Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,773 --> 00:00:07,958
[knocking]
2
00:00:07,991 --> 00:00:09,576
- Who's hungry?
3
00:00:09,676 --> 00:00:11,979
Oh, I got eggs,
I got bacon, I got tots.
4
00:00:12,012 --> 00:00:14,114
And I just remembered
5
00:00:14,147 --> 00:00:15,240
you can't eat today
6
00:00:15,340 --> 00:00:16,516
because of your bypass.
7
00:00:16,583 --> 00:00:18,452
- Joyce, the agreement was
8
00:00:18,453 --> 00:00:20,344
I was gonna be alone
until my surgery.
9
00:00:20,345 --> 00:00:21,555
- Yeah, I know, I know.
10
00:00:21,556 --> 00:00:22,622
I didn't tell anyone
you were here,
11
00:00:22,623 --> 00:00:24,157
per our agreement.
12
00:00:24,158 --> 00:00:25,825
But I just need to make sure
you've got everything you need.
13
00:00:25,826 --> 00:00:26,851
- You really don't.
14
00:00:26,852 --> 00:00:28,462
- Fuzzy slippers, bedpan.
15
00:00:28,463 --> 00:00:29,854
You know,
sometimes it feels good
16
00:00:29,855 --> 00:00:31,097
to just roll over
and let loose.
17
00:00:31,098 --> 00:00:32,131
- Joyce.
18
00:00:32,132 --> 00:00:33,492
- [sighs]
19
00:00:34,868 --> 00:00:36,787
We've had a lot of laughs here.
20
00:00:37,838 --> 00:00:39,156
And a lot of tears.
21
00:00:39,189 --> 00:00:40,641
- Keep talking.
22
00:00:40,642 --> 00:00:43,000
- Remember that time
we got stuck in the elevator
23
00:00:43,001 --> 00:00:44,544
for, like, two hours?
24
00:00:44,611 --> 00:00:46,772
[laughs]
25
00:00:46,773 --> 00:00:47,880
Wait, that was just me.
26
00:00:47,881 --> 00:00:49,383
Did I ever tell you about that?
27
00:00:49,449 --> 00:00:52,377
[upbeat music]
28
00:00:52,444 --> 00:00:56,556
{\an8}? ?
29
00:00:56,557 --> 00:00:58,457
{\an8}- OK, in addition
to your shift assignments,
30
00:00:58,458 --> 00:01:00,359
{\an8}please remember that Ron's
surgery is coming up soon,
31
00:01:00,360 --> 00:01:01,719
{\an8}and I need everyone's
contributions
32
00:01:01,720 --> 00:01:03,062
{\an8}for his get-well package.
33
00:01:03,063 --> 00:01:04,564
{\an8}- When's he having it again?
- I don't know yet.
34
00:01:04,565 --> 00:01:05,898
{\an8}But he'll let me know
as soon as it's scheduled.
35
00:01:05,899 --> 00:01:08,134
{\an8}- Are we gonna do
an Edible Arrangement?
36
00:01:08,135 --> 00:01:10,136
{\an8}- Parker, no.
I think we can do something
37
00:01:10,137 --> 00:01:12,138
{\an8}a little more thoughtful
than that.
38
00:01:12,139 --> 00:01:15,029
{\an8}- That's what you sent me
when I had my appendix out.
39
00:01:15,542 --> 00:01:17,828
{\an8}- Right. Well, that was, um...
40
00:01:17,829 --> 00:01:21,072
{\an8}Also, please remember
to sign up
41
00:01:21,073 --> 00:01:23,050
{\an8}for Ron's meal train, OK?
42
00:01:23,116 --> 00:01:26,320
{\an8}Yeah, Ron and I have
a really special relationship.
43
00:01:26,321 --> 00:01:28,054
{\an8}I'll never forget
the first thing he said to me
44
00:01:28,055 --> 00:01:29,656
{\an8}when I started here.
45
00:01:29,756 --> 00:01:33,160
{\an8}"There's a lot of stupid people
working in this hospital."
46
00:01:33,161 --> 00:01:35,428
{\an8}And he's said it
almost every day since.
47
00:01:35,429 --> 00:01:37,163
{\an8}But he's never
lumped me in with them,
48
00:01:37,164 --> 00:01:39,900
{\an8}and that is an honor
I take really seriously.
49
00:01:39,901 --> 00:01:42,034
{\an8}Some of you have not signed
the get-well card yet.
50
00:01:42,035 --> 00:01:44,404
{\an8}Val?
- Yeah, I'm not gonna do that.
51
00:01:44,438 --> 00:01:46,765
{\an8}He needs to be alive
to read it, and...
52
00:01:46,766 --> 00:01:48,541
{\an8}- Oh, come on.
He's gonna be fine.
53
00:01:48,542 --> 00:01:49,876
{\an8}- Unless he's not.
54
00:01:49,877 --> 00:01:52,211
{\an8}- Maybe I shouldn't sign.
I don't want to jinx it.
55
00:01:52,212 --> 00:01:53,579
{\an8}[sighs] I already wrote "M."
56
00:01:53,580 --> 00:01:55,181
{\an8}- You're signing.
Everyone is signing.
57
00:01:55,182 --> 00:01:56,340
{\an8}Why would you put that
out there?
58
00:01:56,341 --> 00:01:57,917
{\an8}- I always like to assume
the worst.
59
00:01:57,918 --> 00:02:00,119
{\an8}If it ends up going well,
it's a nice surprise.
60
00:02:00,120 --> 00:02:02,889
{\an8}If it doesn't, I've already
made peace with it.
61
00:02:02,956 --> 00:02:04,224
{\an8}So, yeah...
62
00:02:04,225 --> 00:02:05,591
{\an8}Ron's not gonna make it.
63
00:02:05,592 --> 00:02:06,893
{\an8}- Ron will be fine!
64
00:02:06,894 --> 00:02:08,761
{\an8}- I turned the M into
a butterfly just to be safe.
65
00:02:08,762 --> 00:02:10,262
{\an8}- It looks like a weird butt.
66
00:02:10,263 --> 00:02:11,798
{\an8}- Oh, no.
- [sighs]
67
00:02:11,799 --> 00:02:14,859
{\an8}So I heard you're going
with a no-touch vein harvest
68
00:02:14,860 --> 00:02:16,602
{\an8}for Ron's surgery-
nice, classic.
69
00:02:16,603 --> 00:02:18,404
{\an8}- Yep, pretty standard
at this point.
70
00:02:18,405 --> 00:02:20,140
{\an8}- Yeah, for sure, for sure.
71
00:02:20,141 --> 00:02:22,124
{\an8}And I assume you've read
Dr. Hiyashi's study
72
00:02:22,125 --> 00:02:24,035
{\an8}on increased risk
of graft failure?
73
00:02:24,036 --> 00:02:25,511
{\an8}- No. Why? What did it say?
74
00:02:25,512 --> 00:02:26,980
{\an8}- Uh, it was paywalled.
75
00:02:26,981 --> 00:02:28,464
{\an8}So I didn't-but the headline
was pretty-
76
00:02:28,465 --> 00:02:29,448
{\an8}- Bruce.
- Yep?
77
00:02:29,449 --> 00:02:30,466
{\an8}- I need to catch up
on notes
78
00:02:30,467 --> 00:02:31,484
{\an8}and prep for Ron's
procedure later.
79
00:02:31,485 --> 00:02:32,618
{\an8}So if you could please-
80
00:02:32,619 --> 00:02:33,786
{\an8}- Whoa, whoa, whoa.
81
00:02:33,787 --> 00:02:35,614
{\an8}The surgery's today?
- Yes.
82
00:02:35,615 --> 00:02:37,356
{\an8}And I'm behind on paperwork
'cause I was out of town
83
00:02:37,357 --> 00:02:38,991
{\an8}at my sister's bachelorette
all weekend.
84
00:02:38,992 --> 00:02:40,827
{\an8}- Oh, OK.
Bachelorette, nice.
85
00:02:40,828 --> 00:02:42,461
{\an8}Where'd you go?
- Vegas.
86
00:02:42,462 --> 00:02:45,098
{\an8}- I'm sorry-Vegas, as in Las?
87
00:02:45,232 --> 00:02:46,616
{\an8}- That's the one.
88
00:02:46,617 --> 00:02:47,992
{\an8}Anyways, I'm sure you have
89
00:02:47,993 --> 00:02:49,835
{\an8}some more social cues
to not pick up on.
90
00:02:49,836 --> 00:02:52,439
{\an8}So I'll leave you to it.
91
00:02:52,440 --> 00:02:54,674
{\an8}- Sin City-
not really a destination
92
00:02:54,675 --> 00:02:57,710
{\an8}known for a good night's sleep
and getting your head right.
93
00:02:57,711 --> 00:03:00,079
{\an8}God knows what drugs
Emerson was snorting
94
00:03:00,080 --> 00:03:02,616
off a stripper's
gyrating pelvis at 5:00 a.m.
95
00:03:02,649 --> 00:03:04,509
And now she's gonna
operate on Ron?
96
00:03:04,576 --> 00:03:05,919
My Ron?
97
00:03:06,019 --> 00:03:07,888
Ha-over my dead body.
98
00:03:07,954 --> 00:03:10,849
Or Ron's, if I don't get
to the bottom of this.
99
00:03:10,916 --> 00:03:12,092
- I know.
100
00:03:12,192 --> 00:03:13,927
Ron wants his privacy.
101
00:03:13,928 --> 00:03:15,528
Well, I've known the guy
for 30 years,
102
00:03:15,529 --> 00:03:18,331
and he wants
a comfy pillow more, so...
103
00:03:18,398 --> 00:03:20,500
[knocking]
Who wants a pillow?
104
00:03:20,567 --> 00:03:21,802
No!
- Joyce!
105
00:03:21,835 --> 00:03:23,103
- God, [bleep]! No!
106
00:03:23,203 --> 00:03:24,863
Stop! No!
- Come on!
107
00:03:24,930 --> 00:03:27,240
- [gasps]
- Ugh.
108
00:03:27,307 --> 00:03:28,875
- [sighs]
109
00:03:28,876 --> 00:03:31,877
Hey, I really didn't see
that much.
110
00:03:31,878 --> 00:03:33,647
- You saw my whole butt!
- OK.
111
00:03:33,648 --> 00:03:35,347
- Can we just move
past this, please?
112
00:03:35,348 --> 00:03:37,038
- It was more than your butt.
Just-
113
00:03:37,084 --> 00:03:39,586
- Please go!
- Yeah.
114
00:03:39,653 --> 00:03:41,546
[sighs]
115
00:03:41,547 --> 00:03:43,022
Look, Ron,
I know there's a little
116
00:03:43,023 --> 00:03:44,716
intimacy disparity right now.
117
00:03:44,717 --> 00:03:46,375
So I'm just gonna
put it out there-
118
00:03:46,376 --> 00:03:48,854
if you need to take
a quick look at my area,
119
00:03:48,887 --> 00:03:51,098
I just need a couple minutes
to clean up.
120
00:03:51,198 --> 00:03:53,400
- Go!
- Go-yeah, got it.
121
00:03:53,401 --> 00:03:56,102
- Oh, hey, can I talk to you
for a second?
122
00:03:56,103 --> 00:03:57,604
- Oh, totally, we should.
123
00:03:57,605 --> 00:03:58,838
- Yeah, just about, you know.
124
00:03:58,839 --> 00:03:59,889
- Yes, definitely.
125
00:03:59,940 --> 00:04:01,750
Uh, I need to get these
to Dr. Andrews.
126
00:04:01,751 --> 00:04:02,808
Chat in 10?
- Yeah.
127
00:04:02,809 --> 00:04:03,776
I'll come find you
in 10 minutes.
128
00:04:03,777 --> 00:04:04,945
- OK.
- 600 seconds.
129
00:04:04,946 --> 00:04:06,812
[robotic voice]
Countdown initiate.
130
00:04:06,813 --> 00:04:08,215
What am I saying?
131
00:04:08,281 --> 00:04:11,918
So this will probably come as
a surprise to you guys, but...
132
00:04:11,919 --> 00:04:13,519
I've actually had
a crush on Serena
133
00:04:13,520 --> 00:04:15,187
ever since I started
working here.
134
00:04:15,188 --> 00:04:17,749
And last Friday...
135
00:04:17,750 --> 00:04:19,158
something happened with us.
136
00:04:19,159 --> 00:04:20,209
It was great.
137
00:04:20,210 --> 00:04:21,894
It was one of those
perfect moments.
138
00:04:21,895 --> 00:04:23,588
But when it ended,
I kind of said
139
00:04:23,589 --> 00:04:25,589
the first thing
that popped into my head.
140
00:04:25,590 --> 00:04:28,168
All right, um...
141
00:04:28,235 --> 00:04:29,703
I'll see you Monday.
142
00:04:29,770 --> 00:04:31,805
[scoffs] So stupid.
143
00:04:31,806 --> 00:04:33,205
I barely slept all weekend.
144
00:04:33,206 --> 00:04:34,974
I mean, I waited two years
to kiss this girl,
145
00:04:34,975 --> 00:04:36,509
and the most romantic thing
I could think of was,
146
00:04:36,510 --> 00:04:37,911
"See you Monday."
147
00:04:37,912 --> 00:04:39,094
That's what I'd say
to my garbage man.
148
00:04:39,095 --> 00:04:40,262
And nothing against Chuck.
149
00:04:40,263 --> 00:04:41,247
Super nice guy.
150
00:04:41,248 --> 00:04:42,439
Always beeps the horn for me.
151
00:04:42,440 --> 00:04:44,551
But I just don't see us
kissing.
152
00:04:44,618 --> 00:04:46,119
- Matt and I made out.
153
00:04:46,186 --> 00:04:47,821
And it was actually great.
154
00:04:47,921 --> 00:04:49,948
Like, really great.
155
00:04:49,949 --> 00:04:51,957
But then I didn't hear
from him all weekend,
156
00:04:51,958 --> 00:04:54,461
which is not what I expected
from Matt.
157
00:04:54,462 --> 00:04:57,279
I mean, I know his phone plan
still charges him $0.35 a text.
158
00:04:57,280 --> 00:04:59,566
But I don't know.
159
00:04:59,633 --> 00:05:00,734
- So we all chipped in
160
00:05:00,867 --> 00:05:03,203
and bought this fancy
new driver for Ron.
161
00:05:03,204 --> 00:05:05,104
And then I found this
golf bag on eBay.
162
00:05:05,105 --> 00:05:07,439
So we've all been signing it
and writing, like,
163
00:05:07,440 --> 00:05:10,977
heartfelt little messages
to let him know we care.
164
00:05:11,044 --> 00:05:13,471
Guys, who wrote,
"Whack dem balls?"
165
00:05:13,538 --> 00:05:14,873
- Ew, why are you knitting?
166
00:05:14,874 --> 00:05:16,048
Is your husband at sea?
167
00:05:16,049 --> 00:05:17,450
- It's a heart.
168
00:05:17,451 --> 00:05:19,218
I'm making a head cover
for his driver.
169
00:05:19,219 --> 00:05:20,653
Just wanted him
to have something
170
00:05:20,654 --> 00:05:21,888
kind of special from me.
171
00:05:21,889 --> 00:05:23,122
- When white women get spooked,
172
00:05:23,123 --> 00:05:25,650
they often turn
to arts and crafts.
173
00:05:25,717 --> 00:05:26,993
- Alex?
174
00:05:27,060 --> 00:05:29,095
- Hm?
175
00:05:29,129 --> 00:05:30,655
- I'm a Peeping Tom.
176
00:05:30,722 --> 00:05:31,823
I peeped.
177
00:05:31,890 --> 00:05:34,334
I walked in on a patient
when they were naked.
178
00:05:34,335 --> 00:05:36,135
- So what? That happens,
like, all the time.
179
00:05:36,136 --> 00:05:37,670
- Yeah, but this is
someone I know.
180
00:05:37,671 --> 00:05:38,704
- Well, you're a doctor, Joyce.
181
00:05:38,705 --> 00:05:40,039
I'm sure they're probably
over it.
182
00:05:40,040 --> 00:05:42,742
- No, Ron is not gonna forget
something like this.
183
00:05:42,842 --> 00:05:43,944
- Wait, Ron?
184
00:05:43,945 --> 00:05:45,211
As in, like, Ron, Ron?
- Oh, my God.
185
00:05:45,212 --> 00:05:46,879
I wrote a funny message
on his golf bag
186
00:05:46,880 --> 00:05:48,172
about his balls,
and it's gonna be
187
00:05:48,173 --> 00:05:49,916
totally misconstrued now.
188
00:05:49,917 --> 00:05:51,851
- So Ron is getting
his surgery today?
189
00:05:51,852 --> 00:05:52,911
- He's here?
- Yes.
190
00:05:53,011 --> 00:05:54,061
Shh!
191
00:05:54,062 --> 00:05:55,679
All right,
he swore me to secrecy.
192
00:05:55,680 --> 00:05:57,807
So now I'm swearing you all
to secrecy.
193
00:05:57,841 --> 00:06:00,018
Ron isn't here.
194
00:06:00,085 --> 00:06:01,419
Huh? Huh?
195
00:06:01,420 --> 00:06:02,461
OK?
196
00:06:02,462 --> 00:06:04,297
- I mean, I guess.
- Great.
197
00:06:04,298 --> 00:06:06,131
Can, uh, someone
take the bullet for me
198
00:06:06,132 --> 00:06:07,951
about the "whack dem balls?"
199
00:06:15,058 --> 00:06:16,468
[knocking]
- No.
200
00:06:16,534 --> 00:06:17,677
Tell her I died, Chris.
201
00:06:17,777 --> 00:06:20,046
Go out there
and tell her that-
202
00:06:20,146 --> 00:06:21,539
- You said "come in," right?
203
00:06:21,640 --> 00:06:23,667
- Uh, Brandon, what-
what are you-
204
00:06:23,668 --> 00:06:24,808
- Joyce told us
you were up here.
205
00:06:24,809 --> 00:06:25,952
- Of course she did.
206
00:06:25,953 --> 00:06:27,519
- I know what
you're going through.
207
00:06:27,520 --> 00:06:29,114
My uncle had a bypass surgery.
208
00:06:29,147 --> 00:06:31,725
So I know how scary
and brutal it is.
209
00:06:31,726 --> 00:06:32,725
He didn't make it.
210
00:06:32,726 --> 00:06:34,894
But he was super old,
211
00:06:34,961 --> 00:06:36,229
like 49.
212
00:06:36,830 --> 00:06:38,365
- [inhales deeply]
213
00:06:38,366 --> 00:06:39,490
Well, thank you, Brandon,
214
00:06:39,491 --> 00:06:41,481
for those extremely
comforting words.
215
00:06:41,526 --> 00:06:42,736
Now, if you don't mind-
216
00:06:42,802 --> 00:06:44,821
- Ron!
217
00:06:44,822 --> 00:06:45,871
I can't.
218
00:06:45,872 --> 00:06:46,922
- You don't have to.
219
00:06:46,998 --> 00:06:48,575
- I can't!
220
00:06:48,576 --> 00:06:49,708
[sobbing]
221
00:06:49,709 --> 00:06:50,968
- Um, I'm gonna film a TikTok
222
00:06:50,969 --> 00:06:52,111
with you in the background.
223
00:06:52,112 --> 00:06:53,203
Do you mind pretending
you're unconscious
224
00:06:53,204 --> 00:06:54,581
for, like, 30 seconds?
225
00:06:54,648 --> 00:06:56,016
[clears throat]
226
00:06:56,082 --> 00:06:57,742
Divas, divas, wake up!
227
00:06:57,842 --> 00:06:59,853
Diva alert.
We got a diva down, OK?
228
00:06:59,920 --> 00:07:00,970
- [sobbing]
229
00:07:00,971 --> 00:07:02,738
- Hey.
230
00:07:02,739 --> 00:07:04,257
Uh, hey.
231
00:07:04,291 --> 00:07:05,341
- Everything OK?
232
00:07:05,358 --> 00:07:06,693
- Yeah.
233
00:07:06,760 --> 00:07:08,528
No, I, um-I've been in my head
234
00:07:08,529 --> 00:07:10,195
kind of pretty bad
since the other day.
235
00:07:10,196 --> 00:07:11,323
- Oh?
- Yeah.
236
00:07:11,324 --> 00:07:12,831
I just feel embarrassed
about it and-
237
00:07:12,832 --> 00:07:13,882
- OK.
238
00:07:13,934 --> 00:07:16,002
- Well, Linda's pregnant again.
239
00:07:16,069 --> 00:07:17,595
- Oh.
- Wow. Um, that's-
240
00:07:17,662 --> 00:07:19,272
- Congratulations.
241
00:07:19,372 --> 00:07:20,774
- It's a surprise.
242
00:07:20,874 --> 00:07:22,342
We had a few glasses of wine
243
00:07:22,343 --> 00:07:24,176
watching the live-action
"Aladdin" and...
244
00:07:24,177 --> 00:07:25,144
[clicks tongue]
245
00:07:25,145 --> 00:07:26,271
We got reckless.
246
00:07:26,338 --> 00:07:27,480
- Sure.
247
00:07:27,547 --> 00:07:30,150
- Sampson just started
applying to colleges.
248
00:07:30,151 --> 00:07:31,483
Now we're going
back in the weeds.
249
00:07:31,484 --> 00:07:32,843
- Keith, could you give us
just, like, two minutes-
250
00:07:32,844 --> 00:07:34,420
- And our rescue dog,
Kaiju, ooh,
251
00:07:34,421 --> 00:07:35,938
he's gotten really territorial
252
00:07:35,939 --> 00:07:37,556
ever since we gave him
the master bedroom.
253
00:07:37,557 --> 00:07:39,249
- Well, it seems like you two
have a lot to talk about.
254
00:07:39,250 --> 00:07:40,452
So I'll leave you to it.
255
00:07:40,552 --> 00:07:42,262
- Oh, thanks, Serena.
- Um, sorry-
256
00:07:42,263 --> 00:07:43,963
- I guess a little boy time
is in order.
257
00:07:43,964 --> 00:07:45,798
- Uh, can we-can we talk
for two seconds?
258
00:07:45,799 --> 00:07:46,890
- You know, on the plus side-
- Yeah.
259
00:07:46,891 --> 00:07:47,866
- I am looking forward
to busting out
260
00:07:47,867 --> 00:07:48,926
my old breastfeeding vest.
261
00:07:48,927 --> 00:07:50,862
- Oh, cool.
262
00:07:50,863 --> 00:07:53,430
- So, kind of thought we were
both excited about the kiss.
263
00:07:53,431 --> 00:07:54,908
But I guess Matt's in his head.
264
00:07:54,974 --> 00:07:56,643
So now I'm in my head.
265
00:07:57,811 --> 00:07:59,245
Happy for Keith, though.
266
00:07:59,346 --> 00:08:00,780
Or concerned.
267
00:08:00,781 --> 00:08:01,880
I don't know.
268
00:08:01,881 --> 00:08:03,583
I wasn't paying attention.
269
00:08:03,584 --> 00:08:05,117
- I understand why
Ron didn't want people
270
00:08:05,118 --> 00:08:06,252
to know he was here.
271
00:08:06,253 --> 00:08:08,379
Most people's worst nightmare
is, like,
272
00:08:08,380 --> 00:08:10,590
dying in a tsunami
or a plane crash.
273
00:08:10,690 --> 00:08:13,994
But for Ron, it's being trapped
in an emotional conversation
274
00:08:14,060 --> 00:08:15,420
with a minor acquaintance.
275
00:08:15,487 --> 00:08:17,489
But, you know, it's me.
276
00:08:17,589 --> 00:08:19,366
So I'm just gonna hop in there
277
00:08:19,432 --> 00:08:21,602
and see him real quick
before he goes under.
278
00:08:23,228 --> 00:08:25,939
Uh, are you guys
all here to see Ron?
279
00:08:26,006 --> 00:08:27,107
- Of course.
280
00:08:27,108 --> 00:08:28,807
It wouldn't be right
if I didn't see him
281
00:08:28,808 --> 00:08:29,976
before the surgery.
282
00:08:30,043 --> 00:08:31,102
- Right, yeah.
283
00:08:31,169 --> 00:08:32,337
OK.
284
00:08:32,338 --> 00:08:34,671
Sorry, I just didn't know
y'all were close, so.
285
00:08:34,672 --> 00:08:36,074
- People like me, Alex.
286
00:08:36,075 --> 00:08:38,017
I don't know why
that's so hard for you.
287
00:08:38,018 --> 00:08:39,109
- No, I didn't-
I just meant-
288
00:08:39,110 --> 00:08:40,486
- How are you guys holding up?
289
00:08:40,487 --> 00:08:43,080
I heard about Dr. Leonard,
and I came as soon as I could.
290
00:08:43,081 --> 00:08:45,625
- And-and you know him
from the gift shop?
291
00:08:45,692 --> 00:08:46,742
- And the parking lot
292
00:08:46,793 --> 00:08:48,862
and from holding the door
sometimes.
293
00:08:50,063 --> 00:08:51,523
- [clears throat] Yeah.
294
00:08:51,623 --> 00:08:52,999
Oh, man. [chuckles]
295
00:08:53,000 --> 00:08:54,299
I was checking out
the highlights
296
00:08:54,300 --> 00:08:55,601
of that Vegas trip on Insta.
297
00:08:55,602 --> 00:08:56,961
- I thought I blocked you.
298
00:08:56,995 --> 00:08:58,505
- I have my niece's login info.
299
00:08:58,605 --> 00:09:00,715
But, yeah, it looked
like quite the rager.
300
00:09:00,740 --> 00:09:03,042
Law-abiding did not seem
to be on the menu.
301
00:09:03,043 --> 00:09:04,643
- We went to see
the Jabbawockeez.
302
00:09:04,644 --> 00:09:06,638
- Uh-huh,
a little musical aperitif.
303
00:09:06,704 --> 00:09:08,640
Main course being what?
304
00:09:08,706 --> 00:09:11,050
A little E? A little K?
305
00:09:11,051 --> 00:09:12,051
Big H?
- Sorry.
306
00:09:12,052 --> 00:09:13,152
I'm just not used to you
307
00:09:13,153 --> 00:09:14,420
asking me questions
about myself.
308
00:09:14,421 --> 00:09:16,647
We only went on four dates,
so we never got to that.
309
00:09:16,648 --> 00:09:18,508
- What? I asked you questions.
310
00:09:18,509 --> 00:09:21,393
- Yeah, like whether your shirt
was too tight for your biceps.
311
00:09:21,394 --> 00:09:23,295
- It's still a question.
- I gotta get to the PACU.
312
00:09:23,296 --> 00:09:25,031
- Oh, think fast.
313
00:09:25,865 --> 00:09:28,334
- Now, I know you didn't just
throw my M&M's.
314
00:09:28,435 --> 00:09:30,028
- [clears throat] Um...
315
00:09:30,029 --> 00:09:32,171
Did you see those
dulled reflexes on Emerson?
316
00:09:32,172 --> 00:09:34,023
I mean, she barely
reacted at all.
317
00:09:34,057 --> 00:09:36,476
And now there's candy
all over the floor.
318
00:09:36,509 --> 00:09:38,311
What if that had been
Ron's aorta?
319
00:09:38,378 --> 00:09:41,080
- "The woods are lovely,
dark and deep.
320
00:09:41,181 --> 00:09:43,716
"But I have promises to keep
321
00:09:43,783 --> 00:09:46,511
"and miles to go
before I sleep.
322
00:09:46,578 --> 00:09:49,155
And miles to go
before I sleep."
323
00:09:49,222 --> 00:09:50,648
- Keith, I've decided to die.
324
00:09:50,649 --> 00:09:52,658
- No, no, no, no.
Keith, what are you doing here?
325
00:09:52,659 --> 00:09:54,852
- Just giving him a little dose
of old Bobby Frost.
326
00:09:54,853 --> 00:09:56,262
- OK, no, you got to get out.
327
00:09:56,329 --> 00:09:57,889
Get out.
328
00:09:57,890 --> 00:09:59,490
[sighs]
- You promised me privacy.
329
00:09:59,491 --> 00:10:01,700
- Yeah, and they promised me
they wouldn't let you know
330
00:10:01,701 --> 00:10:03,102
how I betrayed your promise.
331
00:10:03,169 --> 00:10:04,369
So think about how I feel.
332
00:10:04,370 --> 00:10:06,305
- In the last 30 minutes,
I've been hugged,
333
00:10:06,306 --> 00:10:07,607
sung to, and prayed over.
334
00:10:07,608 --> 00:10:08,807
- Well, there's no excuse
for that.
335
00:10:08,808 --> 00:10:09,859
I'm so sorry.
336
00:10:09,926 --> 00:10:11,277
- You promised me privacy.
337
00:10:11,278 --> 00:10:13,770
Now you gotta keep your word
and get them out of here.
338
00:10:13,771 --> 00:10:15,314
- They just care
about you, Ron.
339
00:10:15,315 --> 00:10:17,917
- No, get them out,
or I'm rescheduling my surgery
340
00:10:17,918 --> 00:10:19,651
and I'm gonna go over
to Portland General.
341
00:10:19,652 --> 00:10:21,286
- All right, all right,
I'll get them out of here,
342
00:10:21,287 --> 00:10:23,515
and I'll find you
a new place to hide, OK?
343
00:10:23,548 --> 00:10:26,826
Oh, um, Jeannie
from the cafeteria is outside.
344
00:10:26,827 --> 00:10:28,118
She's got a guitar with her.
345
00:10:28,119 --> 00:10:29,119
Are you at all curious?
346
00:10:29,120 --> 00:10:30,430
- No one. Go!
347
00:10:30,530 --> 00:10:31,714
- OK.
348
00:10:33,666 --> 00:10:34,801
Hey. No, no, no.
349
00:10:34,802 --> 00:10:36,635
Ron does not want
any more visitors.
350
00:10:36,636 --> 00:10:38,071
So please just go, OK?
351
00:10:38,138 --> 00:10:40,039
Go back to work. Shoo.
352
00:10:40,106 --> 00:10:41,541
I'm sorry, Jeannie.
353
00:10:41,608 --> 00:10:42,742
- Sorry. Uh, Joyce?
354
00:10:42,743 --> 00:10:43,959
I'm just gonna pop in there
real quick
355
00:10:43,960 --> 00:10:45,177
and see him
before he goes back.
356
00:10:45,178 --> 00:10:46,870
- Alex, honey, we all like
to believe we're special,
357
00:10:46,871 --> 00:10:48,906
but he does not want to see
anybody else, OK?
358
00:10:48,907 --> 00:10:50,574
In fact, he threatened
to go to Portland General
359
00:10:50,575 --> 00:10:51,608
if anyone else goes in there.
360
00:10:51,609 --> 00:10:52,977
So just forget it, OK?
361
00:10:53,044 --> 00:10:54,754
- OK, I-
362
00:10:54,821 --> 00:10:55,961
Well, I-I thought I had
363
00:10:55,980 --> 00:10:58,124
a special relationship
with Ron.
364
00:10:58,191 --> 00:11:02,086
But, um, maybe everybody
thinks that, so...
365
00:11:02,153 --> 00:11:04,631
um, yeah, I don't know.
366
00:11:04,697 --> 00:11:07,091
I just feel a little silly,
that's all.
367
00:11:07,158 --> 00:11:08,760
- Here we go.
368
00:11:08,793 --> 00:11:10,470
No one will bother you in here.
369
00:11:10,537 --> 00:11:13,798
So you can just lay back
and tune everything out, OK?
370
00:11:13,898 --> 00:11:15,108
- All right.
- All right.
371
00:11:15,208 --> 00:11:16,960
See?
372
00:11:16,993 --> 00:11:19,837
Big J is taking care of you
just like she promised.
373
00:11:19,838 --> 00:11:21,772
- Well, all I wanted to do
was be left alone.
374
00:11:21,773 --> 00:11:23,883
- And you are alone,
except for Big J.
375
00:11:23,884 --> 00:11:25,951
But I'm gonna go over here
and shh, you know.
376
00:11:25,952 --> 00:11:26,919
[pounding on door]
377
00:11:26,920 --> 00:11:27,886
Whoa, nope, nope!
378
00:11:27,887 --> 00:11:28,937
Don't come in!
379
00:11:28,955 --> 00:11:30,440
I'm saying that as a woman.
380
00:11:30,506 --> 00:11:32,025
- It's about Ron.
381
00:11:32,058 --> 00:11:33,126
- He's not here.
382
00:11:33,127 --> 00:11:34,184
- OK, good.
383
00:11:34,185 --> 00:11:35,353
He shouldn't hear this.
384
00:11:35,354 --> 00:11:37,588
I don't trust Dr. Emerson
to perform his bypass.
385
00:11:37,589 --> 00:11:38,513
- What?
386
00:11:38,514 --> 00:11:40,191
- She spent all weekend
in Vegas.
387
00:11:40,291 --> 00:11:41,960
And, yes, Las Vegas.
I asked.
388
00:11:42,026 --> 00:11:43,269
- OK, hold on, hold on.
389
00:11:43,270 --> 00:11:45,137
- What if she screws up
the aortic incision
390
00:11:45,138 --> 00:11:46,472
and he bleeds out?
- Right.
391
00:11:46,473 --> 00:11:48,632
Well, why don't we go talk
about this on the roof?
392
00:11:48,633 --> 00:11:49,967
'Cause it's so pretty outside.
- OK.
393
00:11:49,968 --> 00:11:51,677
What if they save his body
but his brain dies?
394
00:11:51,678 --> 00:11:53,604
Well, now his orifices
are at the mercy
395
00:11:53,605 --> 00:11:54,746
of some sicko patient tech.
396
00:11:54,747 --> 00:11:56,608
- OK, so this is,
um, roof talk.
397
00:11:56,641 --> 00:11:57,984
Let's go there now.
398
00:11:58,051 --> 00:12:00,881
- Ron will have more hands
inside of him than the Muppets.
399
00:12:03,281 --> 00:12:04,557
- OK, false alarm.
400
00:12:04,624 --> 00:12:06,526
That was just Bruce
being Bruce.
401
00:12:06,626 --> 00:12:09,362
Um, Ron?
402
00:12:09,462 --> 00:12:11,130
Uh...
403
00:12:11,197 --> 00:12:13,466
- Well, I tried to do things
the right way.
404
00:12:13,533 --> 00:12:15,126
I questioned Emerson directly.
405
00:12:15,127 --> 00:12:16,568
I went up the chain of command.
406
00:12:16,569 --> 00:12:17,962
I threw candy at her.
407
00:12:17,963 --> 00:12:19,871
Well, now, I got to take
matters into my own hands,
408
00:12:19,872 --> 00:12:21,975
as have so many heroes
from history.
409
00:12:22,041 --> 00:12:25,478
A hair sample will show
everything in Emerson's system.
410
00:12:25,578 --> 00:12:27,538
Now, don't ask me how I got it.
411
00:12:27,572 --> 00:12:29,515
But let's just say that
I have friends
412
00:12:29,616 --> 00:12:32,585
who are always down
to do Old Brucie a favor.
413
00:12:34,254 --> 00:12:35,922
- Hey. Sorry about that.
414
00:12:35,923 --> 00:12:37,656
Keith was trying
to sell me his RV.
415
00:12:37,657 --> 00:12:39,559
Guy's having a tough day.
- Yeah.
416
00:12:39,560 --> 00:12:40,993
So you were saying
you messed up
417
00:12:40,994 --> 00:12:42,252
and were embarrassed
all weekend.
418
00:12:42,253 --> 00:12:44,397
- Yes. Or wait, no. What?
419
00:12:44,497 --> 00:12:47,925
I, um...
- [loud grunting]
420
00:12:48,026 --> 00:12:51,270
- Um, OK, you know when
something's, like, really good,
421
00:12:51,271 --> 00:12:53,171
but then you say something
that messes it up?
422
00:12:53,172 --> 00:12:54,540
- [loud groaning]
423
00:12:54,641 --> 00:12:56,242
- You OK, sir?
- Yeah, I'm good.
424
00:12:56,276 --> 00:12:58,036
Just passing a stone.
425
00:12:58,102 --> 00:12:59,604
- Keep going.
- OK.
426
00:12:59,671 --> 00:13:02,115
I just-
- [groaning] Help!
427
00:13:02,116 --> 00:13:03,482
- I should really go
check on him.
428
00:13:03,483 --> 00:13:05,417
- Yeah, no, for sure.
I-just-just really quick.
429
00:13:05,418 --> 00:13:06,451
I-I want to make-
430
00:13:06,452 --> 00:13:07,711
- [loud groaning]
- I should-
431
00:13:07,712 --> 00:13:08,654
- Yeah, yeah, yeah. Totally.
- Yeah.
432
00:13:08,655 --> 00:13:10,281
Can you-yeah.
433
00:13:10,381 --> 00:13:11,549
- Feel better, sir.
434
00:13:11,616 --> 00:13:12,666
- [straining]
435
00:13:12,667 --> 00:13:13,759
- So for Ron's meal train,
436
00:13:13,760 --> 00:13:15,853
I'm making Green Goddess
Vegan Tempeh,
437
00:13:15,920 --> 00:13:18,898
assuming I can find
fair-trade tamari by Friday.
438
00:13:18,931 --> 00:13:20,633
- OK, I don't think Ron will-
439
00:13:22,168 --> 00:13:25,104
You know what? Go for it.
What do I know?
440
00:13:25,105 --> 00:13:26,138
- Hey, Alex.
441
00:13:26,139 --> 00:13:27,298
Oh, what a great day.
442
00:13:27,299 --> 00:13:29,307
Everything's going
according to plan.
443
00:13:29,308 --> 00:13:31,878
[chuckling]
444
00:13:31,944 --> 00:13:33,371
I'm lying.
445
00:13:33,372 --> 00:13:35,747
Ron's surgery is in 30 minutes,
and he's missing.
446
00:13:35,748 --> 00:13:37,207
- What do you mean,
he's missing?
447
00:13:37,208 --> 00:13:38,476
- I'm unable to locate him.
448
00:13:38,477 --> 00:13:40,919
You know, the traditional
definition of missing.
449
00:13:40,920 --> 00:13:42,754
- You lost a man about
to have a triple bypass?
450
00:13:42,755 --> 00:13:43,814
- I had to get rid of Bruce.
451
00:13:43,815 --> 00:13:45,450
He kept talking
about Ron dying.
452
00:13:45,451 --> 00:13:47,217
And by the time I got back,
he was gone.
453
00:13:47,218 --> 00:13:49,420
- Yeah, he's probably
freaked out.
454
00:13:49,421 --> 00:13:51,063
- Well, it wasn't
all about dying.
455
00:13:51,064 --> 00:13:53,098
Some of it was about
him becoming a vegetable
456
00:13:53,099 --> 00:13:55,269
and his body being messed with
by the staff.
457
00:13:55,270 --> 00:13:57,035
- Oh, OK.
Well, that's all right, then.
458
00:13:57,036 --> 00:13:58,438
Jesus, Joyce!
459
00:13:58,471 --> 00:14:01,040
- Well, that's why I took
Bruce up to the roof.
460
00:14:01,107 --> 00:14:03,342
We're saying the same thing.
461
00:14:06,003 --> 00:14:08,181
- Huh, so weird.
462
00:14:08,247 --> 00:14:11,150
The lab just emailed me
my full drug panel results.
463
00:14:11,151 --> 00:14:12,250
- Huh.
464
00:14:12,251 --> 00:14:14,120
That is so weird.
465
00:14:14,187 --> 00:14:15,267
Jeez, what did it say?
466
00:14:15,313 --> 00:14:16,622
All negs? Nothing pos?
467
00:14:16,623 --> 00:14:18,682
- So you don't know
anything about this?
468
00:14:18,683 --> 00:14:20,093
- No, I don't. I'm sorry.
469
00:14:20,094 --> 00:14:21,593
- See, that's funny,
'cause it says,
470
00:14:21,594 --> 00:14:24,297
"Ordered by
Dr. Bruce Schweitz."
471
00:14:24,298 --> 00:14:25,997
- Well, you just
tricked me there.
472
00:14:25,998 --> 00:14:27,324
So I think that makes us even.
473
00:14:27,325 --> 00:14:28,645
- All right. I am so over this.
474
00:14:28,735 --> 00:14:31,085
Are you seriously
questioning my integrity?
475
00:14:31,104 --> 00:14:33,364
- Look, I had to make sure
that, you know,
476
00:14:33,365 --> 00:14:35,107
you were on top
of your game today.
477
00:14:35,108 --> 00:14:37,034
Vegas, the Jabbawockeez...
478
00:14:37,035 --> 00:14:39,277
- I would never compromise
a patient's safety.
479
00:14:39,278 --> 00:14:40,579
- I know, I know.
- How could you even say-
480
00:14:40,580 --> 00:14:43,716
- I can't lose Ron, OK?
481
00:14:43,783 --> 00:14:46,277
I-I mean, I like the guy.
482
00:14:46,344 --> 00:14:47,394
We're close.
483
00:14:47,395 --> 00:14:48,754
And I've lost people
close to me,
484
00:14:48,755 --> 00:14:49,856
and it sucks.
485
00:14:49,857 --> 00:14:51,490
And I don't want
to go through that again.
486
00:14:51,491 --> 00:14:55,853
So I'm sorry,
but I had to check.
487
00:14:57,597 --> 00:14:59,999
- [inhales deeply, sighs]
488
00:15:00,066 --> 00:15:01,116
- I knew it.
489
00:15:01,117 --> 00:15:02,701
I mean, I checked
the vending machines first
490
00:15:02,702 --> 00:15:04,027
and the second floor
vending machines.
491
00:15:04,028 --> 00:15:06,230
But if you weren't there,
I-I knew it.
492
00:15:06,330 --> 00:15:08,841
- I'm just taking
a moment to myself.
493
00:15:08,908 --> 00:15:10,168
- Right. Totally get it.
494
00:15:10,234 --> 00:15:13,079
Um, well, they'll be
ready for you soon,
495
00:15:13,179 --> 00:15:15,409
um, but you can just
hang out here until then.
496
00:15:15,414 --> 00:15:16,916
- Hey, hold on a sec.
497
00:15:17,975 --> 00:15:19,352
- Yeah.
498
00:15:20,153 --> 00:15:23,589
- Can you wait with me
until they're ready?
499
00:15:27,160 --> 00:15:29,195
- Um, sure, yeah.
500
00:15:29,295 --> 00:15:30,563
- Thank you.
- Mm-hmm.
501
00:15:30,663 --> 00:15:31,764
[clears throat]
502
00:15:39,458 --> 00:15:42,707
Just so you know,
if you had told me
503
00:15:42,708 --> 00:15:43,742
that you were having surgery
504
00:15:43,743 --> 00:15:45,210
and said you wanted
to be left alone,
505
00:15:45,211 --> 00:15:46,904
I would have respected that.
506
00:15:47,732 --> 00:15:49,815
I think I would have.
507
00:15:49,816 --> 00:15:51,200
80%.
508
00:15:52,618 --> 00:15:54,554
- Well, do me a favor.
509
00:15:54,620 --> 00:15:57,290
When it's done,
can you call Michael and Keisha
510
00:15:57,390 --> 00:15:59,759
and tell them that
I had bypass surgery today
511
00:15:59,859 --> 00:16:01,460
and it went fine?
512
00:16:04,188 --> 00:16:06,123
- What?
513
00:16:06,190 --> 00:16:08,793
Ron, did you not tell
your kids about this?
514
00:16:08,860 --> 00:16:10,561
- Alex,
515
00:16:10,628 --> 00:16:11,804
I didn't tell my family
516
00:16:11,871 --> 00:16:13,639
I was having
bypass surgery today
517
00:16:13,706 --> 00:16:17,101
because I didn't want to worry
the people in my family.
518
00:16:23,049 --> 00:16:24,734
- Oh.
519
00:16:29,822 --> 00:16:32,575
Well, that's a really
stupid plan, Ron.
520
00:16:33,726 --> 00:16:35,119
- Sorry.
521
00:16:35,949 --> 00:16:40,732
- Give me a shot of Papaverine,
above the subclavial.
522
00:16:40,733 --> 00:16:43,336
[machine beeping]
523
00:16:46,497 --> 00:16:48,441
- So this sucks.
524
00:16:48,508 --> 00:16:51,168
- Ugh, the waiting
is the hardest part.
525
00:16:51,269 --> 00:16:52,612
It's like that song
526
00:16:52,613 --> 00:16:54,479
about the waiting being
the hardest part.
527
00:16:54,480 --> 00:16:55,680
What is the name of that song?
528
00:16:55,681 --> 00:16:56,816
- "Mambo Number Five."
529
00:16:56,916 --> 00:16:58,509
- Right.
530
00:16:58,643 --> 00:17:00,119
- [sighs] God [bleep]!
531
00:17:00,186 --> 00:17:02,088
What a waste. [huffs]
532
00:17:02,154 --> 00:17:05,291
These masks are way too tight.
533
00:17:05,358 --> 00:17:08,027
The, uh, surgery's going great.
534
00:17:08,028 --> 00:17:10,495
- What the hell, Bruce?
You scared the crap out of us.
535
00:17:10,496 --> 00:17:12,131
- Not me.
- Please.
536
00:17:12,198 --> 00:17:14,700
Emerson is kicking ass
and taking names in there.
537
00:17:14,701 --> 00:17:17,269
Wow, the woman knows her way
around a Glauber clamp.
538
00:17:17,270 --> 00:17:18,771
[chuckles] Nimble fingers.
539
00:17:18,838 --> 00:17:20,306
Smooth, creamy skin.
540
00:17:20,406 --> 00:17:21,974
Mm.
541
00:17:22,074 --> 00:17:23,910
Uh, so Ron, huh?
542
00:17:23,911 --> 00:17:24,910
- Yeah.
543
00:17:24,911 --> 00:17:26,037
- It's so weird.
544
00:17:26,038 --> 00:17:27,646
Usually when things are tense,
545
00:17:27,647 --> 00:17:29,197
what calms me down is like,
oh, Ron's here.
546
00:17:29,198 --> 00:17:32,218
But now I feel like
I need a Ron for Ron.
547
00:17:32,351 --> 00:17:34,812
- Yeah, he is very grounding.
548
00:17:34,879 --> 00:17:36,881
- He sure was.
549
00:17:36,882 --> 00:17:37,889
Sorry, is.
550
00:17:37,890 --> 00:17:39,125
Either way.
551
00:17:39,158 --> 00:17:41,819
- Nothing's gonna happen
to him, Val.
552
00:17:41,886 --> 00:17:43,663
Right?
- Of course not.
553
00:17:43,763 --> 00:17:45,231
He'll be fine.
554
00:17:45,364 --> 00:17:48,017
- I have to say, all of us
sitting around here,
555
00:17:48,050 --> 00:17:52,021
you know, being there for Ron
in his hour of need...
556
00:17:52,054 --> 00:17:53,639
he would hate it.
557
00:17:53,706 --> 00:17:54,756
[laughter]
558
00:17:54,865 --> 00:17:56,876
- To be fair,
he hates a lot of things.
559
00:17:56,976 --> 00:17:58,361
Sweden.
- Oh, my God.
560
00:17:58,362 --> 00:17:59,344
[laughter]
- He's never been there.
561
00:17:59,345 --> 00:18:00,570
He doesn't know any Swedes.
562
00:18:00,571 --> 00:18:01,563
Hates Sweden.
563
00:18:01,564 --> 00:18:02,731
- He's been really vocal
about that
564
00:18:02,732 --> 00:18:04,215
the last couple months.
- Yeah.
565
00:18:04,216 --> 00:18:06,451
- That's because IKEA wouldn't
let him return an ottoman.
566
00:18:06,452 --> 00:18:09,070
He said it was "symptomatic
of a larger political failing."
567
00:18:09,071 --> 00:18:10,589
[laughter]
- You know, Ron is not
568
00:18:10,590 --> 00:18:12,758
as negative
as he wants us to believe.
569
00:18:12,858 --> 00:18:14,827
When I first started
working here,
570
00:18:14,894 --> 00:18:16,529
he was the fun one-
571
00:18:16,596 --> 00:18:18,586
the one who would organize
happy hours
572
00:18:18,587 --> 00:18:20,432
or take you out
if you had a rough day,
573
00:18:20,433 --> 00:18:21,513
make you feel special.
574
00:18:21,559 --> 00:18:22,902
- No, come on. Ronny?
575
00:18:22,903 --> 00:18:24,260
- Actually,
when I started here,
576
00:18:24,261 --> 00:18:25,537
Ron took me out
for burgers and shakes.
577
00:18:25,538 --> 00:18:26,889
Told me not to tell anyone.
578
00:18:26,890 --> 00:18:28,765
Didn't want to get a reputation
for being generous.
579
00:18:28,766 --> 00:18:30,401
But that was really nice.
580
00:18:30,434 --> 00:18:31,884
- Huh.
He did that with me, too.
581
00:18:31,911 --> 00:18:33,062
- Oh, my God, same.
582
00:18:33,095 --> 00:18:35,381
- Yeah, we didn't do that.
583
00:18:35,481 --> 00:18:36,549
- What a man.
584
00:18:36,649 --> 00:18:38,784
What a good man.
585
00:18:40,486 --> 00:18:44,923
- Probably too many
burgers and shakes, though,
586
00:18:44,924 --> 00:18:45,924
heart-wise.
- Absolutely.
587
00:18:45,925 --> 00:18:46,992
- Yeah, I'm seeing a pattern.
588
00:18:46,993 --> 00:18:48,411
- Definitely.
589
00:18:48,444 --> 00:18:50,287
- OK, let's remove
that Bulldog,
590
00:18:50,421 --> 00:18:52,798
get some blood flowing
in the IMA graft.
591
00:18:55,201 --> 00:18:57,737
- Hey, how you holding up?
592
00:18:57,770 --> 00:18:59,472
- Um, I don't know.
593
00:18:59,572 --> 00:19:01,440
Tense.
- Yeah.
594
00:19:01,540 --> 00:19:04,110
Um, look,
I know it's odd timing,
595
00:19:04,143 --> 00:19:07,480
but I'm sorry if I've,
like, made anything weird.
596
00:19:08,806 --> 00:19:10,883
- I mean,
it didn't start weird,
597
00:19:10,916 --> 00:19:12,852
until you didn't text me
all weekend.
598
00:19:12,918 --> 00:19:16,122
And now you're all cagey
and embarrassed about the kiss.
599
00:19:16,155 --> 00:19:17,656
- No. No, no, no, no.
600
00:19:17,657 --> 00:19:19,090
I-I'm embarrassed
because I said,
601
00:19:19,091 --> 00:19:20,493
"All right, see you Monday."
602
00:19:21,560 --> 00:19:22,920
- Oh.
603
00:19:22,987 --> 00:19:24,497
Yeah, that was weird.
- Yeah.
604
00:19:24,597 --> 00:19:26,287
I don't know
where that came from.
605
00:19:27,400 --> 00:19:30,569
Actually, I do.
606
00:19:30,636 --> 00:19:32,329
You make me nervous.
607
00:19:32,463 --> 00:19:35,307
The way I feel towards you
makes me really nervous.
608
00:19:35,408 --> 00:19:37,510
But to be perfectly clear,
609
00:19:37,511 --> 00:19:38,810
I really liked kissing you,
610
00:19:38,811 --> 00:19:42,114
and I'd really like
to do it again.
611
00:19:42,214 --> 00:19:43,783
I mean, not here, but-
612
00:19:43,849 --> 00:19:45,351
- Shut up, you weirdo.
613
00:19:47,653 --> 00:19:49,688
- Oh. Look at that.
614
00:19:49,689 --> 00:19:50,789
Go, Matty.
615
00:19:50,790 --> 00:19:52,358
- [bleep] finally.
616
00:19:53,692 --> 00:19:54,860
- Hey, guys.
617
00:19:56,187 --> 00:19:57,763
Ron did great.
He's in recovery.
618
00:19:57,830 --> 00:19:59,565
You can check on him in a bit.
619
00:19:59,632 --> 00:20:00,866
- [sighs]
620
00:20:01,000 --> 00:20:03,202
Thank God. [crying]
621
00:20:03,335 --> 00:20:05,329
- Oh, Val.
- Val.
622
00:20:05,362 --> 00:20:06,964
- You're OK.
- Yeah.
623
00:20:07,031 --> 00:20:09,275
- Thank you, Brooke.
- Thank you, Brooke.
624
00:20:09,341 --> 00:20:11,327
- A lot of times,
I get caught up
625
00:20:11,360 --> 00:20:14,305
in thinking of this hospital
as a business.
626
00:20:14,371 --> 00:20:18,117
For the past year,
I've been obsessed
627
00:20:18,184 --> 00:20:22,338
with trying to expand,
to grow, to succeed.
628
00:20:22,371 --> 00:20:24,148
But we are more than that.
629
00:20:24,149 --> 00:20:25,156
[soft music]
630
00:20:25,157 --> 00:20:26,357
You know what we do here,
631
00:20:26,383 --> 00:20:27,523
what we really do here,
632
00:20:27,551 --> 00:20:30,463
is we give people time.
633
00:20:30,464 --> 00:20:31,663
Time with their loved ones.
634
00:20:31,664 --> 00:20:33,516
Time to connect, to laugh,
635
00:20:33,549 --> 00:20:37,194
to tell each other
how they really feel
636
00:20:37,228 --> 00:20:39,805
before it's too late.
637
00:20:39,872 --> 00:20:42,074
- All right, see you Tuesday.
638
00:20:42,141 --> 00:20:43,642
[both laughing]
639
00:20:43,709 --> 00:20:46,679
- And I need to remember
the real value of this place.
640
00:20:46,746 --> 00:20:50,282
At St. Denis, we-we make time.
641
00:20:50,349 --> 00:20:53,319
? ?
642
00:20:53,385 --> 00:20:55,588
And that is an amazing slogan.
643
00:20:55,654 --> 00:20:57,022
[laughs]
644
00:20:57,123 --> 00:20:59,191
{\an8}It just came out of me.
645
00:20:59,192 --> 00:21:00,692
{\an8}I'm writing that down.
646
00:21:00,693 --> 00:21:02,560
{\an8}I just wrote
a friggin' billboard.
647
00:21:02,561 --> 00:21:03,963
{\an8}[chuckles]
648
00:21:04,029 --> 00:21:05,598
{\an8}? ?
649
00:21:05,664 --> 00:21:07,233
{\an8}- Bruce.
650
00:21:07,266 --> 00:21:08,601
{\an8}- [groaning]
651
00:21:08,602 --> 00:21:10,001
{\an8}- Hey, Ron. How you feeling?
652
00:21:10,002 --> 00:21:11,682
{\an8}- Everything went perfect.
653
00:21:11,683 --> 00:21:13,304
{\an8}You just take it easy, pal.
654
00:21:13,305 --> 00:21:15,891
{\an8}- Where's my-
655
00:21:15,925 --> 00:21:18,110
{\an8}where's my Joyce?
656
00:21:22,515 --> 00:21:23,916
{\an8}- Hmm.
657
00:21:24,016 --> 00:21:25,851
{\an8}- Joyce.
658
00:21:25,918 --> 00:21:28,120
{\an8}- Well, that's interesting.
- Yeah.
659
00:21:29,438 --> 00:21:30,915
{\an8}[bell clangs]
660
00:21:30,965 --> 00:21:35,515
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.