All language subtitles for SDMS-305-3 - Active top athlete The strongest queen determination! ! 6 hours

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,410 --> 00:00:47,410 Thank you very much. 2 00:14:59,720 --> 00:15:03,900 Now, the winner, the bodybuilder, Mr. Midori, will be shown on the stage. 3 00:15:54,050 --> 00:15:55,510 I'll show everyone more. 4 00:16:16,040 --> 00:16:17,040 Body build. 5 00:16:18,020 --> 00:16:22,280 Double presence. 6 00:17:06,700 --> 00:17:07,700 side of Jesus. 7 00:18:42,410 --> 00:18:43,410 I don't think so. 8 00:21:13,830 --> 00:21:14,830 Mmm. 9 00:26:44,080 --> 00:26:45,080 Mm. 10 00:30:04,330 --> 00:30:05,330 I can't forget my husband. 11 00:30:44,620 --> 00:30:45,900 Zen Shin kondo wa... 12 00:32:44,560 --> 00:32:45,560 Oh. 13 00:32:48,180 --> 00:32:49,580 Oh. 14 00:33:23,560 --> 00:33:24,560 Oh, my God. 15 00:33:59,600 --> 00:34:00,600 Mm -hmm. 16 00:34:37,000 --> 00:34:38,000 Mm -mm. 17 00:38:06,350 --> 00:38:07,350 Hmm. 18 00:52:15,000 --> 00:52:16,000 Thank you. 19 00:54:08,109 --> 00:54:11,190 Koizumi. Height, 163 cm. 20 00:54:11,630 --> 00:54:14,610 Free size, bust, 88 cm. 21 00:54:15,110 --> 00:54:16,210 Waist, 60 cm. 22 00:54:16,750 --> 00:54:17,850 Hip, 84 cm. 23 00:54:18,750 --> 00:54:21,470 He started karate since middle school for self -training. 24 00:54:21,950 --> 00:54:23,190 He has been doing it for 8 years. 25 00:54:24,430 --> 00:54:26,390 Kyokuki Karate, Kuroobi. 26 00:54:27,370 --> 00:54:30,550 In practice, he always practices with a partner who is stronger than him. 27 00:54:31,670 --> 00:54:34,210 The strength of his makenki is stronger than that of a male. 28 00:54:36,270 --> 00:54:38,570 His special skill is Jodan Mawasu Geri. 29 00:54:38,930 --> 00:54:42,030 He has a unique skill that he learned when he was in high school. 30 00:54:44,430 --> 00:54:47,750 With his improved physical and mental strength, he can surpass his opponent. 31 00:54:48,810 --> 00:54:50,670 Karate, Koizumi Izumi. 32 00:54:58,330 --> 00:55:00,650 Basketball, Aragaki Tai. 33 00:55:01,450 --> 00:55:03,990 His height is 153 cm. 34 00:55:06,090 --> 00:55:10,350 Bust 90, West 51, Hip 86. 35 00:55:11,230 --> 00:55:14,850 From elementary school to basketball, he has a 10 -year career. 36 00:55:16,150 --> 00:55:20,910 In his junior high school days, he participated in the tournament as a 37 00:55:20,910 --> 00:55:21,910 the national team. 38 00:55:21,990 --> 00:55:25,770 His position is a point guard, and he has a great sense of play. 39 00:55:26,590 --> 00:55:29,210 He is good at three -point shoots from the far end. 40 00:55:47,210 --> 00:55:48,630 He can seal the opponent's movements with his 10 -year -long martial arts. 41 00:55:51,350 --> 00:55:53,070 Basketball, Iskaya Aragaki! 42 00:56:19,120 --> 00:56:20,260 How do you feel right now? 43 00:56:21,980 --> 00:56:23,360 I'll do my best not to get my mask removed. 44 00:56:25,660 --> 00:56:26,660 I won't lose. 45 00:56:29,100 --> 00:56:32,620 You're a Karate girl. You're a fighter. 46 00:56:34,040 --> 00:56:38,340 I think you'll be fighting with a little bit of a handicap. 47 00:56:41,360 --> 00:56:43,100 Are you confident in the fight? 48 00:56:46,140 --> 00:56:47,680 I am. I'm fine. 49 00:56:48,620 --> 00:56:52,060 Maybe. If you lose, you have to take off your mask. 50 00:56:55,420 --> 00:56:58,540 That would be a problem, so I will try not to be taken off. 51 00:57:01,440 --> 00:57:02,440 Yes. 52 00:57:18,190 --> 00:57:19,950 Koizumi Izumi Petsu! 53 00:57:53,200 --> 00:57:58,860 Aka -Koda Bucket Ball Arakaki Sayan Tenshi no Gizou desu 54 00:58:36,170 --> 00:58:37,530 Ryoza, to the center. 55 00:58:43,770 --> 00:58:50,590 The fourth match of the tournament. Sugao NG Kaiiki, Mask 56 00:58:50,590 --> 00:58:51,590 Hagi Match. 57 00:58:52,570 --> 00:58:57,870 Blue corner, Karate, Koizumi Izumi. 58 00:59:00,690 --> 00:59:03,650 Red corner, Basketball. 3814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.