weeping): I can't... 688 00:28:34,129 --> 00:28:35,213 I can't. 689 00:28:36,339 --> 00:28:38,800 (weeping) 690 00:28:46,933 --> 00:28:48,392 (huffing): What was that? 691 00:28:48,393 --> 00:28:49,685 (sighing): I wish I knew, 692 00:28:49,686 --> 00:28:53,147 but you never really do know with Fern, do you? 693 00:28:53,148 --> 00:28:54,731 But you're okay? 694 00:28:54,732 --> 00:28:56,775 You're both okay? 695 00:28:56,776 --> 00:28:58,068 - (hopeful music) - I'm wonderful. 696 00:28:58,069 --> 00:28:59,445 Now that I know what's coming. 697 00:28:59,446 --> 00:29:00,654 (Colton): I can't wait to tell everyone. 698 00:29:00,655 --> 00:29:02,281 (Del): We have to wait, though. 699 00:29:02,282 --> 00:29:04,200 Wasn't easy getting here. 700 00:29:04,201 --> 00:29:08,203 I don't want to share until I'm further along. 701 00:29:08,204 --> 00:29:09,664 Just in case. 702 00:29:11,124 --> 00:29:12,791 Okay. Well, we'll wait. 703 00:29:12,792 --> 00:29:16,420 But 1979 is going to be the year we start a family, Deli. 704 00:29:16,421 --> 00:29:17,589 I know it. 705 00:29:18,631 --> 00:29:21,675 (whispering): 79? 706 00:29:21,676 --> 00:29:24,554 (melancholic music) 707 00:29:30,351 --> 00:29:31,401 Ooh. 708 00:29:33,146 --> 00:29:35,231 - Ali. - Honey, there you are. 709 00:29:36,024 --> 00:29:37,776 You're just in time for a duet! 710 00:29:38,985 --> 00:29:40,736 You don't have to, honey. 711 00:29:40,737 --> 00:29:42,070 Um, no. 712 00:29:42,071 --> 00:29:43,615 I want to for you. 713 00:29:48,161 --> 00:29:51,497 (piano keys) 714 00:29:51,498 --> 00:29:53,457 - This one key is always a little bit sticky. 715 00:29:53,458 --> 00:29:56,335 One day, I'm going to fix it. So, any requests? 716 00:29:56,336 --> 00:29:58,129 Yeah, actually. 717 00:29:59,506 --> 00:30:00,672 This one? 718 00:30:00,673 --> 00:30:02,008 Oh, I know this song. 719 00:30:02,800 --> 00:30:03,850 You ready? 720 00:30:08,306 --> 00:30:14,728 ? Out on the Mira on warm afternoons ? 721 00:30:14,729 --> 00:30:21,068 ? Old men go fishing with black line and spoons ? 722 00:30:21,069 --> 00:30:27,407 ? And if they catch nothing, they never complain ? 723 00:30:27,408 --> 00:30:32,497 ? I wish I was with them again ? 724 00:30:33,873 --> 00:30:37,084 (phone ringing) ? Can you imagine ? ? 725 00:30:37,085 --> 00:30:39,670 A piece of the universe? ? 726 00:30:39,671 --> 00:30:40,721 Jacob! 727 00:30:42,715 --> 00:30:44,092 Jacob? 728 00:30:45,218 --> 00:30:46,469 Jacob? 729 00:30:46,470 --> 00:30:48,303 Mom. 730 00:30:48,304 --> 00:30:49,513 Jacob! 731 00:30:49,514 --> 00:30:51,932 Oh, Jacob, thank God. 732 00:30:51,933 --> 00:30:54,059 Where are you? 733 00:30:54,060 --> 00:30:55,644 - (clapping) - Oh, beautiful. 734 00:30:55,645 --> 00:30:57,145 Quiet, everyone. It's Jacob! 735 00:30:57,146 --> 00:30:58,564 (line disconnecting) 736 00:30:58,565 --> 00:31:00,149 Jacob? 737 00:31:00,817 --> 00:31:02,652 Jacob, honey, I'm here. 738 00:31:04,988 --> 00:31:06,698 They're happy, okay? 739 00:31:07,824 --> 00:31:09,033 It's better I'm here. 740 00:31:10,785 --> 00:31:11,995 Better for who? 741 00:31:12,996 --> 00:31:15,081 Oh, Jacob... 742 00:31:16,332 --> 00:31:20,669 (melancholic music) 743 00:31:20,670 --> 00:31:23,923 He was there. I almost had him. 744 00:31:26,509 --> 00:31:31,681 (melancholic music continues) 745 00:31:31,725 --> 00:31:35,017 (sighing): It just keeps ringing. 746 00:31:35,018 --> 00:31:36,602 He's not picking up. 747 00:31:36,603 --> 00:31:38,228 Should I go check on Grandma? 748 00:31:38,229 --> 00:31:40,772 - No, I'd give her some space, kiddo. 749 00:31:40,773 --> 00:31:42,190 - (utensils clinking) - I saw her tonight, 750 00:31:42,191 --> 00:31:44,611 1979, with Colton. 751 00:31:45,653 --> 00:31:47,739 She was pregnant, Mom. 752 00:31:48,906 --> 00:31:50,450 In 79? 753 00:31:51,451 --> 00:31:54,329 - They were worried it wouldn't last, and I guess... 754 00:31:55,121 --> 00:31:57,664 - I had no idea Mom lost a pregnancy. 755 00:31:57,665 --> 00:31:59,374 Which makes it even worse. 756 00:31:59,375 --> 00:32:00,834 She kept that pain to herself, 757 00:32:00,835 --> 00:32:03,922 and then losing Jacob not once but twice? 758 00:32:05,214 --> 00:32:06,841 (door opening) 759 00:32:09,379 --> 00:32:11,470 Can I join you? 760 00:32:11,471 --> 00:32:13,139 (huffing) 761 00:32:19,938 --> 00:32:21,730 I think I ruined the party. 762 00:32:21,731 --> 00:32:23,315 We were out of food anyway. 763 00:32:23,316 --> 00:32:24,609 Mmh. 764 00:32:26,194 --> 00:32:28,820 I came so close to getting him back, 765 00:32:28,821 --> 00:32:30,781 only to lose him again. 766 00:32:30,782 --> 00:32:32,450 I'm so sorry, Del. 767 00:32:33,368 --> 00:32:34,868 For everything. 768 00:32:34,869 --> 00:32:37,788 This, our argument before. 769 00:32:37,789 --> 00:32:39,873 I'm so damn sorry for all of it. 770 00:32:39,874 --> 00:32:41,333 It's okay, honey. 771 00:32:41,334 --> 00:32:44,127 If I'm being honest, I... 772 00:32:44,128 --> 00:32:48,006 think I was using the party to try to recreate the past 773 00:32:48,007 --> 00:32:50,117 so I didn't have to think about the future. 774 00:32:51,594 --> 00:32:54,763 Sam's talking about it being just the two of us in the fall, 775 00:32:54,764 --> 00:32:56,724 and it made me realize... 776 00:32:59,060 --> 00:33:01,269 It's gonna be life without Jacob, 777 00:33:01,270 --> 00:33:03,564 and I just can't face that, not again. 778 00:33:04,482 --> 00:33:06,401 - If I could fix this for you, I would. 779 00:33:07,235 --> 00:33:10,363 (sighing): Well, I appreciate that, sweetheart. 780 00:33:11,197 --> 00:33:13,449 Some things in life just can't be fixed. 781 00:33:18,204 --> 00:33:20,914 (birds chirping) 782 00:33:20,915 --> 00:33:22,124 (Sam): Morning. 783 00:33:22,125 --> 00:33:24,251 Morning. You're up early. 784 00:33:24,252 --> 00:33:26,713 - Yeah. I had a hard time sleeping. 785 00:33:28,256 --> 00:33:31,550 Look, Del, I know in times like this you like your space, 786 00:33:31,551 --> 00:33:35,345 but I'm here if you want to talk about it. 787 00:33:35,346 --> 00:33:37,139 I could make us dinner. 788 00:33:37,140 --> 00:33:39,099 You know, I've missed just us. 789 00:33:39,100 --> 00:33:40,268 Have you? 790 00:33:40,935 --> 00:33:41,985 Sorry? 791 00:33:41,986 --> 00:33:44,896 (sighing): Nothing, Sam. I'm just tired. 792 00:33:44,897 --> 00:33:46,398 I shouldn't have said anything. 793 00:33:46,399 --> 00:33:47,357 No, no, please. 794 00:33:47,358 --> 00:33:48,798 What was it you wanted to say? 795 00:33:49,610 --> 00:33:50,778 Oh. 796 00:33:51,904 --> 00:33:54,489 (dissipating footsteps) 797 00:33:54,490 --> 00:33:57,492 It's just that you seem very relaxed 798 00:33:57,493 --> 00:33:59,161 with Julian's attention towards me. 799 00:33:59,162 --> 00:34:02,331 It makes me feel like you take us for granted. 800 00:34:03,249 --> 00:34:05,375 And us... 801 00:34:05,376 --> 00:34:07,420 we're not a given Sam, we're a gift. 802 00:34:08,129 --> 00:34:09,255 Agreed. 803 00:34:09,256 --> 00:34:11,965 Are you trying to convince yourself? 804 00:34:11,966 --> 00:34:14,468 - No, no. I just want to be sure that we feel the same. 805 00:34:14,469 --> 00:34:16,387 Well, I can assure you I do. 806 00:34:17,221 --> 00:34:20,766 I... Look, Delilah, you're upset about Jacob. 807 00:34:20,767 --> 00:34:22,643 - Of course I am, that phone call. 808 00:34:24,771 --> 00:34:26,688 The party was a distraction. 809 00:34:26,689 --> 00:34:29,441 To hide my pain. (melancholic music) 810 00:34:29,442 --> 00:34:30,651 I took the easy road. 811 00:34:32,612 --> 00:34:34,571 Maybe I'm... 812 00:34:34,572 --> 00:34:37,574 using this relationship to do the same thing. 813 00:34:37,575 --> 00:34:39,242 And that's not fair to you, Sam. 814 00:34:39,243 --> 00:34:42,537 - I think I can decide what's fair to me. 815 00:34:42,538 --> 00:34:44,791 - I think we should take a step back. 816 00:34:50,088 --> 00:34:52,881 - Okay. Uh, if that's what you want. 817 00:34:52,882 --> 00:34:54,466 I can't change your mind. 818 00:34:54,467 --> 00:34:57,302 - See, that's what I mean. You don't fight for us. 819 00:34:57,303 --> 00:35:00,193 - Because I thought you wanted to be in this relationship. 820 00:35:00,681 --> 00:35:02,224 Please, 821 00:35:02,225 --> 00:35:05,769 don't confuse confidence with carelessness. 822 00:35:05,770 --> 00:35:07,437 You know, maybe don't internalize everything. 823 00:35:07,438 --> 00:35:08,563 Let me in. 824 00:35:08,564 --> 00:35:10,398 Share the plot so I can follow along. 825 00:35:10,399 --> 00:35:13,443 You know, instead of keeping everything such a damn mystery. 826 00:35:13,444 --> 00:35:15,822 (sighing): I don't want a guessing game. 827 00:35:18,574 --> 00:35:20,117 I want you. 828 00:35:28,751 --> 00:35:30,460 (sighing) 829 00:35:30,461 --> 00:35:33,714 (melancholic music continues) 830 00:35:36,384 --> 00:35:38,885 - Hey, have you heard from Elliot? 831 00:35:38,886 --> 00:35:40,011 No, why? 832 00:35:40,012 --> 00:35:42,097 - Well, he texted me at, like, 4 a.m. 833 00:35:42,098 --> 00:35:44,057 He was just saying, you know, be back soon. 834 00:35:44,058 --> 00:35:45,928 Try to stay out of the pond until then. 835 00:35:46,185 --> 00:35:48,937 I called and it went straight to voicemail, so... 836 00:35:48,938 --> 00:35:50,105 I don't know. 837 00:35:50,106 --> 00:35:52,440 What are you doing? (sighing) 838 00:35:52,441 --> 00:35:55,569 Something else happened in 79. 839 00:35:55,570 --> 00:35:57,320 Something I didn't tell you about. 840 00:36:01,159 --> 00:36:03,029 - We're not open. Uh, you can come back. 841 00:36:03,870 --> 00:36:05,036 (sighing) 842 00:36:05,037 --> 00:36:06,289 Elliot? 843 00:36:06,789 --> 00:36:08,373 How did you find me? 844 00:36:08,374 --> 00:36:10,292 Bartender at the Snug Pub. 845 00:36:10,293 --> 00:36:12,163 Told me he'd set you up with a job here. 846 00:36:12,712 --> 00:36:14,822 I hopped on the first flight this morning. 847 00:36:15,006 --> 00:36:17,299 Well... What do you want? 848 00:36:17,300 --> 00:36:19,134 Isn't it obvious? 849 00:36:19,135 --> 00:36:20,468 To bring you home. 850 00:36:20,469 --> 00:36:22,304 (huffing) 851 00:36:22,305 --> 00:36:24,306 - Fern was just filled with so much hate. 852 00:36:24,307 --> 00:36:26,016 It was like something terrible had happened 853 00:36:26,017 --> 00:36:29,311 between her and Tessa at an earlier time. 854 00:36:29,312 --> 00:36:31,563 Mom, you were right. They have history. 855 00:36:31,564 --> 00:36:33,940 But Tessa just doesn't know it yet because... 856 00:36:33,941 --> 00:36:37,527 - Tessa doesn't jump back in time until 1983. 857 00:36:37,528 --> 00:36:38,737 She hasn't lived it. 858 00:36:38,738 --> 00:36:41,198 (intriguing music) 859 00:36:41,199 --> 00:36:43,742 Well, why doesn't Fern want Tessa near this? 860 00:36:43,743 --> 00:36:45,201 I don't know. 861 00:36:45,202 --> 00:36:47,954 Tessa only pointed at Jacob Jr's entry. 862 00:36:47,955 --> 00:36:50,165 She seemed pretty interested in it, actually. 863 00:36:50,166 --> 00:36:54,878 - Well, the date filled out for his death, it's... 864 00:36:54,879 --> 00:36:57,088 That that handwriting. 865 00:36:57,089 --> 00:36:58,466 I think I know it. 866 00:37:06,807 --> 00:37:08,351 Oh, my God. Look. 867 00:37:08,935 --> 00:37:10,477 See? 868 00:37:10,478 --> 00:37:11,811 - The handwriting in Tessa's letter 869 00:37:11,812 --> 00:37:13,730 and in the entry in the almanac- 870 00:37:13,731 --> 00:37:15,023 They're the same. 871 00:37:15,024 --> 00:37:17,777 They were both written by Tessa. 872 00:37:21,447 --> 00:37:25,700 (Kat): If Tessa filled in Jacob Jr's death date in 1882, 873 00:37:25,701 --> 00:37:28,245 then that means that she must have been there in that era. 874 00:37:28,246 --> 00:37:30,664 - I always walk in at the most interesting times. 875 00:37:30,665 --> 00:37:32,540 - Is this just a thing you do now? 876 00:37:32,541 --> 00:37:34,542 Oh, my God. Look, 877 00:37:34,543 --> 00:37:35,919 Fern Landry's birth date entry 878 00:37:35,920 --> 00:37:40,340 in 1896 is also in Tessa's handwriting. 879 00:37:40,341 --> 00:37:42,509 - So Tessa was at Fern's birth too? 880 00:37:42,510 --> 00:37:44,386 - Fern's known her her entire life. 881 00:37:44,387 --> 00:37:45,437 What? 882 00:37:46,055 --> 00:37:47,806 No, seriously. What? 883 00:37:47,807 --> 00:37:50,016 - (suspenseful music) - If Tessa was there in 1882, 884 00:37:50,017 --> 00:37:53,228 1896, and 1925, 885 00:37:53,229 --> 00:37:56,398 that means that she didn't jump for a one-time visit to the 20s 886 00:37:56,399 --> 00:37:57,524 like Elliot thinks. 887 00:37:57,525 --> 00:37:59,818 She jumped and she stayed. 888 00:37:59,819 --> 00:38:03,238 And if Griffin came back to the present like mom said 889 00:38:03,239 --> 00:38:05,824 while Tessa was still in the past, 890 00:38:05,825 --> 00:38:07,409 that means she got trapped there. 891 00:38:07,410 --> 00:38:09,911 - Because you can't bring someone forward in time. 892 00:38:09,912 --> 00:38:12,122 So a Landry from that era wouldn't have been able 893 00:38:12,123 --> 00:38:14,290 to bring Tessa to the future. 894 00:38:14,291 --> 00:38:17,585 Which means Tessa has been waiting for 43 years 895 00:38:17,586 --> 00:38:19,254 for someone from her timeline to bring her home. 896 00:38:19,255 --> 00:38:21,256 - I'm not gonna let her wait any longer. 897 00:38:21,257 --> 00:38:22,424 - (intriguing music) - What, Mom! 898 00:38:22,425 --> 00:38:24,217 You can't do that. 899 00:38:24,218 --> 00:38:25,719 No, it-it's too dangerous for you to go alone. 900 00:38:25,720 --> 00:38:27,262 I-I'm coming with you. 901 00:38:27,263 --> 00:38:29,806 - No, no! I'm not letting you get mixed up in all of this. 902 00:38:29,807 --> 00:38:31,474 I'll go. 903 00:38:31,475 --> 00:38:33,310 Being a bosun on a superyacht requires you 904 00:38:33,311 --> 00:38:35,021 to be a bodyguard and a bouncer. 905 00:38:35,855 --> 00:38:37,665 Look, I have hidden skills, Landry. 906 00:38:37,666 --> 00:38:40,400 (sighing): What if I get separated from him? 907 00:38:40,401 --> 00:38:41,819 He might never get back. 908 00:38:42,486 --> 00:38:43,695 Are you sure? 909 00:38:43,696 --> 00:38:45,488 Well, less sure now. 910 00:38:45,489 --> 00:38:47,574 But yeah, let's-let's do this. 911 00:38:47,575 --> 00:38:49,385 Should I get changed, grab a towel? 912 00:38:49,910 --> 00:38:51,745 Uh, no. 913 00:38:51,746 --> 00:38:54,290 All you have to do is just trust me. 914 00:38:54,749 --> 00:38:56,500 - I get to go in the time machine! 915 00:38:58,202 --> 00:39:02,255 - (melancholic music playing) - I miss everyone. 916 00:39:02,256 --> 00:39:03,590 Of course I do. 917 00:39:03,591 --> 00:39:05,216 All right? I just, uh, 918 00:39:05,217 --> 00:39:06,926 I'm trying to build a life for myself here, 919 00:39:06,927 --> 00:39:09,157 which is what it sounds like Mom is doing too. 920 00:39:09,930 --> 00:39:11,348 I'm glad to hear it. 921 00:39:11,349 --> 00:39:14,309 - Honestly, Jake, the party, her happiness, 922 00:39:14,310 --> 00:39:16,960 all of that is despite you leaving, not because of it. 923 00:39:18,314 --> 00:39:20,858 You need to come home, be with her. 924 00:39:21,734 --> 00:39:24,653 Getting more time with your mom is not a guarantee. 925 00:39:25,279 --> 00:39:26,329 Trust me on that. 926 00:39:28,574 --> 00:39:30,034 I think you should leave. 927 00:39:30,659 --> 00:39:32,202 What? 928 00:39:32,203 --> 00:39:33,661 - I hurt them, Elliot. That's... 929 00:39:33,662 --> 00:39:35,246 what I do. 930 00:39:35,247 --> 00:39:37,540 All right? And if I go back, I will just keep doing it. 931 00:39:37,541 --> 00:39:39,084 - Jacob, that is not- - Please! 932 00:39:39,085 --> 00:39:40,293 Elliot, I need you to go. 933 00:39:40,294 --> 00:39:45,924 (soft country music playing) 934 00:39:45,925 --> 00:39:49,136 (city din afar) 935 00:39:51,263 --> 00:39:54,182 (sighing) 936 00:39:54,183 --> 00:39:57,185 - You're not starting a new life, you know. 937 00:39:57,186 --> 00:39:58,996 You're just running from an old one. 938 00:40:00,106 --> 00:40:02,108 (door opening and shutting) 939 00:40:05,152 --> 00:40:08,113 (pensive music) 940 00:40:08,114 --> 00:40:10,115 - I thought a new friend might be able to do 941 00:40:10,116 --> 00:40:11,616 what an old one couldn't. 942 00:40:11,617 --> 00:40:14,207 - Well, then you're not as smart as you think you are. 943 00:40:14,954 --> 00:40:16,664 (glasses clinking) 944 00:40:22,044 --> 00:40:23,379 How will I know if it works? 945 00:40:24,213 --> 00:40:25,589 Oh, you'll know. 946 00:40:26,215 --> 00:40:27,507 (chuckling) 947 00:40:27,508 --> 00:40:29,300 Okay. (exhaling) 948 00:40:29,301 --> 00:40:33,012 One, two, three. 949 00:40:33,013 --> 00:40:34,264 (inhales sharply) 950 00:40:34,265 --> 00:40:36,767 ? Out on the Mira ? 951 00:40:37,810 --> 00:40:41,730 ? On warm afternoons ? 952 00:40:42,773 --> 00:40:48,570 ? Old men go fishing with black line and spoon ? 953 00:40:48,571 --> 00:40:49,863 Cole? 954 00:40:49,864 --> 00:40:52,198 ? And if they catch nothing ? 955 00:40:52,199 --> 00:40:54,909 ? They never complain ? Wait! 956 00:40:54,910 --> 00:40:56,619 Cole! Stop! ? I wish ? 957 00:40:56,620 --> 00:40:58,788 Come on, boy! Come on! ? I was with them again ? 958 00:40:58,789 --> 00:41:01,374 Come on, let's go! Come on! Let's go! 959 00:41:01,375 --> 00:41:06,337 ? As boys in their boats call to girls on the shore ? 960 00:41:06,338 --> 00:41:08,423 (horse neighing) Come on! Come on! 961 00:41:08,424 --> 00:41:12,052 ? Teasing the ones that they dearly adore ? 962 00:41:12,803 --> 00:41:14,804 (gasping): Woah! 963 00:41:14,805 --> 00:41:17,223 (horse neighing) ? And into the evening ? 964 00:41:17,224 --> 00:41:19,934 ? The courting begins ? 965 00:41:19,935 --> 00:41:24,480 ? I wish I was with them ? 966 00:41:24,481 --> 00:41:28,527 ? Again ?? 967 00:41:31,030 --> 00:41:36,410 (theme music) 968 00:41:51,050 --> 00:41:54,261 Subtitling: difuze 969 00:41:54,311 --> 00:41:58,861 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.