All language subtitles for Superman.andamp.lois.S01E02.BluRay.x264-BORDURE+FraMeSToR+RARBG+SLIPSTREAM.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,711 --> 00:00:03,671 Previously on Superman & Lois... 2 00:00:03,755 --> 00:00:05,441 Your mom wanted us to move to Smallville. 3 00:00:05,465 --> 00:00:06,925 It's a simpler life. 4 00:00:07,008 --> 00:00:08,527 What does Morgan Edge want with Smallville? 5 00:00:08,551 --> 00:00:10,678 He's retrofitting the coal mines. 6 00:00:10,762 --> 00:00:12,922 He's gonna put a lot of folks back to work around here. 7 00:00:12,972 --> 00:00:16,434 That ship brought me to Earth. I have certain powers. 8 00:00:16,518 --> 00:00:17,718 You're saying you're Superman? 9 00:00:18,811 --> 00:00:20,230 - That's my girlfriend! - Back off! 10 00:00:20,480 --> 00:00:22,732 I felt something come over me. 11 00:00:22,815 --> 00:00:24,484 You can't see through lead. 12 00:00:24,567 --> 00:00:27,820 The only remnants of your real home, kryptonite. 13 00:00:27,904 --> 00:00:31,616 I'll start the upgrades to your armor right away, Captain Luthor. 14 00:00:34,410 --> 00:00:37,288 What can you say about leaving a place you loved? 15 00:00:47,090 --> 00:00:48,258 All the memories... 16 00:00:52,387 --> 00:00:53,721 all the experiences... 17 00:00:57,183 --> 00:00:58,726 it can be heartbreaking... 18 00:01:16,786 --> 00:01:18,871 until the excitement takes over... 19 00:01:21,082 --> 00:01:24,794 because you soon realize you get to make new memories... 20 00:01:28,089 --> 00:01:29,966 have new experiences... 21 00:01:32,343 --> 00:01:33,970 Okay, just need the wrench. 22 00:01:35,430 --> 00:01:36,470 Thanks for the help, boys. 23 00:01:41,477 --> 00:01:42,604 And best of all... 24 00:01:44,856 --> 00:01:46,524 fall in love all over again. 25 00:01:55,199 --> 00:01:56,492 The playbook never arrived? 26 00:01:56,576 --> 00:01:58,536 Should've been here when we moved in. 27 00:01:59,454 --> 00:02:01,334 I don't know how I'm supposed to know the plays. 28 00:02:01,914 --> 00:02:02,914 Whatever. 29 00:02:03,499 --> 00:02:04,727 You want me to call Coach Gaines? 30 00:02:04,751 --> 00:02:06,127 No, it's fine. 31 00:02:06,461 --> 00:02:08,212 I only got two of the AP classes I wanted, 32 00:02:08,296 --> 00:02:10,256 and they put me in Spanish instead of French. 33 00:02:10,340 --> 00:02:11,734 I haven't even looked at my schedule yet. 34 00:02:11,758 --> 00:02:13,635 I'm sure it's just as crappy as mine. 35 00:02:14,135 --> 00:02:16,295 We actually wanted to talk to you about school, anyway. 36 00:02:16,346 --> 00:02:18,556 We have some concerns with you going right now. 37 00:02:20,058 --> 00:02:21,118 Isn't that why we moved here? 38 00:02:21,142 --> 00:02:23,728 We came here so that your father and I would be around more, 39 00:02:23,811 --> 00:02:25,706 and we'd have more time to spend together as a family. 40 00:02:25,730 --> 00:02:27,690 And to live in a safer place for me 41 00:02:27,774 --> 00:02:30,276 to teach you about your powers and the reason you have them. 42 00:02:30,693 --> 00:02:31,693 What do I need to learn? 43 00:02:31,736 --> 00:02:32,976 I'm a little stronger, so what? 44 00:02:33,029 --> 00:02:38,326 You're a lot stronger, and you've had an ocular release of energy. 45 00:02:38,618 --> 00:02:41,245 - A what? - Is that seriously what it's called? 46 00:02:41,329 --> 00:02:43,474 It doesn't matter what it's called. He almost hurt a bunch of kids. 47 00:02:43,498 --> 00:02:45,351 It was an accident. I don't even know how it happened. 48 00:02:45,375 --> 00:02:46,834 That's exactly our point. 49 00:02:47,335 --> 00:02:48,771 So, I'm just not gonna go to school? 50 00:02:48,795 --> 00:02:52,507 Until we know how to keep it from happening again, yes. 51 00:02:54,967 --> 00:02:56,945 Why can't I just have one of those beeper things Mom has 52 00:02:56,969 --> 00:02:57,929 in case something goes wrong? 53 00:02:57,930 --> 00:02:59,430 An ELT is not the solution, Jordan. 54 00:02:59,555 --> 00:03:00,640 You know what? 55 00:03:00,723 --> 00:03:02,975 I thought coming here would be a chance to start over. 56 00:03:03,059 --> 00:03:05,061 But I guess I'm just gonna be a freak, like always. 57 00:03:08,898 --> 00:03:10,058 This feels like home already. 58 00:03:11,567 --> 00:03:12,610 I need to talk to Eliza. 59 00:03:22,495 --> 00:03:24,055 I told Jordan I would be there for him. 60 00:03:24,122 --> 00:03:26,541 But I don't even know what he needs right now. 61 00:03:27,417 --> 00:03:28,710 He just needs his dad. 62 00:03:32,797 --> 00:03:35,317 You're really swimming around in that head of yours lately, huh? 63 00:03:36,092 --> 00:03:38,845 That stranger in the war suit really got to you, didn't he? 64 00:03:39,470 --> 00:03:41,264 He seemed to know a lot about Superman. 65 00:03:44,142 --> 00:03:46,602 And what if he knows about us, the boys, where we live? 66 00:03:47,520 --> 00:03:49,981 My dad's working on it. He'll find him. 67 00:03:51,441 --> 00:03:54,152 And in the meantime, let's just focus on what we came here for. 68 00:03:54,986 --> 00:03:56,028 Family. 69 00:04:20,887 --> 00:04:22,847 Open it. Now. 70 00:04:40,031 --> 00:04:41,574 - Where is it? - Where is what? 71 00:04:41,657 --> 00:04:42,657 The kryptonite! 72 00:04:42,909 --> 00:04:46,078 - Kryptonite... - Where is it? 73 00:04:46,621 --> 00:04:48,331 I haven't had any for a long time. 74 00:04:48,414 --> 00:04:51,042 I swear to God, I can't get it anymore. 75 00:04:59,175 --> 00:05:00,885 I take it you were unable 76 00:05:01,010 --> 00:05:03,846 to secure the necessary kryptonite, Captain Luthor. 77 00:05:03,930 --> 00:05:04,888 We need to keep looking. 78 00:05:04,889 --> 00:05:06,391 I understand, Captain... 79 00:05:07,016 --> 00:05:08,976 but your suit's running low on power. 80 00:05:09,060 --> 00:05:10,060 Then we'll take the ship. 81 00:05:10,102 --> 00:05:12,563 - It's barely operable... - I don't care! 82 00:05:16,275 --> 00:05:18,736 We need to stop Kal-El before he does to this world 83 00:05:19,362 --> 00:05:20,571 what he did to mine. 84 00:05:32,166 --> 00:05:33,166 You know what? 85 00:05:33,626 --> 00:05:35,378 - I just realized something. - Yeah? 86 00:05:36,212 --> 00:05:37,731 I think this is gonna be the first time 87 00:05:37,755 --> 00:05:39,149 I've ever gone to school without you. 88 00:05:39,173 --> 00:05:40,466 Yeah, it is kind of weird. 89 00:05:41,634 --> 00:05:43,719 - No phone today. - Okay. 90 00:05:43,803 --> 00:05:46,764 Hey... try to keep an open mind, all right? 91 00:05:46,848 --> 00:05:47,806 Okay. 92 00:05:47,807 --> 00:05:49,101 - I love you. - Love you, too. 93 00:05:49,183 --> 00:05:50,183 We got to go. 94 00:05:50,726 --> 00:05:51,769 Love you. 95 00:05:52,478 --> 00:05:54,814 Remember, if anybody asks, he's sick. 96 00:05:55,857 --> 00:05:58,150 Why do we need these big winter jackets? 97 00:05:58,734 --> 00:05:59,734 Wait... 98 00:06:00,486 --> 00:06:01,571 are we flying somewhere? 99 00:06:02,280 --> 00:06:04,991 We kind of have to. Hold on, okay? 100 00:06:07,577 --> 00:06:08,870 Whoo! 101 00:06:08,953 --> 00:06:12,331 How come he gets to go flying with Dad and I have to go to school? 102 00:06:13,207 --> 00:06:14,375 At least we have radio. 103 00:06:26,304 --> 00:06:27,722 Hey, you confused already? 104 00:06:29,140 --> 00:06:34,604 Oh, hey. Uh, hey. Um, yeah, actually, I'm a little lost. 105 00:06:34,687 --> 00:06:36,230 World History, Portable-3? 106 00:06:36,314 --> 00:06:37,954 - Oh, it's outside. I'll show you. - Okay. 107 00:06:38,900 --> 00:06:40,443 No Jordan today? 108 00:06:41,485 --> 00:06:42,987 Um... 109 00:06:43,070 --> 00:06:44,614 He's not feeling so good. 110 00:06:44,739 --> 00:06:46,407 - Oh. - Woah. 111 00:06:46,490 --> 00:06:47,448 Sean... 112 00:06:47,450 --> 00:06:48,408 Heard you Kent brothers were moving here. 113 00:06:48,409 --> 00:06:49,535 Come on, this is not... 114 00:06:50,119 --> 00:06:52,455 You're supposed to be, what, some kind of star quarterback? 115 00:06:53,539 --> 00:06:56,167 - I'm all right. - Too bad. We already got a QB. 116 00:06:56,584 --> 00:06:57,584 How mature. 117 00:06:57,585 --> 00:06:59,211 We'll see how you do with our offense. 118 00:06:59,462 --> 00:07:00,982 Some people think it's tough to learn, 119 00:07:01,631 --> 00:07:03,674 especially if you somehow never got the playbook. 120 00:07:05,635 --> 00:07:07,053 Tell your brother I said hi. 121 00:07:09,680 --> 00:07:11,098 It's outside, to the left. 122 00:07:11,182 --> 00:07:13,059 - Sorry. - Thanks. 123 00:07:20,942 --> 00:07:22,443 Why did you take us here? 124 00:07:23,986 --> 00:07:26,030 I definitely should've worn better shoes. 125 00:07:43,422 --> 00:07:44,966 What is this place? 126 00:07:57,269 --> 00:08:00,648 After my father died, I felt pretty lost. 127 00:08:01,607 --> 00:08:03,651 I had a lot of questions about who I was, 128 00:08:04,360 --> 00:08:05,840 why I could do the things I could do. 129 00:08:06,445 --> 00:08:07,445 So I came here... 130 00:08:08,197 --> 00:08:09,197 found my answers. 131 00:08:10,658 --> 00:08:12,868 Maybe this place can help you the same way it helped me. 132 00:08:16,372 --> 00:08:17,612 That's the thing from the ship. 133 00:08:17,790 --> 00:08:19,125 It's a Sunstone crystal. 134 00:08:19,417 --> 00:08:23,546 Think of it as a computer drive that contains the entire history of Krypton. 135 00:08:24,130 --> 00:08:26,132 So, you brought me to an igloo in the North Pole 136 00:08:26,257 --> 00:08:27,299 to read about Krypton? 137 00:08:27,425 --> 00:08:32,054 Not read, exactly. It's more like... experience. 138 00:08:36,809 --> 00:08:38,978 Your family history begins 139 00:08:39,061 --> 00:08:43,357 in Krypton's second largest city, Kryptonopolis. 140 00:09:05,379 --> 00:09:06,379 Hey, Lois. 141 00:09:06,714 --> 00:09:09,216 Hey... Lana... Kyle. 142 00:09:09,550 --> 00:09:10,801 How's everyone doing? 143 00:09:12,011 --> 00:09:13,721 You know... adjusting. 144 00:09:13,804 --> 00:09:17,433 Look, if you need anything, please don't hesitate to call. 145 00:09:17,683 --> 00:09:21,395 You know what? You should all come tomorrow for a barbecue. 146 00:09:21,979 --> 00:09:23,981 Yeah. One less meal to worry about. 147 00:09:24,273 --> 00:09:25,273 Yeah. Great. 148 00:09:25,941 --> 00:09:27,381 Writing something about Morgan Edge? 149 00:09:27,443 --> 00:09:29,123 He's not as great as you think he is, Kyle. 150 00:09:29,278 --> 00:09:32,448 He was bringing jobs to Smallville, so that's good enough for me. 151 00:09:32,823 --> 00:09:33,908 - Kyle. - Mr. Mayor. 152 00:09:34,241 --> 00:09:35,241 All set for tonight? 153 00:09:35,493 --> 00:09:37,244 - Yes, sir. - Big night for us. 154 00:09:37,328 --> 00:09:39,538 Yeah, we're good to go. Excuse me. 155 00:09:41,040 --> 00:09:42,333 - Big night? - Oh. 156 00:09:42,416 --> 00:09:45,169 There's a City Council meeting tonight. 157 00:09:45,252 --> 00:09:47,713 So, tomorrow, say 7:00? 158 00:09:48,506 --> 00:09:50,800 Great. Yeah. We'll bring bubbles. 159 00:09:50,883 --> 00:09:52,009 Okay, great. 160 00:09:55,012 --> 00:09:57,556 ...and hope was starting to wane. 161 00:09:58,140 --> 00:10:02,520 The planet's natural resources were reaching exhaustion. 162 00:10:03,062 --> 00:10:06,690 As the people discovered Krypton's fate, 163 00:10:06,774 --> 00:10:12,905 peace devolved into war, accelerating the planet's ruin. 164 00:10:13,656 --> 00:10:17,785 Our home was lost... forever. 165 00:10:22,998 --> 00:10:25,251 It's a lot to absorb, I know. 166 00:10:27,253 --> 00:10:29,130 How'd you know to do this when you came here? 167 00:10:30,464 --> 00:10:31,507 My father showed me. 168 00:10:32,424 --> 00:10:35,761 Well, the AI of my Kryptonian father. 169 00:10:36,053 --> 00:10:39,557 Jordan... this is your grandfather. 170 00:10:40,933 --> 00:10:42,351 The man you're named after... 171 00:10:43,811 --> 00:10:44,811 Jor-El. 172 00:10:45,062 --> 00:10:46,480 You brought your son to me? 173 00:10:47,398 --> 00:10:48,314 Why? 174 00:10:48,315 --> 00:10:50,569 Because unlike we thought, Father... 175 00:10:51,861 --> 00:10:53,571 he's manifesting abilities. 176 00:10:53,654 --> 00:10:54,654 Well, then... 177 00:10:56,323 --> 00:11:01,245 it is possible for us to further our Kryptonian heritage, after all. 178 00:11:01,912 --> 00:11:06,041 And you, Jordan, you will be the one to do it. 179 00:11:23,809 --> 00:11:25,853 - Where were you guys all day? - Go tell him. 180 00:11:35,237 --> 00:11:36,238 How'd it go? 181 00:11:37,489 --> 00:11:38,489 What? 182 00:11:39,241 --> 00:11:40,601 Oh, think I finally broke through. 183 00:11:42,494 --> 00:11:44,097 I'm gonna take him back tomorrow for some tests. 184 00:11:44,121 --> 00:11:45,497 - Told you. - Yeah. 185 00:11:45,915 --> 00:11:48,393 That reminds me, Lana invited us to dinner at their place tomorrow night, 186 00:11:48,417 --> 00:11:49,501 so don't stay too late. 187 00:11:50,085 --> 00:11:51,085 You going somewhere? 188 00:11:51,295 --> 00:11:53,589 Going to a City Council meeting 189 00:11:53,672 --> 00:11:54,630 about the Edge proposal. 190 00:11:54,632 --> 00:11:58,636 Lois, we're just settling in here. 191 00:11:58,719 --> 00:12:00,346 Only for a few minutes, just to listen. 192 00:12:04,266 --> 00:12:06,143 Yeah, he texted while you were gone. 193 00:12:06,227 --> 00:12:07,478 Said he was stopping by. 194 00:12:08,646 --> 00:12:10,105 He has his work face on. 195 00:12:10,940 --> 00:12:12,149 I'll take the boys with me. 196 00:12:12,233 --> 00:12:14,953 I don't want them hearing about some crazy person stalking their dad. 197 00:12:15,152 --> 00:12:16,820 So, how was today without me? 198 00:12:16,946 --> 00:12:19,949 Uh, you know, it was a lot better, actually. 199 00:12:20,032 --> 00:12:21,259 I think we should have done this a long time ago. 200 00:12:21,283 --> 00:12:22,283 Shut up. 201 00:12:22,534 --> 00:12:23,953 Boys, you're coming with me. 202 00:12:25,996 --> 00:12:26,996 Behave. 203 00:12:32,253 --> 00:12:34,380 Sources tell us our armored friend here 204 00:12:34,463 --> 00:12:37,091 hit a black market weapons site last night in Moldova. 205 00:12:37,675 --> 00:12:39,593 - What did he take? - Not sure yet. 206 00:12:39,843 --> 00:12:42,054 Blew out the whole operation before leaving, though. 207 00:12:43,138 --> 00:12:44,765 What did he say to you exactly? 208 00:12:44,848 --> 00:12:46,350 Just what he knew about Superman. 209 00:12:47,142 --> 00:12:48,560 And that we'd see each other again. 210 00:12:49,353 --> 00:12:51,814 Well, we know how to make that happen. 211 00:12:52,398 --> 00:12:54,066 This time he came in a ship. 212 00:12:54,149 --> 00:12:55,877 So, he brought more than just a war suit with him. 213 00:12:55,901 --> 00:12:56,901 He sure did. 214 00:12:57,236 --> 00:13:00,823 My guys were able to assign this thing a resonance identifier. 215 00:13:02,074 --> 00:13:03,450 If it goes airborne again... 216 00:13:04,827 --> 00:13:05,827 we got him. 217 00:13:06,620 --> 00:13:08,580 We won't be here long, so don't make a scene. 218 00:13:08,914 --> 00:13:09,914 No fighting. 219 00:13:20,217 --> 00:13:21,385 - Hey, Sarah. - Hey. 220 00:13:22,219 --> 00:13:23,262 Hey. 221 00:13:23,345 --> 00:13:25,264 You're too sick to go to school, 222 00:13:25,347 --> 00:13:26,849 but your mom brought you here? 223 00:13:26,932 --> 00:13:30,436 I started feeling a lot better and, you know, so... 224 00:13:31,770 --> 00:13:35,232 Jonathan, I'm really sorry about Timmy and the playbook. 225 00:13:35,899 --> 00:13:37,669 - I would have done something if... - It's all good. 226 00:13:37,693 --> 00:13:39,778 I got one now. So, it's cool. 227 00:13:39,862 --> 00:13:40,862 Cool. 228 00:13:56,045 --> 00:13:58,422 Can I help you with something? 229 00:13:58,964 --> 00:14:00,549 I saw you at the diner. 230 00:14:00,924 --> 00:14:01,967 Wow. 231 00:14:02,801 --> 00:14:04,136 You're Lois Lane. 232 00:14:04,887 --> 00:14:06,597 - And you're... - Chrissy Beppo. 233 00:14:07,014 --> 00:14:09,641 I've been wanting to introduce myself the last few days, 234 00:14:09,725 --> 00:14:11,018 but I totally chickened out. 235 00:14:12,269 --> 00:14:13,437 A fellow journalist. 236 00:14:14,063 --> 00:14:16,357 Smallville Gazette. Came to cover this. 237 00:14:16,732 --> 00:14:19,109 Not that there's much news to ever cover at these things. 238 00:14:19,651 --> 00:14:22,946 Let's get this thing going by welcoming my friend, 239 00:14:23,030 --> 00:14:24,448 and our Mayor, George Dean. 240 00:14:26,575 --> 00:14:30,954 Thank you, Chief. I would like to thank all the members of the City Council. 241 00:14:31,622 --> 00:14:34,792 Hey, I know you're at the Daily Planet and everything, 242 00:14:34,875 --> 00:14:37,419 but if you ever want to write an article for the Gazette, 243 00:14:37,503 --> 00:14:38,629 now that you live here, 244 00:14:38,712 --> 00:14:42,049 my editor doesn't shut up about you. You're like her idol. 245 00:14:42,132 --> 00:14:44,718 Ladies and gentlemen, Morgan Edge. 246 00:14:50,182 --> 00:14:51,182 Yeah! 247 00:15:00,567 --> 00:15:02,069 Sure is quiet out here. 248 00:15:03,362 --> 00:15:04,362 Simple. 249 00:15:07,908 --> 00:15:09,268 Still looking for the simple life? 250 00:15:10,911 --> 00:15:12,496 'Cause those days are gone, Clark. 251 00:15:14,164 --> 00:15:15,164 Long gone. 252 00:15:18,460 --> 00:15:19,521 Let me know when you find the ship. 253 00:15:19,545 --> 00:15:20,838 Why'd you move the family here? 254 00:15:23,465 --> 00:15:26,009 You took Lois away from where she needs to be. 255 00:15:26,969 --> 00:15:28,846 Hurt Jonathan's football chances. 256 00:15:30,264 --> 00:15:32,850 Jordan's got no chance of fitting in with kids here. 257 00:15:34,643 --> 00:15:35,963 Must have had a hell of a reason. 258 00:15:45,988 --> 00:15:47,406 You told the boys you're Superman. 259 00:15:49,533 --> 00:15:50,718 I couldn't lie to 'em anymore. 260 00:15:50,742 --> 00:15:52,035 You sure as hell could! 261 00:15:52,119 --> 00:15:54,788 - Sam... - You have any idea what you just did? 262 00:15:55,289 --> 00:15:57,374 You ruined their childhood, Clark. 263 00:15:57,708 --> 00:16:00,544 I've seen the toll this life's taken on Lois over the years. 264 00:16:00,627 --> 00:16:02,921 She never says anything to you, but I know! 265 00:16:04,631 --> 00:16:07,926 Now you're going to put the boys through that same hell. 266 00:16:08,010 --> 00:16:10,804 - This is gonna keep my family together. - No, Clark. 267 00:16:12,306 --> 00:16:13,432 It'll tear it apart. 268 00:16:23,984 --> 00:16:25,027 What is it, Rosetti? 269 00:16:26,778 --> 00:16:27,778 Mongolia? 270 00:16:32,284 --> 00:16:33,845 How manyjobs are you lookin' to provide... 271 00:16:33,869 --> 00:16:35,078 just so they know. 272 00:16:35,162 --> 00:16:38,957 From entry level to tradesmen, we're estimating around 600. 273 00:16:39,666 --> 00:16:41,793 And that's not including peripheral jobs, folks. 274 00:16:41,877 --> 00:16:45,756 - So, if there are no more questions... - I have a question. 275 00:16:48,008 --> 00:16:50,677 That jobs number you say is an estimate? 276 00:16:51,136 --> 00:16:54,389 That's right, Miss Lane. It's difficult to guarantee an exact figure. 277 00:16:54,640 --> 00:16:56,558 So, is there a number that's more feasible? 278 00:16:57,059 --> 00:16:59,853 Because I would hate for what happened in New Carthage to happen here. 279 00:17:01,063 --> 00:17:01,979 Such as? 280 00:17:01,980 --> 00:17:04,984 Missing job creation targets by nearly 50%. 281 00:17:05,567 --> 00:17:07,778 Paying well below living wage. That kind of thing. 282 00:17:08,904 --> 00:17:11,823 Here's what I love about Lois Lane. When she smells a story, 283 00:17:12,616 --> 00:17:14,451 she goes after it with everything she has. 284 00:17:15,244 --> 00:17:16,912 Even if it concerns her own boss. 285 00:17:17,162 --> 00:17:19,498 I thought those mines would be fruitful. 286 00:17:20,249 --> 00:17:21,250 I was wrong. 287 00:17:22,334 --> 00:17:23,794 But what I promised those people 288 00:17:23,877 --> 00:17:25,963 was that I'd take a risk on them 289 00:17:26,296 --> 00:17:27,296 when no one else would. 290 00:17:27,631 --> 00:17:29,883 And that's exactly what I've come to offer everyone here. 291 00:17:30,259 --> 00:17:36,098 A chance to save this town and improve its residents' lives. 292 00:17:36,181 --> 00:17:37,182 Yeah. 293 00:17:42,020 --> 00:17:43,420 But perhaps you're right, Ms. Lane. 294 00:17:43,730 --> 00:17:47,609 Perhaps Smallville isn't the place to take a risk right now. 295 00:17:49,152 --> 00:17:51,863 I certainly wouldn't want to cause any harm to this great community. 296 00:17:53,282 --> 00:17:55,402 Maybe that's something you'll need to discuss further. 297 00:17:56,285 --> 00:17:58,328 Ladies and gentlemen, thank you for your time. 298 00:17:58,412 --> 00:17:59,412 If you'll forgive me. 299 00:18:05,002 --> 00:18:06,002 Oh, my God. 300 00:18:06,211 --> 00:18:08,213 It's just like what they say about you... 301 00:18:08,547 --> 00:18:11,383 you don't go to the news, the news comes to you. 302 00:18:32,154 --> 00:18:33,154 Stop! 303 00:18:36,116 --> 00:18:37,326 You tracked my ship. 304 00:18:38,702 --> 00:18:39,703 What do you want? 305 00:18:39,786 --> 00:18:42,456 You... gone. 306 00:18:42,706 --> 00:18:43,749 Why? 307 00:18:44,875 --> 00:18:46,001 What did I do to you? 308 00:18:46,084 --> 00:18:47,336 It wasn't just me. 309 00:18:47,711 --> 00:18:49,588 You destroyed my whole planet! 310 00:19:25,832 --> 00:19:27,668 I know you can hear the bomb in my ship. 311 00:19:28,627 --> 00:19:30,087 People are gonna get hurt. 312 00:19:30,504 --> 00:19:32,631 Me... or them? 313 00:19:36,176 --> 00:19:37,594 Make a choice, Kal-El. 314 00:20:31,106 --> 00:20:32,441 Hut! 315 00:20:35,485 --> 00:20:36,485 Come on! 316 00:20:37,279 --> 00:20:39,281 There you go, Ryan, there you go! 317 00:20:39,573 --> 00:20:41,283 Run it again, but better. 318 00:20:41,366 --> 00:20:42,367 Let's go. 319 00:20:42,451 --> 00:20:43,910 Can I take some snaps today, Coach? 320 00:20:44,745 --> 00:20:46,955 Kent, I want you on the book learning the offense. 321 00:20:47,038 --> 00:20:48,373 It doesn't look too complicated. 322 00:20:48,457 --> 00:20:51,585 I think if you just put me out there, I can show you what I can do. 323 00:20:52,335 --> 00:20:53,420 Hmm. 324 00:20:55,464 --> 00:20:57,340 Ryan. Hydrate. 325 00:20:58,008 --> 00:20:59,009 All right, Kent. 326 00:21:00,343 --> 00:21:02,971 Twins right flex, 23 savior. 327 00:21:04,514 --> 00:21:06,600 Come on, let's go. Pick it up. 328 00:21:07,392 --> 00:21:10,270 Twins right flex, 23 savior! 329 00:21:10,854 --> 00:21:11,855 Ready! 330 00:21:13,565 --> 00:21:14,691 And hut! 331 00:21:16,902 --> 00:21:19,654 Come on, now, that was a simple running play, genius. 332 00:21:19,988 --> 00:21:20,989 Again. 333 00:21:21,490 --> 00:21:26,036 - Falcon right 45 buster. - Falcon right 45 buster! 334 00:21:26,703 --> 00:21:29,164 Ready... and hut! 335 00:21:40,217 --> 00:21:42,344 I told you, we already got a QB. 336 00:21:46,723 --> 00:21:48,083 He knew my history, my weaknesses. 337 00:21:48,475 --> 00:21:49,475 He had kryptonite. 338 00:21:49,643 --> 00:21:50,727 He's from another planet? 339 00:21:50,811 --> 00:21:51,811 That's what he said. 340 00:21:53,772 --> 00:21:55,774 Blames me somehow for it being destroyed. 341 00:21:55,857 --> 00:21:56,959 Well, you'll figure it out. Clark. 342 00:21:56,983 --> 00:21:58,568 You've taken on guys like this before. 343 00:21:58,860 --> 00:22:01,363 This is the worst time for someone like this to be showing up. 344 00:22:01,738 --> 00:22:03,532 Right when we moved your family to Smallville 345 00:22:03,615 --> 00:22:05,700 and you promised the boys you'd be Dad of the Year. 346 00:22:08,203 --> 00:22:09,287 Your dad knows... 347 00:22:10,205 --> 00:22:11,206 that we told the boys. 348 00:22:12,582 --> 00:22:14,167 He figured it out the other night. 349 00:22:14,251 --> 00:22:15,251 What did he say? 350 00:22:15,252 --> 00:22:18,296 Oh, you know, just that we're making the biggest mistake of our lives. 351 00:22:18,380 --> 00:22:19,980 See, now I know we're on the right track. 352 00:22:22,092 --> 00:22:23,092 What's that? 353 00:22:25,178 --> 00:22:28,515 It is about an article I'm working on about Morgan Edge. 354 00:22:29,808 --> 00:22:30,808 Edge? 355 00:22:30,809 --> 00:22:33,729 He was at the Smallville City Council meeting last night. 356 00:22:33,812 --> 00:22:35,814 I thought you weren't getting involved. 357 00:22:35,896 --> 00:22:36,856 Well, yes, 358 00:22:36,857 --> 00:22:39,943 but then he started spouting this BS about helping the town. 359 00:22:40,026 --> 00:22:43,947 Morgan Edge is not here to save Smallville, Kansas, 360 00:22:44,114 --> 00:22:46,658 he's here for cheap labor because people are desperate. 361 00:22:47,075 --> 00:22:50,161 Just like he did with New Carthage and Hazel Green and Granville. 362 00:22:50,245 --> 00:22:53,081 He is eating these small towns from the inside out. 363 00:22:55,041 --> 00:22:56,041 Thank you. 364 00:22:56,918 --> 00:22:58,837 "Morgan Edge is a corporate vampire." 365 00:22:59,212 --> 00:23:01,214 You remember that Edge owns the Planet? 366 00:23:02,883 --> 00:23:05,594 - So? - So he's not gonna let you publish this. 367 00:23:05,677 --> 00:23:07,888 You know what, babe? You do your Superman stuff 368 00:23:07,971 --> 00:23:09,973 and I will do my Lois Lane stuff. 369 00:23:13,810 --> 00:23:16,730 I'm serious, Clark. I'm getting this gut feeling 370 00:23:16,897 --> 00:23:19,900 that this is one of the reasons I was supposed to come to Smallville. 371 00:23:20,859 --> 00:23:23,653 I am not going to let Morgan Edge destroy this town 372 00:23:23,737 --> 00:23:24,946 like he did the others. 373 00:23:26,740 --> 00:23:28,260 Dad's taking me to the fortress today. 374 00:23:28,366 --> 00:23:29,969 Gonna run some tests, see what powers I have 375 00:23:29,993 --> 00:23:31,119 or will have or whatever. 376 00:23:32,120 --> 00:23:33,538 Can you imagine if I can fly? 377 00:23:33,997 --> 00:23:35,123 No, not really. 378 00:23:38,793 --> 00:23:40,753 What Sarah said about the playbook, what happened? 379 00:23:40,795 --> 00:23:45,175 I mean, I didn't get it, and now I have it, so, it's cool. 380 00:23:45,926 --> 00:23:47,010 All right. 381 00:23:47,093 --> 00:23:48,261 - Ready? - Yeah. 382 00:23:49,387 --> 00:23:50,388 See you guys later. 383 00:23:51,890 --> 00:23:53,892 Have fun being Superman and Superboy or whatever. 384 00:24:02,150 --> 00:24:03,151 What's wrong? 385 00:24:04,277 --> 00:24:05,278 Nothing, Mom. 386 00:24:05,362 --> 00:24:07,447 Just need to... just need to learn this playbook. 387 00:24:10,909 --> 00:24:11,909 Jonathan. 388 00:24:13,244 --> 00:24:15,372 You're a really great brother, you know that? 389 00:24:16,581 --> 00:24:19,334 I know how much you gave up by saying yes to coming here. 390 00:24:20,585 --> 00:24:22,879 Your whole life's in Metropolis, your girlfriend's there. 391 00:24:23,421 --> 00:24:26,216 Your entire identity is there. 392 00:24:27,217 --> 00:24:30,470 But you said yes to coming here anyway 'cause you wanted to help your brother. 393 00:24:33,181 --> 00:24:34,849 You and I both had lives we left behind. 394 00:24:36,851 --> 00:24:37,851 Yeah. 395 00:24:48,363 --> 00:24:50,782 And you're certain he's displayed abilities? 396 00:24:51,157 --> 00:24:52,492 Absolutely certain. Why? 397 00:24:52,575 --> 00:24:56,162 The photo-nucleic effect appears to be insignificant. 398 00:24:56,496 --> 00:24:57,496 "Insignificant"? 399 00:24:58,707 --> 00:24:59,707 How can that be? 400 00:24:59,708 --> 00:25:04,462 His cells can only store minimal amounts of energy from the Sun. 401 00:25:05,505 --> 00:25:07,090 But he's released an ocular blast. 402 00:25:07,173 --> 00:25:10,719 Only once, and he's since then been unable to repeat it. 403 00:25:11,428 --> 00:25:12,595 He has elevated strength? 404 00:25:12,679 --> 00:25:15,515 For his size, perhaps, but nothing extraordinary. 405 00:25:15,598 --> 00:25:17,642 He doesn't even have one-hundredth of your strength. 406 00:25:18,143 --> 00:25:20,603 - Test him again. - There is no reason to do so. 407 00:25:20,812 --> 00:25:22,212 These have been random occurrences. 408 00:25:22,355 --> 00:25:26,484 He'll never have enough power to produce these abilities on commands. 409 00:25:26,818 --> 00:25:29,529 His human DNA is just too limiting. 410 00:25:30,989 --> 00:25:32,574 I know you wish for this... 411 00:25:34,034 --> 00:25:37,162 but he will never be like you, Kal-El. 412 00:25:47,505 --> 00:25:48,505 Jordan... 413 00:25:56,973 --> 00:25:59,809 Sam, I sent this in hours ago and now you're having second thought... 414 00:26:01,144 --> 00:26:02,144 Hello? 415 00:26:02,187 --> 00:26:03,813 - Just leave me alone! - Jordan. 416 00:26:04,314 --> 00:26:05,690 I'm not going to the Cushings. 417 00:26:06,775 --> 00:26:08,002 What happened at the fortress? 418 00:26:08,026 --> 00:26:09,879 Guess we found out what I always knew, I'm not special. 419 00:26:09,903 --> 00:26:11,362 Jordan, it is a process. 420 00:26:11,446 --> 00:26:12,965 We will go back, we will test you again 421 00:26:12,989 --> 00:26:14,589 and we'll see how you progress over time. 422 00:26:14,657 --> 00:26:16,534 - Yeah. - Maybe he should just stay home. 423 00:26:16,618 --> 00:26:18,912 What? Why? 424 00:26:19,537 --> 00:26:20,580 Baby have another bad day? 425 00:26:20,663 --> 00:26:21,706 - Screw you! - No! 426 00:26:21,790 --> 00:26:22,790 - Boys... - No! 427 00:26:22,832 --> 00:26:26,711 I am sick of your crap, okay, Jordan? This is not just about you. 428 00:26:26,920 --> 00:26:28,880 - I got the shaft. - What does that mean? 429 00:26:29,005 --> 00:26:31,633 It means that Don Draper over here kissed Sarah 430 00:26:31,925 --> 00:26:34,677 at the bonfire party. So now, her dick boyfriend 431 00:26:34,844 --> 00:26:36,679 and the entire team are out to get me. 432 00:26:37,013 --> 00:26:38,365 That's why you didn't get the playbook? 433 00:26:38,389 --> 00:26:41,309 Yeah, genius. I guess super-perception isn't one of your powers. 434 00:26:41,392 --> 00:26:42,435 Okay, okay. You know what? 435 00:26:42,602 --> 00:26:44,830 Jonathan, you and I, we can go out front, we can run plays. 436 00:26:44,854 --> 00:26:46,648 No, babe, not right now. Listen, sweetie, 437 00:26:46,731 --> 00:26:49,317 I am sorry about the playbook, that really sucks. 438 00:26:50,235 --> 00:26:52,904 And I'm sorry going to the fortress didn't meet your expectations. 439 00:26:52,987 --> 00:26:54,614 You're probably so disappointed. 440 00:26:54,739 --> 00:26:57,492 But now's not the time to wallow in everything that's gone wrong 441 00:26:57,575 --> 00:26:58,701 since we came here. 442 00:26:59,327 --> 00:27:01,454 We moved here to be closer as a family. 443 00:27:01,871 --> 00:27:03,599 And we got invited to this dinner as a family, 444 00:27:03,623 --> 00:27:05,458 and we are going as a family. 445 00:27:06,501 --> 00:27:07,585 So get dressed. 446 00:27:10,755 --> 00:27:11,756 You heard your mother. 447 00:27:19,013 --> 00:27:20,390 You made it. 448 00:27:20,557 --> 00:27:21,557 Sorry we're late. 449 00:27:21,933 --> 00:27:24,894 I am so glad that you guys could come. I'm embarrassed... 450 00:27:24,978 --> 00:27:25,978 Hi. 451 00:27:26,271 --> 00:27:29,107 I'm embarrassed I didn't have you over sooner. 452 00:27:29,190 --> 00:27:30,316 Oh, yeah, no, don't be. 453 00:27:33,987 --> 00:27:35,155 Oh, that. 454 00:27:36,447 --> 00:27:38,950 Barbecues have become a bit of a tradition around here. 455 00:27:39,033 --> 00:27:40,869 Everyone loves Kyle's grilling. 456 00:27:41,578 --> 00:27:43,538 Please, make yourselves at home. 457 00:27:43,621 --> 00:27:45,540 There is plenty of food. 458 00:27:49,377 --> 00:27:50,753 Hey. I'll come find you in a bit. 459 00:27:51,212 --> 00:27:52,772 - I want to hear about practice. - Okay. 460 00:28:00,513 --> 00:28:02,182 - One hour? - Tops. 461 00:28:13,902 --> 00:28:15,278 - Hello. - Hi. 462 00:28:15,612 --> 00:28:20,200 Oh, you have the same look on your face as you did in high school. 463 00:28:20,658 --> 00:28:23,077 Like you've got the weight of the world on your shoulders. 464 00:28:23,786 --> 00:28:26,372 I'm just wondering if we're gonna fit in here. 465 00:28:26,706 --> 00:28:29,918 Well, don't even think about leaving, 'cause I just got you back. 466 00:28:33,796 --> 00:28:36,799 You know what? Listen, it's gonna take everybody a little while 467 00:28:36,883 --> 00:28:38,134 to get used to this new normal. 468 00:28:38,843 --> 00:28:41,054 You grew up here, they didn't. So, 469 00:28:41,512 --> 00:28:43,848 it's kind of up to you to make them feel at home. 470 00:28:45,225 --> 00:28:46,225 Yeah? 471 00:28:56,277 --> 00:28:57,677 Doug, you're cheating. You can't... 472 00:29:01,366 --> 00:29:02,742 - Hey. - Hey. 473 00:29:05,328 --> 00:29:07,914 That's good, Soph. Thank you. 474 00:29:09,958 --> 00:29:11,478 Heard you had another tough one today. 475 00:29:11,918 --> 00:29:13,544 You hear about everything, huh? 476 00:29:14,254 --> 00:29:15,838 Sean was over earlier and he told me. 477 00:29:15,922 --> 00:29:17,358 If you don't mind me asking, what... 478 00:29:17,382 --> 00:29:19,217 what is it exactly that you see in that guy? 479 00:29:19,884 --> 00:29:20,884 He can be really sweet. 480 00:29:22,720 --> 00:29:24,806 Yeah, real sweet guy. 481 00:29:24,889 --> 00:29:26,200 Especially on the football field. 482 00:29:26,224 --> 00:29:28,017 Okay. Well, all that 483 00:29:28,351 --> 00:29:31,187 kissing stuff is gonna die down pretty soon, so... 484 00:29:31,271 --> 00:29:33,815 He should be mad at me, not Jon. I'm the one who did it. 485 00:29:37,110 --> 00:29:38,903 Are you gonna come to school anytime soon? 486 00:29:39,570 --> 00:29:40,613 If my parents ever let me. 487 00:29:41,197 --> 00:29:42,757 Why wouldn't they let you go to school? 488 00:29:43,116 --> 00:29:46,536 They don't think I have control over my issues. 489 00:29:48,121 --> 00:29:50,123 Thought we had it all figured out, but I guess not. 490 00:29:55,545 --> 00:29:56,665 You guys want some barbecue? 491 00:29:58,047 --> 00:29:59,215 Maybe in a bit. 492 00:30:00,008 --> 00:30:01,342 Okay. All right, let's go. 493 00:30:15,940 --> 00:30:16,941 So... 494 00:30:18,735 --> 00:30:19,819 what happened today? 495 00:30:22,447 --> 00:30:25,533 I found out I suck just as much as a Kryptonian as I do a human. 496 00:30:28,119 --> 00:30:29,954 So, not... not so great? 497 00:30:30,413 --> 00:30:31,414 No, not great. 498 00:30:34,000 --> 00:30:35,160 Come on. Let's get some food. 499 00:30:37,712 --> 00:30:40,548 Let's see what we got right there. There you go, enjoy. 500 00:30:44,927 --> 00:30:47,805 You've come to the wrong place if you're looking for a tofu burger. 501 00:30:48,181 --> 00:30:50,391 I was waiting for a full rack, actually. 502 00:30:52,852 --> 00:30:54,972 You know, I looked into what happened in New Carthage. 503 00:30:55,772 --> 00:30:56,773 Wasn't a good deal. 504 00:30:57,815 --> 00:30:59,960 You know, those people wanted to unionize right off the bat. 505 00:30:59,984 --> 00:31:02,487 Yeah, to protect themselves. 506 00:31:02,570 --> 00:31:05,257 Well, yeah, but that would've meant that Edge couldn't turn a profit. 507 00:31:05,281 --> 00:31:08,242 He'd have lost a third of his work force if those salaries went up. 508 00:31:08,576 --> 00:31:11,576 I'm sorry. Are you trying to argue that people shouldn't make a living wage? 509 00:31:11,954 --> 00:31:14,165 God, no. Okay. What I'm saying is that, 510 00:31:14,248 --> 00:31:17,502 in situations like this, some money in your pocket is better than none. 511 00:31:19,003 --> 00:31:20,713 Lot of nothin' is still nothin', Ms. Lane. 512 00:31:21,214 --> 00:31:23,758 Short-term sacrifices for long-term gain. 513 00:31:24,384 --> 00:31:25,635 Just to get the ball rolling. 514 00:31:26,844 --> 00:31:28,404 That's what Smallville needs right now. 515 00:31:31,140 --> 00:31:32,141 Enjoy your ribs. 516 00:31:41,442 --> 00:31:43,361 He changed it. He changed my story. 517 00:31:43,611 --> 00:31:45,071 It's like a pro-Edge fluff piece. 518 00:31:45,154 --> 00:31:46,906 - Foswell did this? - No, Edge. 519 00:31:48,074 --> 00:31:49,409 I can't let him do this. 520 00:31:51,661 --> 00:31:53,514 - Perimeter breach! - We have an intruder alarm in... 521 00:31:53,538 --> 00:31:55,873 General, you need to see this. 522 00:31:57,375 --> 00:31:58,418 He's here. 523 00:32:11,055 --> 00:32:13,015 Now? You gotta be kidding me. 524 00:32:13,266 --> 00:32:14,976 It's your dad. He's at the DOD. 525 00:32:20,398 --> 00:32:21,524 I'll explain why. Go. 526 00:32:29,574 --> 00:32:31,325 - Light him up. - You're at green. 527 00:32:31,617 --> 00:32:32,660 Fire! 528 00:32:52,013 --> 00:32:53,556 Get a signal on that suit, Rosetti. 529 00:32:53,639 --> 00:32:54,640 I'm trying. 530 00:32:56,809 --> 00:32:58,186 Where the hell is Superman? 531 00:33:13,826 --> 00:33:15,828 Go, go, go. Everyone out! 532 00:33:23,252 --> 00:33:24,253 What the hell? 533 00:33:25,922 --> 00:33:28,216 - Get the power back up, Rosetti. - On it, sir. 534 00:33:32,887 --> 00:33:34,263 You have to stop protecting him. 535 00:33:35,806 --> 00:33:38,226 - Superman? - Stop calling him that! 536 00:33:39,519 --> 00:33:40,937 He's not one of us, Sam. 537 00:33:42,605 --> 00:33:44,899 Where I come from, you're like me. 538 00:33:45,691 --> 00:33:48,736 And you didn't trust him either, because you know what he is capable of. 539 00:33:49,153 --> 00:33:51,405 You have to help me save your planet, Sam. 540 00:33:52,031 --> 00:33:53,032 Before Kal-El... 541 00:34:43,040 --> 00:34:44,292 To hell and back, General. 542 00:34:52,174 --> 00:34:54,051 - What is this? - No clue. 543 00:34:55,261 --> 00:34:56,929 He acted like we were chums, though. 544 00:34:57,013 --> 00:34:59,015 So, that's why he was here? For you? 545 00:35:02,184 --> 00:35:05,438 He was here for the same reason he was in Moldova and Mongolia. 546 00:35:06,480 --> 00:35:07,523 Kryptonite. 547 00:35:10,610 --> 00:35:11,611 You have a supply? 548 00:35:12,987 --> 00:35:15,114 - I do. - And you never told me? 549 00:35:15,406 --> 00:35:16,686 I don't tell you lots of things. 550 00:35:16,907 --> 00:35:17,992 How much do you have, Sam? 551 00:35:19,785 --> 00:35:22,246 Let's just say, it's the reason the world's in short supply. 552 00:35:23,164 --> 00:35:24,164 Why? 553 00:35:24,248 --> 00:35:27,501 So no one gets their hands on it and uses it against you. 554 00:35:28,628 --> 00:35:30,296 When are you going to realize 555 00:35:30,630 --> 00:35:33,090 everything I've done since the day you married my daughter 556 00:35:33,174 --> 00:35:34,359 has been for all of your protection. 557 00:35:34,383 --> 00:35:35,676 Then find this guy... 558 00:35:37,094 --> 00:35:38,179 so I can finish this. 559 00:35:52,068 --> 00:35:53,069 Hey. 560 00:35:54,195 --> 00:35:56,322 Did you know your dad was stockpiling kryptonite? 561 00:35:59,325 --> 00:36:01,327 This bottle doesn't stand a chance, does it? 562 00:36:01,410 --> 00:36:02,411 Nope. 563 00:36:10,586 --> 00:36:13,130 So, did you get the Stranger? 564 00:36:13,381 --> 00:36:14,381 Getting closer. 565 00:36:15,716 --> 00:36:18,196 - How was the rest of the barbecue? - We didn't stay very long. 566 00:36:18,678 --> 00:36:20,471 - The ribs were really good, though. - Yeah? 567 00:36:22,515 --> 00:36:24,517 You know how many times as a kid I'd sit out here 568 00:36:24,934 --> 00:36:26,519 and my mom and dad would come out 569 00:36:27,520 --> 00:36:29,438 and I'd ask them a thousand questions about 570 00:36:29,605 --> 00:36:32,108 how to solve this problem or that problem. 571 00:36:35,277 --> 00:36:37,363 Do you think we made a mistake by moving here? 572 00:36:40,533 --> 00:36:41,534 Actually, I don't. 573 00:36:42,535 --> 00:36:44,286 We just have a lot of questions to answer. 574 00:36:46,914 --> 00:36:49,375 Like, what are you going to do about the Planet? 575 00:36:50,668 --> 00:36:51,669 I don't know. 576 00:36:53,295 --> 00:36:54,922 I've never been rewritten before. 577 00:36:56,173 --> 00:36:57,216 Well, here's what I know. 578 00:36:58,134 --> 00:37:00,886 The fire I saw in you, with that story... 579 00:37:02,555 --> 00:37:04,595 I haven't seen that look in your eye in a long time. 580 00:37:06,600 --> 00:37:09,562 And I know this family is closer this week than we were last week. 581 00:37:10,354 --> 00:37:12,606 So, it's okay if we've got a lot of questions. 582 00:37:13,607 --> 00:37:15,127 We're gonna find the answers together. 583 00:37:23,033 --> 00:37:24,201 Up, up, and away. 584 00:37:31,041 --> 00:37:32,144 All right. I'll talk to you tomorrow. 585 00:37:32,168 --> 00:37:33,502 Okay. Good night. 586 00:37:38,382 --> 00:37:40,801 - How's Eliza doing? - Hey. Um... 587 00:37:42,553 --> 00:37:45,598 She's okay. She's okay. Maybe... maybe too okay. I don't know. 588 00:37:48,100 --> 00:37:50,811 Look, Jon, I... 589 00:37:53,522 --> 00:37:54,565 You were right before. 590 00:37:55,775 --> 00:37:57,860 You moved here for me and I never even thanked you. 591 00:37:59,278 --> 00:38:01,405 - You don't have to thank me. - Yes, I do. 592 00:38:02,114 --> 00:38:04,158 Our whole lives, you've been there for me, 593 00:38:04,241 --> 00:38:06,619 and the least I could do is be there for you. 594 00:38:10,956 --> 00:38:13,209 So, you ever find out if you're half-Kryptonian or what? 595 00:38:13,375 --> 00:38:16,545 Not according to holo-gramps. He said I'll never be like Dad. 596 00:38:20,090 --> 00:38:21,133 Jordan... 597 00:38:22,134 --> 00:38:23,135 Look. 598 00:38:23,928 --> 00:38:25,248 I know what happened in the barn. 599 00:38:25,554 --> 00:38:27,848 Those poles fell on us, and you saved our lives. 600 00:38:29,391 --> 00:38:30,476 So, honestly, I really... 601 00:38:30,559 --> 00:38:33,062 I don't care what some stupid hologram said. 602 00:38:33,145 --> 00:38:35,265 You're my twin brother, I know you better than anyone. 603 00:38:35,648 --> 00:38:37,233 You're different now. Okay? 604 00:38:37,733 --> 00:38:40,945 Something happened to you. Definitely something special. 605 00:38:41,654 --> 00:38:44,532 And if no one else is gonna help you figure out what that is... 606 00:38:46,242 --> 00:38:47,284 I will. 607 00:38:53,457 --> 00:38:54,768 What are you talking about? It's an old house. 608 00:38:54,792 --> 00:38:57,670 It's like the popcorn scene. It's some old, inhabitable one. 609 00:38:59,129 --> 00:39:00,130 Take a seat. 610 00:39:02,007 --> 00:39:03,008 What's going on? 611 00:39:04,176 --> 00:39:05,176 Take a seat. 612 00:39:13,143 --> 00:39:14,520 I'm sorry I left last night. 613 00:39:15,145 --> 00:39:16,146 It's okay. 614 00:39:16,939 --> 00:39:18,859 We get you were out saving the world or whatever. 615 00:39:19,066 --> 00:39:21,610 - We're used to it. - Yeah, I... I know, I know. That's... 616 00:39:22,862 --> 00:39:25,239 That's the problem. That the fact that I'm... 617 00:39:26,448 --> 00:39:28,701 Superman means that... 618 00:39:29,493 --> 00:39:31,078 I've been gone a lot in your lives. 619 00:39:31,412 --> 00:39:34,081 Now, I've always told myself that you'd both be fine 620 00:39:34,164 --> 00:39:35,791 and that it wouldn't affect you... 621 00:39:36,625 --> 00:39:38,210 but I was wrong. I know it has. 622 00:39:38,919 --> 00:39:42,381 Now, I can't just abandon the world... 623 00:39:43,632 --> 00:39:45,134 but I can't abandon you two either. 624 00:39:45,843 --> 00:39:48,523 It's gonna take me some time to figure out how to be better at both. 625 00:39:49,346 --> 00:39:51,223 But I will, okay? 626 00:39:52,308 --> 00:39:53,309 Okay. 627 00:40:03,235 --> 00:40:04,629 Thought you said this wouldn't fix my problem. 628 00:40:04,653 --> 00:40:08,073 It won't. But keeping you home won't either. 629 00:40:08,699 --> 00:40:09,742 So I can go to school? 630 00:40:09,825 --> 00:40:13,537 We have to keep an eye on your powers, Jordan... 631 00:40:15,164 --> 00:40:16,248 but, yes, you can go. 632 00:40:17,499 --> 00:40:19,835 All right. Let's get dressed. We gotta go. 633 00:40:21,545 --> 00:40:23,047 Wait. Where's Mom? 634 00:40:24,465 --> 00:40:26,300 Oh, she, uh, she had a thing. 635 00:40:34,975 --> 00:40:37,353 Lane, I didn't know. 636 00:40:38,020 --> 00:40:41,190 Let me make this very clear. Either the website gets more clicks 637 00:40:41,273 --> 00:40:43,150 or various people sitting in this room... 638 00:40:46,403 --> 00:40:47,696 You rewrote my story. 639 00:40:49,865 --> 00:40:53,035 I merely corrected what was wrong. 640 00:40:53,160 --> 00:40:56,455 So, just to confirm, we can't do any actual reporting here anymore, correct? 641 00:40:56,747 --> 00:40:59,333 Ms. Lane, I won't have my paper printing this kind of nonsense. 642 00:41:00,042 --> 00:41:01,043 That's what I thought. 643 00:41:04,672 --> 00:41:05,714 What's this? 644 00:41:06,632 --> 00:41:10,052 That is the best writing I have done since you took over. 645 00:41:11,095 --> 00:41:13,055 - He's going to crush you. - Let him try. 646 00:41:22,481 --> 00:41:25,943 What can you say about leaving a place you loved? 647 00:41:36,870 --> 00:41:38,872 You hope it made you who you are... 648 00:41:46,588 --> 00:41:48,007 ...challenged your beliefs... 649 00:41:57,141 --> 00:41:58,851 pushed you out of your comfort zone... 650 00:42:08,694 --> 00:42:11,071 and gave you the strength to demand better... 651 00:42:17,995 --> 00:42:19,872 ...so you're prepared for what's to come. 652 00:42:29,882 --> 00:42:32,718 Hello? Anyone here? 653 00:42:40,642 --> 00:42:41,643 Sorry. 654 00:42:44,229 --> 00:42:45,272 Lois. 655 00:42:45,898 --> 00:42:47,149 Hi, can I help you? 656 00:42:47,483 --> 00:42:49,985 I'm guessing you read my article that was in the Daily Planet? 657 00:42:50,861 --> 00:42:51,904 Yeah, I did. 658 00:42:53,113 --> 00:42:54,615 Didn't really read like you... 659 00:42:56,450 --> 00:42:59,036 Because it wasn't. This is what I really wrote. 660 00:43:00,287 --> 00:43:01,997 Morgan Edge changed the whole piece. 661 00:43:03,082 --> 00:43:05,542 You said that your editor would be 662 00:43:05,626 --> 00:43:08,045 interested in publishing anything I wrote. 663 00:43:08,253 --> 00:43:10,714 You're really good, you got me. 664 00:43:11,757 --> 00:43:15,552 I'm the editor. Reporter. Printer. Janitor. 665 00:43:15,886 --> 00:43:17,739 Sometimes plumber. I don't know why I said that. 666 00:43:17,763 --> 00:43:19,723 - I guess I just... - So, are you interested? 667 00:43:21,100 --> 00:43:23,268 Okay. If I publish this, you'll probably get fired 668 00:43:23,352 --> 00:43:24,561 and I can't be responsible... 669 00:43:24,645 --> 00:43:26,480 Oh, no, I already quit. 670 00:43:30,192 --> 00:43:31,193 When can you start? 671 00:43:35,864 --> 00:43:39,034 It seems, sir, that you're going to have to proceed without the kryptonite 672 00:43:39,201 --> 00:43:40,327 or your ship. 673 00:43:40,494 --> 00:43:41,662 Then I need a new suit. 674 00:43:42,121 --> 00:43:45,916 It will take some time to locate the proper materials to build one. 675 00:43:46,041 --> 00:43:47,459 Guess we'll go find what we need. 676 00:43:47,793 --> 00:43:50,754 We have some time. It seems this planet's Kal-El 677 00:43:50,838 --> 00:43:54,216 is not entirely like the one you've encountered, Captain Luthor. 678 00:43:58,512 --> 00:44:01,431 This is Hellfire-3-1! Engaging hostile air-mobile! 679 00:44:15,988 --> 00:44:18,740 - General? - To hell and back. 680 00:44:25,372 --> 00:44:27,583 No. He isn't like my Kal-El. 681 00:44:29,376 --> 00:44:30,419 Not yet. 51523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.