All language subtitles for Level Up.S1.E7 - Sole Provider - English [CC].ttml2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,416 --> 00:00:04,280 [whooshing] 2 00:00:04,314 --> 00:00:05,798 He's too fast! 3 00:00:05,833 --> 00:00:07,179 We need to slow that Rainbow Rider down 4 00:00:07,214 --> 00:00:10,320 if we have any hope at all of barding it. 5 00:00:10,355 --> 00:00:12,495 Slow-mo darts should do the trick. 6 00:00:12,529 --> 00:00:13,979 [electronic hum] 7 00:00:14,014 --> 00:00:17,465 [screaming] 8 00:00:17,500 --> 00:00:19,398 Oh! Oh, no! Watch out! 9 00:00:21,987 --> 00:00:27,475 [speaking in slow motion] Oh, no! 10 00:00:27,510 --> 00:00:33,481 Get the Rainbow Rider! 11 00:00:33,516 --> 00:00:36,312 Yeah, yeah, I get it, the Rainbow Rider! 12 00:00:36,346 --> 00:00:38,521 Stop the crazy fast guy we can't see. 13 00:00:40,557 --> 00:00:43,560 [screams] 14 00:00:48,048 --> 00:00:49,670 Smoking boots... 15 00:00:52,086 --> 00:00:54,088 that are actually smoking. 16 00:00:54,123 --> 00:00:55,434 Sweet. 17 00:00:55,469 --> 00:00:59,507 Good job. 18 00:00:59,542 --> 00:01:01,233 Oh, man. 19 00:01:01,268 --> 00:01:03,028 Now we've got to wait here with him for an hour 20 00:01:03,063 --> 00:01:04,133 for the spell to wear off 21 00:01:04,167 --> 00:01:05,858 or carry his butt back to HQ. 22 00:01:05,893 --> 00:01:08,309 Uh, we'll meet you back at the HQ. 23 00:01:08,344 --> 00:01:11,001 Come on. We can go mess around with Wyatt's laptop. 24 00:01:11,036 --> 00:01:14,315 It'll take him forever to get there. 25 00:01:14,350 --> 00:01:20,080 Not my laptop! 26 00:01:25,775 --> 00:01:27,121 [Wyatt] You owe me a new hard drive, 27 00:01:27,156 --> 00:01:28,605 and you're not keeping the boots. 28 00:01:28,640 --> 00:01:31,746 That is completely and totally unfair. 29 00:01:31,781 --> 00:01:34,232 I barded the Rainbow Rider. 30 00:01:34,266 --> 00:01:36,544 These boots are my loot. 31 00:01:36,579 --> 00:01:38,098 Okay, we all battled the Rider, one. 32 00:01:38,132 --> 00:01:40,030 And two, those boots are booty, 33 00:01:40,065 --> 00:01:41,894 and all booty belongs in the booty box. 34 00:01:43,275 --> 00:01:44,863 [laughing] 35 00:01:44,897 --> 00:01:46,071 Booty. 36 00:01:46,106 --> 00:01:47,176 Would you two stop laughing 37 00:01:47,210 --> 00:01:48,522 if I called it the loot locker? 38 00:01:48,556 --> 00:01:51,939 [laughs] Locker. 39 00:01:51,973 --> 00:01:55,563 Look, you're just hating because it took you an hour to walk over here. 40 00:01:55,598 --> 00:01:58,704 [slow motion] Wait up. 41 00:01:58,739 --> 00:02:02,398 Not my computer. 42 00:02:02,432 --> 00:02:03,916 I just think we should be safe 43 00:02:03,951 --> 00:02:05,573 and keep this stuff under lock and key. 44 00:02:05,608 --> 00:02:07,782 We don't want it ending up in the wrong hands. 45 00:02:07,817 --> 00:02:09,439 Like mine? 46 00:02:09,474 --> 00:02:11,855 You don't trust me, do you? 47 00:02:11,890 --> 00:02:14,168 Do you trust you? 48 00:02:14,203 --> 00:02:16,515 Of course I don't. 49 00:02:16,550 --> 00:02:18,172 That's deep, man. 50 00:02:18,207 --> 00:02:19,622 Takes a big boy to admit he doesn't trust himself. 51 00:02:19,656 --> 00:02:21,900 - Thanks. - Okay, close your eyes. 52 00:02:24,661 --> 00:02:27,768 - Dante-- - What do you expect? We just went over this. 53 00:02:27,802 --> 00:02:31,806 - Eyes. - Okay. Go. 54 00:02:31,841 --> 00:02:33,153 So sad. 55 00:02:40,229 --> 00:02:42,127 I found out that Rainbow Riders 56 00:02:42,162 --> 00:02:44,198 are harmless creatures from the Deltoid Delta, 57 00:02:44,233 --> 00:02:45,544 just super fast sprites 58 00:02:45,579 --> 00:02:47,132 who are more mischievous than dangerous. 59 00:02:49,928 --> 00:02:51,205 - We're done for. - What? 60 00:02:51,240 --> 00:02:52,931 - New leak? - Worse. 61 00:02:52,965 --> 00:02:55,830 The school has just disbanded the JV Street Luge Team. 62 00:02:55,865 --> 00:02:58,212 - What? Why? Who? - Street Luge Team? 63 00:02:58,247 --> 00:03:00,249 I didn't even know there was a Street Luge Team. 64 00:03:00,283 --> 00:03:02,768 - What? Who? - And I did not know Wyatt has panic attacks. 65 00:03:02,803 --> 00:03:05,219 Snap out of it, muchacho! Okay? 66 00:03:05,254 --> 00:03:07,325 Wyatt and I joined the team to get out of going to P.E. 67 00:03:07,359 --> 00:03:09,948 - How? What? - [together] Aah! 68 00:03:09,982 --> 00:03:11,743 Technically, the Street Luge was cancelled a year ago 69 00:03:11,777 --> 00:03:13,434 when Coach Cocky missed the turn at Breakneck Corner 70 00:03:13,469 --> 00:03:14,642 and luged into a wrought-iron fence. 71 00:03:14,677 --> 00:03:16,334 But thanks to some clever hacking, 72 00:03:16,367 --> 00:03:19,164 we were able to keep it alive on paper until now. 73 00:03:19,199 --> 00:03:21,787 [sobs] Here's your lock. 74 00:03:21,822 --> 00:03:23,203 Which means that we're going to have to go to-- 75 00:03:23,237 --> 00:03:24,514 [both whimper] 76 00:03:24,549 --> 00:03:25,757 ...gym class. 77 00:03:25,791 --> 00:03:27,517 What's the big deal with P.E.? 78 00:03:27,552 --> 00:03:30,520 What's the big deal with P.E.? 79 00:03:30,555 --> 00:03:32,212 Wyatt. 80 00:03:32,246 --> 00:03:33,454 If we're to believe everything we see in movies, 81 00:03:33,489 --> 00:03:34,766 and we do, P.E. is nothing but 82 00:03:34,800 --> 00:03:36,181 a barrage of wet towel beatings 83 00:03:36,216 --> 00:03:37,769 and dodge-ball related head trauma. 84 00:03:37,803 --> 00:03:39,978 And running, lots of running around the track. 85 00:03:40,012 --> 00:03:41,324 - It's a circle, folks. - It's a circle. 86 00:03:41,359 --> 00:03:43,878 You end up right where you started. 87 00:03:43,913 --> 00:03:45,949 Okay, they shoved him in a locker. 88 00:03:45,984 --> 00:03:47,365 That is five shoved in a locker, 89 00:03:47,399 --> 00:03:50,195 scene seven-- dodge-ball massacres 90 00:03:50,230 --> 00:03:53,336 and too many rope climbs ending in being pants to count. 91 00:03:53,371 --> 00:03:54,717 Why are you doing that? 92 00:03:54,751 --> 00:03:55,925 You're just going to work yourself 93 00:03:55,959 --> 00:03:58,203 up a Wyatt what-why-who frenzy. 94 00:03:58,238 --> 00:04:00,447 I'm developing a strategy, see? 95 00:04:00,481 --> 00:04:02,033 If I get locked in a locker, 96 00:04:02,069 --> 00:04:04,278 at least nobody can pull down my pants. 97 00:04:04,313 --> 00:04:05,728 Okay, here's the only thing 98 00:04:05,762 --> 00:04:07,695 you need to be thinking about gym class, 99 00:04:07,730 --> 00:04:10,560 two words-- lay-dies. 100 00:04:10,595 --> 00:04:12,217 Oh, you're right. Now I have to worry about the way girls 101 00:04:12,252 --> 00:04:13,391 are going to pick on me. 102 00:04:13,425 --> 00:04:15,255 No, think about it. 103 00:04:15,289 --> 00:04:16,566 You're going to be locked in a room 104 00:04:16,601 --> 00:04:18,292 with girls wearing cute shorts 105 00:04:18,327 --> 00:04:20,294 and their hair pulled back in interesting ways, 106 00:04:20,329 --> 00:04:22,641 beauty in its purest form. 107 00:04:22,676 --> 00:04:24,816 They don't really lock you in a room in gym class, do they? 108 00:04:24,850 --> 00:04:26,507 That would be a fire hazard. 109 00:04:26,542 --> 00:04:28,751 If you can't focus on the Bettys and Veronicas, 110 00:04:28,785 --> 00:04:31,685 then let me give you the only other piece of advice you'll need. 111 00:04:31,719 --> 00:04:33,376 Best way to avoid being a target 112 00:04:33,411 --> 00:04:35,275 is to prove that you're not the weakest link. 113 00:04:35,309 --> 00:04:37,035 Just act all bat-poo crazy, 114 00:04:37,069 --> 00:04:38,726 and people'll back off and leave you alone. 115 00:04:38,761 --> 00:04:40,901 At least I'll have Dante with me. 116 00:04:40,935 --> 00:04:42,834 He's naturally bat-poo crazy. 117 00:04:50,876 --> 00:04:52,326 [chuckles] 118 00:04:52,361 --> 00:04:54,846 Hugginson, hey. 119 00:04:54,880 --> 00:04:56,330 Your big game, your gigantic poster, 120 00:04:56,365 --> 00:04:58,263 you're tall, you hang it. 121 00:04:58,298 --> 00:05:01,335 I would but I can't risk paper cuts before the big game. 122 00:05:01,370 --> 00:05:04,062 This is our year to take down those jerks at Crosstown High 123 00:05:04,096 --> 00:05:06,927 and their stupid mascot Conroy the Cougar. 124 00:05:06,961 --> 00:05:09,999 That cramp used our long jump pit as a litter box. 125 00:05:10,033 --> 00:05:11,725 - Oh, no. - [Coach] Hugginson. 126 00:05:11,759 --> 00:05:13,589 I've got some bad news. 127 00:05:13,623 --> 00:05:16,350 - Take a knee. - Coach, we're in the hallway. 128 00:05:16,385 --> 00:05:19,388 Right. I'm going to let it go this time. 129 00:05:19,422 --> 00:05:22,598 Kowalski, our number-one receiver, your go-to guy, 130 00:05:22,632 --> 00:05:24,185 the guy's going to win the game for us on Friday? 131 00:05:24,220 --> 00:05:25,670 - Yeah. - Yeah, he's hurt. 132 00:05:25,704 --> 00:05:29,121 - What? - Some kind of butt injury. 133 00:05:29,156 --> 00:05:31,192 - I don't know the details. - I don't want to hear the details. 134 00:05:31,227 --> 00:05:33,229 Some kind of accident in the bathroom. 135 00:05:33,263 --> 00:05:35,093 I wish I could unhear that. 136 00:05:35,127 --> 00:05:37,682 Anyway, count on losing the game on Friday 137 00:05:37,716 --> 00:05:39,028 and the Friday after that. 138 00:05:39,062 --> 00:05:41,133 Season is a wash, people. 139 00:05:41,168 --> 00:05:42,894 It's a wash! 140 00:05:44,274 --> 00:05:46,380 Good pep talk. [chuckles] 141 00:05:46,415 --> 00:05:48,796 [Wyatt groaning] 142 00:05:48,831 --> 00:05:50,936 - What? Why? - [student passes gas] 143 00:05:50,971 --> 00:05:53,422 Do you really think telling the team they're going to lose 144 00:05:53,456 --> 00:05:55,596 is the best way to get them psyched for the big game? 145 00:05:55,631 --> 00:05:58,806 Hey, I'm a truth teller. I tell it like it is. 146 00:05:58,841 --> 00:06:00,567 When I heard Kowalski backed into a radiator 147 00:06:00,601 --> 00:06:03,811 at home after a shower, I knew we were done for. 148 00:06:03,846 --> 00:06:06,883 Radiator? I heard he went down a waterslide with no water, 149 00:06:06,918 --> 00:06:08,782 and the friction melted his shorts right to his buttocks. 150 00:06:08,816 --> 00:06:11,094 [chattering] 151 00:06:33,289 --> 00:06:35,395 [screaming] 152 00:06:40,538 --> 00:06:43,437 - Coach, I'm not kneeling! [chuckling] - [whistle blows] 153 00:06:46,026 --> 00:06:48,373 Dante, Coach Farber wants to talk to you. 154 00:06:51,031 --> 00:06:52,550 [buzzer sounds] 155 00:06:53,654 --> 00:06:55,173 Continue. 156 00:06:58,383 --> 00:07:00,005 Listen, I'm more of a visual learner 157 00:07:00,040 --> 00:07:01,524 than a verbal learner, 158 00:07:01,559 --> 00:07:02,974 so if you're going to say something, 159 00:07:03,008 --> 00:07:04,285 I probably won't understand it. 160 00:07:04,320 --> 00:07:08,393 - Son, take a knee. - Visual. 161 00:07:08,428 --> 00:07:10,291 [clears throat] 162 00:07:10,326 --> 00:07:11,845 I'm sure you heard about Kowalski's butt burn. 163 00:07:11,879 --> 00:07:13,225 It's all anyone's talking about. 164 00:07:13,260 --> 00:07:14,503 Kowalski's butt burn. 165 00:07:14,537 --> 00:07:16,297 Awesome band name. 166 00:07:16,332 --> 00:07:18,472 With speed like yours on Friday night, 167 00:07:18,507 --> 00:07:20,716 we will destroy Crosstown High. 168 00:07:20,750 --> 00:07:22,200 Destroy? You said we were going to lose. 169 00:07:22,234 --> 00:07:24,133 Hey, I'm an all-or-nothing guy. 170 00:07:24,167 --> 00:07:26,825 You want me on the football team? [laughs] 171 00:07:26,860 --> 00:07:28,344 I'm more of a guy 172 00:07:28,378 --> 00:07:30,035 who eats dropped hot dogs under the bleachers 173 00:07:30,070 --> 00:07:31,485 during football games. 174 00:07:31,520 --> 00:07:34,730 Well, now, you are going to be on the field. 175 00:07:34,764 --> 00:07:36,732 Uh, I'm not so sure-- 176 00:07:36,766 --> 00:07:39,148 If you are on the team, 177 00:07:39,182 --> 00:07:40,701 you don't have to take... 178 00:07:42,116 --> 00:07:44,429 gym class. 179 00:07:44,464 --> 00:07:46,362 I am right here. 180 00:07:52,195 --> 00:07:54,059 Take me with you, please. 181 00:07:55,544 --> 00:07:59,064 [laughing] Yeah. 182 00:07:59,099 --> 00:08:00,100 - [whistle blows] - Yeah. 183 00:08:00,134 --> 00:08:02,033 [laughing] 184 00:08:07,797 --> 00:08:09,661 What I want to know 185 00:08:09,696 --> 00:08:12,284 is why Kowalski was bare-butting at the aquarium. Hut. 186 00:08:12,319 --> 00:08:14,286 Aquarium? I heard Big Joe Chalms made him eat 187 00:08:14,321 --> 00:08:15,909 a triple dose of chili buffalo wings. 188 00:08:15,943 --> 00:08:18,359 I mean, he got them down, but the next morning, 189 00:08:18,394 --> 00:08:20,914 let's just say there was an exit wound. 190 00:08:20,948 --> 00:08:22,225 And then he sat on a bee hive. 191 00:08:22,260 --> 00:08:23,572 Ooh. 192 00:08:23,606 --> 00:08:27,196 Gentlemen, our disaster is over. 193 00:08:27,230 --> 00:08:29,094 You remember that speech I gave before practice 194 00:08:29,129 --> 00:08:30,613 about not having a chance on Friday? 195 00:08:30,648 --> 00:08:32,131 You're not going to give it again, are you? 196 00:08:32,165 --> 00:08:33,789 Because I can't try no more, Coach. 197 00:08:33,823 --> 00:08:35,376 I'm all dried up. 198 00:08:35,411 --> 00:08:37,309 You're not going to have to, son 199 00:08:37,344 --> 00:08:39,415 because of this young man. 200 00:08:39,449 --> 00:08:43,177 Dante Ontero is here to save the day. 201 00:08:43,212 --> 00:08:45,283 You work him in as receiver. 202 00:08:46,560 --> 00:08:48,182 Shut the front door. 203 00:08:48,217 --> 00:08:50,150 Coach Farber said that you guys 204 00:08:50,184 --> 00:08:52,393 were little birdies with broken wings 205 00:08:52,428 --> 00:08:55,327 and that you needed a pterodactyl like me 206 00:08:55,362 --> 00:08:58,227 to fly this team to the victory volcano. 207 00:08:58,261 --> 00:08:59,331 - Coach said that? - Yeah. 208 00:08:59,366 --> 00:09:00,885 You're just playing football 209 00:09:00,919 --> 00:09:02,334 so you don't have to go to P.E., aren't you? 210 00:09:02,369 --> 00:09:03,819 What about Wyatt? 211 00:09:03,853 --> 00:09:05,648 Wait, Lyle, you know this shrimp? 212 00:09:05,683 --> 00:09:08,409 Uh, no. I mean, I've seen him around 213 00:09:08,444 --> 00:09:11,136 with that other guy that I don't know-- Wyatt. 214 00:09:14,277 --> 00:09:16,901 Look, Dante, this isn't goofing off at the skate park. 215 00:09:16,935 --> 00:09:18,834 This is football, a real sport, 216 00:09:18,868 --> 00:09:21,457 with cheerleaders, amusing animal mascots, 217 00:09:21,491 --> 00:09:22,734 and electrolyte punishing sports drinks, 218 00:09:22,769 --> 00:09:24,253 stuff that matters. 219 00:09:24,287 --> 00:09:25,565 You can't just step upon the grid iron 220 00:09:25,599 --> 00:09:26,945 and expect to become a receiver. 221 00:09:26,980 --> 00:09:30,673 Really? Because I just did. [warbling] 222 00:09:30,708 --> 00:09:33,952 Okay, I think you're doing this as a big joke, 223 00:09:33,987 --> 00:09:35,436 and I'm calling your bluff. 224 00:09:35,471 --> 00:09:38,439 - Go long. - Yeah? Yeah? 225 00:09:38,474 --> 00:09:41,201 I'm going to catch. I'm going to catch this bluff. 226 00:09:41,235 --> 00:09:43,548 Ready for me to catch "zee" bluff? 227 00:09:43,583 --> 00:09:45,446 Let's do it, yeah. Come on. 228 00:09:45,481 --> 00:09:46,965 Hut! 229 00:09:55,595 --> 00:09:57,631 Whoo! 230 00:09:57,666 --> 00:10:00,738 What's up? [hooting] 231 00:10:00,772 --> 00:10:03,741 Where's my sports drink? 232 00:10:06,916 --> 00:10:08,262 Oh, yeah! 233 00:10:08,297 --> 00:10:10,575 [grunting] 234 00:10:10,610 --> 00:10:12,853 [weeping] 235 00:10:14,027 --> 00:10:15,960 Are you crying again, man? 236 00:10:15,994 --> 00:10:18,618 Tears of joy, man. Tears of joy. 237 00:10:18,652 --> 00:10:20,240 We're going to crush Crosstown High. 238 00:10:20,274 --> 00:10:22,449 [sobs] 239 00:10:22,483 --> 00:10:23,933 [grunting] 240 00:10:23,968 --> 00:10:26,971 Yeah! What up, Lyle? 241 00:10:27,005 --> 00:10:28,938 Have you seen Dante? 242 00:10:28,973 --> 00:10:30,353 He's about this tall, 243 00:10:30,388 --> 00:10:31,492 smiles like he's either off the deep end 244 00:10:31,527 --> 00:10:32,597 or having a great time. 245 00:10:32,631 --> 00:10:34,116 Face forward, meat. 246 00:10:34,150 --> 00:10:35,496 [chuckles] 247 00:10:35,531 --> 00:10:37,740 Find something else to focus on. 248 00:10:37,775 --> 00:10:41,364 Ladies, those are some interesting hairstyles-- 249 00:10:41,399 --> 00:10:46,335 ponytail, bun, ooh, la la, French braid. 250 00:10:46,369 --> 00:10:48,130 Ugh, Angie. 251 00:10:48,164 --> 00:10:50,753 Who taught you how to hit a shuttlecock, your grandma? 252 00:10:50,788 --> 00:10:52,617 Looking solid out there, Prietto. 253 00:10:52,652 --> 00:10:55,137 The way you play, they should call it "goodminton." 254 00:10:55,171 --> 00:10:57,380 Uh, kind. 255 00:10:57,415 --> 00:11:00,314 Heads up, meat! 256 00:11:00,349 --> 00:11:02,213 - Goal! - [cheers] 257 00:11:02,247 --> 00:11:03,386 I did it. I did it. 258 00:11:03,421 --> 00:11:07,218 I'm on your team, neuron. 259 00:11:07,252 --> 00:11:09,392 You. Two minutes for fighting. 260 00:11:09,427 --> 00:11:11,567 What? No, no, he started it. 261 00:11:11,601 --> 00:11:13,569 Don't give me that, Wyatt. You just went berserk. 262 00:11:13,603 --> 00:11:15,467 Into the penalty box. You sit out for two minutes. 263 00:11:15,502 --> 00:11:18,436 Sit out for two minutes? 264 00:11:23,268 --> 00:11:24,822 [teacher blows whistle] Continue. 265 00:11:24,856 --> 00:11:25,995 [Angie] How's gym class? 266 00:11:26,030 --> 00:11:28,308 Horrible until I figured out 267 00:11:28,342 --> 00:11:29,999 that if I'm bat-poo crazy, 268 00:11:30,034 --> 00:11:31,691 I'll be okay. 269 00:11:31,725 --> 00:11:34,003 - What? - You'll see. 270 00:11:34,038 --> 00:11:36,247 ♪ This morning I woke up 271 00:11:36,281 --> 00:11:38,732 - [growling] - [whistle blowing] 272 00:11:38,767 --> 00:11:40,389 [laughing] 273 00:11:40,423 --> 00:11:41,873 [whistle blows] 274 00:11:41,908 --> 00:11:43,185 ♪ And it felt kind of strange ♪ 275 00:11:43,219 --> 00:11:44,876 [whistle blows] 276 00:11:44,911 --> 00:11:46,395 ♪ There's something going on here ♪ 277 00:11:46,429 --> 00:11:49,018 - [whistle blows] - Oh. No problem. 278 00:11:49,053 --> 00:11:52,021 ♪ Or I'm just crazy insane 279 00:11:52,056 --> 00:11:54,092 ♪ Come on, come on 280 00:11:54,127 --> 00:11:56,336 ♪ Get up, get up 281 00:11:56,370 --> 00:11:59,580 ♪ Let's go, won't you follow me? ♪ 282 00:11:59,615 --> 00:12:03,032 ♪ Let's go, won't you follow me now? ♪ 283 00:12:04,758 --> 00:12:07,450 ♪ Won't someone follow me now? ♪ 284 00:12:13,802 --> 00:12:17,012 Pretty clever, Mr. Penalty Man. 285 00:12:17,046 --> 00:12:20,532 Not as clever as what Dante did to get out of gym class entirely. 286 00:12:20,567 --> 00:12:22,465 That guy cannot be trusted. 287 00:12:25,917 --> 00:12:27,574 So those are... 288 00:12:27,608 --> 00:12:28,886 The very ones. 289 00:12:28,920 --> 00:12:30,784 Which means you found the... 290 00:12:30,819 --> 00:12:32,613 - Totally. - Where? 291 00:12:34,408 --> 00:12:36,859 Plane cockpit. 292 00:12:36,894 --> 00:12:38,930 I was a ninja stealth. 293 00:12:38,965 --> 00:12:40,863 He'll never know. 294 00:12:40,898 --> 00:12:42,313 Right. 295 00:12:42,347 --> 00:12:43,728 You know, Wyatt said they were hidden 296 00:12:43,763 --> 00:12:44,902 in plane sight. 297 00:12:44,936 --> 00:12:46,386 Why did he even give us a hint? 298 00:12:46,420 --> 00:12:48,284 He's a gamer. He can't help it. 299 00:12:48,319 --> 00:12:49,630 [class bell rings] 300 00:12:49,665 --> 00:12:52,495 - Yikes, I've got to jet. - Whoa. 301 00:12:54,290 --> 00:12:55,809 [chuckles] Dante, you're cool. 302 00:12:55,844 --> 00:12:57,984 You should get some fries and gravy with us 303 00:12:58,018 --> 00:12:59,813 at Bear Superstar Diner. 304 00:12:59,848 --> 00:13:03,679 Uh, yeah. 305 00:13:03,713 --> 00:13:05,370 Yeah, sure, you should. 306 00:13:09,340 --> 00:13:11,929 Well, tomorrow's the big day, boys. 307 00:13:11,963 --> 00:13:15,518 Crosstown High and that smug little mascot of theirs 308 00:13:15,553 --> 00:13:17,175 is finally going to get what's coming to them 309 00:13:17,210 --> 00:13:19,074 thanks to that magical combination 310 00:13:19,108 --> 00:13:20,938 of Ontero and Hugginson. 311 00:13:20,972 --> 00:13:23,319 - [barks] - Uh, Coach. 312 00:13:23,354 --> 00:13:25,666 I think you mean mostly Hugginson, right, 313 00:13:25,701 --> 00:13:27,082 and a little bit of Ontero, my man. 314 00:13:27,116 --> 00:13:29,498 Hey, we're all equals here, okay? 315 00:13:29,532 --> 00:13:32,259 Well, except for me. [laughs] 316 00:13:32,293 --> 00:13:34,848 And let's face it, Ontero is pretty amazing. 317 00:13:34,883 --> 00:13:36,436 Hoo-ra. 318 00:13:36,470 --> 00:13:37,713 Here's your uni. 319 00:13:38,887 --> 00:13:40,371 Oh, uh, 320 00:13:40,405 --> 00:13:42,545 I'm probably more comfortable 321 00:13:42,580 --> 00:13:43,823 wearing my own shoes 322 00:13:43,857 --> 00:13:45,548 rather than these spiky things. 323 00:13:45,583 --> 00:13:47,447 It's not a fashion show, okay? 324 00:13:47,481 --> 00:13:49,380 You gotta wear regulation gear. 325 00:13:49,414 --> 00:13:51,865 Coach, but, see, the thing is 326 00:13:51,900 --> 00:13:54,834 these are Dante's lucky shoes, 327 00:13:54,868 --> 00:13:56,214 so we were thinking 328 00:13:56,249 --> 00:13:57,802 that maybe we could figure something out 329 00:13:57,837 --> 00:13:59,562 so that he could wear them. 330 00:13:59,597 --> 00:14:02,807 Look, you want to put a rabbit's foot down your pants, 331 00:14:02,842 --> 00:14:04,222 eat a four-leaf clover, 332 00:14:04,257 --> 00:14:06,121 you knock yourself out, okay? 333 00:14:06,155 --> 00:14:08,813 But the ref is not going to let you on the field 334 00:14:08,848 --> 00:14:10,677 without regulation cleats. 335 00:14:10,711 --> 00:14:12,230 Huh? 336 00:14:15,268 --> 00:14:17,097 You thinking what I'm thinking? 337 00:14:18,512 --> 00:14:20,342 That we're totally borked? 338 00:14:20,376 --> 00:14:22,344 Supercalifraga-borked. 339 00:14:22,378 --> 00:14:24,933 [whimpers] 340 00:14:26,382 --> 00:14:28,108 [students chattering] 341 00:14:28,143 --> 00:14:31,456 Hey, everybody, let's hear it for Dante. 342 00:14:31,491 --> 00:14:33,355 [cheering] 343 00:14:33,389 --> 00:14:35,564 Or not. I haven't played yet. 344 00:14:35,598 --> 00:14:37,911 You never know about these things. 345 00:14:37,946 --> 00:14:39,464 Ah, buddy, Dante! 346 00:14:39,499 --> 00:14:41,328 [all chanting] Dante, Dante... 347 00:14:49,233 --> 00:14:50,648 [retching] 348 00:14:55,515 --> 00:14:56,930 What's up? 349 00:14:56,965 --> 00:14:59,381 Nothing. 350 00:14:59,415 --> 00:15:02,936 Just Barbara's soy sausage surprise for brekkie again. 351 00:15:02,971 --> 00:15:04,386 How's gym class? 352 00:15:04,420 --> 00:15:07,113 I'm surviving, no thanks to you. 353 00:15:07,147 --> 00:15:08,390 Nice boots, 354 00:15:08,424 --> 00:15:10,840 or should I say nice paint job 355 00:15:10,875 --> 00:15:11,980 on ill-gotten boots. 356 00:15:12,014 --> 00:15:13,636 I thought the boots 357 00:15:13,671 --> 00:15:15,431 would keep me from getting my butt kicked in gym. 358 00:15:15,466 --> 00:15:16,846 And what about me and gym? 359 00:15:16,881 --> 00:15:18,262 You were very clear 360 00:15:18,296 --> 00:15:19,435 you didn't want to use any of the stuff 361 00:15:19,470 --> 00:15:21,575 from the booty box. 362 00:15:21,610 --> 00:15:22,956 I was very clear 363 00:15:22,991 --> 00:15:24,406 I didn't want any of us 364 00:15:24,440 --> 00:15:25,476 using the stuff from the booty box. 365 00:15:25,510 --> 00:15:27,685 Well, maybe you-- 366 00:15:27,719 --> 00:15:29,790 [retches] 367 00:15:29,825 --> 00:15:32,689 ...should have been clearer about that. 368 00:15:32,723 --> 00:15:34,278 Okay? I didn't think the boots 369 00:15:34,312 --> 00:15:35,417 would land me on the football team. 370 00:15:35,451 --> 00:15:36,625 I just thought they'd keep me 371 00:15:36,659 --> 00:15:37,971 from getting pummeled in P.E., 372 00:15:38,006 --> 00:15:39,593 and they saved your face, right? 373 00:15:39,628 --> 00:15:41,630 I guess so. P.E.'s not actually that bad. 374 00:15:41,664 --> 00:15:44,081 I'm the most penalized player in floor hockey history. 375 00:15:44,115 --> 00:15:47,084 I'm sitting more than I do in science class. 376 00:15:47,118 --> 00:15:49,362 - Hope you're happy. - I'm miserable. 377 00:15:49,396 --> 00:15:51,019 I just found out I can't wear the boots 378 00:15:51,053 --> 00:15:52,468 during the game. 379 00:15:52,503 --> 00:15:55,437 See? These things always lead to trouble. 380 00:15:55,471 --> 00:15:58,440 Oh, I wish I'd turn back time so you never took those boots. 381 00:15:58,474 --> 00:16:01,961 Wish? Stop wishing and start enjoying this. 382 00:16:01,995 --> 00:16:04,446 I'll run around the world at super speed, 383 00:16:04,480 --> 00:16:06,689 reverse the Earth's rotation, 384 00:16:06,724 --> 00:16:08,450 and turn back time. 385 00:16:08,484 --> 00:16:10,141 That is not going to work. 386 00:16:10,176 --> 00:16:11,867 That's what they said to Abraham Lincoln, 387 00:16:11,901 --> 00:16:14,145 and he traveled back in time. 388 00:16:17,769 --> 00:16:20,669 That is why you're failing history 389 00:16:20,703 --> 00:16:22,533 and science. 390 00:16:22,567 --> 00:16:24,880 - You wanted to talk, Mr. Black. - [gasps] 391 00:16:24,914 --> 00:16:26,468 You know, I didn't think it was possible 392 00:16:26,502 --> 00:16:28,504 for anyone to fail physical education, 393 00:16:28,539 --> 00:16:29,747 but you may be the first. 394 00:16:29,781 --> 00:16:31,300 What? 395 00:16:31,335 --> 00:16:32,992 You spend more time in the penalty box 396 00:16:33,026 --> 00:16:34,165 than you do playing. 397 00:16:34,200 --> 00:16:36,305 I grade on participation, 398 00:16:36,340 --> 00:16:38,342 not relaxitation. 399 00:16:38,376 --> 00:16:41,034 An F will put a serious dent in my perfect GPA, 400 00:16:41,069 --> 00:16:43,036 which will completely destroy my 20-year plan, 401 00:16:43,071 --> 00:16:45,349 and then I'll never be a fireman on the moon! 402 00:16:45,383 --> 00:16:48,007 Okay, I made that plan when I was six, 403 00:16:48,041 --> 00:16:49,767 but I'm sticking to it. 404 00:16:51,769 --> 00:16:53,702 What do I have to do to get an A? 405 00:16:53,736 --> 00:16:55,566 [groans] 406 00:16:55,600 --> 00:16:59,087 - Get over it, Wyatt. - Do I get extra credit for extra pain? 407 00:16:59,121 --> 00:17:02,331 [groans] 408 00:17:02,366 --> 00:17:05,369 - Hey, you seen Dante? - He's running around the Earth trying to turn back time. 409 00:17:05,403 --> 00:17:07,267 Well, he better be doing something to fix this. 410 00:17:07,302 --> 00:17:09,097 [whooshes] 411 00:17:09,131 --> 00:17:10,857 [gasps] I did it. 412 00:17:10,891 --> 00:17:13,204 I did it. I ran around the Earth. 413 00:17:13,239 --> 00:17:14,757 - What year is it. - You did not time travel. 414 00:17:14,792 --> 00:17:16,172 You just missed an hour of school. 415 00:17:16,207 --> 00:17:17,450 Oh, yeah? 416 00:17:17,484 --> 00:17:19,693 Well, if it is the future, 417 00:17:19,728 --> 00:17:22,662 then what did I have for breaky yesterday? 418 00:17:23,663 --> 00:17:25,458 That makes no sense. 419 00:17:26,838 --> 00:17:29,738 Oh, man! I didn't go back in time. 420 00:17:29,772 --> 00:17:31,947 Curse you, Abraham Lincoln. 421 00:17:31,981 --> 00:17:34,708 Also not making sense-- the people you blame it on. 422 00:17:34,743 --> 00:17:37,228 - [class bell rings] - [exhales] 423 00:17:37,263 --> 00:17:38,988 I guess I'm going to have to try my best 424 00:17:39,023 --> 00:17:42,233 without these shoes. 425 00:17:42,268 --> 00:17:45,754 Translation-- I'm going to get mutilated on the football field. 426 00:17:45,788 --> 00:17:48,826 I just got mutilated in gym. 427 00:17:48,860 --> 00:17:52,278 Mutilation club? What's up, yeah? 428 00:17:52,312 --> 00:17:57,628 [groans] Next time you run around the world, wear socks. 429 00:17:57,662 --> 00:18:01,114 And for his display of Trojan fighting spirit, 430 00:18:01,149 --> 00:18:03,082 we dedicate this game 431 00:18:03,116 --> 00:18:04,842 to Kyle Kowalski, 432 00:18:04,876 --> 00:18:06,637 who taught us all a lesson 433 00:18:06,671 --> 00:18:09,088 about zip-lines and porcupines. 434 00:18:09,122 --> 00:18:11,159 [audience applauding] 435 00:18:12,884 --> 00:18:15,128 Hey, stay on your side, Cougar! 436 00:18:15,163 --> 00:18:16,785 Kowalski's never getting a date 437 00:18:16,819 --> 00:18:19,650 from anyone at the school ever again. 438 00:18:19,684 --> 00:18:21,341 Get out there, boys! Go! 439 00:18:21,376 --> 00:18:22,791 Get out there! 440 00:18:22,825 --> 00:18:24,586 Go! Get in there! 441 00:18:24,620 --> 00:18:26,622 Get rough! Yeah! 442 00:18:26,657 --> 00:18:28,107 [whistle blows] 443 00:18:34,285 --> 00:18:37,530 Yep. 444 00:18:37,564 --> 00:18:41,120 Oh, look, they're all huddled in some sort of meeting circle. 445 00:18:41,154 --> 00:18:43,777 All right, Ontero, this is it. 446 00:18:43,812 --> 00:18:45,365 You're up. Bring it home, son. 447 00:18:45,400 --> 00:18:47,436 You snap right, tiger left. 448 00:18:47,471 --> 00:18:49,128 Get 'em in there. 449 00:18:49,162 --> 00:18:50,991 No, I'm not sure that's the best idea, Coach. 450 00:18:51,026 --> 00:18:52,441 I'm not paying you to think. 451 00:18:52,476 --> 00:18:53,511 I'm paying you to play football. 452 00:18:53,546 --> 00:18:54,788 You're not paying me at all. 453 00:18:54,823 --> 00:18:57,066 Get in there! 454 00:18:57,101 --> 00:18:59,345 - Get! - [whistle blows] 455 00:19:00,587 --> 00:19:02,658 - [cheering] - Yeah! 456 00:19:05,661 --> 00:19:07,318 All right, boys, let's hold it down. 457 00:19:07,353 --> 00:19:09,217 Dante, get out of here. 458 00:19:09,251 --> 00:19:10,528 Go back and sit down. 459 00:19:14,222 --> 00:19:16,465 What are you doing? 460 00:19:16,500 --> 00:19:18,502 - Get in there! - [stammers] 461 00:19:20,124 --> 00:19:21,436 Oh. 462 00:19:22,782 --> 00:19:24,542 Come on! 463 00:19:29,202 --> 00:19:30,997 All right, guys, let's try a 36 toss. 464 00:19:31,031 --> 00:19:32,654 What are you doing back here? I told you, just go. 465 00:19:32,688 --> 00:19:34,414 The coach said I had to come back. 466 00:19:34,449 --> 00:19:36,658 I don't get it. Dante's our guy, remember? 467 00:19:36,692 --> 00:19:38,211 We all chanted his name in the hallway. 468 00:19:38,246 --> 00:19:40,213 That doesn't happen by accident, you know. 469 00:19:40,248 --> 00:19:42,940 - All right, 34 power, on one, ready? - [sobbing] 470 00:19:42,974 --> 00:19:44,252 Break! 471 00:19:46,530 --> 00:19:48,359 [whistle blows] 472 00:19:48,394 --> 00:19:51,880 - [growling] - [stammering] 473 00:19:51,914 --> 00:19:54,262 I'm warning you. I scream like a little girl. 474 00:19:54,296 --> 00:19:57,644 - [growls] - [whimpers] 475 00:19:59,612 --> 00:20:01,234 W-W-Whoa. 476 00:20:01,269 --> 00:20:03,098 - Get off the field! - [whistle blowing] 477 00:20:03,132 --> 00:20:05,411 [audience groans] 478 00:20:05,445 --> 00:20:08,724 - What's that? - The Crosstown High Cougar's out of control! 479 00:20:08,759 --> 00:20:10,139 What-- 480 00:20:12,418 --> 00:20:13,453 Is it over? 481 00:20:13,488 --> 00:20:14,937 Am I dead? 482 00:20:14,972 --> 00:20:17,354 It's me, Wyatt. 483 00:20:17,388 --> 00:20:18,700 What? What? What are you doing? 484 00:20:18,734 --> 00:20:20,288 You saved my butt in gym class. 485 00:20:20,322 --> 00:20:22,048 I'm saving yours on the football field. 486 00:20:22,082 --> 00:20:23,463 Thanks, man, 487 00:20:23,498 --> 00:20:25,879 but where is the real Crosstown Cougar? 488 00:20:25,914 --> 00:20:29,745 Help! Let me out of here! It really smells! 489 00:20:31,609 --> 00:20:32,955 Okay, when I get up, chase me 490 00:20:32,990 --> 00:20:34,992 and pretend you sprained something. 491 00:20:35,026 --> 00:20:37,719 Okay. Hey, how'd you learn to tackle like that, my friend? 492 00:20:37,753 --> 00:20:39,548 Just something I picked up in gym class. 493 00:20:39,583 --> 00:20:42,517 Okay, let's do it. Let's go. 494 00:20:44,760 --> 00:20:48,730 [groaning] 495 00:20:48,764 --> 00:20:53,113 I sprained this part of my leg. 496 00:20:53,148 --> 00:20:54,391 This game is forfeit. 497 00:20:54,425 --> 00:20:56,634 Daventry wins due to mascot interference. 498 00:20:56,669 --> 00:20:59,188 Yeah! 499 00:20:59,223 --> 00:21:00,362 Whoo! 500 00:21:02,951 --> 00:21:04,435 Yeah! 501 00:21:04,470 --> 00:21:06,506 Kill that cougar! 502 00:21:10,199 --> 00:21:11,615 We did it! 503 00:21:11,649 --> 00:21:12,995 I mean, not like I thought we would, 504 00:21:13,030 --> 00:21:14,583 but a win's a win. 505 00:21:14,618 --> 00:21:16,171 Where's Wyatt? 506 00:21:19,208 --> 00:21:20,934 That's him. 507 00:21:20,969 --> 00:21:23,212 I bet he's glad I took those boots now. 508 00:21:23,247 --> 00:21:26,146 He's going to love my foot fungus. 509 00:21:29,357 --> 00:21:31,773 [moans] 510 00:21:31,807 --> 00:21:33,706 No more magical footwear. 511 00:21:33,740 --> 00:21:35,294 These blisters are killer. 512 00:21:35,328 --> 00:21:37,779 But this foot bath feels amazing. 513 00:21:37,813 --> 00:21:39,470 Hey, how come it smells like soup? 514 00:21:39,505 --> 00:21:41,783 Because it is soup, chicken noodle. 515 00:21:41,817 --> 00:21:43,060 It cures everything. 516 00:21:43,094 --> 00:21:45,338 It cures colds, you neuron. 517 00:21:45,373 --> 00:21:46,822 You're supposed to eat it. 518 00:21:46,857 --> 00:21:49,377 All right. 519 00:21:49,411 --> 00:21:50,723 Mm. 520 00:21:50,757 --> 00:21:55,244 No! 521 00:21:55,279 --> 00:21:57,385 Good. [slurps] 34101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.