All language subtitles for The Brokenwood Mysteries s12e06 Diamonds Are A Girls Best Friend.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,950 --> 00:00:07,759 [J. Mitchells' "Where The Water's Cold" playing] 2 00:00:07,760 --> 00:00:11,999 ? 3 00:00:12,000 --> 00:00:15,399 - ? Way down south, where the water's cold ? 4 00:00:15,400 --> 00:00:18,559 ? And the girls don't do what they're told ? 5 00:00:18,560 --> 00:00:22,359 ? Where the rumors run like the moonshine flows ? 6 00:00:22,360 --> 00:00:26,039 ? Way down south where the water's cold ? 7 00:00:26,040 --> 00:00:36,039 ? Way down south they all know your name ? 8 00:00:36,040 --> 00:00:39,439 ? Slow to forget and quick to blame ? 9 00:00:39,440 --> 00:00:42,719 ? So you and your alibi better be straight ? 10 00:00:42,720 --> 00:00:46,639 ? 'Cause way down south they all know your name ? 11 00:00:46,640 --> 00:00:54,559 ? Keep your mouth shut, girl ? 12 00:00:54,560 --> 00:00:57,879 ? Wouldn't wanna be too honest in a shotgun world ? 13 00:00:57,880 --> 00:01:01,359 ? Wouldn't wanna hear you cry, wolf ? 14 00:01:01,360 --> 00:01:05,239 ? Even when he's at your door leave your tears at the table ? 15 00:01:05,240 --> 00:01:07,039 ? When you're walking out the door ? 16 00:01:07,040 --> 00:01:10,920 ? 17 00:01:14,240 --> 00:01:15,720 [Sighs] 18 00:01:18,800 --> 00:01:22,599 Hello? 19 00:01:22,600 --> 00:01:26,959 What the hell? 20 00:01:26,960 --> 00:01:29,999 Is there anybody here? 21 00:01:30,000 --> 00:01:31,959 Jesus wept. 22 00:01:31,960 --> 00:01:38,199 ? 23 00:01:38,200 --> 00:01:41,079 Trude. Trudy. 24 00:01:41,080 --> 00:01:43,759 What the hell? 25 00:01:43,760 --> 00:01:45,599 Ray. 26 00:01:45,600 --> 00:01:47,279 Is she? 27 00:01:47,280 --> 00:01:48,679 Are you... 28 00:01:48,680 --> 00:01:51,199 - [Groans] - Did you? 29 00:01:51,200 --> 00:01:52,839 - Ow! - Oh. 30 00:01:52,840 --> 00:01:56,119 You're okay, Trudes. You're okay. 31 00:01:56,120 --> 00:01:58,839 [Gasps] 32 00:01:58,840 --> 00:02:00,199 Oh! 33 00:02:00,200 --> 00:02:07,679 ? 34 00:02:07,680 --> 00:02:09,239 [Gasps] 35 00:02:09,240 --> 00:02:11,119 ? 36 00:02:11,120 --> 00:02:13,959 - [Screams] - [Pizza cutter clinks] 37 00:02:13,960 --> 00:02:17,599 - I'm not going back. 38 00:02:17,600 --> 00:02:20,879 Ray, there's no way in hell I'm going back. 39 00:02:20,880 --> 00:02:24,639 [Door opens, closes] 40 00:02:24,640 --> 00:02:29,799 - Oh, God, help me! 41 00:02:29,800 --> 00:02:31,639 - ? Keep your mouth shut, girl ? 42 00:02:31,640 --> 00:02:34,959 ? Wouldn't wanna be too honest in a shotgun world ? 43 00:02:34,960 --> 00:02:38,319 ? Wouldn't wanna hear you cry, wolf ? 44 00:02:38,320 --> 00:02:39,999 ? Even when he's at your door ? 45 00:02:40,000 --> 00:02:41,919 ? Leave your tears at the table ? 46 00:02:41,920 --> 00:02:43,959 ? When you're walking out the door ? 47 00:02:43,960 --> 00:02:49,239 ? Way down south ? 48 00:02:49,240 --> 00:02:55,239 ? Where the water's... ? 49 00:02:55,240 --> 00:02:59,079 ? Cold ? 50 00:02:59,080 --> 00:03:05,399 ? 51 00:03:05,400 --> 00:03:08,199 - In conclusion, nothing out of the ordinary. 52 00:03:08,200 --> 00:03:10,279 The craniectomy showed clear indication 53 00:03:10,280 --> 00:03:12,239 of a traumatic aneurysm. 54 00:03:12,240 --> 00:03:14,039 - Thanks, Gina. 55 00:03:14,040 --> 00:03:15,679 Uh, forward it on to me, and I'll pass it on to the coroner. 56 00:03:15,680 --> 00:03:19,599 - Tell me, Mike, what is your favorite Italian dish? 57 00:03:19,600 --> 00:03:20,959 - Uh... 58 00:03:20,960 --> 00:03:23,799 - I love spaghetti alla puttanesca. 59 00:03:23,800 --> 00:03:28,719 Olives, capers, anchovies, garlic. 60 00:03:28,720 --> 00:03:30,399 A bit salty. 61 00:03:30,400 --> 00:03:32,719 - I am partial to a lasagna, - Of course. 62 00:03:32,720 --> 00:03:35,279 A traditional working man's meal 63 00:03:35,280 --> 00:03:37,839 After a hard day's work in the field, 64 00:03:37,840 --> 00:03:39,919 you call into your local trattoria 65 00:03:39,920 --> 00:03:44,759 and replenish your weary bones with hearty food and a candy. 66 00:03:44,760 --> 00:03:46,479 - Well, there you go. 67 00:03:46,480 --> 00:03:48,359 - So I've been thinking perhaps you'd like to join me 68 00:03:48,360 --> 00:03:50,879 for dinner tonight at the Porky Piccione. 69 00:03:50,880 --> 00:03:53,039 - Ray Neilson's new place. 70 00:03:53,040 --> 00:03:56,279 - As part of the Broken Top Italian Restaurant Competition, 71 00:03:56,280 --> 00:03:59,559 he has been running two for one special this week. 72 00:03:59,560 --> 00:04:02,879 So it's my shout, not because I'm cheap, 73 00:04:02,880 --> 00:04:04,079 but I like to support local business. 74 00:04:04,080 --> 00:04:06,119 - Of course. - You will? 75 00:04:06,120 --> 00:04:08,239 - What? - You will join me? 76 00:04:08,240 --> 00:04:10,319 - Uh, well... - [Cellphone rings] 77 00:04:10,320 --> 00:04:14,159 - Uh, excuse me. - Of course. 78 00:04:14,160 --> 00:04:16,039 - Kristin. 79 00:04:16,040 --> 00:04:17,959 - Mike, we have a suspected homicide at Romano Ray's. 80 00:04:17,960 --> 00:04:21,039 - All right. Uh, I'm on my way. 81 00:04:21,040 --> 00:04:23,159 [Phone beeps] 82 00:04:23,160 --> 00:04:27,319 Uh, Gina, let's go to the Porky Piccione. 83 00:04:27,320 --> 00:04:29,519 - Oh, Mike. - Now, if you don't mind. 84 00:04:29,520 --> 00:04:32,759 - Now? They don't do breakfast. It won't be open. 85 00:04:32,760 --> 00:04:34,839 - And you're going to need your kit. 86 00:04:34,840 --> 00:04:42,399 ? 87 00:04:42,400 --> 00:04:44,999 - Uh, just wait here a moment, Ray. 88 00:04:45,000 --> 00:04:47,799 - Hi. - It's not pretty in there. 89 00:04:47,800 --> 00:04:50,159 - Uh, stand by, Gina. 90 00:04:50,160 --> 00:05:08,239 ? 91 00:05:08,240 --> 00:05:10,079 Stabbed? 92 00:05:10,080 --> 00:05:11,919 - No sign of an obvious murder weapon. 93 00:05:11,920 --> 00:05:13,759 - Do we know who she is? 94 00:05:13,760 --> 00:05:16,759 - Driver's license has her as a Betty Reynolds. 95 00:05:16,760 --> 00:05:19,119 - Known to Ray? 96 00:05:19,120 --> 00:05:20,519 - No. 97 00:05:20,520 --> 00:05:22,279 - Well, I wouldn't say I knew her... 98 00:05:22,280 --> 00:05:25,279 - But, she was familiar to you. - In passing, perhaps. 99 00:05:25,280 --> 00:05:26,599 - Was she dining here last night? 100 00:05:26,600 --> 00:05:28,199 - No. 101 00:05:28,200 --> 00:05:30,039 - So, any idea how she ended up in your restaurant? 102 00:05:30,040 --> 00:05:32,799 - Trattoria. And no. 103 00:05:32,800 --> 00:05:35,919 I simply walked in there, 104 00:05:35,920 --> 00:05:37,839 and there she was. 105 00:05:37,840 --> 00:05:40,799 And then I contacted you lot, immediately. 106 00:05:40,800 --> 00:05:43,559 - And then you put on your porky pigeon suit? 107 00:05:43,560 --> 00:05:45,199 - Yes. 108 00:05:45,200 --> 00:05:47,039 - Why would you do that? 109 00:05:47,040 --> 00:05:48,319 - Shock. 110 00:05:48,320 --> 00:05:51,999 It can make a man feel the cold. 111 00:05:52,000 --> 00:05:54,719 - There's a tear here. 112 00:05:54,720 --> 00:06:00,959 ? 113 00:06:00,960 --> 00:06:02,839 - A knife, maybe? 114 00:06:02,840 --> 00:06:12,759 ? 115 00:06:12,760 --> 00:06:14,159 - Get Gina. 116 00:06:14,160 --> 00:06:19,079 ? 117 00:06:19,080 --> 00:06:20,839 - Gina. 118 00:06:20,840 --> 00:06:22,479 ? 119 00:06:22,480 --> 00:06:24,119 - Hello, Betty. 120 00:06:24,120 --> 00:06:27,799 Whatever happened here suggests that there was a tussle, 121 00:06:27,800 --> 00:06:31,119 or a Tarantella, or both. 122 00:06:31,120 --> 00:06:34,319 Regardless, it seems that you came off second best. 123 00:06:34,320 --> 00:06:36,919 We'll get you out of here as soon as we can. 124 00:06:36,920 --> 00:06:38,919 Make you more comfortable. 125 00:06:38,920 --> 00:06:41,999 - Mike. Good news. 126 00:06:42,000 --> 00:06:45,559 They have spaghetti alla puttanesca on the menu. 127 00:06:45,560 --> 00:06:48,399 And lasagna. 128 00:06:48,400 --> 00:06:50,799 - The- The victim is yours. 129 00:06:50,800 --> 00:06:52,119 [Clears throat] 130 00:06:52,120 --> 00:06:56,879 ? 131 00:06:56,880 --> 00:07:02,479 There's a trail that goes from the kitchen to this booth here. 132 00:07:02,480 --> 00:07:06,039 And then out to the front door. 133 00:07:06,040 --> 00:07:10,159 ? 134 00:07:10,160 --> 00:07:12,479 It's another trail that starts here 135 00:07:12,480 --> 00:07:14,319 and goes to where the victim is. 136 00:07:14,320 --> 00:07:18,079 ? 137 00:07:18,080 --> 00:07:20,559 Okay. That's her shoe print. 138 00:07:20,560 --> 00:07:23,439 There are other prints, and someone's tried to clean up. 139 00:07:23,440 --> 00:07:24,719 - Hmm. 140 00:07:24,720 --> 00:07:58,199 ? 141 00:07:58,200 --> 00:08:00,959 - Ray, uh, quite a start to your day. 142 00:08:00,960 --> 00:08:02,680 - I've had better. 143 00:08:03,431 --> 00:08:07,239 - Would you mind taking off your shoe? 144 00:08:07,240 --> 00:08:08,919 - Why? 145 00:08:08,920 --> 00:08:11,319 - Uh, so I can match the tread to some prints in there. 146 00:08:11,320 --> 00:08:14,199 - It's just a loafer. Dime a dozen. 147 00:08:14,200 --> 00:08:15,600 - All the same. 148 00:08:23,840 --> 00:08:26,599 When you got here this morning, were you on your own? 149 00:08:26,600 --> 00:08:28,479 - I arrived by myself. 150 00:08:28,480 --> 00:08:31,199 - There seems to have been a lot of activity in there. 151 00:08:31,200 --> 00:08:32,599 - Well, I guess you get that 152 00:08:32,600 --> 00:08:34,479 when someone tries to knife somebody. 153 00:08:34,480 --> 00:08:37,079 Probably teenagers looking for cash. 154 00:08:37,080 --> 00:08:39,719 Clearly, one of those shoe prints will be mine. 155 00:08:39,720 --> 00:08:42,839 I didn't know what I'd walked into until it was too late. 156 00:08:42,840 --> 00:08:44,399 Another will be the dead woman's 157 00:08:44,400 --> 00:08:46,479 and another the person that topped her, right? 158 00:08:46,480 --> 00:08:49,039 - Except there were four. 159 00:08:49,040 --> 00:08:52,759 - [Cellphone rings] - Excuse me. 160 00:08:52,760 --> 00:08:54,719 - Chalmers. - Mike. 161 00:08:54,720 --> 00:08:56,959 - Trudy Neilson's been found unconscious 162 00:08:56,960 --> 00:08:59,639 with a possible stab wound. Waterford Road. 163 00:08:59,640 --> 00:09:01,639 - Okay. Copy that. Thanks. 164 00:09:01,640 --> 00:09:06,399 ? 165 00:09:06,400 --> 00:09:08,959 Ray, your sister Trudy has been found 166 00:09:08,960 --> 00:09:11,959 in the middle of Waterford Road with a suspected stab wound. 167 00:09:11,960 --> 00:09:13,599 - She's been stabbed? 168 00:09:13,600 --> 00:09:15,999 - Less than 400 yards from here. 169 00:09:16,000 --> 00:09:17,919 - Ray. 170 00:09:17,920 --> 00:09:20,559 I found this in your rubbish bin. 171 00:09:20,560 --> 00:09:23,599 - Does it look familiar to you? - I'd say it was a pizza cutter. 172 00:09:23,600 --> 00:09:26,439 - Covered in what I first thought was pizza sauce, 173 00:09:26,440 --> 00:09:30,479 but it's not, is it? 174 00:09:30,480 --> 00:09:32,519 - I need to see Trudy. 175 00:09:32,520 --> 00:09:36,319 - What the hell is going on, Ray? 176 00:09:36,320 --> 00:09:39,239 - Where is she? I need to see her. 177 00:09:39,240 --> 00:09:40,559 Where is she? 178 00:09:40,560 --> 00:09:42,239 - Uh, you are? - Her mother. 179 00:09:42,240 --> 00:09:44,039 I'm Trudy Neilson's mother. 180 00:09:44,040 --> 00:09:45,439 - Mrs. Neilson- 181 00:09:45,440 --> 00:09:46,959 - Spencer, my name is Eileen Spencer, 182 00:09:46,960 --> 00:09:48,679 and I want to see my daughter. 183 00:09:48,680 --> 00:09:52,559 - Mrs. Spencer, she is still in surgery. 184 00:09:52,560 --> 00:09:54,159 - Oh, my God. 185 00:09:54,160 --> 00:09:55,839 - Please take a seat, 186 00:09:55,840 --> 00:09:58,479 and I will update you as soon as I have some news. 187 00:09:58,480 --> 00:10:03,880 - Yes, yes, yes. Of course. A seat. Yes. Thank you. 188 00:10:08,560 --> 00:10:12,399 - Uh, Mrs. Spencer, D.C. Chalmers. 189 00:10:12,400 --> 00:10:14,679 - Why are you here? 190 00:10:14,680 --> 00:10:19,079 - We believe that Trudy was a victim of a stabbing. 191 00:10:19,080 --> 00:10:22,759 And we need to talk to her as soon as she's able. 192 00:10:22,760 --> 00:10:26,519 - Why would anyone want to stab my Trudy? 193 00:10:26,520 --> 00:10:28,359 - That's what we need to talk to her about. 194 00:10:28,360 --> 00:10:31,279 - She needs to talk to her mother first. 195 00:10:31,280 --> 00:10:34,319 - Yes, of course, but right now- - No. Absolutely not. 196 00:10:34,320 --> 00:10:35,999 Imagine coming out of surgery 197 00:10:36,000 --> 00:10:37,959 and being grilled by a detective. 198 00:10:37,960 --> 00:10:39,879 No. She needs to heal first. 199 00:10:39,880 --> 00:10:41,959 - [Cellphone rings] - Not a word. 200 00:10:41,960 --> 00:10:45,359 You understand? I need to be by her side. 201 00:10:45,360 --> 00:10:47,679 - Okay. 202 00:10:47,680 --> 00:10:50,359 Kristin. 203 00:10:50,360 --> 00:10:53,279 It's her mother, Eileen Spencer's just turned up. 204 00:10:53,280 --> 00:10:56,039 Yeah. I'll keep you posted. 205 00:10:56,040 --> 00:10:59,119 - Oh, be a sweetheart. Get me a tea, white, no sugar. 206 00:10:59,120 --> 00:11:00,319 [Dry sobs] 207 00:11:00,320 --> 00:11:08,160 ? 208 00:11:08,920 --> 00:11:12,199 - I want to see my sister. - She's still in surgery, Ray. 209 00:11:12,200 --> 00:11:14,919 - Well, I should be there for when she comes out. 210 00:11:14,920 --> 00:11:16,759 - Your mother is with her. - [Scoffs] 211 00:11:16,760 --> 00:11:19,279 - I'm sure that'll be of great comfort to Trudy. 212 00:11:19,280 --> 00:11:22,719 - Meaning? - Nothing. 213 00:11:22,720 --> 00:11:25,159 - So, do you know what happened? - Not yet. 214 00:11:25,160 --> 00:11:26,879 We'll have to wait to hear from her. 215 00:11:26,880 --> 00:11:29,439 - Do you? - Me? No. 216 00:11:29,440 --> 00:11:32,559 - We need a statement from you, then we'll let you go. 217 00:11:32,560 --> 00:11:35,039 - Do you want to take your pigeon suit off, Ray? It looks hot. 218 00:11:35,040 --> 00:11:37,639 - I'm fine. Let's get on with it. 219 00:11:37,640 --> 00:11:40,599 - Uh, the victim, Betty Reynolds. 220 00:11:40,600 --> 00:11:42,799 Any idea how she ended up in your restaurant? 221 00:11:42,800 --> 00:11:45,639 - Trattoria. And, no. 222 00:11:45,640 --> 00:11:47,399 - Did you attempt to clean up the crime scene? 223 00:11:47,400 --> 00:11:49,559 - Well, I didn't know it was a crime scene. 224 00:11:49,560 --> 00:11:52,519 - There was a dead woman in one of your booths. 225 00:11:52,520 --> 00:11:55,879 - Well, maybe I didn't realize it was a crime scene 226 00:11:55,880 --> 00:11:58,159 until after I saw her. 227 00:11:58,160 --> 00:11:59,519 Maybe. 228 00:11:59,520 --> 00:12:02,039 I walked in. I saw blood. 229 00:12:02,040 --> 00:12:05,319 I have a C-plus food hygiene rating. 230 00:12:05,320 --> 00:12:08,719 The last thing I need is blood on the floor of my trattoria. 231 00:12:08,720 --> 00:12:11,479 Especially when it's Restaurant Awards Week. 232 00:12:11,480 --> 00:12:13,279 At first, 233 00:12:13,280 --> 00:12:16,479 I thought that maybe someone had stubbed their toe or... 234 00:12:16,480 --> 00:12:18,199 - Suffered an amputation. 235 00:12:18,200 --> 00:12:21,079 - Luigi had spilled some pizza sauce. 236 00:12:21,080 --> 00:12:25,839 - Luigi is? - Was my chef. I fired him. 237 00:12:25,840 --> 00:12:29,839 - Why? - For not doing his job. 238 00:12:29,840 --> 00:12:32,159 - Are you sure you're all right there, Ray? 239 00:12:32,160 --> 00:12:34,199 - I'm fine. 240 00:12:34,200 --> 00:12:36,839 - Do you need a glass of water? 241 00:12:36,840 --> 00:12:39,440 - Yeah. Okay, that'd be good. 242 00:12:41,960 --> 00:12:43,440 [Sighs deeply] 243 00:12:45,400 --> 00:12:48,439 - Well, he's hiding something. - That's for sure. 244 00:12:48,440 --> 00:12:50,199 - [Knocks lightly] - From prints. 245 00:12:50,200 --> 00:12:53,959 Ah, thanks. 246 00:12:53,960 --> 00:12:56,639 Hmm. It's a family affair. 247 00:12:56,640 --> 00:12:59,239 - No, no. 248 00:12:59,240 --> 00:13:01,239 - [Body thuds] - Oh, Jesus. 249 00:13:01,240 --> 00:13:03,719 - Ray. Ray! 250 00:13:03,720 --> 00:13:05,079 - Get that bloody suit off him. 251 00:13:05,080 --> 00:13:07,159 - Can we get some water in here, please? 252 00:13:07,160 --> 00:13:10,759 Okay, take it easy, Ray. You've just fainted. 253 00:13:10,760 --> 00:13:12,439 - Whoa. - Whew. 254 00:13:12,440 --> 00:13:14,599 [Sighs] 255 00:13:14,600 --> 00:13:16,079 - We really need to talk. 256 00:13:16,080 --> 00:13:21,359 ? 257 00:13:21,360 --> 00:13:23,719 - When I find out who was responsible, 258 00:13:23,720 --> 00:13:26,079 I will show no mercy. 259 00:13:26,080 --> 00:13:30,679 - Eileen, my God. I got here as quick as I could. 260 00:13:30,680 --> 00:13:34,399 She will be okay. She's in the right place. 261 00:13:34,400 --> 00:13:37,519 - Thank you. - Mr. Treadgold. 262 00:13:37,520 --> 00:13:40,079 - We meet again. - Detective Chalmers. 263 00:13:40,080 --> 00:13:43,839 - Always a pleasure. - Lawrence is my accountant. 264 00:13:43,840 --> 00:13:47,719 - Eileen recently engaged me to do an audit of her finances. 265 00:13:47,720 --> 00:13:50,399 And we've become friends. 266 00:13:50,400 --> 00:13:51,959 - Well, more than that. 267 00:13:51,960 --> 00:13:55,279 - Indeed. Um, roommates. 268 00:13:55,280 --> 00:13:57,959 - Such a sweet man for coming here. 269 00:13:57,960 --> 00:14:00,679 - Well, there's strength in numbers, Eileen. 270 00:14:00,680 --> 00:14:03,119 There is strength in numbers. 271 00:14:03,120 --> 00:14:07,879 ? 272 00:14:07,880 --> 00:14:10,159 - Whose blood is on your shirt, Ray? 273 00:14:10,160 --> 00:14:11,879 - You saw the place. 274 00:14:11,880 --> 00:14:13,399 It was a war zone. 275 00:14:13,400 --> 00:14:16,159 - Could be anyone's. - The victim's? 276 00:14:16,160 --> 00:14:18,839 Tell us about last night. Was it busy? 277 00:14:18,840 --> 00:14:22,279 - It was a roaring trade. It was our official opening. 278 00:14:22,280 --> 00:14:24,439 It's taken a lot of effort to get here. 279 00:14:24,440 --> 00:14:28,599 - What does, uh, piccione mean? - Pigeon, obviously. 280 00:14:28,600 --> 00:14:32,599 - Yeah. And who's Romano Ray? - Well, that's me. 281 00:14:32,600 --> 00:14:36,999 - It's my place. Romano, meaning number one Roman. 282 00:14:37,000 --> 00:14:40,559 The Romans being the greatest empire in history. 283 00:14:40,560 --> 00:14:44,159 You want to be number one? Romano Ray's. 284 00:14:44,160 --> 00:14:47,399 It's a name that says aspirational. 285 00:14:47,400 --> 00:14:50,639 - I thought Romano meant cheese. - Yeah, it's a hard cheese. 286 00:14:50,640 --> 00:14:52,279 - What? - Cheesy Ray's. 287 00:14:52,280 --> 00:14:53,919 That's a good name for a pizza restaurant. 288 00:14:53,920 --> 00:14:57,799 - It's not a pizza restaurant. It's a trattoria. 289 00:14:57,800 --> 00:15:00,039 Hey, Luigi, these clowns are trying to tell me 290 00:15:00,040 --> 00:15:03,079 that Romano means cheese. 291 00:15:03,080 --> 00:15:06,599 - Looks good to me, Ray. - See? 292 00:15:06,600 --> 00:15:09,759 Straight out of the mouth of an actual Italian. 293 00:15:09,760 --> 00:15:11,679 What more do you want? 294 00:15:11,680 --> 00:15:13,519 More for me. 295 00:15:13,520 --> 00:15:14,919 - What? 296 00:15:14,920 --> 00:15:15,999 - Nothing. 297 00:15:16,000 --> 00:15:17,319 We've been training for a week. 298 00:15:17,320 --> 00:15:19,039 Last night was the grand opening. 299 00:15:19,040 --> 00:15:23,199 ? 300 00:15:23,200 --> 00:15:26,199 - Grazie. - Buenos nachos. 301 00:15:26,200 --> 00:15:27,519 - Buona sera. 302 00:15:27,520 --> 00:15:29,719 Welcome to Romano Ray's Porky Piccione. 303 00:15:29,720 --> 00:15:31,439 Table for two? 304 00:15:31,440 --> 00:15:34,879 Buona sera is actually Italian for good evening. 305 00:15:34,880 --> 00:15:37,719 Buona means good. Sera means evening. 306 00:15:37,720 --> 00:15:40,279 Now, this is an authentic Italian restaurant, 307 00:15:40,280 --> 00:15:43,199 which means there's quite a few Italian words 308 00:15:43,200 --> 00:15:47,479 on the menu like spaghetti and pizza. 309 00:15:47,480 --> 00:15:51,039 So let me know if you need any help with translation. 310 00:15:51,040 --> 00:15:54,919 - [Clears throat] 311 00:15:54,920 --> 00:15:57,039 - I think it could be one of them. 312 00:15:57,040 --> 00:15:59,479 - Too young. - What about her? 313 00:15:59,480 --> 00:16:03,039 - Mystery diners never dine alone, Nina. 314 00:16:03,040 --> 00:16:05,199 It's too obvious. 315 00:16:05,200 --> 00:16:07,039 No. 316 00:16:07,040 --> 00:16:09,879 It'll be a middle-aged man or woman coupled with a friend. 317 00:16:09,880 --> 00:16:13,159 They'll order three courses with each course being different. 318 00:16:13,160 --> 00:16:16,319 The aim of sampling each other's. 319 00:16:16,320 --> 00:16:19,119 Keep your eyes peeled and let me know, 320 00:16:19,120 --> 00:16:23,399 so I can add a bit of the old Ray Neilson razzle-dazzle. 321 00:16:23,400 --> 00:16:25,639 - The old razzle-dazzle. 322 00:16:25,640 --> 00:16:29,279 - Judging for top Italian restaurant in Brokenwood. 323 00:16:29,280 --> 00:16:31,639 There's nothing wrong with a complimentary cannoli 324 00:16:31,640 --> 00:16:33,439 when you know they're scoring you. 325 00:16:33,440 --> 00:16:35,879 Not that it matters now. It's all over. 326 00:16:35,880 --> 00:16:39,399 - So you were busy last night, but nothing out of the ordinary? 327 00:16:39,400 --> 00:16:41,239 - That's right. - Who was the mystery diner? 328 00:16:41,240 --> 00:16:42,999 - Well, I don't know, do I? 329 00:16:43,000 --> 00:16:44,519 They were a mystery. 330 00:16:44,520 --> 00:16:46,199 - Did you lock up? 331 00:16:46,200 --> 00:16:48,319 - I did, I was the last to leave. 332 00:16:48,320 --> 00:16:50,079 - Does anyone else have access 333 00:16:50,080 --> 00:16:51,839 to the restaurant keys, alarm codes? 334 00:16:51,840 --> 00:16:54,679 - Trattoria and no. 335 00:16:54,680 --> 00:16:59,159 - Was Trudy working at your trattoria last night? 336 00:16:59,160 --> 00:17:01,159 - No. - Does she ever work there? 337 00:17:01,160 --> 00:17:02,999 - No. 338 00:17:03,000 --> 00:17:06,359 - Did you put this pizza cutter in your rubbish bin outside? 339 00:17:06,360 --> 00:17:07,879 - I did. 340 00:17:07,880 --> 00:17:10,119 A kitchen implement smeared with blood 341 00:17:10,120 --> 00:17:13,279 and left on the floor is unhygienic. 342 00:17:13,280 --> 00:17:16,359 I did what I had to do. 343 00:17:16,360 --> 00:17:18,439 - [Knock on door] - [Gasps] 344 00:17:18,440 --> 00:17:22,919 - Who was at the door? - My window cleaner. 345 00:17:22,920 --> 00:17:24,719 - Morning, Ray. - What do you want? 346 00:17:24,720 --> 00:17:25,919 - Uh, windows. I'll start inside here. 347 00:17:25,920 --> 00:17:27,719 - No, no. No, no, it's fine. 348 00:17:27,720 --> 00:17:29,279 - No, I'm pretty sure I can see a smear. 349 00:17:29,280 --> 00:17:32,639 - No. Looks good to me. - Good night last night? 350 00:17:32,640 --> 00:17:34,239 - Yes. Go away. 351 00:17:34,240 --> 00:17:40,279 ? 352 00:17:40,280 --> 00:17:42,559 [Exhales] 353 00:17:42,560 --> 00:17:45,319 - Your fingerprints were on the pizza cutter. 354 00:17:45,320 --> 00:17:47,879 - I just told you I threw it away. 355 00:17:47,880 --> 00:17:50,279 - And so are Trudy's. 356 00:17:50,280 --> 00:17:53,159 Why would Trudy's fingerprints be on it? 357 00:17:53,160 --> 00:17:56,559 - Well, obviously, she visits the trattoria from time to time. 358 00:17:56,560 --> 00:17:58,119 Perhaps she made a pizza. 359 00:17:58,120 --> 00:17:59,599 - You said she wasn't there yesterday. 360 00:17:59,600 --> 00:18:01,439 - She wasn't. 361 00:18:01,440 --> 00:18:04,599 - And you said that you're very concerned about food safety. 362 00:18:04,600 --> 00:18:06,479 - I am. 363 00:18:06,480 --> 00:18:12,559 - So, if you cleaned this pizza cutter from the previous shift, 364 00:18:12,560 --> 00:18:14,279 ready for yesterday's trade, 365 00:18:14,280 --> 00:18:16,559 and Trudy didn't visit your trattoria, 366 00:18:16,560 --> 00:18:18,799 then how come her prints are all over it? 367 00:18:18,800 --> 00:18:21,759 - I don't know. - Oh. Come on, Ray. 368 00:18:21,760 --> 00:18:24,599 Your sister was found down the road from your restaurant. 369 00:18:24,600 --> 00:18:26,039 - Trattoria. 370 00:18:26,040 --> 00:18:28,759 - Suffering from a suspected stab wound. 371 00:18:28,760 --> 00:18:32,879 And her prints are all over a bloodied pizza cutter next 372 00:18:32,880 --> 00:18:36,159 to a dead woman in your trattoria. 373 00:18:36,160 --> 00:18:38,879 So talk to us, Ray. 374 00:18:38,880 --> 00:18:41,759 - I'd like to make a phone call. 375 00:18:41,760 --> 00:18:43,679 - We will need your shirt first. 376 00:18:43,680 --> 00:18:48,039 ? 377 00:18:48,040 --> 00:18:50,639 Hey, uh, can you get this to the lab? 378 00:18:50,640 --> 00:18:52,439 Thanks. 379 00:18:52,440 --> 00:18:55,279 - He won't be saying anything more until his lawyer gets here. 380 00:18:55,280 --> 00:18:57,759 - Well, I'll make us some coffee. 381 00:18:57,760 --> 00:19:00,079 - Uh, how about we get some Frodo's? 382 00:19:00,080 --> 00:19:03,359 - Uh, my shout. - Mm. No arguments from me. 383 00:19:03,360 --> 00:19:07,879 - The next of kin. - Ah, thanks. 384 00:19:07,880 --> 00:19:26,559 ? 385 00:19:26,560 --> 00:19:28,519 - Hello? - It's me. 386 00:19:28,520 --> 00:19:31,879 - Who's this? - Ray. Your son. 387 00:19:31,880 --> 00:19:36,759 Whatever you do, you need to get rid of Trudy's shoes. 388 00:19:36,760 --> 00:19:40,239 - Why? - They need to disappear. 389 00:19:40,240 --> 00:19:44,359 - Thank you. Hmm. 390 00:19:44,360 --> 00:19:45,759 - Wrong number. - Hmm. 391 00:19:45,760 --> 00:19:46,999 Hmm. 392 00:19:47,000 --> 00:19:50,679 ? 393 00:19:50,680 --> 00:19:52,079 Oh! 394 00:19:52,080 --> 00:19:54,759 Lawrence, would you be a darling? 395 00:19:54,760 --> 00:19:56,799 There's a florist next door. 396 00:19:56,800 --> 00:20:00,839 And perhaps grab a bag of yummy things for when she wakes up. 397 00:20:00,840 --> 00:20:02,719 - A bag of treats? 398 00:20:02,720 --> 00:20:08,319 - Yes, bag, a bag of them. - I can manage that. 399 00:20:08,320 --> 00:20:19,559 ? 400 00:20:19,560 --> 00:20:21,119 [Birds chirp] 401 00:20:21,120 --> 00:20:23,639 - Hey, um, who's the new guy? 402 00:20:23,640 --> 00:20:26,120 - Uh. It's Luigi. Found him here this morning. 403 00:20:30,280 --> 00:20:32,039 Hey, what are you doing in here? 404 00:20:32,040 --> 00:20:33,839 Oh, Frodo. 405 00:20:33,840 --> 00:20:35,519 - Luigi? - Sorry. 406 00:20:35,520 --> 00:20:37,399 [Groaning] 407 00:20:37,400 --> 00:20:40,239 - Oh, wow. - Hey, you had a big night. 408 00:20:40,240 --> 00:20:42,479 - You were great, by the way. - Here. Come here. 409 00:20:42,480 --> 00:20:46,039 - [Groans] - Those machines firing up right? 410 00:20:46,040 --> 00:20:47,959 - [Groaning] 411 00:20:47,960 --> 00:20:50,759 - I'll give you guys a minute. All good. 412 00:20:50,760 --> 00:20:52,319 - It's not what it looks like. 413 00:20:52,320 --> 00:20:54,839 - No. Cool ass, all good. 414 00:20:54,840 --> 00:20:56,359 Is that one of those, uh, ladyboys? 415 00:20:56,360 --> 00:20:59,799 - No, it's Luigi. - Luigi from Romano Ray's? 416 00:20:59,800 --> 00:21:03,879 - Hey, Todd. 417 00:21:03,880 --> 00:21:05,519 - Okay. Uh, why is he wearing a- 418 00:21:05,520 --> 00:21:07,239 - He's Italian. 419 00:21:07,240 --> 00:21:09,319 Turned up to work, and he's just there in his dress. 420 00:21:09,320 --> 00:21:11,319 So the good thing is, he knows all about coffee. 421 00:21:11,320 --> 00:21:15,279 But not a word to Audrey, okay? The dress thing was confusing. 422 00:21:15,280 --> 00:21:17,439 Luigi, being a guy who is now a friend 423 00:21:17,440 --> 00:21:19,399 who likes to dress as a woman. 424 00:21:19,400 --> 00:21:21,759 - Who's Audrey? - Oh, she's my actual girlfriend. 425 00:21:21,760 --> 00:21:23,399 She's pretty much my fianc๏ฟฝe. 426 00:21:23,400 --> 00:21:25,279 I mean, we're not engaged or anything, 427 00:21:25,280 --> 00:21:27,679 but if we were, she'd definitely be my fianc๏ฟฝe. 428 00:21:27,680 --> 00:21:32,199 - Okay. Wow. Uh, may I? - Yes. 429 00:21:32,200 --> 00:21:36,759 - So, um, who is this lucky lady? 430 00:21:36,760 --> 00:21:38,159 - Uh, Audrey. 431 00:21:38,160 --> 00:21:39,719 - The most beautiful name in the world. 432 00:21:39,720 --> 00:21:41,799 It's actually French. I looked it up. 433 00:21:41,800 --> 00:21:44,599 - It means noble gas. - Nah, noble strength. 434 00:21:44,600 --> 00:21:46,439 - Yeah, yeah, noble strong gas or something. 435 00:21:46,440 --> 00:21:48,319 Anyway, we're totally going the distance. 436 00:21:48,320 --> 00:21:49,999 - And when he says distance, he means it. 437 00:21:50,000 --> 00:21:51,679 - Yeah, she's into ultramarathons. 438 00:21:51,680 --> 00:21:53,479 So, it's great that Luigi needs a job. 439 00:21:53,480 --> 00:21:56,119 Because I got a lot of training to do to keep up. 440 00:21:56,120 --> 00:21:57,959 - You could run the marathon. 441 00:21:57,960 --> 00:21:59,919 What about your, you know, your leg? 442 00:21:59,920 --> 00:22:02,079 - Well, yeah, I'm working up to it. 443 00:22:02,080 --> 00:22:04,999 Managed 300 meters yesterday, so if I add 50 meters a day, 444 00:22:05,000 --> 00:22:07,159 then we worked out. 445 00:22:07,160 --> 00:22:10,279 - Uh, Frodo will complete his first ultramarathon by 2032. 446 00:22:10,280 --> 00:22:12,359 - Yeah. - Great news. 447 00:22:12,360 --> 00:22:16,559 - Yeah. Thanks. Here she comes now. 448 00:22:16,560 --> 00:22:19,599 - Hey, how'd that feel? - Uh, not too bad. 449 00:22:19,600 --> 00:22:21,079 Started cramping around the six-hour mark, 450 00:22:21,080 --> 00:22:22,559 but I pushed through. 451 00:22:22,560 --> 00:22:23,959 - That'll be the build up of latex acid. 452 00:22:23,960 --> 00:22:25,519 You'll need a good rub down. 453 00:22:25,520 --> 00:22:28,599 - Audrey, this is Detective Sims. - Detective? 454 00:22:28,600 --> 00:22:30,319 - Oh. It's okay. She's actually quite normal. 455 00:22:30,320 --> 00:22:31,919 - Thanks, Frodo. - Oh, hi. 456 00:22:31,920 --> 00:22:33,959 Um, I won't shake your hand. I'm a bit sweaty. 457 00:22:33,960 --> 00:22:35,759 - Just completed 100K. 458 00:22:35,760 --> 00:22:37,599 That's, like two marathons plus a partial thon. 459 00:22:37,600 --> 00:22:39,479 - That's impressive. 460 00:22:39,480 --> 00:22:40,759 - Yeah, she starts at, like, midnight. 461 00:22:40,760 --> 00:22:42,239 - [Phone buzzes] - Oh. 462 00:22:42,240 --> 00:22:44,719 Excuse me. Hello. 463 00:22:44,720 --> 00:22:47,959 - So, um, how exactly did you two meet? 464 00:22:47,960 --> 00:22:50,399 - Oh, we bumped into each other, literally. 465 00:22:50,400 --> 00:22:52,199 I was walking Maddie in the forest. 466 00:22:52,200 --> 00:22:54,159 Then Maddie wandered off, and I couldn't find her. 467 00:22:54,160 --> 00:22:56,199 Maddie? 468 00:22:56,200 --> 00:22:59,239 - Maddie, where are you? - [Grunting] 469 00:22:59,240 --> 00:23:01,559 - Here you are. - [Brays] 470 00:23:01,560 --> 00:23:04,159 - Naughty donkey. - [Thuds] 471 00:23:04,160 --> 00:23:06,959 - Oh my gosh, I'm so sorry. 472 00:23:06,960 --> 00:23:08,559 - That's okay. 473 00:23:08,560 --> 00:23:11,759 ? 474 00:23:11,760 --> 00:23:13,599 - She invited me out to dinner to make up for it. 475 00:23:13,600 --> 00:23:15,359 We've been going strong ever since. 476 00:23:15,360 --> 00:23:17,839 Dinner every night. Full romance. 477 00:23:17,840 --> 00:23:22,679 - Frodo, sorry. I have to go. - Yeah. 478 00:23:22,680 --> 00:23:24,439 - Being a runner, she does that. 479 00:23:24,440 --> 00:23:26,919 - Yeah. So graceful. 480 00:23:26,920 --> 00:23:29,799 It's like a two-legged gazelle. 481 00:23:29,800 --> 00:23:33,199 - For you. - Oh, yeah. Thanks. 482 00:23:33,200 --> 00:23:35,599 - Hey, uh, what's the latest with Trudy Neilson? 483 00:23:35,600 --> 00:23:37,239 - Uh, well, she's out of surgery. 484 00:23:37,240 --> 00:23:39,079 - Oh, Tru, she's a fighter that one. 485 00:23:39,080 --> 00:23:40,399 - Yeah. 486 00:23:40,400 --> 00:23:42,040 All right, see you guys. 487 00:23:44,480 --> 00:23:46,959 - It's Luigi, isn't it? - Yeah. 488 00:23:46,960 --> 00:23:48,279 - Do you mind if we have a quick word? 489 00:23:48,280 --> 00:23:49,959 - Uh, okay. 490 00:23:49,960 --> 00:23:53,999 ? 491 00:23:54,000 --> 00:23:56,919 - You need to keep this to an absolute minimum. 492 00:23:56,920 --> 00:23:59,039 She's been right up to the edge. 493 00:23:59,040 --> 00:24:02,919 - Thank you. 494 00:24:02,920 --> 00:24:04,319 - I can't allow it. 495 00:24:04,320 --> 00:24:05,879 One at a time. 496 00:24:05,880 --> 00:24:07,039 [Machines beeping] 497 00:24:07,040 --> 00:24:13,159 ? 498 00:24:13,160 --> 00:24:15,679 - It was never meant to go like this. 499 00:24:15,680 --> 00:24:23,759 ? 500 00:24:23,760 --> 00:24:26,399 - Yes. That is my mother. 501 00:24:26,400 --> 00:24:27,919 Betty Ellis Reynolds. 502 00:24:27,920 --> 00:24:29,599 - Thank you. 503 00:24:29,600 --> 00:24:31,759 Uh, would you like a moment alone? 504 00:24:31,760 --> 00:24:33,760 Mm-hmm. 505 00:24:39,680 --> 00:24:42,519 - This reminds me of an old Russian saying. 506 00:24:42,520 --> 00:24:46,159 The bear who eats their mother's honey will end up in a pot. 507 00:24:46,160 --> 00:24:47,679 - Meaning? 508 00:24:47,680 --> 00:24:50,199 - Daughters must respect their mothers, 509 00:24:50,200 --> 00:24:52,479 or they will meet a sticky end. 510 00:24:52,480 --> 00:24:54,880 If you're Russian, you understand. 511 00:24:58,360 --> 00:24:59,839 - Thank you. 512 00:24:59,840 --> 00:25:01,799 It's strange how she looks at peace now. 513 00:25:01,800 --> 00:25:03,279 - You're welcome. 514 00:25:03,280 --> 00:25:05,199 I have a few tricks of the trade. 515 00:25:05,200 --> 00:25:06,839 When she came in, 516 00:25:06,840 --> 00:25:09,359 I can assure you, she didn't look happy at all. 517 00:25:09,360 --> 00:25:11,279 - Thank you, Gina. [Clears throat] 518 00:25:11,280 --> 00:25:12,919 - What happened to her? 519 00:25:12,920 --> 00:25:15,079 - Uh, we're still in the process of working that out. 520 00:25:15,080 --> 00:25:16,919 - Her- Her clothes. Where are they? 521 00:25:16,920 --> 00:25:18,439 - They are in her bag. 522 00:25:18,440 --> 00:25:20,039 - I'm happy to take them if they're on the way. 523 00:25:20,040 --> 00:25:21,719 - We need to hold on to them for a while longer 524 00:25:21,720 --> 00:25:23,959 to run some tests. 525 00:25:23,960 --> 00:25:26,279 - Of course. Sorry. Um. I've just never. 526 00:25:26,280 --> 00:25:28,879 - Not at all. It's a lot to take in. 527 00:25:28,880 --> 00:25:31,759 When it's a suitable time, and you're ready, 528 00:25:31,760 --> 00:25:34,439 I'd appreciate any background on your mother. 529 00:25:34,440 --> 00:25:37,519 - I can do that. 530 00:25:37,520 --> 00:25:40,959 - The time of death was between 1:00 and 3:00 a.m. 531 00:25:40,960 --> 00:25:46,959 And Gina confirms that this was the weapon used on the victim. 532 00:25:46,960 --> 00:25:49,479 - The wound is 10 centimeters in length. 533 00:25:49,480 --> 00:25:52,599 The damage to her internal organs extensive. 534 00:25:52,600 --> 00:25:55,559 It severed a major artery. 535 00:25:55,560 --> 00:25:57,399 She would have bled out in minutes. 536 00:25:57,400 --> 00:25:59,399 - And we know that this pizza cutter 537 00:25:59,400 --> 00:26:03,999 only has two sets of prints on it, Ray Neilson and Trudy. 538 00:26:04,000 --> 00:26:06,559 There were four people at that crime scene. 539 00:26:06,560 --> 00:26:12,719 All we know for sure is that this one belonged to the victim. 540 00:26:12,720 --> 00:26:16,319 And this one to Ray. 541 00:26:16,320 --> 00:26:17,799 Where are we at with Trudy? 542 00:26:17,800 --> 00:26:19,199 - Uh. Nothing yet. 543 00:26:19,200 --> 00:26:28,959 ? 544 00:26:28,960 --> 00:26:33,759 - And, when she wakes, things will be different. 545 00:26:33,760 --> 00:26:37,119 - Like they were for me. - You were in a coma? 546 00:26:37,120 --> 00:26:40,319 - After the, uh... tractor incident. 547 00:26:40,320 --> 00:26:43,759 I lost my marriage because I realized 548 00:26:43,760 --> 00:26:49,319 that public display of nudity had unlocked something. 549 00:26:49,320 --> 00:26:51,839 So for me, it wasn't awakening from a coma 550 00:26:51,840 --> 00:26:53,319 in the traditional sense. 551 00:26:53,320 --> 00:26:56,959 I was waking from the coma of modern life, 552 00:26:56,960 --> 00:27:02,479 and it was like a message sent to me on the breeze. 553 00:27:02,480 --> 00:27:04,600 I rebranded. 554 00:27:09,160 --> 00:27:11,199 - Nude Accountancy Services. 555 00:27:11,200 --> 00:27:15,359 - I specialize in financial transparency. 556 00:27:15,360 --> 00:27:17,759 - Please don't tell me you audit in the nude. 557 00:27:17,760 --> 00:27:19,599 - It's a great leveler. 558 00:27:19,600 --> 00:27:22,119 Takes the mystery out of bookkeeping. 559 00:27:22,120 --> 00:27:25,239 - Well, I'm happy that you're wearing clothes today, Lawrence. 560 00:27:25,240 --> 00:27:28,679 - Only when I have to. 561 00:27:28,680 --> 00:27:31,279 Candy? I'm sure Trudy wouldn't mind. 562 00:27:31,280 --> 00:27:33,679 - No, thanks. 563 00:27:33,680 --> 00:27:37,839 - Well, I spoke with Luigi, 564 00:27:37,840 --> 00:27:40,759 Ray's chef that he fired last night. 565 00:27:40,760 --> 00:27:42,599 - I think he's a racist. 566 00:27:42,600 --> 00:27:44,599 - But if he had an issue with Italian people, 567 00:27:44,600 --> 00:27:47,639 why did he start an Italian restaurant? 568 00:27:47,640 --> 00:27:49,519 I've had a bit to do with Ray over the years. 569 00:27:49,520 --> 00:27:52,039 And he can be obstinate, 570 00:27:52,040 --> 00:27:54,199 but I honestly don't think he's a racist. 571 00:27:54,200 --> 00:27:56,519 - Okay. 572 00:27:56,520 --> 00:27:59,439 - He did say that you weren't doing your job. 573 00:27:59,440 --> 00:28:02,159 - What I wear when I work shouldn't matter. 574 00:28:02,160 --> 00:28:04,359 - Is this about the evening gown? 575 00:28:04,360 --> 00:28:07,959 - We had creative differences. 576 00:28:07,960 --> 00:28:09,759 I thought I looked great. 577 00:28:09,760 --> 00:28:11,199 - But, he's the boss, right? 578 00:28:11,200 --> 00:28:13,279 - Well, I needed that job. 579 00:28:13,280 --> 00:28:15,679 I'm saving up for a trip to my homeland 580 00:28:15,680 --> 00:28:17,919 to visit my ailing grandmother. 581 00:28:17,920 --> 00:28:19,799 I'm so grateful to Frodo. 582 00:28:19,800 --> 00:28:23,919 - Did you happen to see... 583 00:28:23,920 --> 00:28:26,039 ...this woman at the restaurant last night? 584 00:28:26,040 --> 00:28:27,799 - How would I know? 585 00:28:27,800 --> 00:28:30,959 I was in the kitchen doing my job. 586 00:28:30,960 --> 00:28:34,199 - I can't help but think that Luigi saw something. 587 00:28:34,200 --> 00:28:35,919 And that's why Ray fired him. 588 00:28:35,920 --> 00:28:37,399 - Why would that keep him quiet? 589 00:28:37,400 --> 00:28:38,879 - Ray knows that he'll just come across 590 00:28:38,880 --> 00:28:41,999 like a disgruntled ex-employee. 591 00:28:42,000 --> 00:28:44,199 - Who is Betty Reynolds? 592 00:28:44,200 --> 00:28:46,879 How did she get in there? 593 00:28:46,880 --> 00:28:47,879 Why was she there? 594 00:28:47,880 --> 00:28:49,319 And, of course- 595 00:28:49,320 --> 00:28:51,639 - Why would someone want her dead? 596 00:28:51,640 --> 00:28:58,959 ? 597 00:28:58,960 --> 00:29:02,159 - Oh, my God, it's happened. - What has? 598 00:29:02,160 --> 00:29:04,999 - There's only one reason police come into bars. 599 00:29:05,000 --> 00:29:06,999 It's to tell us someone is deceased. 600 00:29:07,000 --> 00:29:09,079 It's Trudy, isn't it? Oh, my God, she's dead. 601 00:29:09,080 --> 00:29:11,119 - Trudy is out of surgery. 602 00:29:11,120 --> 00:29:14,559 She's gonna be okay. 603 00:29:14,560 --> 00:29:18,559 - I knew it. She's a survivor. - Yeah, she's a lucky woman. 604 00:29:18,560 --> 00:29:21,159 - I don't mind it really. This is a relief. 605 00:29:21,160 --> 00:29:22,879 - It is indeed. 606 00:29:22,880 --> 00:29:25,199 - Uh, Lena, you worked at Ray's new trattoria, right? 607 00:29:25,200 --> 00:29:26,799 - Mm-hmm. 608 00:29:26,800 --> 00:29:28,679 Between here and there, I'm totally rinsed. 609 00:29:28,680 --> 00:29:32,359 - And did you ever come across a Betty Reynolds? 610 00:29:32,360 --> 00:29:37,919 ? 611 00:29:37,920 --> 00:29:39,439 - According to Doug and Ron, 612 00:29:39,440 --> 00:29:43,239 she's what's known as a man-eater. 613 00:29:43,240 --> 00:29:44,759 - Thanks, Lena. 614 00:29:44,760 --> 00:29:47,199 - Yeah. 615 00:29:47,200 --> 00:29:51,239 - Ron. Doug. - This better be good. 616 00:29:51,240 --> 00:29:53,559 We're grieving a good woman down. 617 00:29:53,560 --> 00:29:54,959 - Betty Reynolds. 618 00:29:54,960 --> 00:29:56,839 - Is a real piece of work, that one. 619 00:29:56,840 --> 00:29:58,799 She was nothing like she presented herself 620 00:29:58,800 --> 00:30:00,679 - in the classifieds. - The classifieds? 621 00:30:00,680 --> 00:30:02,879 As in the newspaper ads. 622 00:30:02,880 --> 00:30:06,439 - Doug hasn't embraced Tinder yet, even though it gets 623 00:30:06,440 --> 00:30:09,239 quite lonely out on the farm, doesn't it, Doug? 624 00:30:09,240 --> 00:30:11,439 - You can talk. You went there, too. 625 00:30:11,440 --> 00:30:14,399 - Said on your profile that you're a property developer. 626 00:30:14,400 --> 00:30:16,519 - I don't like to boast, but yes, I am. 627 00:30:16,520 --> 00:30:17,839 - Impressive. 628 00:30:17,840 --> 00:30:19,279 Commercial or residential? 629 00:30:19,280 --> 00:30:21,039 - Residential. 630 00:30:21,040 --> 00:30:23,599 I've always taken great pleasure in having a veggie garden. 631 00:30:23,600 --> 00:30:25,839 - Gardening. - Growing my own vegetables. 632 00:30:25,840 --> 00:30:29,399 I've developed my property to be a haven for fresh produce. 633 00:30:29,400 --> 00:30:32,239 - [Slurps] 634 00:30:32,240 --> 00:30:35,999 So, uh, do you like jazz? 635 00:30:36,000 --> 00:30:39,159 I have an extensive collection of LPs. 636 00:30:39,160 --> 00:30:43,759 - One fettuccine diavola, and one gazpacho. 637 00:30:43,760 --> 00:30:45,599 - Enjoy. - Waitress. 638 00:30:45,600 --> 00:30:48,159 - Hmm? 639 00:30:48,160 --> 00:30:49,679 There's a fly in my soup. 640 00:30:49,680 --> 00:30:51,759 - [Gasps] Wait. Uh, wait. 641 00:30:51,760 --> 00:30:53,639 No, don't tell me. I know this one. 642 00:30:53,640 --> 00:30:55,279 My dad told me. 643 00:30:55,280 --> 00:30:57,239 Don't speak too loudly or everyone will want one. 644 00:30:57,240 --> 00:31:04,119 - No. There's a fly in my soup. - Ooh. 645 00:31:04,120 --> 00:31:07,999 - To be honest, I don't really like Italian food. 646 00:31:08,000 --> 00:31:10,479 It seems to run straight through me. 647 00:31:10,480 --> 00:31:12,439 ? 648 00:31:12,440 --> 00:31:15,959 - All right, wise guy. The oldest trick in the book. 649 00:31:15,960 --> 00:31:19,079 Drop a fly in your food and expect to dine for free. 650 00:31:19,080 --> 00:31:21,959 ? 651 00:31:21,960 --> 00:31:24,039 Oh, Jesus. 652 00:31:24,040 --> 00:31:27,559 - Ray, been a while. - Not long enough. 653 00:31:27,560 --> 00:31:28,919 - Do you two... 654 00:31:28,920 --> 00:31:30,319 - Oh, we go way back, don't we, Ray? 655 00:31:30,320 --> 00:31:32,839 - I heard you were back in town. 656 00:31:32,840 --> 00:31:34,879 You're not welcome here. 657 00:31:34,880 --> 00:31:37,639 - To be honest, I'm used to higher-class joints. 658 00:31:37,640 --> 00:31:41,919 I have no interest in slumming it. 659 00:31:41,920 --> 00:31:45,799 Good night, boys. 660 00:31:45,800 --> 00:31:47,279 - What just happened here? 661 00:31:47,280 --> 00:31:48,919 - I just saved you from a world of pain. 662 00:31:48,920 --> 00:31:50,799 - I was in with a chance. 663 00:31:50,800 --> 00:31:54,239 - And in the morning, she would have feasted on your carcass. 664 00:31:54,240 --> 00:31:57,839 ? 665 00:31:57,840 --> 00:32:00,559 This one's on me. 666 00:32:00,560 --> 00:32:03,999 - In the end, she was just after my money. 667 00:32:04,000 --> 00:32:05,479 - You don't have any money. 668 00:32:05,480 --> 00:32:08,199 - She didn't know that at the time, Lena. 669 00:32:08,200 --> 00:32:09,679 - You lot can gossip. 670 00:32:09,680 --> 00:32:12,039 I've got no time for the Spanish Inquisition. 671 00:32:12,040 --> 00:32:16,719 Some of us have more important places to be. 672 00:32:16,720 --> 00:32:19,319 - He dated Betty, too. Didn't go well, eh, Ron? 673 00:32:19,320 --> 00:32:21,119 - Mm. 674 00:32:21,120 --> 00:32:22,959 - I guess the main difference between Romney and Cordell's 675 00:32:22,960 --> 00:32:25,279 is the percentage of fly strikes. 676 00:32:25,280 --> 00:32:27,999 Once the blowies get down there amongst the dags, 677 00:32:28,000 --> 00:32:31,639 all hell breaks loose down there in the nether regions. 678 00:32:31,640 --> 00:32:35,119 - You've got some nerve coming in here parading that. 679 00:32:35,120 --> 00:32:37,239 - This was given to me by a friend. 680 00:32:37,240 --> 00:32:38,919 - Who had no right to give it away. 681 00:32:38,920 --> 00:32:40,239 - Finders keepers. 682 00:32:40,240 --> 00:32:41,919 - Thieves and vultures more like. 683 00:32:41,920 --> 00:32:44,199 - Hey, steady on! - Stay out of this, Doug. 684 00:32:44,200 --> 00:32:45,679 - We're on a date. 685 00:32:45,680 --> 00:32:47,359 You're not supposed to talk like that. 686 00:32:47,360 --> 00:32:49,679 - It's all right, Doug. I know when I'm not welcome. 687 00:32:49,680 --> 00:32:51,919 - A glimmer of intelligence, at least. 688 00:32:51,920 --> 00:32:53,639 - Say hi to your mother from me. 689 00:32:53,640 --> 00:32:56,119 Frank always spoke highly of her. 690 00:32:56,120 --> 00:32:57,960 - Get out of my pub. 691 00:33:04,160 --> 00:33:06,359 - Well, thanks very much. 692 00:33:06,360 --> 00:33:07,959 - You can do a lot better than that, Doug. 693 00:33:07,960 --> 00:33:09,679 - I did once. 694 00:33:09,680 --> 00:33:11,199 Look where that got me. 695 00:33:11,200 --> 00:33:17,159 ? 696 00:33:17,160 --> 00:33:19,879 - So Trudy knew Betty Reynolds? 697 00:33:19,880 --> 00:33:22,239 - Knew? They were practically related. 698 00:33:22,240 --> 00:33:23,839 - Yeah, but not in a good way. 699 00:33:23,840 --> 00:33:26,559 - That woman! What a nerve. 700 00:33:26,560 --> 00:33:28,039 - I knew a girl like that in high school. 701 00:33:28,040 --> 00:33:30,319 Always showing off her stuff. 702 00:33:30,320 --> 00:33:34,919 - Yeah, did she run off with your mother's second husband, too? 703 00:33:34,920 --> 00:33:39,479 - So the fact that they both got attacked today is just freaky. 704 00:33:39,480 --> 00:33:40,599 Right? 705 00:33:40,600 --> 00:33:42,759 ? 706 00:33:42,760 --> 00:33:47,079 - ? You gotta know to understand ? 707 00:33:47,080 --> 00:33:49,159 ? Baby, take me by my hand ? 708 00:33:49,160 --> 00:33:51,119 - [Cheering] 709 00:33:51,120 --> 00:33:55,079 ? I'll lead you to the Promised Land ? 710 00:33:55,080 --> 00:33:56,760 [Bell dings] 711 00:33:58,240 --> 00:33:59,640 [Clears throat] 712 00:34:01,240 --> 00:34:02,879 - Dennis. 713 00:34:02,880 --> 00:34:04,879 - Two things I know to be true. 714 00:34:04,880 --> 00:34:07,479 Number one, you've missed me. 715 00:34:07,480 --> 00:34:09,799 Number two, you're holding a client of mine hostage. 716 00:34:09,800 --> 00:34:11,119 - ? Rock ? 717 00:34:11,120 --> 00:34:15,199 ? 718 00:34:15,200 --> 00:34:17,119 - You haven't been straight with us, Ray. 719 00:34:17,120 --> 00:34:19,159 We know Trudy was in your restaurant. 720 00:34:19,160 --> 00:34:21,959 - What if I was to say to you? That's news to me. 721 00:34:21,960 --> 00:34:25,559 - I'd say you were lying probably to cover for her. 722 00:34:25,560 --> 00:34:27,999 The fact that she was in your restaurant 723 00:34:28,000 --> 00:34:31,759 would explain how her blood came to be on your shirt, right? 724 00:34:31,760 --> 00:34:34,399 - Oh, please, Detective. They could be historical stains. 725 00:34:34,400 --> 00:34:37,239 - I'm sorry. From what? The Battle of the Somme. 726 00:34:37,240 --> 00:34:41,199 Guadalcanal? Agincourt, maybe. Oh, come on, Dennis. 727 00:34:41,200 --> 00:34:44,359 We have a witness who puts Trudy there. 728 00:34:44,360 --> 00:34:47,719 - Who? - Herself. 729 00:34:47,720 --> 00:34:51,759 - Trudy, it's very important we know who attacked you. 730 00:34:51,760 --> 00:34:53,239 - I'm no nark. 731 00:34:53,240 --> 00:34:55,919 - If you were attacked, it's not narking. 732 00:34:55,920 --> 00:34:58,319 It's helping us to find an offender. 733 00:34:58,320 --> 00:35:00,719 - Ask Betty. 734 00:35:00,720 --> 00:35:02,759 - Betty Reynolds? - Mm-hmm. 735 00:35:02,760 --> 00:35:05,879 - I would, but she's no longer with us. 736 00:35:05,880 --> 00:35:07,359 - It's not my fault. 737 00:35:07,360 --> 00:35:08,999 Trudy... 738 00:35:09,000 --> 00:35:12,559 did you stab Betty Reynolds at Ray's restaurant? 739 00:35:12,560 --> 00:35:15,319 - No. 740 00:35:15,320 --> 00:35:18,159 She stabbed me. 741 00:35:18,160 --> 00:35:19,879 - So? 742 00:35:19,880 --> 00:35:21,479 - The words of a woman heavily sedated on any number 743 00:35:21,480 --> 00:35:23,279 of prescription narcotics. [Scoffs] 744 00:35:23,280 --> 00:35:25,639 That doesn't put her in the room that Betty Reynolds was killed. 745 00:35:25,640 --> 00:35:28,959 - But this does. 746 00:35:28,960 --> 00:35:32,479 Print of Trudy's shoe 747 00:35:32,480 --> 00:35:36,439 that matches to prints found on the floor of the crime scene, 748 00:35:36,440 --> 00:35:39,279 - along with traces of blood. - Where'd you get that? 749 00:35:39,280 --> 00:35:41,800 - Well, I didn't. My colleague did. 750 00:35:46,520 --> 00:35:49,359 - Eileen asked me to put the potatoes on. 751 00:35:49,360 --> 00:35:51,599 - I think I might have some candy now. 752 00:35:51,600 --> 00:35:53,279 - But they're in the room. 753 00:35:53,280 --> 00:35:55,639 Just help yourself when you get in there. 754 00:35:55,640 --> 00:35:57,479 Might see you tomorrow. 755 00:35:57,480 --> 00:36:00,839 - Mr. Treadgold, what's in the bag? 756 00:36:00,840 --> 00:36:08,639 ? 757 00:36:08,640 --> 00:36:11,239 - So let's start from the beginning, shall we? 758 00:36:11,240 --> 00:36:15,439 What can you tell me about a certain diamond brooch? 759 00:36:15,440 --> 00:36:19,279 ? 760 00:36:19,280 --> 00:36:22,719 Charlie Neilson, Ray and Trudy's father, 761 00:36:22,720 --> 00:36:28,119 gifted a diamond brooch to Eileen in 1976 762 00:36:28,120 --> 00:36:30,519 to mark their 10th wedding anniversary. 763 00:36:30,520 --> 00:36:33,199 - My dad died several years later. 764 00:36:33,200 --> 00:36:35,479 I think my mother just wore him out. 765 00:36:35,480 --> 00:36:42,279 - Some years later, Eileen remarried to a man named Frank. 766 00:36:42,280 --> 00:36:44,239 - Frank Spencer? - Uh-huh. 767 00:36:44,240 --> 00:36:45,839 - Frank was a try hard. 768 00:36:45,840 --> 00:36:48,399 Fancied himself as an entrepreneur. 769 00:36:48,400 --> 00:36:51,639 Was always trying to make a go of dodgy businesses. 770 00:36:51,640 --> 00:36:53,799 Working in the twilight of the law. 771 00:36:53,800 --> 00:36:55,999 - 10 years later, around 1993, 772 00:36:56,000 --> 00:37:00,479 Frank began a long-term affair with- 773 00:37:00,480 --> 00:37:01,719 - Betty Reynolds. 774 00:37:01,720 --> 00:37:03,079 - My father loved my mother. 775 00:37:03,080 --> 00:37:04,559 Mum was her best self with Frank, 776 00:37:04,560 --> 00:37:06,559 but he died when I was six. 777 00:37:06,560 --> 00:37:09,359 - He was found face down in a newly cemented floor 778 00:37:09,360 --> 00:37:11,279 of an industrial unit. 779 00:37:11,280 --> 00:37:14,799 Mum was devastated at his accidental death, 780 00:37:14,800 --> 00:37:16,999 but not as upset as when- 781 00:37:17,000 --> 00:37:20,959 - She found out Frank had given her diamond brooch to Betty. 782 00:37:20,960 --> 00:37:22,679 - That brooch meant a lot to my mum. 783 00:37:22,680 --> 00:37:24,359 A lasting memory of my father, Frank. 784 00:37:24,360 --> 00:37:27,599 - That brooch meant a lot to my mother. 785 00:37:27,600 --> 00:37:31,159 A lasting memory of Charlie, our father. 786 00:37:31,160 --> 00:37:34,359 - And that, folks, is what you call motive. 787 00:37:34,360 --> 00:37:36,839 - This brooch, how much is it worth? 788 00:37:36,840 --> 00:37:39,199 - It depends on who you ask. 789 00:37:39,200 --> 00:37:41,119 - Well, if you ask my mother, it was worth a lot. 790 00:37:41,120 --> 00:37:43,439 - Hence your interest in her belongings. 791 00:37:43,440 --> 00:37:45,279 - Her- Her clothes, where are they? 792 00:37:45,280 --> 00:37:46,959 - They are in her bag. 793 00:37:46,960 --> 00:37:48,319 - I'm happy to take them if they're in the way. 794 00:37:48,320 --> 00:37:50,039 It's not the most beautiful thing, 795 00:37:50,040 --> 00:37:52,679 but it had sentimental value, if nothing else. 796 00:37:52,680 --> 00:37:56,879 - But according to Ray. - A lot, or so Lawrence says. 797 00:37:56,880 --> 00:37:58,399 - Lawrence Treadgold. 798 00:37:58,400 --> 00:38:01,239 - He was doing an audit of my mother's finances. 799 00:38:01,240 --> 00:38:04,119 Fully clothed, one can only hope. 800 00:38:04,120 --> 00:38:06,799 And that's what he reckoned. Got very excited about it. 801 00:38:06,800 --> 00:38:09,999 ? 802 00:38:10,000 --> 00:38:13,519 - Venus on holiday in Pompeii. 803 00:38:13,520 --> 00:38:17,479 - That's a special piece, Ray. - By Michelangelo. 804 00:38:17,480 --> 00:38:19,279 He was Italian, you know. 805 00:38:19,280 --> 00:38:21,279 - I'm not here to discuss naked ladies, Lawrence. 806 00:38:21,280 --> 00:38:23,959 You said you had some news? 807 00:38:23,960 --> 00:38:28,879 - Your mother, [chuckles] is a proud woman. 808 00:38:28,880 --> 00:38:31,999 - You left out stubborn and delusional, but carry on. 809 00:38:32,000 --> 00:38:33,879 - As we discussed at Sunday lunch. 810 00:38:33,880 --> 00:38:35,439 - Where she served up emotional blackmail. 811 00:38:35,440 --> 00:38:38,919 - The cupboard is bare. 812 00:38:38,920 --> 00:38:40,519 But... [Clears throat] 813 00:38:40,520 --> 00:38:43,439 ...I found this in the insurance files. 814 00:38:43,440 --> 00:38:45,159 - This is a piece of '70s bling. 815 00:38:45,160 --> 00:38:46,999 Mum should have let it go years ago. 816 00:38:47,000 --> 00:38:49,199 - I did some research. 817 00:38:49,200 --> 00:38:55,999 It's current value would be $150,000. 818 00:38:56,000 --> 00:38:59,999 - Ricotta and roasted tomato, bruschetta and pancetta. 819 00:39:00,000 --> 00:39:01,639 - Easy on Luigi. 820 00:39:01,640 --> 00:39:02,999 That's one expensive place, mate. 821 00:39:03,000 --> 00:39:07,079 - Mm. Scusa. - Grazie. 822 00:39:07,080 --> 00:39:10,359 - Here you go. 823 00:39:10,360 --> 00:39:12,479 - It is my understanding 824 00:39:12,480 --> 00:39:16,639 that this brooch is rightfully your mother's. 825 00:39:16,640 --> 00:39:21,559 The question is, what are you going to do about it? 826 00:39:21,560 --> 00:39:25,199 - $150,000? 827 00:39:25,200 --> 00:39:27,719 Yeah, we definitely have a motive. 828 00:39:27,720 --> 00:39:45,319 ? 829 00:39:45,320 --> 00:39:47,759 - Two hours 53. - Happy with that. 830 00:39:47,760 --> 00:39:49,119 - I know it's hard when your mum's died, 831 00:39:49,120 --> 00:39:50,839 but the grief has given you wings. 832 00:39:50,840 --> 00:39:55,119 - ? I don't feel well ? 833 00:39:55,120 --> 00:40:00,999 ? Must be under some kind of spell ? 834 00:40:01,000 --> 00:40:03,039 ? Good times ? 835 00:40:03,040 --> 00:40:10,799 ? My heart shaped like a homicide ? 836 00:40:10,800 --> 00:40:13,639 ? A late-night promenade to the back pages ? 837 00:40:13,640 --> 00:40:15,879 ? Of a paperback crown ? 838 00:40:15,880 --> 00:40:18,559 ? Good times ? 839 00:40:18,560 --> 00:40:22,479 - Maddie. Oh, hey, um, she's nearly run out of carrots. 840 00:40:22,480 --> 00:40:24,319 Can I give her the tiny cabbages? 841 00:40:24,320 --> 00:40:27,399 - Uh, yeah, Brussels sprouts, but just a few at a time. 842 00:40:27,400 --> 00:40:29,159 Remember, for every action, 843 00:40:29,160 --> 00:40:33,559 there can be an explosive reaction. 844 00:40:33,560 --> 00:40:36,439 - Hi, Lena. - Hey, I so want a donkey. 845 00:40:36,440 --> 00:40:38,439 It'd be the ultimate accessory, right? 846 00:40:38,440 --> 00:40:40,279 - Sure, I guess. 847 00:40:40,280 --> 00:40:42,119 - I mean, imagine me riding into town 848 00:40:42,120 --> 00:40:45,079 wearing my cat suit on my donkey. 849 00:40:45,080 --> 00:40:47,759 People would just think, "Wow." 850 00:40:47,760 --> 00:40:52,679 - Ah, yeah. I imagine people would think, "Wow." 851 00:40:52,680 --> 00:40:55,079 Hey, the other night at Ray's grand opening, 852 00:40:55,080 --> 00:40:58,079 did you notice anyone out of the ordinary? 853 00:40:58,080 --> 00:40:59,439 - You mean the mystery diner? 854 00:40:59,440 --> 00:41:00,559 - No, I was thinking more- 855 00:41:00,560 --> 00:41:02,359 - I thought I spotted her. 856 00:41:02,360 --> 00:41:04,439 I wasn't sure, but I was pretty sure. 857 00:41:04,440 --> 00:41:07,239 Don't look now, but one o'clock, booth two. 858 00:41:07,240 --> 00:41:09,359 I think she's the one. 859 00:41:09,360 --> 00:41:10,679 - With Frodo? 860 00:41:10,680 --> 00:41:12,439 Give me a break. 861 00:41:12,440 --> 00:41:15,799 Mystery diners are experienced in gastronomy. 862 00:41:15,800 --> 00:41:18,039 People of a certain class. 863 00:41:18,040 --> 00:41:21,519 A friend of Frodo's wouldn't make the cut. 864 00:41:21,520 --> 00:41:23,519 - So we never figured it out. 865 00:41:23,520 --> 00:41:27,919 - So nothing suspicious? No one behaving weirdly? 866 00:41:27,920 --> 00:41:29,319 - Coffee to go. 867 00:41:29,320 --> 00:41:31,359 - Oh, thank you. - Hey, Lena. 868 00:41:31,360 --> 00:41:34,159 - Hey, by the way, you slayed the other night. 869 00:41:34,160 --> 00:41:36,799 Your music moved me. 870 00:41:36,800 --> 00:41:39,359 - Really? - So authentic. 871 00:41:39,360 --> 00:41:41,439 And don't worry about Ray. 872 00:41:41,440 --> 00:41:43,799 He was just stressed with the whole opening thing. 873 00:41:43,800 --> 00:41:46,679 - Ray's been good to me. I don't want to cause a fuss. 874 00:41:46,680 --> 00:41:47,839 I'm moving on. 875 00:41:47,840 --> 00:41:49,879 - Where? - Overseas. 876 00:41:49,880 --> 00:41:53,919 Uh, my lola, my nana, my nonna, she's not well. 877 00:41:53,920 --> 00:41:55,359 - Oh, shame. 878 00:41:55,360 --> 00:41:58,639 My nana wasn't well, and then she died. 879 00:41:58,640 --> 00:42:00,399 So, yeah, it's probably a good idea. 880 00:42:00,400 --> 00:42:02,319 - Yeah, I- I think you're right. 881 00:42:02,320 --> 00:42:04,679 - Uh, whereabouts does she live in Italy? 882 00:42:04,680 --> 00:42:07,719 - Um, Pompeii. 883 00:42:07,720 --> 00:42:10,239 - Such a talent. Best I've ever seen. 884 00:42:10,240 --> 00:42:13,919 - Oh, you're an aficionado of Italian folk guitar, are you? 885 00:42:13,920 --> 00:42:17,519 - Sure, if that's what you want to call it. 886 00:42:17,520 --> 00:42:22,079 ? 887 00:42:22,080 --> 00:42:23,919 - What do you call it? 888 00:42:23,920 --> 00:42:32,159 ? 889 00:42:32,160 --> 00:42:33,279 [Bell rings] 890 00:42:33,280 --> 00:42:36,319 ? 891 00:42:36,320 --> 00:42:38,879 - D.C. Chalmers. Eileen's not here. 892 00:42:38,880 --> 00:42:40,679 She's at the hospital. 893 00:42:40,680 --> 00:42:41,879 - I thought that might be the case. 894 00:42:41,880 --> 00:42:43,359 Have you got a minute? 895 00:42:43,360 --> 00:42:47,639 ? 896 00:42:47,640 --> 00:42:51,359 I understand you had a meeting with Trudy and Ray Neilson 897 00:42:51,360 --> 00:42:55,519 and his restaurant to discuss the value of this brooch. 898 00:42:55,520 --> 00:42:57,359 - We did. 899 00:42:57,360 --> 00:42:59,359 - And that this meeting was anything discussed about 900 00:42:59,360 --> 00:43:02,519 how to move forward on returning the brooch to their mother? 901 00:43:02,520 --> 00:43:06,679 - Discussed? Oh, yes. - I want nothing to do with it. 902 00:43:06,680 --> 00:43:10,639 - Trudes, 150K. I mean... 903 00:43:10,640 --> 00:43:12,039 - Count me out. 904 00:43:12,040 --> 00:43:17,119 ? 905 00:43:17,120 --> 00:43:20,239 - Discussed and dismissed. 906 00:43:20,240 --> 00:43:22,399 As she did when she first heard about it. 907 00:43:22,400 --> 00:43:24,479 - If there's one thing I know about our mother, 908 00:43:24,480 --> 00:43:26,279 there's no such thing as a free lunch. 909 00:43:26,280 --> 00:43:30,079 [Knock on door] 910 00:43:30,080 --> 00:43:35,359 Ray. Trudy. My dear, dear children. 911 00:43:35,360 --> 00:43:36,479 Welcome. 912 00:43:36,480 --> 00:43:44,359 ? 913 00:43:44,360 --> 00:43:48,319 Oh, Lawrence. The kids are here. 914 00:43:48,320 --> 00:43:50,959 Be a dear and put some pants on. 915 00:43:50,960 --> 00:43:53,239 - Who the hell is that? - That's Lawrence. 916 00:43:53,240 --> 00:43:54,759 He's my accountant. 917 00:43:54,760 --> 00:43:59,479 ? 918 00:43:59,480 --> 00:44:00,839 - Oh, God. 919 00:44:00,840 --> 00:44:08,640 ? 920 00:44:13,760 --> 00:44:18,439 - Romano Ray's. What kind of name is that? 921 00:44:18,440 --> 00:44:22,359 - It's Italian. - Oh. 922 00:44:22,360 --> 00:44:25,159 - Why? - It's an Italian trattoria. 923 00:44:25,160 --> 00:44:27,759 It needs an Italian name. 924 00:44:27,760 --> 00:44:30,799 - What about Mama's? [Chuckles] 925 00:44:30,800 --> 00:44:32,519 Did you consider that? 926 00:44:32,520 --> 00:44:34,879 - It was already taken? 927 00:44:34,880 --> 00:44:37,599 - I see. 928 00:44:37,600 --> 00:44:39,719 She's back! 929 00:44:39,720 --> 00:44:41,759 - Who is? - The harlot. 930 00:44:41,760 --> 00:44:43,599 She is back. 931 00:44:43,600 --> 00:44:50,519 ? 932 00:44:50,520 --> 00:44:52,879 - You! - Hello, Eileen. 933 00:44:52,880 --> 00:44:55,039 - Have you no shame? 934 00:44:55,040 --> 00:45:08,879 ? 935 00:45:08,880 --> 00:45:13,159 - She was wearing it. - Oh, God. 936 00:45:13,160 --> 00:45:16,519 - I want it back. - We've been through this. 937 00:45:16,520 --> 00:45:18,559 You have to let it go. 938 00:45:18,560 --> 00:45:22,999 - She's been grieving that brooch for 25 years. 939 00:45:23,000 --> 00:45:24,479 - I want what is mine. 940 00:45:24,480 --> 00:45:25,799 - So why are you talking to us? 941 00:45:25,800 --> 00:45:27,439 - Because I want you to get it. 942 00:45:27,440 --> 00:45:29,079 - No, no, no, if you want it, you get it yourself. 943 00:45:29,080 --> 00:45:30,719 - But I can't! 944 00:45:30,720 --> 00:45:32,119 I couldn't trust myself not to scratch her eyes out! 945 00:45:32,120 --> 00:45:35,000 - Over something that butt ugly? - [Gasps] 946 00:45:38,880 --> 00:45:41,359 It's an heirloom. 947 00:45:41,360 --> 00:45:44,719 It will be passed from me to you. 948 00:45:44,720 --> 00:45:48,399 Or don't you want that? 949 00:45:48,400 --> 00:45:50,279 - Here we go. 950 00:45:50,280 --> 00:45:53,119 - You don't want to remember me. 951 00:45:53,120 --> 00:45:56,279 I knew it. So ungrateful. 952 00:45:56,280 --> 00:46:01,079 - It would be a big help to your mother's finances. 953 00:46:01,080 --> 00:46:03,399 - Thank you, Lawrence. 954 00:46:03,400 --> 00:46:06,439 I don't mind admitting the cupboard is bare. 955 00:46:06,440 --> 00:46:09,119 Your father was unlucky in business before he died. 956 00:46:09,120 --> 00:46:13,039 And the rest was lost when Frank was fleeced by that hussy. 957 00:46:13,040 --> 00:46:17,679 If it wasn't for Ishbel's kindness letting me live here, 958 00:46:17,680 --> 00:46:20,839 I would be out on the street. 959 00:46:20,840 --> 00:46:24,199 Mum, it's a dated brooch from the 1970s. 960 00:46:24,200 --> 00:46:27,799 - Actually, it's more than that. 961 00:46:27,800 --> 00:46:29,719 ? 962 00:46:29,720 --> 00:46:31,159 I don't know. 963 00:46:31,160 --> 00:46:32,959 A few days later, I met with Ray and Trudy 964 00:46:32,960 --> 00:46:35,119 and told them how much it was worth. 965 00:46:35,120 --> 00:46:37,599 - But then Trudy ends up in Ray's trattoria 966 00:46:37,600 --> 00:46:40,759 - with Betty Reynolds dead. - Seems so. 967 00:46:40,760 --> 00:46:43,639 - And you don't know anything about how that came to be? 968 00:46:43,640 --> 00:46:45,559 - No. 969 00:46:45,560 --> 00:46:47,959 - Where were you the night before last? 970 00:46:47,960 --> 00:46:51,319 - Going over Eileen's accounts. 971 00:46:51,320 --> 00:46:56,359 And yes, I was naked. 972 00:46:56,360 --> 00:46:58,279 You can ask Eileen. 973 00:46:58,280 --> 00:47:02,719 ? 974 00:47:02,720 --> 00:47:06,319 - The security company says that the alarm at Romano Ray's 975 00:47:06,320 --> 00:47:09,439 was activated at 1:00 a.m. 976 00:47:09,440 --> 00:47:11,599 The time that Ray said he left. 977 00:47:11,600 --> 00:47:15,399 It was then deactivated five minutes later. 978 00:47:15,400 --> 00:47:18,719 10 minutes after that, it was reactivated. 979 00:47:18,720 --> 00:47:20,999 Then at 1:30 a.m., 980 00:47:21,000 --> 00:47:23,439 it was deactivated and never switched back on. 981 00:47:23,440 --> 00:47:26,399 - I checked with Ray. He said he never returned. 982 00:47:26,400 --> 00:47:29,279 - So despite what he claims, someone else had access. 983 00:47:29,280 --> 00:47:31,319 - Well, that has to be Trudy. 984 00:47:31,320 --> 00:47:34,559 - Well, the surgeon who operated on Trudy estimated 985 00:47:34,560 --> 00:47:38,599 that the stab wound was 10 centimeters, 986 00:47:38,600 --> 00:47:42,679 which matches the diameter of the pizza cutter. 987 00:47:42,680 --> 00:47:44,559 - She stabbed herself. 988 00:47:44,560 --> 00:47:46,519 - Well, if she did, it would explain a whole lot. 989 00:47:46,520 --> 00:47:48,919 - But not who that print belongs to. 990 00:47:48,920 --> 00:47:52,839 ? 991 00:47:52,840 --> 00:47:54,839 - Does it have to be all three of you? 992 00:47:54,840 --> 00:47:57,399 - We all need to hear Trudy's side of the story. 993 00:47:57,400 --> 00:47:59,079 - Some of us have been waiting ages. 994 00:47:59,080 --> 00:48:00,679 You just jumped the queue. 995 00:48:00,680 --> 00:48:02,399 - We won't be long, Doug. 996 00:48:02,400 --> 00:48:04,119 Then we'll leave Trudy to your soothing words. 997 00:48:04,120 --> 00:48:05,479 - What's that supposed to mean? 998 00:48:05,480 --> 00:48:06,720 - It means relax. 999 00:48:11,240 --> 00:48:13,039 - Hello, Trudy. 1000 00:48:13,040 --> 00:48:16,279 - Ah, the three musketeers. - Could say the same about you. 1001 00:48:16,280 --> 00:48:18,119 Although, instead of a sword, 1002 00:48:18,120 --> 00:48:20,439 you've been wielding a pizza cutter. 1003 00:48:20,440 --> 00:48:21,959 - That wasn't me. 1004 00:48:21,960 --> 00:48:23,319 - Evidence would suggest otherwise. 1005 00:48:23,320 --> 00:48:25,999 - It wasn't me. - Trudy, a woman is dead, 1006 00:48:26,000 --> 00:48:28,559 stabbed with a weapon that had your fingerprints on it. 1007 00:48:28,560 --> 00:48:32,679 - And as I told D'Artagnan here, Betty stabbed me. 1008 00:48:32,680 --> 00:48:34,879 - Then who stabbed her? - I don't know. 1009 00:48:34,880 --> 00:48:38,359 - Trudy, now is not the time to stand on principle. 1010 00:48:38,360 --> 00:48:40,959 Narking might be in your best interest here. 1011 00:48:40,960 --> 00:48:42,519 - I can't nark. 1012 00:48:42,520 --> 00:48:44,399 - Yeah, we know. - No. 1013 00:48:44,400 --> 00:48:47,439 - If I could tell you, I would. - Would you? 1014 00:48:47,440 --> 00:48:48,999 - Yes. 1015 00:48:49,000 --> 00:48:52,279 - Even if it was Ray? - Ray? 1016 00:48:52,280 --> 00:48:54,439 Why would you think Ray had any part in this? 1017 00:48:54,440 --> 00:48:56,439 - Because he's been covering for you. 1018 00:48:56,440 --> 00:48:58,959 Or maybe he's been covering for himself. 1019 00:48:58,960 --> 00:49:00,479 - He wasn't there. 1020 00:49:00,480 --> 00:49:02,999 ? 1021 00:49:03,000 --> 00:49:05,519 - Trudy, this tells us that someone else was 1022 00:49:05,520 --> 00:49:06,919 in the restaurant with you. 1023 00:49:06,920 --> 00:49:08,839 If you tell us who that was, 1024 00:49:08,840 --> 00:49:10,959 we'll be able to make better sense of what went on. 1025 00:49:10,960 --> 00:49:12,799 - There was no one else. 1026 00:49:12,800 --> 00:49:15,279 - Trudy, please, help us to help you. 1027 00:49:15,280 --> 00:49:17,839 - I need to rest. - You heard her. 1028 00:49:17,840 --> 00:49:19,319 - Vamoose. 1029 00:49:19,320 --> 00:49:23,199 ? 1030 00:49:23,200 --> 00:49:25,079 - You should be ashamed of yourself. 1031 00:49:25,080 --> 00:49:26,879 There's a serial killer out there, 1032 00:49:26,880 --> 00:49:28,959 and you lot are putting thumbscrews on the victim. 1033 00:49:28,960 --> 00:49:30,799 - Knock yourself out, Doug. 1034 00:49:30,800 --> 00:49:33,159 Maybe you can get some sense from her. 1035 00:49:33,160 --> 00:49:35,279 - Doug is still here. 1036 00:49:35,280 --> 00:49:36,999 I'm gonna tell him to come back later. 1037 00:49:37,000 --> 00:49:39,439 - No. Send him in. 1038 00:49:39,440 --> 00:49:43,519 ? 1039 00:49:43,520 --> 00:49:44,799 - You've got nothing on him. 1040 00:49:44,800 --> 00:49:46,799 - So should we stop the charade? 1041 00:49:46,800 --> 00:49:48,479 Why are you holding him? 1042 00:49:48,480 --> 00:49:50,359 - Ray knows more than he's letting on. 1043 00:49:50,360 --> 00:49:51,679 Does he? 1044 00:49:51,680 --> 00:49:53,359 - Ray said he didn't know the victim. 1045 00:49:53,360 --> 00:49:54,479 He did. 1046 00:49:54,480 --> 00:49:55,879 He denied that Trudy was there 1047 00:49:55,880 --> 00:49:57,879 when he opened the following morning. 1048 00:49:57,880 --> 00:49:59,239 She was. 1049 00:49:59,240 --> 00:50:00,999 He knew about the missing brooch. 1050 00:50:01,000 --> 00:50:03,479 He was acting irrationally during the time 1051 00:50:03,480 --> 00:50:05,439 leading up to the death of Betty Reynolds, 1052 00:50:05,440 --> 00:50:07,479 including firing his chef in the middle 1053 00:50:07,480 --> 00:50:09,399 of Restaurant Awards Week. 1054 00:50:09,400 --> 00:50:11,439 - So, Luigi Pompeii? Oh, Detective, please. 1055 00:50:11,440 --> 00:50:13,599 That little fraudster had it coming. 1056 00:50:13,600 --> 00:50:15,879 Trying to put one over a titan of local business. 1057 00:50:15,880 --> 00:50:18,879 - It says here you've been cooking for over 25 years. 1058 00:50:18,880 --> 00:50:21,559 - This is true. - And you're 27 years old? 1059 00:50:21,560 --> 00:50:23,479 - My mama started me early. 1060 00:50:23,480 --> 00:50:27,159 - Well, you know what they say about Italian mamas. 1061 00:50:27,160 --> 00:50:28,999 - That they're the best cooks. 1062 00:50:29,000 --> 00:50:31,639 - Indeed. You've been taught by an expert. 1063 00:50:31,640 --> 00:50:34,559 - Thank you. - Luigi. 1064 00:50:34,560 --> 00:50:36,999 - Yes. - Do you have a last name? 1065 00:50:37,000 --> 00:50:40,279 - Yes. It's... Pompeii. 1066 00:50:40,280 --> 00:50:42,919 - You don't get much more Italian than that. 1067 00:50:42,920 --> 00:50:44,599 - If you say so. 1068 00:50:44,600 --> 00:50:45,719 - The Roman Empire was the greatest 1069 00:50:45,720 --> 00:50:47,719 the world has ever seen. 1070 00:50:47,720 --> 00:50:49,679 You have a proud heritage. 1071 00:50:49,680 --> 00:50:52,079 And it says here you sing 1072 00:50:52,080 --> 00:50:55,599 and play traditional Italian folk music. 1073 00:50:55,600 --> 00:50:57,639 - Yes, I am. 1074 00:50:57,640 --> 00:51:00,119 I love to perform. 1075 00:51:00,120 --> 00:51:07,039 ? 1076 00:51:07,040 --> 00:51:11,439 - Luigi, welcome aboard, Romano Ray's. 1077 00:51:11,440 --> 00:51:13,079 - See, the idea was to have complimentary 1078 00:51:13,080 --> 00:51:15,159 live music after service, eh? 1079 00:51:15,160 --> 00:51:19,799 A free digestif added value, but little did he know... 1080 00:51:19,800 --> 00:51:21,319 - Good evening, ladies and gentlemen, 1081 00:51:21,320 --> 00:51:23,759 and I trust you enjoyed our 1082 00:51:23,760 --> 00:51:25,959 authentic Italian fare this evening. 1083 00:51:25,960 --> 00:51:29,079 Lena is bringing around some complimentary grappa. 1084 00:51:29,080 --> 00:51:32,759 But please give a warm hand to your chef this evening. 1085 00:51:32,760 --> 00:51:38,359 A man of many talents. Also, your entertainment. 1086 00:51:38,360 --> 00:51:41,639 Luigi Pompeii! 1087 00:51:41,640 --> 00:51:45,199 [Applause] 1088 00:51:45,200 --> 00:51:47,120 - [Whistles] 1089 00:51:47,121 --> 00:51:51,479 [Buzzcocks' "Ever fallen in love with someone you shouldn๏ฟฝt've" plays] 1090 00:51:51,480 --> 00:51:57,519 ? 1091 00:51:57,520 --> 00:52:01,679 - ? You spurn my natural emotions ? 1092 00:52:01,680 --> 00:52:05,239 ? You make me feel I'm dirt ? 1093 00:52:05,240 --> 00:52:07,039 ? And I'm hurt ? 1094 00:52:07,040 --> 00:52:09,359 ? I'm so hurt ? 1095 00:52:09,360 --> 00:52:18,279 ? And if I start a commotion ? 1096 00:52:18,280 --> 00:52:21,879 ? I run the risk of losing you ? 1097 00:52:21,880 --> 00:52:24,079 ? And that's worse ? 1098 00:52:24,080 --> 00:52:25,879 ? So much worse ? 1099 00:52:25,880 --> 00:52:31,039 ? 1100 00:52:31,040 --> 00:52:40,239 [Singing in Tagalog] 1101 00:52:40,240 --> 00:52:42,119 ? Ever fallen in love with someone ? 1102 00:52:42,120 --> 00:52:44,679 ? You shouldn't've fallen in love with ? 1103 00:52:44,680 --> 00:52:49,439 ? 1104 00:52:49,440 --> 00:52:52,759 [Cheers and applause] 1105 00:52:52,760 --> 00:52:57,239 - As they say, all that glitters is not gold. 1106 00:52:57,240 --> 00:53:00,519 - What the hell is this? 1107 00:53:00,520 --> 00:53:02,919 - It's my alter ego, Carlita. 1108 00:53:02,920 --> 00:53:07,759 - What happened to Luigi Pompeii, authentic Italian guitar player? 1109 00:53:07,760 --> 00:53:11,559 - That's boring, Ray. So last century. 1110 00:53:11,560 --> 00:53:14,119 - Yes. That's the point. 1111 00:53:14,120 --> 00:53:15,959 - This is what people want. 1112 00:53:15,960 --> 00:53:18,839 This will put you on the map. 1113 00:53:18,840 --> 00:53:20,959 - The map of insanity? 1114 00:53:20,960 --> 00:53:22,799 I mean, you weren't even singing Italian. 1115 00:53:22,800 --> 00:53:25,879 - What was that?! - Tagalog. It's Filipino. 1116 00:53:25,880 --> 00:53:27,999 - You're Luigi. 1117 00:53:28,000 --> 00:53:32,399 - My real name is Noel Ramirez. Uh, my father was from Manila. 1118 00:53:32,400 --> 00:53:34,399 My mother, Palmerston North. 1119 00:53:34,400 --> 00:53:38,239 - Noel. - Noel. They loved Christmas. 1120 00:53:38,240 --> 00:53:40,439 - You said you were Italian. 1121 00:53:40,440 --> 00:53:45,239 - No, you said I was Italian. I just went along with it. 1122 00:53:45,240 --> 00:53:48,439 My food is great, right? People love good Italian food. 1123 00:53:48,440 --> 00:53:49,519 That's the easy bit. 1124 00:53:49,520 --> 00:53:51,279 But this. 1125 00:53:51,280 --> 00:53:55,439 This will make Romano Ray's stand out. 1126 00:53:55,440 --> 00:53:59,359 People will come from miles around asking for a carbonara, 1127 00:53:59,360 --> 00:54:03,159 a Chianti and a song from Carlita. 1128 00:54:03,160 --> 00:54:05,239 - If I'd wanted that, 1129 00:54:05,240 --> 00:54:08,959 I'd have opened this place as "Ray Paul's Drag Race." 1130 00:54:08,960 --> 00:54:10,879 It's a trattoria. 1131 00:54:10,880 --> 00:54:15,519 Quality food, and Italian guitar music. 1132 00:54:15,520 --> 00:54:18,519 Not some Sugar Plum Fairy 1133 00:54:18,520 --> 00:54:22,559 doing "Lipstick On My Collar" in Filipino. 1134 00:54:22,560 --> 00:54:24,199 Get out of here! 1135 00:54:24,200 --> 00:54:25,719 You're fired! 1136 00:54:25,720 --> 00:54:29,039 ? 1137 00:54:29,040 --> 00:54:30,519 [Door slams shut] 1138 00:54:30,520 --> 00:54:32,999 - Sometimes all that glitters 1139 00:54:33,000 --> 00:54:36,119 is just a Filipino man wanting to express his inner drag queen. 1140 00:54:36,120 --> 00:54:37,799 Now, Ray may be guilty of intolerance. 1141 00:54:37,800 --> 00:54:39,479 He may even be guilty of ignorance. 1142 00:54:39,480 --> 00:54:41,519 But he was not complicit in whatever went on 1143 00:54:41,520 --> 00:54:43,759 after he closed his trattoria for the night. 1144 00:54:43,760 --> 00:54:45,719 - Then why did he try and cover it up? 1145 00:54:45,720 --> 00:54:48,119 - Well, I'm not here to do your job, detectives. 1146 00:54:48,120 --> 00:54:49,839 You have a couple of hours. 1147 00:54:49,840 --> 00:54:51,759 You charge him, or we walk out of here. 1148 00:54:51,760 --> 00:55:00,119 ? 1149 00:55:00,120 --> 00:55:01,879 - Hey, Luigi. 1150 00:55:01,880 --> 00:55:06,159 Was it Noel... or Carlita? 1151 00:55:06,160 --> 00:55:07,399 - Sorry, I have to keep her walking. 1152 00:55:07,400 --> 00:55:09,239 - Do ya? Or is that a lie? 1153 00:55:09,240 --> 00:55:10,759 - For real. 1154 00:55:10,760 --> 00:55:12,319 - She ate a bucket full of Brussels sprouts, 1155 00:55:12,320 --> 00:55:13,959 and she's got some serious digestive issues. 1156 00:55:13,960 --> 00:55:17,279 [Donkey brays, stomach gurgles] 1157 00:55:17,280 --> 00:55:20,399 - So you lied to Ray? Did you lie to me, too? 1158 00:55:20,400 --> 00:55:22,479 - About what? - Anything. Everything. 1159 00:55:22,480 --> 00:55:24,199 About your nana. 1160 00:55:24,200 --> 00:55:27,759 - My nana, my lola, she is sick. 1161 00:55:27,760 --> 00:55:29,879 She lives in Manila. I've never been. 1162 00:55:29,880 --> 00:55:32,079 I want to go. That's the truth. 1163 00:55:32,080 --> 00:55:33,999 - About not seeing anything at Ray's? 1164 00:55:34,000 --> 00:55:35,999 - Ray fired me. That's the truth. 1165 00:55:36,000 --> 00:55:39,319 - And after Ray fired you, you slept in the coffee cab? 1166 00:55:39,320 --> 00:55:40,639 - Yes. 1167 00:55:40,640 --> 00:55:42,519 - Why not just go home? 1168 00:55:42,520 --> 00:55:44,959 - It was late. I'd run out of money for a taxi. 1169 00:55:44,960 --> 00:55:46,679 - And where is home? 1170 00:55:46,680 --> 00:55:48,919 - Um, I've been couch surfing. 1171 00:55:48,920 --> 00:55:50,679 - Where was the last couch you surfed? 1172 00:55:50,680 --> 00:55:55,079 - Across town. Why all these questions? 1173 00:55:55,080 --> 00:55:56,799 - Did you go back to Ray's? 1174 00:55:56,800 --> 00:55:59,239 - Why would I go back? He fired me. 1175 00:55:59,240 --> 00:56:02,239 - You tell me. To go and get your things perhaps? 1176 00:56:02,240 --> 00:56:03,959 - Like my guitar? - Sure. 1177 00:56:03,960 --> 00:56:06,319 - If I did, why would it still be there? 1178 00:56:06,320 --> 00:56:08,199 I would like that back, by the way, 1179 00:56:08,200 --> 00:56:10,199 - if it's not too much trouble. - [Donkey brays loudly] 1180 00:56:10,200 --> 00:56:12,119 She needs to keep walking. 1181 00:56:12,120 --> 00:56:17,639 ? 1182 00:56:17,640 --> 00:56:19,119 - Charge with what? 1183 00:56:19,120 --> 00:56:21,119 - Interfering with a police investigation. 1184 00:56:21,120 --> 00:56:23,159 - Circumstantial at best. 1185 00:56:23,160 --> 00:56:25,079 - Your client threw the murder weapon in a rubbish bin. 1186 00:56:25,080 --> 00:56:26,919 - For reasons of hygiene. 1187 00:56:26,920 --> 00:56:30,159 The man is a restaurateur of an aspirational establishment. 1188 00:56:30,160 --> 00:56:32,679 He's got standards to maintain. 1189 00:56:32,680 --> 00:56:34,559 It was an innocent mishandling at worst. 1190 00:56:34,560 --> 00:56:36,039 - His shirt was covered with blood. 1191 00:56:36,040 --> 00:56:38,559 - Of the victim? - No. 1192 00:56:38,560 --> 00:56:41,919 - Of the sister? Yes, who is not dead. 1193 00:56:41,920 --> 00:56:43,759 Nor has laid any charges against Ray, 1194 00:56:43,760 --> 00:56:45,959 which suggests he has nothing to do with the tragic events 1195 00:56:45,960 --> 00:56:47,799 that happened inside his trattoria. 1196 00:56:47,800 --> 00:56:50,759 - His sister, whom we know was in the trattoria. 1197 00:56:50,760 --> 00:56:53,719 - But were they there at the same time? 1198 00:56:53,720 --> 00:56:58,119 Hmm? Granted, this is a very serious situation. 1199 00:56:58,120 --> 00:57:01,519 A man sits here, the victim of circumstance. 1200 00:57:01,520 --> 00:57:04,719 You know, when I look at Ray, I'm reminded of someone. 1201 00:57:04,720 --> 00:57:06,559 - And who would that be, Dennis? 1202 00:57:06,560 --> 00:57:08,879 - Well, take a look. Tell me you don't see it. 1203 00:57:08,880 --> 00:57:10,159 - He reminds me of Ray. 1204 00:57:10,160 --> 00:57:12,239 - And? 1205 00:57:12,240 --> 00:57:13,599 Nelson Mandela. 1206 00:57:13,600 --> 00:57:16,399 ? 1207 00:57:16,400 --> 00:57:18,639 - South Africa's first black president, 1208 00:57:18,640 --> 00:57:20,479 who was jailed for 20 years 1209 00:57:20,480 --> 00:57:23,399 for fighting against the oppressive apartheid regime 1210 00:57:23,400 --> 00:57:25,079 and died in 2013? 1211 00:57:25,080 --> 00:57:26,759 - Well, he's not dead, obviously. 1212 00:57:26,760 --> 00:57:28,559 - Or black South African. 1213 00:57:28,560 --> 00:57:30,599 - But in many ways he is like Nelson Mandela. 1214 00:57:30,600 --> 00:57:32,159 - How so? 1215 00:57:32,160 --> 00:57:33,519 - Because he's a political prisoner. 1216 00:57:33,520 --> 00:57:35,119 in this case, 1217 00:57:35,120 --> 00:57:36,679 the politics being the politics of small business. 1218 00:57:36,680 --> 00:57:38,359 For as we know, 1219 00:57:38,360 --> 00:57:40,439 the night in question was a very important evening 1220 00:57:40,440 --> 00:57:42,719 in Brokenwood's top five Italian Restaurants Competition, 1221 00:57:42,720 --> 00:57:45,879 of which Romano Ray's is a top contender. 1222 00:57:45,880 --> 00:57:49,199 Now there was a mystery diner whose identity remains unknown, 1223 00:57:49,200 --> 00:57:51,919 but a stellar review was likely forthcoming. 1224 00:57:51,920 --> 00:57:57,119 So what might Ray's competitors do? 1225 00:57:57,120 --> 00:57:59,959 I don't know. Stage a killing inside his trattoria 1226 00:57:59,960 --> 00:58:02,399 to ensure that he didn't pick up that supreme award. 1227 00:58:02,400 --> 00:58:04,919 For no matter how good that review would be, 1228 00:58:04,920 --> 00:58:07,839 it wouldn't withstand the blight, the scuttlebutt, 1229 00:58:07,840 --> 00:58:10,839 the injurious harm that such a tragic visitation would have 1230 00:58:10,840 --> 00:58:12,439 upon his establishment, 1231 00:58:12,440 --> 00:58:15,039 of which Ray must suffer the consequences unjustly. 1232 00:58:15,040 --> 00:58:18,159 But in no uncertain terms, what I see here, 1233 00:58:18,160 --> 00:58:19,839 and I certainly hope you do, too. 1234 00:58:19,840 --> 00:58:22,999 There's a potential case of industrial sabotage. 1235 00:58:23,000 --> 00:58:25,559 - We don't see it that way. - And there's the thing. 1236 00:58:25,560 --> 00:58:28,479 You see potato, I see potato. 1237 00:58:28,480 --> 00:58:30,879 So in summary, let's call the whole thing off. 1238 00:58:30,880 --> 00:58:34,239 ? 1239 00:58:34,240 --> 00:58:36,199 Word of advice. 1240 00:58:36,200 --> 00:58:38,479 If I were you, I'd lay very low for a while. 1241 00:58:38,480 --> 00:58:42,320 ? 1242 00:58:51,880 --> 00:59:16,480 ? 1243 00:59:21,400 --> 00:59:23,039 [Knocks] 1244 00:59:23,040 --> 00:59:41,759 ? 1245 00:59:41,760 --> 00:59:43,160 [Knock on door] 1246 00:59:45,880 --> 00:59:50,519 - Detective, please come in. - I can't stay. 1247 00:59:50,520 --> 00:59:55,159 I simply came to ask you what shoe size you wear. 1248 00:59:55,160 --> 00:59:57,719 - Size nine. Like Goldilocks. 1249 00:59:57,720 --> 00:59:59,839 Not too big, not too small. 1250 00:59:59,840 --> 01:00:01,679 - Why? - Um. 1251 01:00:01,680 --> 01:00:06,839 I, uh, need to know who left this at the crime scene. 1252 01:00:06,840 --> 01:00:11,239 It's estimated to be a woman's size nine. 1253 01:00:11,240 --> 01:00:15,199 - Do you think I stabbed my own daughter? 1254 01:00:15,200 --> 01:00:18,279 - I'm mostly interested in who stabbed Betty Reynolds. 1255 01:00:18,280 --> 01:00:20,759 - I'd like you to leave now. 1256 01:00:20,760 --> 01:00:24,360 ? 1257 01:00:25,320 --> 01:00:26,799 - Eileen Spencer. 1258 01:00:26,800 --> 01:00:29,119 - Well, if the shoe fits, we have to at least ask. 1259 01:00:29,120 --> 01:00:30,519 Maybe it'll jog Trudy's memory. 1260 01:00:30,520 --> 01:00:32,199 - Really? 1261 01:00:32,200 --> 01:00:33,959 - Five minutes. - She's resting. 1262 01:00:33,960 --> 01:00:35,799 - Then she'll be rested. 1263 01:00:35,800 --> 01:00:37,359 We'll ask her some questions, then she can rest some more. 1264 01:00:37,360 --> 01:00:38,760 Four minutes. 1265 01:00:44,240 --> 01:00:45,919 - Oh, God. 1266 01:00:45,920 --> 01:00:47,799 - Where is she? She didn't leave. 1267 01:00:47,800 --> 01:00:50,439 - Well, clearly she did. 1268 01:00:50,440 --> 01:00:52,719 - Have Lawrence Treadgold or Eileen Spencer 1269 01:00:52,720 --> 01:00:56,519 visited in the last hour? - No, only Doug Randall. 1270 01:00:56,520 --> 01:00:57,799 - Bloody Doug. 1271 01:00:57,800 --> 01:01:08,559 ? 1272 01:01:08,560 --> 01:01:10,319 [Knock on door] 1273 01:01:10,320 --> 01:01:12,159 - Doug. 1274 01:01:12,160 --> 01:01:14,119 Doug. 1275 01:01:14,120 --> 01:01:16,839 [Knock on door] 1276 01:01:16,840 --> 01:01:18,999 Stacey Chalmers, I need a word. 1277 01:01:19,000 --> 01:01:25,039 ? 1278 01:01:25,040 --> 01:01:26,519 - Hey, Todd. 1279 01:01:26,520 --> 01:01:27,799 We're asking around about Doug Randall. 1280 01:01:27,800 --> 01:01:29,199 Have you seen him today? 1281 01:01:29,200 --> 01:01:31,319 - No. Not me. Check with Frodo. 1282 01:01:31,320 --> 01:01:34,679 - Okay, thanks. 1283 01:01:34,680 --> 01:01:37,559 - Hey, Frodo. - Oh. Hey. 1284 01:01:37,560 --> 01:01:39,639 - Uh, have you seen Doug Randall come through here? 1285 01:01:39,640 --> 01:01:42,719 - Uh, no. Last one through here was Audrey 30 minutes ago. 1286 01:01:42,720 --> 01:01:45,199 She'll be back in an hour, completing another circuit. 1287 01:01:45,200 --> 01:01:46,839 She's incredible. 1288 01:01:46,840 --> 01:01:48,839 - Yes, she's very impressive. Thanks, Frodo. 1289 01:01:48,840 --> 01:01:50,479 - Yeah, but deep down, 1290 01:01:50,480 --> 01:01:52,399 I know she's really just trying to outrun her grief. 1291 01:01:52,400 --> 01:01:54,239 The thing is, she's conflicted in that grief. 1292 01:01:54,240 --> 01:01:55,999 I'm sensitive to these things. 1293 01:01:56,000 --> 01:01:58,519 - Yes. You are. Thanks, Frodo. 1294 01:01:58,520 --> 01:02:00,479 - I mean, on one hand, her mother is dead, 1295 01:02:00,480 --> 01:02:02,119 and that's hard on anyone. 1296 01:02:02,120 --> 01:02:04,799 I know when my half-mother died, I was gutted. 1297 01:02:04,800 --> 01:02:08,159 But on the other hand, her mother was... 1298 01:02:08,160 --> 01:02:09,879 - Was what? 1299 01:02:09,880 --> 01:02:14,559 - Not the straightest arrow in the... 1300 01:02:14,560 --> 01:02:16,199 - Quiver? - Yeah. 1301 01:02:16,200 --> 01:02:19,039 - And this is based on? - On what Audrey told me. 1302 01:02:19,040 --> 01:02:20,759 I've never seen anyone run like you. 1303 01:02:20,760 --> 01:02:22,439 You run like the wind. 1304 01:02:22,440 --> 01:02:27,199 If the wind had legs, really nice legs and a face. 1305 01:02:27,200 --> 01:02:29,879 Yeah, really nice face. 1306 01:02:29,880 --> 01:02:33,519 - Thanks, but, you know, I was supposed to be competing 1307 01:02:33,520 --> 01:02:35,519 in the Ultra-Trail du Mont-Blanc this year, 1308 01:02:35,520 --> 01:02:37,679 and I couldn't, and I've just- 1309 01:02:37,680 --> 01:02:39,399 I've just let my conditioning go a little. 1310 01:02:39,400 --> 01:02:41,239 - But you're good enough for sure. 1311 01:02:41,240 --> 01:02:44,319 - No, I know I'm good enough. I just didn't have the funds. 1312 01:02:44,320 --> 01:02:45,759 Well, I did, but... 1313 01:02:45,760 --> 01:02:47,599 - Turns out she had these savings to travel 1314 01:02:47,600 --> 01:02:49,079 to all these important international competitions. 1315 01:02:49,080 --> 01:02:50,479 But then her mother got sick. 1316 01:02:50,480 --> 01:02:52,559 So Audrey sacrificed her savings 1317 01:02:52,560 --> 01:02:55,039 to get her mother the necessary treatment in Thailand. 1318 01:02:55,040 --> 01:03:00,359 - If I make it through, I will pay you back every cent. 1319 01:03:00,360 --> 01:03:03,039 - See, the thing is, she- she never had cancer. 1320 01:03:03,040 --> 01:03:05,199 - But she still went to Thailand for the year, 1321 01:03:05,200 --> 01:03:07,559 and, you know, had a really great time. 1322 01:03:07,560 --> 01:03:09,999 - She duped her own daughter. - Sucks, right? 1323 01:03:10,000 --> 01:03:11,799 - When did she tell you this? 1324 01:03:11,800 --> 01:03:14,279 - Uh, the other night before we went out to dinner again. 1325 01:03:14,280 --> 01:03:16,479 Man, she can eat a lot of carbs. 1326 01:03:16,480 --> 01:03:19,439 You know, that was our third Italian in three days. 1327 01:03:19,440 --> 01:03:21,799 - But after tonight, I'm gonna have enough. 1328 01:03:21,800 --> 01:03:24,759 You gotta understand, Frodo, running ultra marathons, 1329 01:03:24,760 --> 01:03:27,479 it takes a certain type of headspace, 1330 01:03:27,480 --> 01:03:28,799 but it's what I do. 1331 01:03:28,800 --> 01:03:30,079 I'm a very driven person. 1332 01:03:30,080 --> 01:03:32,159 - Totally. I drive a lot, too. 1333 01:03:32,160 --> 01:03:34,319 Moving my coffee cab from place to place. 1334 01:03:34,320 --> 01:03:36,799 It can be tiring, but it's what I do. 1335 01:03:36,800 --> 01:03:38,479 - You're very sweet. 1336 01:03:38,480 --> 01:03:40,319 And tonight is gonna be a special night. 1337 01:03:40,320 --> 01:03:43,759 - Buona sera. Welcome to Romano Ray's. 1338 01:03:43,760 --> 01:03:45,039 - What was special about it? 1339 01:03:45,040 --> 01:03:46,239 - Something about a payday. 1340 01:03:46,240 --> 01:03:48,039 But then her mother died. 1341 01:03:48,040 --> 01:03:49,519 So once again, her mother's going to cause her to miss out. 1342 01:03:49,520 --> 01:03:52,079 So, as you can see, she has mixed emotions. 1343 01:03:52,080 --> 01:03:54,319 But it's okay. I'm here to comfort her. 1344 01:03:54,320 --> 01:03:56,319 - Where did you say she was again? 1345 01:03:56,320 --> 01:03:59,199 - Uh, she'll be coming down the other side of Walker's Ridge 1346 01:03:59,200 --> 01:04:02,079 in about 20 minutes. - Okay. Thanks. 1347 01:04:02,080 --> 01:04:07,759 ? 1348 01:04:07,760 --> 01:04:09,759 - Three letters. 1349 01:04:09,760 --> 01:04:13,999 - Hmm. Three letters to receive a punch. 1350 01:04:14,000 --> 01:04:15,559 Cop. 1351 01:04:15,560 --> 01:04:18,439 - Ron, have you seen Doug? - I do not recall. 1352 01:04:18,440 --> 01:04:21,399 - I do. He was talking to you earlier. 1353 01:04:21,400 --> 01:04:23,799 - If I want your opinion, I'll ask for it. 1354 01:04:23,800 --> 01:04:26,599 - But not an opinion. That's fact. 1355 01:04:26,600 --> 01:04:29,439 - Doug was here. - That's not the point. 1356 01:04:29,440 --> 01:04:32,879 - The point is, did I see him? - Yeah. 1357 01:04:32,880 --> 01:04:36,079 You were talking to him, and then he left. 1358 01:04:36,080 --> 01:04:37,959 [Indistinct conversations] 1359 01:04:37,960 --> 01:04:41,439 - Did he say where he was going? - No. 1360 01:04:41,440 --> 01:04:44,839 Ah, to be fair, he was a little weird. 1361 01:04:44,840 --> 01:04:48,319 I mean, he's a weird person, but more so than usual. 1362 01:04:48,320 --> 01:04:52,999 Mm. Ah. 1363 01:04:53,000 --> 01:04:56,359 You all right? You barely touched your pint. 1364 01:04:56,360 --> 01:05:00,279 - Sometimes a man's gotta do what a man's gotta do. 1365 01:05:00,280 --> 01:05:02,599 - You're gonna sign up with Tinder, aren't you? 1366 01:05:02,600 --> 01:05:06,439 - Well, don't be stupid. - [Scoffs] 1367 01:05:06,440 --> 01:05:10,759 - But if I don't come back, the Massey Ferguson's yours. 1368 01:05:10,760 --> 01:05:12,759 - Why would I want your tractor? 1369 01:05:12,760 --> 01:05:14,799 - There's a couple of ewes in the top paddock. 1370 01:05:14,800 --> 01:05:16,399 They're all in heat, 1371 01:05:16,400 --> 01:05:18,119 so you might want to team them up with Billy. 1372 01:05:18,120 --> 01:05:20,199 - Billy? - The ram. 1373 01:05:20,200 --> 01:05:22,399 ? 1374 01:05:22,400 --> 01:05:24,639 - I got the sense that Doug has probably dragged 1375 01:05:24,640 --> 01:05:27,439 an old Clydesdale from the back paddock, 1376 01:05:27,440 --> 01:05:29,559 dressed up in a Lone Ranger outfit, 1377 01:05:29,560 --> 01:05:33,199 and is doing the job that you lot are failing to do. 1378 01:05:33,200 --> 01:05:36,159 - And, what's that? - Getting your man. 1379 01:05:36,160 --> 01:05:37,919 - Thanks for the support, Ron. 1380 01:05:37,920 --> 01:05:44,639 ? 1381 01:05:44,640 --> 01:05:48,039 - Sorry to interrupt. 1382 01:05:48,040 --> 01:05:51,599 A witness told me that you mentioned a payday the night 1383 01:05:51,600 --> 01:05:54,719 your mother was killed at Romano Ray's. 1384 01:05:54,720 --> 01:05:56,919 - Frodo? - A payday for what? 1385 01:05:56,920 --> 01:05:59,399 - It's awkward. I have an NDA. 1386 01:05:59,400 --> 01:06:02,519 - A nondisclosure agreement regarding your mother's death. 1387 01:06:02,520 --> 01:06:05,319 - My line of work revolves around anonymity 1388 01:06:05,320 --> 01:06:07,519 at work as a secret food critic. 1389 01:06:07,520 --> 01:06:09,239 - Yeah, I figured you were the mystery diner. 1390 01:06:09,240 --> 01:06:12,119 - Pays the bills and Ramona Ray's was the last on my list. 1391 01:06:12,120 --> 01:06:13,879 Contract fulfilled. 1392 01:06:13,880 --> 01:06:16,319 - But that wasn't the last payday you were holding out for. 1393 01:06:16,320 --> 01:06:17,799 Meaning? 1394 01:06:17,800 --> 01:06:19,159 We believe your mother was in possession 1395 01:06:19,160 --> 01:06:21,919 of a diamond brooch when she died. 1396 01:06:21,920 --> 01:06:25,199 When her body was found, the brooch was not with her. 1397 01:06:25,200 --> 01:06:27,639 We believe it had been torn off her blouse. 1398 01:06:27,640 --> 01:06:30,999 We also know that Betty owed you a significant amount of money. 1399 01:06:31,000 --> 01:06:33,319 - Sure. She said she was coming into some cash, 1400 01:06:33,320 --> 01:06:35,239 that she was gonna sell the brooch and pay me back. 1401 01:06:35,240 --> 01:06:37,599 - Given your previous experience with her, 1402 01:06:37,600 --> 01:06:39,239 surely you knew that even 1403 01:06:39,240 --> 01:06:41,079 if she did get some money for that brooch, 1404 01:06:41,080 --> 01:06:42,879 it would be unlikely to come your way. 1405 01:06:42,880 --> 01:06:44,599 - Yeah, well, I thought she might have changed. 1406 01:06:44,600 --> 01:06:46,959 - Or you took matters into your own hands. 1407 01:06:46,960 --> 01:06:48,439 - No. 1408 01:06:48,440 --> 01:06:49,599 - Are you in possession of the brooch now? 1409 01:06:49,600 --> 01:06:50,559 - No. - Do you know who is? 1410 01:06:50,560 --> 01:06:52,359 - No. 1411 01:06:52,360 --> 01:06:53,719 - Where were you at 2:00 a.m. the night your mother died? 1412 01:06:53,720 --> 01:06:56,599 - Here. - In the forest at 2:00 a.m.? 1413 01:06:56,600 --> 01:06:58,199 - Well, that's how I like it. 1414 01:06:58,200 --> 01:07:02,799 ? 1415 01:07:02,800 --> 01:07:04,679 Like I said, 1416 01:07:04,680 --> 01:07:08,679 I fulfilled my contract enough to get me back on the circuit. 1417 01:07:08,680 --> 01:07:10,759 Look, I have a flight booked for France tonight. 1418 01:07:10,760 --> 01:07:12,039 I should really go home and pack. 1419 01:07:12,040 --> 01:07:13,439 - What about Frodo? 1420 01:07:13,440 --> 01:07:15,239 - Frodo was my beard, if you like. 1421 01:07:15,240 --> 01:07:17,399 I need my dining partners to be themselves, 1422 01:07:17,400 --> 01:07:20,879 and not overcompensate, and try too hard and blow my cover. 1423 01:07:20,880 --> 01:07:23,479 He did well. 1424 01:07:23,480 --> 01:07:27,319 - Out of interest, Romano Ray's, how did it rate? 1425 01:07:27,320 --> 01:07:28,799 - The food was excellent. 1426 01:07:28,800 --> 01:07:30,759 The service was quaint, 1427 01:07:30,760 --> 01:07:33,759 but the entertainment, that was next level. 1428 01:07:33,760 --> 01:07:36,799 ? 1429 01:07:36,800 --> 01:07:39,439 - Compliments of Luigi. - Ah, Cheers, bro. 1430 01:07:39,440 --> 01:07:41,399 Being a trainer is thirsty work. 1431 01:07:41,400 --> 01:07:43,520 - [Phone chimes, vibrates] - Ooh. 1432 01:07:46,440 --> 01:07:48,719 [Chuckles] 1433 01:07:48,720 --> 01:07:50,159 - She's amazing. 1434 01:07:50,160 --> 01:07:53,439 She takes so much pleasure in running. 1435 01:07:53,440 --> 01:07:55,599 - I'll get Maddie, homie. - Thanks, bro. 1436 01:07:55,600 --> 01:07:59,559 ? 1437 01:07:59,560 --> 01:08:03,759 - Audrey Reynolds, aka the mystery diner, 1438 01:08:03,760 --> 01:08:07,199 was 10 kilometers away during the actual time 1439 01:08:07,200 --> 01:08:09,879 - her mother was killed. - Running at 2:00 a.m.? 1440 01:08:09,880 --> 01:08:11,199 - Yep. 1441 01:08:11,200 --> 01:08:12,839 The optimal time after carb loading. 1442 01:08:12,840 --> 01:08:14,719 - Hmm. What's the latest on Trudy? 1443 01:08:14,720 --> 01:08:17,799 - Well, I checked Doug's, Trudy's, Ray's, 1444 01:08:17,800 --> 01:08:20,719 and Eileen and Lauren's claim not to have seen either of them. 1445 01:08:20,720 --> 01:08:22,279 They've gone to ground. 1446 01:08:22,280 --> 01:08:24,079 - They'll have left Brokenwood. 1447 01:08:24,080 --> 01:08:27,239 - Well, nothing says guilt like leaving town. 1448 01:08:27,240 --> 01:08:57,439 ? 1449 01:08:57,440 --> 01:08:58,799 - Hello, Mike. 1450 01:08:58,800 --> 01:09:04,319 ? 1451 01:09:04,320 --> 01:09:06,759 - How did you get here? 1452 01:09:06,760 --> 01:09:08,599 Doug, is he still here? 1453 01:09:08,600 --> 01:09:10,239 - If he was, it would implicate him. 1454 01:09:10,240 --> 01:09:12,319 - Trudy, you could have internal bleeding. 1455 01:09:12,320 --> 01:09:15,439 - I know you want to believe I killed Betty Reynolds. 1456 01:09:15,440 --> 01:09:17,319 I didn't. 1457 01:09:17,320 --> 01:09:21,559 But you have to believe she stabbed me. 1458 01:09:21,560 --> 01:09:23,759 - What I might want to believe, 1459 01:09:23,760 --> 01:09:25,839 and what I know can be different things, 1460 01:09:25,840 --> 01:09:27,679 but I can only work with what I know. 1461 01:09:27,680 --> 01:09:31,759 So talk me through it. You went to the trattoria? 1462 01:09:31,760 --> 01:09:33,479 How did that come about? 1463 01:09:33,480 --> 01:09:35,959 - I was trying to help my mum. 1464 01:09:35,960 --> 01:09:38,839 Maybe we should try to get it back. 1465 01:09:38,840 --> 01:09:43,279 - Why the change of heart? 150K seems appealing, right? 1466 01:09:43,280 --> 01:09:46,679 - It's not about the money. She came to see me. 1467 01:09:46,680 --> 01:09:48,839 - After all that Lawrence has done, 1468 01:09:48,840 --> 01:09:51,159 I feel you are being ungrateful. 1469 01:09:51,160 --> 01:09:52,959 Okay, now is not the time. 1470 01:09:52,960 --> 01:09:55,799 - You have broken my heart. - Mum, I'm working. 1471 01:09:55,800 --> 01:09:57,959 - Considering you shamed the Spencer name. 1472 01:09:57,960 --> 01:09:59,439 - My surname is Neilson. 1473 01:09:59,440 --> 01:10:01,079 Only because you wouldn't take Frank's name. 1474 01:10:01,080 --> 01:10:03,719 - And then prison?! - Don't. 1475 01:10:03,720 --> 01:10:05,399 - Dragging our name through the mud 1476 01:10:05,400 --> 01:10:08,799 by marrying that loser Doug Randall. 1477 01:10:08,800 --> 01:10:10,999 You could have done so much better. 1478 01:10:11,000 --> 01:10:12,719 But you sank so low. 1479 01:10:12,720 --> 01:10:15,639 - And what became of that? - Do not dare. 1480 01:10:15,640 --> 01:10:18,879 - You killed a man. - Get out of my pub! 1481 01:10:18,880 --> 01:10:21,119 - In the name of love. - Get out! 1482 01:10:21,120 --> 01:10:22,919 - I'm not sure you even know the meaning of the word. 1483 01:10:22,920 --> 01:10:24,199 - Enough! 1484 01:10:24,200 --> 01:10:25,999 - Your father knew. 1485 01:10:26,000 --> 01:10:30,119 Every time I wore that brooch, I felt his love against my heart. 1486 01:10:30,120 --> 01:10:33,480 ? 1487 01:10:35,880 --> 01:10:37,599 - Same again. Thanks. 1488 01:10:37,600 --> 01:10:39,560 And a double whiskey for my mate there. 1489 01:10:42,440 --> 01:10:44,999 - Oh. 1490 01:10:45,000 --> 01:10:46,679 - And you still want to help her? 1491 01:10:46,680 --> 01:10:48,159 - It's driving her crazy, Ray. 1492 01:10:48,160 --> 01:10:50,239 - Our mother's always been crazy. 1493 01:10:50,240 --> 01:10:52,599 - Yeah, but this might help give her some closure. 1494 01:10:52,600 --> 01:10:55,079 - I want nothing to do with it. 1495 01:10:55,080 --> 01:10:56,639 In case you haven't noticed, 1496 01:10:56,640 --> 01:10:58,359 I'm in the middle of Restaurant Awards Week. 1497 01:10:58,360 --> 01:11:01,359 ? 1498 01:11:01,360 --> 01:11:04,399 - I figured reaching out couldn't do any harm. 1499 01:11:04,400 --> 01:11:06,119 ? 1500 01:11:06,120 --> 01:11:07,959 - Thought I wasn't welcome here. 1501 01:11:07,960 --> 01:11:17,079 ? 1502 01:11:17,080 --> 01:11:20,479 - [Sighs] I'd like to discuss a mutual arrangement 1503 01:11:20,480 --> 01:11:23,799 - whereby I get that brooch back. - And I get? 1504 01:11:23,800 --> 01:11:25,959 - The satisfaction of knowing you've done the right thing. 1505 01:11:25,960 --> 01:11:28,039 The satisfaction of making some amends 1506 01:11:28,040 --> 01:11:29,639 for the heartbreak you caused. 1507 01:11:29,640 --> 01:11:32,559 - Do you really think after all the humiliation 1508 01:11:32,560 --> 01:11:34,239 and bad mouthing, 1509 01:11:34,240 --> 01:11:38,399 that I would sit here and hand it over in public? 1510 01:11:38,400 --> 01:11:40,439 - I hardly think anyone would notice. 1511 01:11:40,440 --> 01:11:43,159 - I think that would risk me looking weak. 1512 01:11:43,160 --> 01:11:45,879 To simply hand over this beautiful, 1513 01:11:45,880 --> 01:11:50,639 one-of-a-kind piece of jewelry laced with so much meaning. 1514 01:11:50,640 --> 01:11:53,079 It's worth tens of thousands, you know? 1515 01:11:53,080 --> 01:11:54,279 - It's not about the money. 1516 01:11:54,280 --> 01:11:56,039 It's about putting things right. 1517 01:11:56,040 --> 01:11:57,239 - Thousands. 1518 01:11:57,240 --> 01:11:59,439 ? 1519 01:11:59,440 --> 01:12:00,679 - [Sighs] 1520 01:12:00,680 --> 01:12:03,559 How about... 1521 01:12:03,560 --> 01:12:05,159 we meet somewhere else? 1522 01:12:05,160 --> 01:12:09,599 So I suggested Ray's joint after everyone had gone. 1523 01:12:09,600 --> 01:12:11,479 - And Ray let you in? - No. 1524 01:12:11,480 --> 01:12:13,319 - He says no one else had access. 1525 01:12:13,320 --> 01:12:16,319 - Please. The alarm's five, six, seven, eight. 1526 01:12:16,320 --> 01:12:21,439 Same as the Croc. Ray likes to keep things simple. 1527 01:12:21,440 --> 01:12:24,479 - Anyone see you come? - Hope not. 1528 01:12:24,480 --> 01:12:26,239 ? 1529 01:12:26,240 --> 01:12:27,239 - Through there. 1530 01:12:27,240 --> 01:12:30,959 ? 1531 01:12:30,960 --> 01:12:32,359 - We alone? 1532 01:12:32,360 --> 01:12:43,479 ? 1533 01:12:43,480 --> 01:12:46,079 - Take a seat. 1534 01:12:46,080 --> 01:12:47,839 - Coffee? 1535 01:12:47,840 --> 01:12:49,079 - Keeps me up. 1536 01:12:49,080 --> 01:12:51,079 Like Frank used to all night. 1537 01:12:51,080 --> 01:12:53,559 - Yeah. Grappa, then? 1538 01:12:53,560 --> 01:12:54,759 - Sure. Why not? 1539 01:12:54,760 --> 01:13:16,839 ? 1540 01:13:16,840 --> 01:13:18,759 Frank gave this to me. 1541 01:13:18,760 --> 01:13:20,639 - Wasn't his to give. - He gave it. 1542 01:13:20,640 --> 01:13:22,799 You understand? I didn't steal it. 1543 01:13:22,800 --> 01:13:24,679 - I think they call that semantics. 1544 01:13:24,680 --> 01:13:27,479 - You Neilsons always thought you were a cut above. 1545 01:13:27,480 --> 01:13:28,719 - Give me a break. 1546 01:13:28,720 --> 01:13:29,959 - Making me out to be a thief. 1547 01:13:29,960 --> 01:13:31,639 - You stole her husband. 1548 01:13:31,640 --> 01:13:35,759 - Your mother never had Frank. - Give me the brooch. 1549 01:13:35,760 --> 01:13:37,999 - If he was mine, I don't see why. 1550 01:13:38,000 --> 01:13:40,359 - That brooch was a gift to my mother 1551 01:13:40,360 --> 01:13:42,279 from my father, Charlie. 1552 01:13:42,280 --> 01:13:45,839 Frank Spencer was nothing but a low-life petty criminal at best, 1553 01:13:45,840 --> 01:13:49,119 prepared to steal from his wife to give to his mistress. 1554 01:13:49,120 --> 01:13:51,879 So you can see it never was yours. 1555 01:13:51,880 --> 01:13:53,239 Give me the brooch. 1556 01:13:53,240 --> 01:13:54,879 - I was prepared to make a deal tonight 1557 01:13:54,880 --> 01:13:57,239 - to let bygones be bygones. - Don't let me stop you. 1558 01:13:57,240 --> 01:13:59,359 - That's the thing not now looking at you, 1559 01:13:59,360 --> 01:14:02,199 watching your lips move, I'm reminded of all 1560 01:14:02,200 --> 01:14:05,799 the hate you sent my way when Frank and I fell in love. 1561 01:14:05,800 --> 01:14:07,119 - Give me the brooch. 1562 01:14:07,120 --> 01:14:11,239 - Sure. After you give me $50,000. 1563 01:14:11,240 --> 01:14:13,199 - Come on. I don't have that sort of money. 1564 01:14:13,200 --> 01:14:14,879 - I was under the impression 1565 01:14:14,880 --> 01:14:17,519 that you were prepared to make that deal. 1566 01:14:17,520 --> 01:14:21,359 ? 1567 01:14:21,360 --> 01:14:25,079 - 5,000. Take it or leave it. 1568 01:14:25,080 --> 01:14:28,919 - I think we're done here. 1569 01:14:28,920 --> 01:14:31,239 - It was then I may have crossed a line. 1570 01:14:31,240 --> 01:14:32,360 Your loss. 1571 01:14:35,240 --> 01:14:37,719 - You bitch! 1572 01:14:37,720 --> 01:14:39,719 - Get out of my brother's trattoria. 1573 01:14:39,720 --> 01:14:42,079 - Seedy little restaurant more like! 1574 01:14:42,080 --> 01:14:44,319 ? 1575 01:14:44,320 --> 01:14:45,839 - [Jewelry clinks] - [Grunts] 1576 01:14:45,840 --> 01:14:52,359 ? 1577 01:14:52,360 --> 01:14:54,719 - Let's keep things civilized, shall we? 1578 01:14:54,720 --> 01:14:56,559 Just hand it over. 1579 01:14:56,560 --> 01:14:58,359 - Take it. - [Grunts] 1580 01:14:58,360 --> 01:14:59,559 - Ow! - Get out of my way! 1581 01:14:59,560 --> 01:15:00,999 - What the hell? Give it back! 1582 01:15:01,000 --> 01:15:04,679 ? 1583 01:15:04,680 --> 01:15:07,839 - Let go, you stupid cow! - [Gasps] 1584 01:15:07,840 --> 01:15:08,879 ? 1585 01:15:08,880 --> 01:15:10,239 [Rolling pin clunks] 1586 01:15:10,240 --> 01:15:12,439 ? 1587 01:15:12,440 --> 01:15:13,639 Oh. 1588 01:15:13,640 --> 01:15:15,199 ? 1589 01:15:15,200 --> 01:15:17,679 What have you done? 1590 01:15:17,680 --> 01:15:19,079 Call an ambulance! 1591 01:15:19,080 --> 01:15:20,559 ? 1592 01:15:20,560 --> 01:15:22,959 Call an ambulance. 1593 01:15:22,960 --> 01:15:31,559 ? 1594 01:15:31,560 --> 01:15:34,439 [Gasping] 1595 01:15:34,440 --> 01:15:36,719 No! 1596 01:15:36,720 --> 01:15:41,679 ? 1597 01:15:41,680 --> 01:15:44,319 [Music fades] 1598 01:15:44,320 --> 01:15:45,759 That's all I can remember. 1599 01:15:45,760 --> 01:15:48,279 - Until Ray woke you up in the morning. 1600 01:15:48,280 --> 01:15:50,119 And Betty Reynolds lay dead. 1601 01:15:50,120 --> 01:15:51,919 - She stabbed me. 1602 01:15:51,920 --> 01:15:53,279 - So you keep saying. 1603 01:15:53,280 --> 01:15:56,239 - I know. Do you think I'd stab myself? 1604 01:15:56,240 --> 01:15:59,439 - Well, I mean, someone else arrived and stabbed Betty? 1605 01:15:59,440 --> 01:16:01,719 If it was someone else, who might that be? 1606 01:16:01,720 --> 01:16:02,879 - Talk to Lawrence. 1607 01:16:02,880 --> 01:16:04,679 - Lawrence Treadgold? 1608 01:16:04,680 --> 01:16:07,439 - If it wasn't for him, none of this would have happened. 1609 01:16:07,440 --> 01:16:09,239 ? 1610 01:16:09,240 --> 01:16:10,559 [Grunts] 1611 01:16:10,560 --> 01:16:12,159 - Trudy. 1612 01:16:12,160 --> 01:16:14,439 - I could be miles away right now. 1613 01:16:14,440 --> 01:16:17,959 But I chose to come here. Just talk to him. 1614 01:16:17,960 --> 01:16:20,239 - We did. He wasn't there. 1615 01:16:20,240 --> 01:16:22,559 Unless you know something that I don't. 1616 01:16:22,560 --> 01:16:24,559 - I had a feeling you might say that. 1617 01:16:24,560 --> 01:16:25,719 [Grunts] 1618 01:16:25,720 --> 01:16:27,479 ? 1619 01:16:27,480 --> 01:16:29,399 Oh. 1620 01:16:29,400 --> 01:16:31,399 You can call that ambulance now. 1621 01:16:31,400 --> 01:16:36,399 ? 1622 01:16:36,400 --> 01:16:39,239 - Sims, bring in Lawrence Treadgold. 1623 01:16:39,240 --> 01:16:41,079 - Sure, on what- - All right. 1624 01:16:41,080 --> 01:16:43,479 Can we get some service around here? 1625 01:16:43,480 --> 01:16:44,559 [Door closes] 1626 01:16:44,560 --> 01:16:46,879 - I'm gonna call you back. 1627 01:16:46,880 --> 01:16:49,159 - Well. 1628 01:16:49,160 --> 01:16:52,279 - Doug, what the hell? - Put the gun down, Doug. 1629 01:16:52,280 --> 01:16:54,039 - You gonna charge him or what? 1630 01:16:54,040 --> 01:16:55,959 - For what? - For being a prick. 1631 01:16:55,960 --> 01:16:58,919 - Mr. Treadgold, are you okay? - Do I look okay? 1632 01:16:58,920 --> 01:17:00,279 - Lose the gun, Doug. 1633 01:17:00,280 --> 01:17:01,239 - Doug, what the hell are you doing? 1634 01:17:01,240 --> 01:17:02,519 - Citizen's arrest. 1635 01:17:02,520 --> 01:17:04,079 - You lot weren't doing anything. 1636 01:17:04,080 --> 01:17:07,319 - Okay, we need you to put it down. 1637 01:17:07,320 --> 01:17:09,079 - Well, do you think it'll blow his brains out? 1638 01:17:09,080 --> 01:17:10,879 - Well, yeah. 1639 01:17:10,880 --> 01:17:12,479 - If I was going to do that, 1640 01:17:12,480 --> 01:17:13,799 I would have done it when I first rumbled him. 1641 01:17:13,800 --> 01:17:14,799 [Knock on door] 1642 01:17:14,800 --> 01:17:19,919 ? 1643 01:17:19,920 --> 01:17:21,919 - Doug. - Lawrence. 1644 01:17:21,920 --> 01:17:23,639 - Nude Accountancy Services. 1645 01:17:23,640 --> 01:17:26,719 Yeah. Well, I guess you better come in, then. 1646 01:17:26,720 --> 01:17:30,359 Leave your bloody clothes on, though. 1647 01:17:30,360 --> 01:17:33,759 You said on the phone you wanted me to look over your books. 1648 01:17:33,760 --> 01:17:39,239 Yeah, I was actually wanting you to take a close look at this. 1649 01:17:39,240 --> 01:17:41,879 So here we are, doing what you lot couldn't. 1650 01:17:41,880 --> 01:17:43,879 - Okay, Doug, this is your last chance. 1651 01:17:43,880 --> 01:17:46,479 Put the gun down. 1652 01:17:46,480 --> 01:17:48,919 - Well, come on, it's not even loaded. 1653 01:17:48,920 --> 01:17:50,479 - What the hell? 1654 01:17:50,480 --> 01:17:52,039 - Had you going, though, didn't I? 1655 01:17:52,040 --> 01:17:54,999 - You maniac! I oughta punch your lights out. 1656 01:17:55,000 --> 01:17:56,399 - Hey, you wanna go then? - Boys! 1657 01:17:56,400 --> 01:17:58,359 - That's enough! - [Gun cocks] 1658 01:17:58,360 --> 01:17:59,719 You're in deep trouble, Doug. 1659 01:17:59,720 --> 01:18:01,399 - Me? What about him? 1660 01:18:01,400 --> 01:18:03,599 He kills Betty Reynolds and puts the blame on Trud. 1661 01:18:03,600 --> 01:18:05,839 - That's a lie. - Well, tell that to the judge. 1662 01:18:05,840 --> 01:18:08,719 - You tell it to the cells. Breach of the peace. 1663 01:18:08,720 --> 01:18:10,839 Reckless use of an illegal firearm. 1664 01:18:10,840 --> 01:18:12,439 - But it's not even loaded. 1665 01:18:12,440 --> 01:18:14,359 - Take him to the cells to cool off. 1666 01:18:14,360 --> 01:18:16,080 - Oh! Come on. 1667 01:18:20,600 --> 01:18:22,039 - Thank you. 1668 01:18:22,040 --> 01:18:24,319 - Lawrence, not so fast. 1669 01:18:24,320 --> 01:18:26,359 - What? 1670 01:18:26,360 --> 01:18:27,679 - Since you're here... 1671 01:18:27,680 --> 01:18:29,839 ? 1672 01:18:29,840 --> 01:18:31,119 - [Scoffs] 1673 01:18:31,120 --> 01:18:36,639 ? 1674 01:18:36,640 --> 01:18:38,479 - [Knock on door] - [Sighs] 1675 01:18:38,480 --> 01:18:40,799 I've managed to calm Doug down. 1676 01:18:40,800 --> 01:18:43,359 As usual, trying to do the right thing 1677 01:18:43,360 --> 01:18:46,319 in the most inappropriate way. 1678 01:18:46,320 --> 01:18:47,879 You're a menace, Doug. 1679 01:18:47,880 --> 01:18:49,919 One day someone's going to actually get hurt. 1680 01:18:49,920 --> 01:18:51,599 - They did. 1681 01:18:51,600 --> 01:18:53,399 I don't know if you noticed, but Trudy got stabbed. 1682 01:18:53,400 --> 01:18:55,639 - Was it your idea to bust her out of hospital? 1683 01:18:55,640 --> 01:18:59,159 - She was stranded in there like a ewe in a muddy paddock. 1684 01:18:59,160 --> 01:19:01,439 You can't just leave them there. 1685 01:19:01,440 --> 01:19:02,999 I had to do something. 1686 01:19:03,000 --> 01:19:05,559 Trudes, if there's anything I can do. 1687 01:19:05,560 --> 01:19:08,079 - Yeah. There is. 1688 01:19:08,080 --> 01:19:10,399 - If you're going to have a window that opens, 1689 01:19:10,400 --> 01:19:11,959 someone's bound to climb out. 1690 01:19:11,960 --> 01:19:14,599 - I've charged Doug with disturbing the peace 1691 01:19:14,600 --> 01:19:17,999 and reckless use of a firearm, even though. 1692 01:19:18,000 --> 01:19:19,599 Oh, no! 1693 01:19:19,600 --> 01:19:24,079 ? 1694 01:19:24,080 --> 01:19:26,719 - Lawrence! No! 1695 01:19:26,720 --> 01:19:28,039 Put it away! 1696 01:19:28,040 --> 01:19:30,679 Not here, not now. 1697 01:19:30,680 --> 01:19:34,439 - Let's get on with it, then. 1698 01:19:34,440 --> 01:19:37,399 You want to know about the Neilson diamond brooch, 1699 01:19:37,400 --> 01:19:40,039 and whether or not I somehow stole it 1700 01:19:40,040 --> 01:19:43,879 while killing Betty Reynolds and stabbing Trudy Neilson. 1701 01:19:43,880 --> 01:19:45,399 - Did you? - No. 1702 01:19:45,400 --> 01:19:48,479 Because I- I had no incentive to do it. 1703 01:19:48,480 --> 01:19:51,199 - It's my understanding that it's worth a lot. 1704 01:19:51,200 --> 01:19:53,759 - It is. - $150,000. 1705 01:19:53,760 --> 01:19:56,399 - If that's the price you put on sentimentality. 1706 01:19:56,400 --> 01:19:57,719 - Meaning? 1707 01:19:57,720 --> 01:20:00,839 - It is indeed worth a lot to Eileen. 1708 01:20:00,840 --> 01:20:03,119 It was a gift from her first husband. 1709 01:20:03,120 --> 01:20:05,599 Her first true love. What price do you put on that? 1710 01:20:05,600 --> 01:20:08,959 Priceless. But only to Eileen. 1711 01:20:08,960 --> 01:20:10,199 - Are you saying it's a fake? 1712 01:20:10,200 --> 01:20:12,879 - Albeit a very good one. 1713 01:20:12,880 --> 01:20:15,839 When I conducted an audit for Eileen, 1714 01:20:15,840 --> 01:20:19,720 amongst her papers, I found this. 1715 01:20:23,720 --> 01:20:28,319 - Purchased in 1976 for $5,000. - Which is a lot at the time. 1716 01:20:28,320 --> 01:20:31,639 Which means it'd be worth around 150K now without question. 1717 01:20:31,640 --> 01:20:33,439 - We already know this. 1718 01:20:33,440 --> 01:20:37,239 - Except what you don't know is, 1719 01:20:37,240 --> 01:20:38,879 it's a fake. 1720 01:20:38,880 --> 01:20:43,799 - Not according to this. - The certificate is a fake. 1721 01:20:43,800 --> 01:20:45,559 If you look at the registration number. 1722 01:20:45,560 --> 01:20:50,159 Top right-hand corner, the 12-digit number. 1723 01:20:50,160 --> 01:20:52,399 - I- I count only 11. 1724 01:20:52,400 --> 01:20:54,039 - Precisely. 1725 01:20:54,040 --> 01:20:56,759 I mean, the brooch, the paperwork was all a ruse 1726 01:20:56,760 --> 01:20:59,879 from her first husband to impress Eileen. 1727 01:20:59,880 --> 01:21:01,319 - Did you tell her this? 1728 01:21:01,320 --> 01:21:03,519 - And shatter a grieving widows illusion 1729 01:21:03,520 --> 01:21:06,119 of her once great husband? 1730 01:21:06,120 --> 01:21:10,679 Look, Charlie Neilson was a man who struggled in business. 1731 01:21:10,680 --> 01:21:13,279 Good intentions, poor execution. 1732 01:21:13,280 --> 01:21:14,879 But in the end, I mean, 1733 01:21:14,880 --> 01:21:17,799 he was guilty of fobbing a fake brooch to his wife 1734 01:21:17,800 --> 01:21:19,239 for their wedding anniversary 1735 01:21:19,240 --> 01:21:22,199 when he had his back against the wall. 1736 01:21:22,200 --> 01:21:26,999 But the point is, why would I kill a woman over a fake brooch? 1737 01:21:27,000 --> 01:21:28,679 - Yet you allowed Trudy 1738 01:21:28,680 --> 01:21:30,999 to think it was something worth reclaiming. 1739 01:21:31,000 --> 01:21:34,199 - I knew how much that brooch meant to Eileen, 1740 01:21:34,200 --> 01:21:36,719 so I figured if I played, 1741 01:21:36,720 --> 01:21:39,159 the money factor, it would motivate her kids to take action 1742 01:21:39,160 --> 01:21:43,079 to get the thing back. I feel terrible. 1743 01:21:43,080 --> 01:21:46,119 - If Lawrence Treadgold is telling the truth, 1744 01:21:46,120 --> 01:21:48,479 then Eileen Spencer believes that 1745 01:21:48,480 --> 01:21:51,199 that brooch is worth $150,000. 1746 01:21:51,200 --> 01:21:53,239 - But then she would have to be capable 1747 01:21:53,240 --> 01:21:58,039 of stabbing Betty Reynolds and her own daughter. 1748 01:21:58,040 --> 01:22:01,079 - And where is the brooch now? - Hidden. 1749 01:22:01,080 --> 01:22:02,479 Waiting for the fuss to die down. 1750 01:22:02,480 --> 01:22:04,439 Then trade it offshore. 1751 01:22:04,440 --> 01:22:08,159 - But it's a fake. - She doesn't know that. 1752 01:22:08,160 --> 01:22:12,919 And if she thinks it's real, then that's a strong motivation. 1753 01:22:12,920 --> 01:22:16,719 - So Eileen Spencer stabs her own daughter. 1754 01:22:16,720 --> 01:22:20,599 - Or gets her own daughter to do the dirty work. 1755 01:22:20,600 --> 01:22:30,599 ? 1756 01:22:30,600 --> 01:22:33,119 - I've been thinking, and you can take this or leave it. 1757 01:22:33,120 --> 01:22:35,079 But the person who stabbed Trudy Neilson 1758 01:22:35,080 --> 01:22:37,679 was probably the same person that killed Betty Reynolds. 1759 01:22:37,680 --> 01:22:40,639 - Thanks, Todd. I'll take that on board. 1760 01:22:40,640 --> 01:22:43,839 - Coffee up. - Cheers. 1761 01:22:43,840 --> 01:22:45,239 - Do you think I should? 1762 01:22:45,240 --> 01:22:46,880 - Yeah, now. Let's do it. 1763 01:22:49,120 --> 01:22:50,679 - Is it Frodo's birthday? 1764 01:22:50,680 --> 01:22:52,359 - Nah, it's a "Cheer up- Life's not so bad 1765 01:22:52,360 --> 01:22:53,959 even though it sucks" cake. 1766 01:22:53,960 --> 01:22:56,119 Another, um, true love has slipped from his grasp. 1767 01:22:56,120 --> 01:22:57,759 And Luigi has a knack for baking. 1768 01:22:57,760 --> 01:22:59,679 I guess it's the Italian thing. 1769 01:22:59,680 --> 01:23:01,519 - Uh, do you think it matters 1770 01:23:01,520 --> 01:23:04,159 that it looks like a wedding cake? 1771 01:23:04,160 --> 01:23:07,039 - Hey, Frodo. Here's to a new day. 1772 01:23:07,040 --> 01:23:08,599 - Oh, jeez, guys, you shouldn't... 1773 01:23:08,600 --> 01:23:10,439 [Dog yelps] 1774 01:23:10,440 --> 01:23:13,279 - Apologies! Apologies, apologies. 1775 01:23:13,280 --> 01:23:14,479 [Cake squishes] Oh... 1776 01:23:14,480 --> 01:23:16,399 No! 1777 01:23:16,400 --> 01:23:18,039 - You all right, bro? - It's got to be a metaphor. 1778 01:23:18,040 --> 01:23:19,719 - I'll get a spade. I'll clean it up. 1779 01:23:19,720 --> 01:23:21,400 - Yeah, I'll give you a hand. 1780 01:23:23,040 --> 01:23:25,399 - Oh, I'm- I'm sorry. I'm so sorry. 1781 01:23:25,400 --> 01:23:27,479 - Don't worry. It's all my fault. 1782 01:23:27,480 --> 01:23:28,530 It always is. 1783 01:23:31,920 --> 01:23:34,079 - How am I gonna clean it up with this? 1784 01:23:34,080 --> 01:23:36,120 [Indistinct conversation] 1785 01:23:37,640 --> 01:23:39,079 - We don't have to- 1786 01:23:39,080 --> 01:23:40,159 - We'll just scrape it up. - Just shovel it. 1787 01:23:40,160 --> 01:23:42,159 [Indistinct conversation] 1788 01:23:42,160 --> 01:23:47,519 ? 1789 01:23:47,520 --> 01:23:50,319 - Frodo, could I borrow you for 20 minutes? 1790 01:23:50,320 --> 01:23:52,639 - What for? - To test a theory. 1791 01:23:52,640 --> 01:23:55,079 - A theory on what? Space and time. 1792 01:23:55,080 --> 01:23:58,400 - Quantum physics. Could be my new specialty. 1793 01:24:03,080 --> 01:24:05,080 - Oh. Watch your step, Frodo. 1794 01:24:09,440 --> 01:24:12,239 Frodo, uh, can you fit in that? 1795 01:24:12,240 --> 01:24:13,799 - If I get in there, you're not gonna 1796 01:24:13,800 --> 01:24:15,119 fill it with cement, right? 1797 01:24:15,120 --> 01:24:17,000 - It hadn't crossed my mind. 1798 01:24:29,560 --> 01:24:33,799 - This must have been how the earliest space travelers felt. 1799 01:24:33,800 --> 01:24:35,599 So I'm thinking at some point you're gonna tell me 1800 01:24:35,600 --> 01:24:38,919 why I'm doing this and how it relates to quantum physics? 1801 01:24:38,920 --> 01:24:40,639 - Yeah. All in good time, Frodo. 1802 01:24:40,640 --> 01:24:42,159 All in good time. 1803 01:24:42,160 --> 01:24:48,999 ? 1804 01:24:49,000 --> 01:24:50,319 - Wait here. 1805 01:24:50,320 --> 01:24:51,919 - At the crime scene 1806 01:24:51,920 --> 01:24:54,879 there were four discernible sets of shoe prints- 1807 01:24:54,880 --> 01:24:57,879 Ray, who arrived in the morning; 1808 01:24:57,880 --> 01:25:01,639 Betty Reynolds, who was found dead; 1809 01:25:01,640 --> 01:25:05,479 and Trudy Neilson, who suffered a serious injury 1810 01:25:05,480 --> 01:25:08,079 but left the scene through the front door. 1811 01:25:08,080 --> 01:25:11,999 Whoever left this print exited through the back door. 1812 01:25:12,000 --> 01:25:13,999 And as it happens, 1813 01:25:14,000 --> 01:25:17,079 this print is a match for the size and tread 1814 01:25:17,080 --> 01:25:19,239 of the shoe that you are wearing. 1815 01:25:19,240 --> 01:25:22,239 - We know that Trudy and Betty arrived together 1816 01:25:22,240 --> 01:25:24,199 and that Ray arrived the following morning 1817 01:25:24,200 --> 01:25:26,119 through the back door. 1818 01:25:26,120 --> 01:25:27,639 - Which means that the owner of this print 1819 01:25:27,640 --> 01:25:29,479 was already in the restaurant 1820 01:25:29,480 --> 01:25:32,039 when the fatal assault took place. 1821 01:25:32,040 --> 01:25:34,399 - We know that the owner of this shoe 1822 01:25:34,400 --> 01:25:37,439 was not in the bathroom, because Trudy had checked. 1823 01:25:37,440 --> 01:25:41,919 - Meaning the only place that the owner of the shoe 1824 01:25:41,920 --> 01:25:46,239 could be was under the stage, 1825 01:25:46,240 --> 01:25:51,159 and that person had to be no bigger than Frodo to fit in. 1826 01:25:51,160 --> 01:25:54,559 - What is your relationship with Betty Reynolds? 1827 01:25:54,560 --> 01:25:57,199 - I didn't have one. I'd never met her. 1828 01:25:57,200 --> 01:25:58,599 - So how did you come to be in the same room 1829 01:25:58,600 --> 01:26:00,719 when she was killed? 1830 01:26:00,720 --> 01:26:04,399 - After Ray fired me, I didn't know what to do, 1831 01:26:04,400 --> 01:26:05,999 where to go. 1832 01:26:06,000 --> 01:26:07,879 I had nowhere to sleep. 1833 01:26:07,880 --> 01:26:10,039 - Because the restaurant was your home? 1834 01:26:10,040 --> 01:26:11,919 - As soon as I got the job, 1835 01:26:11,920 --> 01:26:14,679 I slipped Ray's key off of his ring one day, 1836 01:26:14,680 --> 01:26:16,079 and I got a copy made. 1837 01:26:16,080 --> 01:26:17,999 It was a way to save money. 1838 01:26:18,000 --> 01:26:20,999 And, I mean, you know his alarm code? 1839 01:26:21,000 --> 01:26:22,559 - 5678. 1840 01:26:22,560 --> 01:26:25,839 - Too easy, right? 1841 01:26:25,840 --> 01:26:29,760 So after Ray shut the place, I went back in. 1842 01:26:31,760 --> 01:26:34,159 [Keypad beeping] 1843 01:26:34,160 --> 01:26:37,639 I needed to get out of my heels and sequins. 1844 01:26:37,640 --> 01:26:40,119 [Keypad beeping] 1845 01:26:40,120 --> 01:26:42,039 [Alarm beeping] 1846 01:26:42,040 --> 01:26:50,079 ? 1847 01:26:50,080 --> 01:26:52,319 And I fell asleep. 1848 01:26:52,320 --> 01:26:54,599 And then I worked voices. 1849 01:26:54,600 --> 01:26:55,999 - Coffee? 1850 01:26:56,000 --> 01:26:57,279 - Keeps me up. 1851 01:26:57,280 --> 01:27:00,199 Like Frank used to all night. 1852 01:27:00,200 --> 01:27:02,399 - I figured if I just stayed still, 1853 01:27:02,400 --> 01:27:05,759 they would do what they had to do and leave. 1854 01:27:05,760 --> 01:27:07,639 It was none of my business. 1855 01:27:07,640 --> 01:27:11,119 I just needed a place to sleep. And then I heard the fight. 1856 01:27:11,120 --> 01:27:12,719 - You bitch! 1857 01:27:12,720 --> 01:27:14,639 - Get out of my brother's trattoria! 1858 01:27:14,640 --> 01:27:17,239 - Seedy little restaurant more like! [Thudding] 1859 01:27:17,240 --> 01:27:18,599 - Ow! - Get out of my way! 1860 01:27:18,600 --> 01:27:21,839 Give it back! Let go, you stupid cow! 1861 01:27:21,840 --> 01:27:23,559 - [Gasps] Call an ambulance. 1862 01:27:23,560 --> 01:27:25,839 [Thudding] 1863 01:27:25,840 --> 01:27:32,959 ? 1864 01:27:32,960 --> 01:27:34,320 - [Gasps softly] 1865 01:27:36,160 --> 01:27:37,359 [Whispering] Oh, no. 1866 01:27:37,360 --> 01:27:45,679 ? 1867 01:27:45,680 --> 01:27:46,920 [Lid thuds] 1868 01:27:50,680 --> 01:27:53,999 - So Trudy planted some muscle in here, did she? - No. I swear. 1869 01:27:54,000 --> 01:27:55,599 - You were gonna jump me, were you? - No. 1870 01:27:55,600 --> 01:27:57,239 - Fat lot of use you were to her. 1871 01:27:57,240 --> 01:28:00,719 - Please... - You stay right where you are. 1872 01:28:00,720 --> 01:28:05,999 ? 1873 01:28:06,000 --> 01:28:08,959 Hold still, you little creep. 1874 01:28:08,960 --> 01:28:11,159 Look. See what you did? 1875 01:28:11,160 --> 01:28:13,239 You stabbed Trudy Neilson, didn't you? 1876 01:28:13,240 --> 01:28:15,039 - [Crying] Please, I won't say anything. 1877 01:28:15,040 --> 01:28:18,479 - And then, out of disgust, you stabbed yourself. 1878 01:28:18,480 --> 01:28:20,680 [Blade plunges] [Grunts] 1879 01:28:23,120 --> 01:28:24,959 [Grunting and gasping] 1880 01:28:24,960 --> 01:28:46,599 ? 1881 01:28:46,600 --> 01:28:49,359 - You didn't think to call an ambulance? 1882 01:28:49,360 --> 01:28:52,519 - I thought they were dead. Both dead. 1883 01:28:52,520 --> 01:28:53,879 And I knew no one would believe that. 1884 01:28:53,880 --> 01:28:55,639 I had nothing to do with it. 1885 01:28:55,640 --> 01:29:15,319 ? 1886 01:29:15,320 --> 01:29:18,719 I dumped my bloodied clothes, and I found a place to sleep. 1887 01:29:18,720 --> 01:29:26,799 ? 1888 01:29:26,800 --> 01:29:29,319 I didn't kill Betty Reynolds. 1889 01:29:29,320 --> 01:29:31,919 She did it to herself, I swear to you. 1890 01:29:31,920 --> 01:29:34,759 I was just trying to save money to get to Manila to see my lola. 1891 01:29:34,760 --> 01:29:38,479 And I didn't ask for any of this. 1892 01:29:38,480 --> 01:29:41,320 - Noel, there's one detail missing. 1893 01:29:43,320 --> 01:29:46,079 - I couldn't bring myself to sell it. 1894 01:29:46,080 --> 01:29:47,799 I knew it would feel like blood money. 1895 01:29:47,800 --> 01:29:55,079 ? 1896 01:29:55,080 --> 01:29:58,599 My lola always said... 1897 01:29:58,600 --> 01:30:00,520 [Speaking Tagalog] 1898 01:30:03,840 --> 01:30:05,439 "You reap what you sow." 1899 01:30:05,440 --> 01:30:10,959 ? 1900 01:30:10,960 --> 01:30:17,479 - So this young man, Noel, did he kill Betty Reynolds? 1901 01:30:17,480 --> 01:30:21,440 - Not directly. It was a self-inflicted wound. 1902 01:30:23,280 --> 01:30:26,399 - What about Trudy? Did he stab her? 1903 01:30:26,400 --> 01:30:29,799 - That was Betty. - Told you. 1904 01:30:29,800 --> 01:30:32,079 - Of course it was. She took my husband. 1905 01:30:32,080 --> 01:30:35,120 And then she tried to take my daughter as well. 1906 01:30:36,520 --> 01:30:41,359 - Noel wanted this returned to you. 1907 01:30:41,360 --> 01:30:43,639 - Oh, there it is. 1908 01:30:43,640 --> 01:30:46,399 Oh, Charlie. 1909 01:30:46,400 --> 01:30:47,999 Ohh! 1910 01:30:48,000 --> 01:30:50,719 Oh, my dear Charlie. 1911 01:30:50,720 --> 01:30:52,439 Oh! 1912 01:30:52,440 --> 01:30:54,759 Thank you, Detective. 1913 01:30:54,760 --> 01:30:55,919 - I'll leave you to it. 1914 01:30:55,920 --> 01:31:01,319 ? 1915 01:31:01,320 --> 01:31:03,239 - Don't you dare say it's butt ugly. 1916 01:31:03,240 --> 01:31:04,720 - [Laughs] 1917 01:31:07,240 --> 01:31:08,919 It's growing on me, Mum. 1918 01:31:08,920 --> 01:31:09,970 - Mm. 1919 01:31:12,960 --> 01:31:15,839 [Don McGlashan's "Lucky Stars" playing] 1920 01:31:15,840 --> 01:31:25,799 ? 1921 01:31:25,800 --> 01:31:29,399 - ? Henderson Park is still in the dark ? 1922 01:31:29,400 --> 01:31:32,439 ? And I stop to put gas in the car ? 1923 01:31:32,440 --> 01:31:35,879 ? I stand in line behind a barefoot man ? 1924 01:31:35,880 --> 01:31:39,719 ? Who's buying cigarettes and a chocolate bar ? 1925 01:31:39,720 --> 01:31:45,999 ? I catch sight of my reflection in the smashproof glass ? 1926 01:31:46,000 --> 01:31:48,840 ? And I thank my lucky stars ? 1927 01:31:53,000 --> 01:31:56,360 ? I thank my lucky stars ? 1928 01:32:00,440 --> 01:32:03,279 - Gina. What's in the dish? 1929 01:32:03,280 --> 01:32:05,570 - I will wait for Mike. Only he will understand. 1930 01:32:08,680 --> 01:32:09,919 - Sorry I'm late. 1931 01:32:09,920 --> 01:32:11,279 - Here's to the new whare. 1932 01:32:11,280 --> 01:32:12,639 - New house, new beginning. 1933 01:32:12,640 --> 01:32:13,959 [Exhaust backfires] 1934 01:32:13,960 --> 01:32:15,720 - Maybe not all new. - Yeah. 1935 01:32:15,811 --> 01:32:19,239 - Perhaps I should fire up the barbecue. 1936 01:32:19,240 --> 01:32:20,719 - No need. 1937 01:32:20,720 --> 01:32:22,719 I have everything you want. - Is that... 1938 01:32:22,720 --> 01:32:25,759 - Spaghetti alla puttanesca and lasagna. 1939 01:32:25,760 --> 01:32:27,359 - Ah. - Just the way you like it. 1940 01:32:27,360 --> 01:32:29,079 - A woman after my own heart. 1941 01:32:29,080 --> 01:32:31,360 - And dreams. I hope. 1942 01:32:32,000 --> 01:32:33,159 - Shall we? 1943 01:32:33,160 --> 01:32:34,719 - Ah, yeah. - Yeah. 1944 01:32:34,720 --> 01:32:35,759 - Yeah. Let me help. 1945 01:32:35,760 --> 01:32:37,839 [Indistinct conversations] 1946 01:32:37,840 --> 01:32:44,359 - ? And the dawn comes creeping up the harbor mouth ? 1947 01:32:44,360 --> 01:32:47,840 ? And I thank my lucky stars ? 1948 01:32:51,120 --> 01:32:54,400 ? I thank my lucky stars ? 1949 01:32:59,280 --> 01:33:01,399 ? I thank my lucky stars - ? Lucky stars ? 1950 01:33:01,400 --> 01:33:04,719 ? I thank my lucky stars ? 1951 01:33:04,720 --> 01:33:08,319 - ? I thank my lucky stars - ? I thank my lucky stars ? 1952 01:33:08,320 --> 01:33:11,679 ? I thank my lucky stars ? 1953 01:33:11,680 --> 01:33:14,999 ? I thank my lucky stars - ? I thank my lucky stars ? 1954 01:33:15,000 --> 01:33:18,639 - ? I thank my lucky stars ? 1955 01:33:18,640 --> 01:33:21,879 ? I thank my lucky stars - ? I thank my lucky stars ? 1956 01:33:21,880 --> 01:33:25,759 - ? I thank my lucky stars ? 1957 01:33:25,760 --> 01:33:28,440 - ? Ohh, these shoulders and these... ? 1958 01:33:28,490 --> 01:33:33,040 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 141867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.