Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,382 --> 00:01:03,409
"O JANTAR"
2
00:02:49,491 --> 00:02:52,188
- Boa tarde, madame.
- Boa tarde.
3
00:03:15,150 --> 00:03:17,641
- Boa tarde.
- Boa tarde.
4
00:03:17,853 --> 00:03:20,549
Ol�, como vai?
5
00:03:23,291 --> 00:03:25,316
Pronto.
6
00:03:25,527 --> 00:03:28,759
Ol�, Duilio.
Eu trouxe os morangos, veja.
7
00:03:28,965 --> 00:03:31,524
Deixe a�, depois dou uma olhada.
8
00:03:37,673 --> 00:03:42,837
- Lindo. Voc� fez at� estrelinhas.
- S�o os pingos dos "is".
9
00:03:43,044 --> 00:03:45,774
- Os "is" de um artista.
- Flora, querida...
10
00:03:45,981 --> 00:03:49,473
n�o tem nada pra fazer no sal�o?
Seja boazinha.
11
00:04:01,463 --> 00:04:04,364
J� falei pra n�o entrar
aqui com essa moto!
12
00:04:04,799 --> 00:04:08,633
- Filho da... Sai daqui!
- Vai chover, n�o posso deixar.
13
00:04:08,837 --> 00:04:13,069
Vou partir em peda�os esse
teu triciclo e jogar no lixo!
14
00:04:13,275 --> 00:04:17,439
- Aqui � a cozinha, n�o a garagem!
- A chefe me deu permiss�o.
15
00:04:17,646 --> 00:04:20,945
A chefe diz que aqui
dentro mando eu!
16
00:04:21,149 --> 00:04:26,815
- Que prepot�ncia!
- Aqui � a cozinha! Suma!
17
00:04:45,073 --> 00:04:47,871
Amor, pela m�o vou te pegar
18
00:04:49,044 --> 00:04:54,003
E sem palavras
No meu cora��o vou te levar
19
00:05:01,289 --> 00:05:03,223
- Gosta?
- De qu�?
20
00:05:03,425 --> 00:05:05,689
Dos sapatos.
21
00:05:05,894 --> 00:05:09,124
- Vermelhos.
- Sim... vermelhos.
22
00:05:44,164 --> 00:05:46,258
Boa noite, professor.
23
00:05:46,700 --> 00:05:50,159
Para ser feliz,
n�o basta sonhar em ser rei.
24
00:05:50,371 --> 00:05:53,205
� preciso encontrar
alguma rainha.
25
00:05:53,408 --> 00:05:56,467
Acha gentil fazer corar
uma senhora da minha idade?
26
00:05:56,678 --> 00:06:00,078
Se a senhora tivesse
30 anos a mais...
27
00:06:00,514 --> 00:06:04,679
Venha se sentar.
Sua mesa est� pronta.
28
00:06:06,388 --> 00:06:09,482
- N�o, pode deixar.
- Est� bem.
29
00:06:12,693 --> 00:06:14,456
- Boa noite.
- Battifondi.
30
00:06:14,662 --> 00:06:17,096
- Sim, est� reservada.
- � aquela mesa? Obrigado.
31
00:06:17,298 --> 00:06:19,597
Permitam-me indicar os lugares.
32
00:06:19,800 --> 00:06:22,997
Eu fico na cabeceira.
As senhoras, ao meu lado.
33
00:06:24,039 --> 00:06:26,132
Boa noite, Adriana.
34
00:06:32,579 --> 00:06:36,038
Entrada: Carpaccio de robalo.
35
00:06:36,251 --> 00:06:39,651
Boa noite, professor.
O arroz branco de sempre?
36
00:06:39,853 --> 00:06:44,188
Deixe-me ao menos o prazer
de exercitar a fantasia.
37
00:06:44,391 --> 00:06:49,591
Truta defumada, vol-au-vent,
sem "t", muito bem...
38
00:06:50,365 --> 00:06:54,266
enroladinho de bresaola
aos quatro queijos...
39
00:06:58,172 --> 00:07:01,107
- Arroz branco.
- � pra j�.
40
00:07:03,544 --> 00:07:06,536
Belo grupo. Parab�ns.
41
00:07:06,914 --> 00:07:09,178
- Aqui est�.
- Obrigada.
42
00:07:09,650 --> 00:07:13,711
Gosta daqui? Pelo telefone,
disse que queria falar comigo.
43
00:07:14,888 --> 00:07:17,413
E ent�o, filhotinha?
44
00:07:17,991 --> 00:07:20,687
Eu n�o via a hora de ver voc�.
45
00:07:21,662 --> 00:07:25,359
- Tudo bem no internato?
- Sim, tudo bem.
46
00:07:26,500 --> 00:07:31,563
Decidiu que faculdade cursar?
� uma escolha importante.
47
00:07:32,406 --> 00:07:37,843
N�o gosta de Letras? Com outro
idioma, voc� iria aonde quisesse.
48
00:07:39,011 --> 00:07:41,572
- Esta garrafa tem antifurto!
- Ano passado, na Esc�cia...
49
00:07:41,782 --> 00:07:45,548
n�o entend�amos patavina.
Quantas risadas.
50
00:07:45,819 --> 00:07:49,915
Mas este ano, em Ibiza, me dei
muito melhor com o espanhol.
51
00:07:50,491 --> 00:07:53,824
E ent�o? Ainda n�o decidiu?
52
00:07:55,362 --> 00:07:57,226
Droga...
53
00:08:00,200 --> 00:08:02,532
Consegui.
54
00:08:04,238 --> 00:08:09,107
� que... temo que n�o
goste do que decidi.
55
00:08:09,309 --> 00:08:11,504
Mas por qu�? Se voc� gosta...
56
00:08:11,712 --> 00:08:14,704
- Aqui est�, senhorita.
- Obrigada.
57
00:08:14,915 --> 00:08:18,315
- Querem fazer o pedido?
- Estamos lendo.
58
00:08:18,685 --> 00:08:24,350
- Bife e salada. Sem molho.
- Faz dieta desde que a conheci.
59
00:08:24,557 --> 00:08:28,789
- Giovanni Leone era presidente.
- Essa piadinha � nova.
60
00:08:28,995 --> 00:08:32,453
- E a senhora?
- Voc�s t�m pratos macrobi�ticos?
61
00:08:32,665 --> 00:08:35,225
Milho, tartago, cartilagem, sabe?
62
00:08:36,103 --> 00:08:38,037
Pode ser caldo de farro?
63
00:08:50,349 --> 00:08:53,148
Foto? Porca mis�ria.
64
00:08:53,953 --> 00:08:56,013
Mocinho.
65
00:09:00,593 --> 00:09:04,325
Muito bem.
Depois me mostre.
66
00:09:05,299 --> 00:09:07,494
- Aqui est�.
- Ketchup.
67
00:09:07,700 --> 00:09:09,668
- Como?
- Ketchup.
68
00:09:09,869 --> 00:09:13,327
� pra j�. Senhora, o ketchup.
69
00:09:15,442 --> 00:09:18,673
Eu me informei sobre
as toalhas tunisianas.
70
00:09:18,879 --> 00:09:22,371
A loja fica na Pra�a Vittorio.
Quando quiser, posso ir junto.
71
00:09:22,583 --> 00:09:25,779
- Certo.
- Prometeu uma volta � minha moto.
72
00:09:25,985 --> 00:09:29,752
- Ela se engana. N�o prometi nada.
- O que est� fazendo?
73
00:09:30,089 --> 00:09:33,787
- Ketchup para os japoneses.
- Na pasta � carbonara? Nem pensar.
74
00:09:33,994 --> 00:09:37,394
Diomede, o cliente
tem sempre raz�o.
75
00:09:55,781 --> 00:09:58,272
Sim. Para dois?
Est� reservado.
76
00:09:58,484 --> 00:10:01,817
- Aqui est� o arroz.
- Alimento mais comido do mundo.
77
00:10:02,021 --> 00:10:07,152
- N�o � o macarr�o?
- Esses italianos. � o arroz!
78
00:10:08,194 --> 00:10:09,856
- Querem pedir?
- N�o.
79
00:10:10,062 --> 00:10:13,657
Pode p�r quatro garrafas
de champanhe na geladeira?
80
00:10:15,568 --> 00:10:18,162
Boa noite, senhorita,
quer fazer o pedido?
81
00:10:18,371 --> 00:10:21,135
Obrigada, estou esperando algu�m.
82
00:10:21,340 --> 00:10:24,571
N�o me surpreendo.
Se precisar de mim, estou aqui.
83
00:10:25,311 --> 00:10:27,279
Boa noite.
84
00:10:28,514 --> 00:10:32,211
- N�o reservou, n�o �?
- Tudo bem, posso voltar outra...
85
00:10:32,418 --> 00:10:35,251
N�o, espere. Est� sozinho,
ou espera algu�m?
86
00:10:35,454 --> 00:10:39,890
- N�o. Isto �, sim, estou sozinho.
- Venha, vamos dar um jeito.
87
00:10:40,092 --> 00:10:43,084
Esta mesa est� reservada.
Aquela tamb�m.
88
00:10:43,296 --> 00:10:47,232
Espere aqui. Tire o sobretudo,
j� vou cuidar disso.
89
00:10:55,508 --> 00:10:58,966
Aqui est�.
Com licen�a, professor.
90
00:10:59,378 --> 00:11:03,143
Desculpe, � um tanto pequeno,
mas o senhor vai ficar bem.
91
00:11:12,758 --> 00:11:14,782
Ol�, Alessandra.
92
00:11:19,665 --> 00:11:23,100
Perd�o.
Posso ver a foto?
93
00:11:23,603 --> 00:11:26,538
Porca mis�ria.
Sa� bem. Parab�ns.
94
00:11:28,941 --> 00:11:32,774
- Voc� est� bem. Cresceu.
- Estou mais velha, sim.
95
00:11:33,012 --> 00:11:35,104
E eu, mais gordo. Veja.
96
00:11:40,885 --> 00:11:43,217
E sua esposa, est� bem?
97
00:11:43,822 --> 00:11:46,291
Est�, obrigado.
98
00:11:48,995 --> 00:11:54,660
- Professor, o grelhado de sempre?
- N�o, uma omelete de verdura...
99
00:11:54,866 --> 00:11:58,927
com um pouco de pur�.
Meia por��o, mas caprichada.
100
00:11:59,137 --> 00:12:05,133
- Se quiser dar uma olhada no...
- O que �? Sim, o poema.
101
00:12:09,014 --> 00:12:12,416
- Boa noite, professor.
- Ol�, Arturo, como vai?
102
00:12:12,618 --> 00:12:16,247
- Bem, bem.
- "Bem, bem."
103
00:12:16,588 --> 00:12:19,581
- Belo eufemismo.
- O que disse?
104
00:12:20,159 --> 00:12:22,353
N�o, eu estava falando sozinho.
105
00:12:22,560 --> 00:12:27,759
Bem, Arturo esteve muito doente.
Depois, se recuperou...
106
00:12:27,966 --> 00:12:33,029
mas � um convalescente cr�nico,
sempre perto do crep�sculo.
107
00:12:33,238 --> 00:12:37,470
Mas se recuperou. N�o � um
cliente, � dono do restaurante...
108
00:12:37,676 --> 00:12:41,078
e marido da bela Sra. Flora.
109
00:12:41,280 --> 00:12:44,579
Agora n�o me fa�a
mais perguntas.
110
00:12:46,051 --> 00:12:48,485
- Como vai?
- Hoje estou melhor.
111
00:12:48,687 --> 00:12:52,317
- E aqui, como v�o as coisas?
- Como sempre.
112
00:12:52,525 --> 00:12:55,357
- Boa noite, Arturo.
- Boa noite.
113
00:12:56,428 --> 00:13:00,296
Se voc� viesse mais aqui...
Como dizem, o olho do dono...
114
00:13:00,498 --> 00:13:04,935
- Flora d� conta do recado.
- Vou trazer o seu linguado.
115
00:13:05,136 --> 00:13:07,502
- �gua tamb�m!
- �gua tamb�m.
116
00:13:22,053 --> 00:13:24,078
Com licen�a.
117
00:13:24,290 --> 00:13:27,122
- Com licen�a.
- Fique � vontade.
118
00:13:27,625 --> 00:13:29,684
- Lolla!
- Rino!
119
00:13:35,166 --> 00:13:37,498
Meu anjo.
120
00:13:41,473 --> 00:13:44,340
Agora v�o fazer o pedido?
121
00:13:44,642 --> 00:13:49,079
- Sim.
- Que tal frios como entrada?
122
00:13:49,280 --> 00:13:51,771
- Sou vegetariana.
- At� isso?
123
00:13:51,983 --> 00:13:55,475
Eu cuido da senhorita.
E do senhor tamb�m.
124
00:13:57,856 --> 00:13:59,687
Lolla!
125
00:14:00,792 --> 00:14:02,783
Vinicio!
126
00:14:16,574 --> 00:14:20,475
- Voc� est� uma flor.
- Escute, tr�s n�o � demais?
127
00:14:20,677 --> 00:14:24,637
- Eu esperava um encontro a dois.
- Estamos aqui pra esclarecer algo.
128
00:14:25,115 --> 00:14:29,519
- Vamos p�r tudo em pratos limpos.
- E que sejam bem limpos.
129
00:14:30,321 --> 00:14:35,019
Entre n�s dois sempre existe
uma liga��o passional.
130
00:14:35,225 --> 00:14:37,956
� in�til se esconder
atr�s de um dedo.
131
00:14:38,328 --> 00:14:41,298
Lolla, vejo que
voc� n�o diz nada.
132
00:14:41,499 --> 00:14:47,994
Desconfio que, quando fui
visitar minha madrinha...
133
00:14:48,540 --> 00:14:53,977
...voc� me traiu com ele.
- N�o sei, n�o sei mais nada!
134
00:14:54,445 --> 00:14:58,107
Meu comportamento reflete
as minhas contradi��es.
135
00:14:58,583 --> 00:15:02,075
- Mas com o cora��o nunca te tra�.
- Em compensa��o, com o resto...
136
00:15:02,287 --> 00:15:03,082
Sem vulgaridade, por favor.
137
00:15:07,157 --> 00:15:11,356
- Desde quando usa �culos?
- H� muito tempo.
138
00:15:11,628 --> 00:15:13,824
Ano passado n�o usava.
139
00:15:14,032 --> 00:15:17,057
Usava, sim, e voc� fez
a mesma pergunta.
140
00:15:18,903 --> 00:15:21,496
Vamos pedir,
ou esperar Francesco?
141
00:15:22,006 --> 00:15:24,873
- Como quiser.
- Por favor.
142
00:15:25,442 --> 00:15:29,971
- J� escolheu, senhora?
- � minha filha.
143
00:15:30,180 --> 00:15:32,274
� muito bonita. Parab�ns.
144
00:15:32,483 --> 00:15:34,746
- Fettuccine com funghi pra mim.
- E a senhora?
145
00:15:34,953 --> 00:15:38,718
- Bresaola e r�cula...
- Para temperar na mesa.
146
00:15:40,225 --> 00:15:43,660
Voc�s nunca levaram
borrachada da pol�cia!
147
00:15:43,862 --> 00:15:46,955
Em 1960, jantavam
na pra�a, em G�nova...
148
00:15:47,165 --> 00:15:51,999
pra derrubar o governo? Jantavam?
N�o? Todos quietos, certo?
149
00:15:52,203 --> 00:15:54,500
A lula sai ou n�o sai?
150
00:15:54,705 --> 00:16:00,337
Mandaram parab�ns ao cozinheiro
pela deliciosa �gua mineral!
151
00:16:00,545 --> 00:16:04,947
Eu te mostro a �gua mineral.
Imbecil.
152
00:16:05,148 --> 00:16:06,342
O vinho j� esquentou!
153
00:16:11,922 --> 00:16:13,822
J� vou mandar o gar�om.
154
00:16:14,024 --> 00:16:18,518
E quem vai cuidar dos quatro
netinhos? As duas av�s.
155
00:16:19,429 --> 00:16:22,364
Estes s�o Veronica, Pippo...
156
00:16:22,799 --> 00:16:27,031
Lucia e Felicino.
Como diz o ditado...
157
00:16:27,237 --> 00:16:30,536
se eu soubesse como seriam os
netos, teria pulado os filhos.
158
00:16:31,008 --> 00:16:35,206
E o seu p�o celeste pode
abastecer a mesa do pobre?
159
00:16:35,913 --> 00:16:38,780
Responda. Estou ouvindo.
160
00:16:39,016 --> 00:16:41,450
Responder? O que devo dizer?
161
00:16:41,652 --> 00:16:44,349
� uma pausa vazia.
162
00:16:44,554 --> 00:16:48,183
J� expliquei, o personagem diz
"fale", mas o outro n�o fala.
163
00:16:48,392 --> 00:16:50,485
� um texto extraordin�rio...
164
00:16:50,694 --> 00:16:55,063
do mais not�vel dos escritores
que j� adaptei para o teatro.
165
00:16:55,265 --> 00:16:59,167
Uma acusa��o dura, impiedosa ao
cristianismo. Uma bomba, Menghi!
166
00:16:59,369 --> 00:17:01,929
- Como bebe, cacete!
- O bacalhau est� salgado.
167
00:17:02,472 --> 00:17:06,499
Quando m�e e filha n�o conversam,
est� tudo acabado.
168
00:17:06,977 --> 00:17:10,845
Preciso contar uma
coisa. Um projeto.
169
00:17:11,048 --> 00:17:14,643
Um projeto? Algum rapaz?
Como ele �?
170
00:17:14,851 --> 00:17:17,445
Bonito,
simp�tico? � alto?
171
00:17:17,654 --> 00:17:20,088
N�o me diga que querem se casar.
172
00:17:20,290 --> 00:17:24,750
Como, casar? N�o existe rapaz
nenhum, alto ou baixo. Nada.
173
00:17:24,962 --> 00:17:27,759
- Nada mesmo?
- Estou chegando!
174
00:17:27,965 --> 00:17:29,398
- Consom� de galinha?
- � meu.
175
00:17:29,599 --> 00:17:32,192
Aqui est�. Muito bem.
176
00:17:32,836 --> 00:17:36,567
- E dobradinha para a senhorita.
- Obrigada.
177
00:17:36,974 --> 00:17:41,673
- Que fome.
- Melhor! Bom apetite. At� mais.
178
00:17:49,920 --> 00:17:51,820
Dobradinha!
179
00:17:58,961 --> 00:18:04,867
Estava sonhando com isso.
Sabrina, como assim, "nada"?
180
00:18:05,836 --> 00:18:10,932
O tempo passa. Um dia perceber�
que virou uma bruaca velha.
181
00:18:11,140 --> 00:18:12,836
Olhe-me nos olhos.
182
00:18:13,343 --> 00:18:17,404
Nunca perguntei isso.
Voc� � virgem?
183
00:18:19,149 --> 00:18:24,246
- Pergunta desde que fiz 13 anos.
- E com 19 ainda n�o fez amor?
184
00:18:24,454 --> 00:18:28,481
Amor e sexo s�o um direito.
185
00:18:28,791 --> 00:18:31,351
Ali�s, um dever para
com n�s mesmas.
186
00:18:31,561 --> 00:18:34,655
- Nunca falei isso?
- Falou, sim.
187
00:18:35,098 --> 00:18:40,000
Ent�o, o que est� esperando?
Ter 80 anos e as coxas fl�cidas?
188
00:18:40,303 --> 00:18:43,033
Mam�e, todos est�o ouvindo.
189
00:18:43,506 --> 00:18:45,532
E o que eu disse de errado?
190
00:18:45,808 --> 00:18:50,711
Precisa me explicar por que � de
esquerda. Juro, ainda n�o entendi.
191
00:18:50,913 --> 00:18:53,211
Direita e esquerda
s�o pris�es mentais.
192
00:18:53,416 --> 00:18:57,876
A� eu concordo. Cada um
deve poder pensar livremente.
193
00:18:58,087 --> 00:19:00,920
Eu tamb�m luto por uma
mais justa distribui��o...
194
00:19:01,123 --> 00:19:05,253
n�o digo de riquezas, essas est�o
j� distribu�das, mas de direitos.
195
00:19:05,461 --> 00:19:08,795
Concordo. O direito do cidad�o
tem de ser garantido.
196
00:19:08,999 --> 00:19:11,297
Tamb�m o direito de n�o
registrar trabalhadores?
197
00:19:11,501 --> 00:19:14,231
� pra rir? Isso foi uma piada?
198
00:19:14,437 --> 00:19:16,962
Na sua loja, � tudo
conforme o regulamento?
199
00:19:17,173 --> 00:19:20,506
Quantas liquida��es de
esta��o fez este ano? 12?
200
00:19:20,709 --> 00:19:24,305
Pois saiba que as esta��es
s�o quatro, entendeu?
201
00:19:24,547 --> 00:19:26,981
Ora, n�o me fa�a rir.
202
00:19:28,217 --> 00:19:31,880
Ol�, Giovanna.
Sim, estamos jantando fora.
203
00:19:32,088 --> 00:19:35,251
Fale. N�o, amanh�
vou fazer medita��o.
204
00:19:36,759 --> 00:19:39,489
Preciso ir ao banheiro,
bebi muita �gua.
205
00:19:39,695 --> 00:19:42,255
- Beba menos, ent�o.
- N�o, preciso beber tr�s litros.
206
00:19:43,199 --> 00:19:45,724
� uma cura para a celulite.
207
00:19:49,873 --> 00:19:54,935
Sabrina, viu aqueles dois?
S� ficam olhando pra n�s.
208
00:19:55,277 --> 00:19:58,838
- Claro que ficam olhando.
- Depois me conte!
209
00:19:59,515 --> 00:20:03,178
Veremos na reuni�o
quem ser� presidente.
210
00:20:03,486 --> 00:20:07,479
Agora n�o. Sim, amanh�, �s 7 h.
Cretino.
211
00:20:07,690 --> 00:20:10,682
- Por qu�?
- � disso que eu queria falar.
212
00:20:10,893 --> 00:20:14,761
O advogado Flamini aceitou
ser nossa testemunha, sabia?
213
00:20:14,964 --> 00:20:18,127
- Gigio, n�o sei se vou me casar.
- O qu�?
214
00:20:18,667 --> 00:20:22,865
Antes preciso saber. Se for
s� um atraso, nos casamos.
215
00:20:23,072 --> 00:20:25,130
Se eu estiver gr�vida, n�o.
216
00:20:25,374 --> 00:20:28,400
Deveria ser o contr�rio.
N�o entendo.
217
00:20:28,610 --> 00:20:31,045
Se n�o entende, ent�o pensa
como seus pais e os meus.
218
00:20:31,247 --> 00:20:35,808
N�o quero me casar para reparar
um erro, dar um pai � crian�a.
219
00:20:36,018 --> 00:20:39,886
S� nos casaremos por amor. Quanto
a isso, n�o deve haver d�vidas.
220
00:20:40,089 --> 00:20:43,148
Se vier um filho, nos casaremos
em um ano, dois, por amor.
221
00:20:43,358 --> 00:20:46,657
Uma vida. Agora ela
diz que � a diretora...
222
00:20:46,861 --> 00:20:51,026
e que meu papel de consultora
volunt�ria � pleon�stico.
223
00:20:52,968 --> 00:20:57,131
Falou assim mesmo, com aquela
boca com um quilo de batom...
224
00:20:57,339 --> 00:21:00,205
como a da mulher
que saiu agora.
225
00:21:00,408 --> 00:21:03,866
Ela se morde de ci�me pelo meu
relacionamento com as crian�as...
226
00:21:04,078 --> 00:21:06,479
algo que ainda n�o conseguiu.
227
00:21:15,089 --> 00:21:19,185
- Boa noite.
- Boa noite. Eu liguei. Di Fonzi.
228
00:21:19,427 --> 00:21:22,521
Sim, eu o reconheci, professor.
Acompanhem-me.
229
00:21:24,366 --> 00:21:26,630
A mesa de voc�s est� pronta.
230
00:21:45,287 --> 00:21:47,880
A carta de vinhos, por favor.
231
00:21:48,089 --> 00:21:50,751
Giulio, como desejo voc�!
232
00:21:51,926 --> 00:21:55,556
Quero voc�, um bilh�o de vezes!
233
00:21:55,830 --> 00:21:59,028
Voc� � lindo!
Gosto de tudo em voc�. Tudo.
234
00:21:59,602 --> 00:22:01,695
Tudo.
235
00:22:02,170 --> 00:22:05,436
Sabe do que,
especialmente? Sabe?
236
00:22:05,840 --> 00:22:09,072
- Deixa pra l�.
- Voc� sabe, sim.
237
00:22:09,611 --> 00:22:12,206
Das tuas ligas.
238
00:22:12,547 --> 00:22:17,507
A primeira vez, na sua sala, voc�
logo me agradou, de cueca e liga.
239
00:22:18,286 --> 00:22:20,915
Vai, deixa ver.
240
00:22:21,490 --> 00:22:25,187
Sim, deixa ver, sen�o eu grito!
241
00:22:25,893 --> 00:22:28,020
Por favor.
242
00:22:53,455 --> 00:22:55,980
Voc� n�o pode entender.
243
00:22:56,624 --> 00:22:59,491
"Alimente antes a mim
e � minha fam�lia.
244
00:22:59,727 --> 00:23:02,696
Depois aceitarei o p�o celeste."
245
00:23:02,897 --> 00:23:08,335
E o que voc� dir�? Por que
se cala? Fale, estou ouvindo.
246
00:23:08,970 --> 00:23:10,699
Fale de uma vez!
247
00:23:10,905 --> 00:23:13,271
- Falo?
- N�o!
248
00:23:13,474 --> 00:23:17,467
Caraco, j� expliquei,
voc� s� ouve e fica quieto!
249
00:23:17,678 --> 00:23:23,083
Entendeu? Falei com voc�.
Entendeu?
250
00:23:23,418 --> 00:23:27,320
Muito bem. Eu digo "responda".
Voc� responde?
251
00:23:28,556 --> 00:23:32,754
"A verdade � que voc� s� ama
aqueles que o veneram.
252
00:23:32,960 --> 00:23:37,397
Seu amor n�o � infinito. Reserva
esse privil�gio a quem ama voc�.
253
00:23:37,598 --> 00:23:40,930
Negue, se puder. N�o � assim?"
254
00:23:41,134 --> 00:23:45,400
Fale, por todos
os elementos da cria��o!
255
00:23:45,606 --> 00:23:47,767
- Responda!
- Respondo?
256
00:23:47,975 --> 00:23:50,442
- V� tomar no cu, v�.
- N�o deve responder.
257
00:23:50,645 --> 00:23:54,240
- Cuide da porra da sua vida!
- Desculpe, � que conhe�o o texto.
258
00:23:54,449 --> 00:23:56,849
Toda quarta-feira vou ao teatro,
o restaurante fecha.
259
00:23:57,051 --> 00:23:59,952
Assisti a "Os Irm�os
Karam�zovi" de Ronconi.
260
00:24:00,154 --> 00:24:03,715
Mas minha id�ia � anterior,
de 1985. Faremos algo diferente.
261
00:24:03,925 --> 00:24:07,554
- Esperamos salada e alcachofras.
- Tudo bem.
262
00:24:08,563 --> 00:24:12,328
- Simp�tico.
- Muito. Olhe, pelo telefone...
263
00:24:12,532 --> 00:24:16,435
voc� falou de dois pap�is de um
di�logo, mas estou vendo que...
264
00:24:16,671 --> 00:24:20,265
N�o conhece o Grande Inquisidor,
de "Os Irm�os Karam�zovi"?
265
00:24:20,474 --> 00:24:23,069
- N�o assisto a pe�as de Ronconi.
- Quem falou nele?
266
00:24:23,277 --> 00:24:26,837
- J� leu Dostoi�vski?
- N�o a obra toda.
267
00:24:27,047 --> 00:24:28,913
Ivan l� para o irm�o Aliocha...
268
00:24:29,117 --> 00:24:33,110
um conto que escreveu sobre
um juiz da Santa Inquisi��o.
269
00:24:33,354 --> 00:24:35,981
"N�o basta o amor!
270
00:24:36,189 --> 00:24:38,054
� necess�ria a raz�o.
271
00:24:38,258 --> 00:24:41,717
O amor fez voc� voltar,
depois de 1500 anos.
272
00:24:41,928 --> 00:24:45,989
A raz�o me obriga a mand�-lo
de novo para a morte.
273
00:24:46,199 --> 00:24:50,796
Voc� sabe? Sim, sabe,
porque sabe tudo.
274
00:24:51,104 --> 00:24:56,008
Voltou sabendo que um segundo
sacrif�cio o esperava.
275
00:24:56,210 --> 00:25:02,079
N�o � verdade?" Fale, ent�o!
Fale! Responda! Fale!
276
00:25:02,282 --> 00:25:05,116
Olha que se voc� falar
meto a m�o na tua cara.
277
00:25:05,319 --> 00:25:06,979
- Quem s�o aqueles dois?
- S�o atores.
278
00:25:07,187 --> 00:25:11,147
Tem um leve odor de rolha.
� de 1994, n�o?
279
00:25:12,392 --> 00:25:14,827
- Sim, de 1994.
- P�ssima safra.
280
00:25:15,029 --> 00:25:17,792
- Quer que eu troque?
- N�o.
281
00:25:23,437 --> 00:25:25,997
- Obrigado pela dica.
- E ent�o, professor, como est�?
282
00:25:26,206 --> 00:25:29,540
Um lixo. Ainda n�o
saiu das rimas.
283
00:25:29,744 --> 00:25:32,678
"Espelhados nas �guas
Sulcadas pelo vapor"
284
00:25:32,879 --> 00:25:35,940
- Que vapor � esse?
- � pra rimar com amor.
285
00:25:36,149 --> 00:25:37,946
Nada de rimas.
286
00:25:38,151 --> 00:25:40,051
"No suave vento
Num sonho de amor"
287
00:25:40,253 --> 00:25:43,916
Viu como � fl�cido, banal?
Fl�cido, fl�cido!
288
00:25:44,124 --> 00:25:46,558
"Tr�mulos, vemos adiante
Um sonho fumegante"
289
00:25:46,760 --> 00:25:49,320
Aqui, ent�o, j� chegamos
�s obscenidades.
290
00:25:49,529 --> 00:25:54,466
"Sob o c�u que acolhe
Nossos semblantes" Eu sugeriria:
291
00:25:54,668 --> 00:25:58,536
"Espelhados nas �guas
De um sonho de amor
292
00:25:58,738 --> 00:26:01,969
Tr�mulos, vemos adiante
Nossos semblantes"
293
00:26:02,175 --> 00:26:05,736
Ainda est� fl�cido, mas j� est�
um pouco mais humano. Tome.
294
00:26:05,946 --> 00:26:07,470
- Obrigado, professor.
- De nada.
295
00:26:07,681 --> 00:26:11,481
- Escrevi �s pressas no metr�.
- Ent�o � melhor andar a p�.
296
00:26:11,685 --> 00:26:15,246
- Obrigado.
- Desenvolva a alma!
297
00:26:19,759 --> 00:26:24,355
� um poeta sem futuro nenhum,
mas � teimoso, insiste.
298
00:26:25,999 --> 00:26:29,593
Est� pronta a omelete
de verdura do professor?
299
00:26:31,304 --> 00:26:35,673
Est� no card�pio? Ent�o fa�a voc�!
Professor do cacete! Fui claro?
300
00:26:35,876 --> 00:26:39,334
Com pouco sal,
o professor tem press�o alta.
301
00:26:39,546 --> 00:26:43,743
N�o aguento mais, gente.
Pessoal, Duilio se demite!
302
00:26:43,950 --> 00:26:46,350
Sem mais nem menos!
Diomede, me demito, vou embora!
303
00:26:46,553 --> 00:26:50,683
Eu tamb�m. Amanh� vamos procurar
emprego juntos. O que voc� fez?
304
00:26:51,090 --> 00:26:55,425
- O famoso risoto � Duilio!
- N�o, eu s� estava tentando.
305
00:26:55,629 --> 00:26:59,463
Posso recomendar a algum
cliente mais refinado?
306
00:27:00,634 --> 00:27:04,536
Isto aqui desanima qualquer um.
Os clientes pedem "um bifinho"...
307
00:27:04,738 --> 00:27:09,232
os ajudantes n�o sabem
fazer nada, nem bater, picar...
308
00:27:09,442 --> 00:27:14,572
defumar, fazer caldo de carne!
N�o h� como preparar nada.
309
00:27:14,914 --> 00:27:18,908
Por que n�o h� como preparar?
Porque n�o h� paix�o, por isso!
310
00:27:19,319 --> 00:27:22,310
Antes de ser gar�om,
� preciso ser homem!
311
00:27:22,521 --> 00:27:25,820
Sen�o voc� fica meio cozinheiro,
meio homem, meio cidad�o!
312
00:27:26,092 --> 00:27:28,424
Minha vida � uma bifurca��o.
313
00:27:28,628 --> 00:27:31,529
Viver assim � como ver
outra viver no meu lugar...
314
00:27:31,731 --> 00:27:34,494
uma desconhecida.
315
00:27:35,201 --> 00:27:36,930
Aldo!
316
00:27:39,072 --> 00:27:41,597
- Lolla!
- Aldo.
317
00:27:47,112 --> 00:27:48,978
Noite movimentada.
318
00:27:52,285 --> 00:27:55,447
N�o tive o prazer.
Quem seria esse a�?
319
00:27:55,654 --> 00:27:59,283
- Um idiota que estava atr�s dela.
- Onde eu me sento?
320
00:27:59,626 --> 00:28:02,322
Voc� n�o disse "bifurca��o"?
321
00:28:02,529 --> 00:28:05,225
Pensei em esclarecer
com ele tamb�m.
322
00:28:06,665 --> 00:28:10,625
Tire esse colch�o da�!
N�o v� que n�o cabemos?!
323
00:28:10,837 --> 00:28:14,933
- E essa barca de sapato!
- Vinicio, � o meu p�!
324
00:28:15,842 --> 00:28:18,742
Conheci Lolla h� 3 meses,
na Via del Corso...
325
00:28:18,945 --> 00:28:21,572
...diante da Babylon City.
- Estou me lixando.
326
00:28:21,780 --> 00:28:23,873
� a primeira vez que
concordo com o senhor.
327
00:28:24,083 --> 00:28:27,610
Estava chorando diante da vitrine.
Entrou pra comprar uma camiseta.
328
00:28:27,820 --> 00:28:29,652
Aquela amarela e verde, lembra?
329
00:28:29,855 --> 00:28:33,382
Se n�o fosse por voc�, passarinho,
teria feito uma besteira.
330
00:28:33,592 --> 00:28:36,561
- Teria comprado outra camiseta.
- O que � isso?!
331
00:28:36,762 --> 00:28:38,560
Ele me ofereceu um cigarro...
332
00:28:38,764 --> 00:28:42,063
e me levou pra casa
numa viatura militar.
333
00:28:42,267 --> 00:28:45,704
E quando voltei para o quartel,
fui punido pelo atraso.
334
00:28:45,905 --> 00:28:48,395
Novamente, estou me lixando!
335
00:28:48,608 --> 00:28:52,202
- No quartel, escrevi uma carta...
- Muito comovente!
336
00:28:52,811 --> 00:28:56,076
O seu colega a entregou, lembra?
337
00:28:56,281 --> 00:28:59,182
Ele confessou o que
houve entre voc�s.
338
00:28:59,585 --> 00:29:03,817
Lemos juntos a tua carta,
e eu chorei.
339
00:29:05,357 --> 00:29:09,316
Ele era um jovem muito
alegre e me consolou.
340
00:29:09,762 --> 00:29:13,630
- Depois, n�o o vi mais.
- Foi transferido para Bergamo.
341
00:29:13,832 --> 00:29:16,232
Sen�o tamb�m estaria aqui.
342
00:29:20,339 --> 00:29:22,603
- Ol�, tio.
- Ol�.
343
00:29:23,109 --> 00:29:25,133
Onde est� a tia?
344
00:29:25,377 --> 00:29:27,675
Ol�, tia. Somos nove.
Ciopper tamb�m vem.
345
00:29:27,880 --> 00:29:30,906
- � algum desenho animado?
- Ciopper � um tremendo gatinho.
346
00:29:31,116 --> 00:29:34,313
- Nem imagina como � lindo.
- Voc� n�o gostava de um Lorenzo?
347
00:29:34,520 --> 00:29:37,216
Tia, Lorenzo foi h� um s�culo.
348
00:29:38,090 --> 00:29:40,558
- Qual � Ciopper?
- Ainda n�o chegou.
349
00:29:40,759 --> 00:29:42,818
Quando chegar, fa�o um sinal.
350
00:29:43,061 --> 00:29:45,462
Sentem-se na varanda,
ficar�o mais � vontade.
351
00:29:45,664 --> 00:29:47,962
Obrigada, tia, adoro voc�.
352
00:29:48,534 --> 00:29:51,435
Como cheira a cigarro!
N�o est� exagerando?
353
00:29:51,637 --> 00:29:53,867
N�o se preocupe.
Um cigarro d� pra todos.
354
00:29:54,073 --> 00:29:56,836
Eles est�o chegando. Tchau!
355
00:30:20,032 --> 00:30:23,900
Depois deste prato,
nada mais ser� como antes.
356
00:30:24,770 --> 00:30:28,706
Era preciso pegar albaneses,
curdos, coptas, marroquinos...
357
00:30:28,907 --> 00:30:31,774
e outros escurinhos
e confin�-los.
358
00:30:31,977 --> 00:30:36,936
E saibam que simpatizo com
os imigrantes. Mirella, conte.
359
00:30:37,249 --> 00:30:42,118
Nossos dois balconistas filipinos
fazem faxina l� em casa.
360
00:30:42,855 --> 00:30:44,447
Muito bem.
361
00:30:45,724 --> 00:30:52,129
- O que � isto? � na �frica, n�o?
- Na verdade, � o Coliseu.
362
00:30:52,898 --> 00:30:54,797
Como ele est�?
363
00:30:55,234 --> 00:30:58,464
Como quer que esteja? Bem.
364
00:30:58,771 --> 00:31:01,534
Desde que deixou o centro
de recupera��o, quase n�o o vi.
365
00:31:01,739 --> 00:31:04,469
Voc� tamb�m eu vejo pouco.
366
00:31:05,277 --> 00:31:07,404
Claro, n�o posso obrigar voc�s.
367
00:31:07,646 --> 00:31:10,273
Quando nos obrigou
a fazer alguma coisa?
368
00:31:10,916 --> 00:31:14,613
Se vamos recome�ar com certos
assuntos, � melhor irmos embora.
369
00:31:14,820 --> 00:31:16,913
- Vamos deixar pra l�.
- Ol�.
370
00:31:17,122 --> 00:31:20,853
Interessa um quadro?
Veja este. Pintei hoje.
371
00:31:21,058 --> 00:31:25,188
N�o, n�o vamos deixar pra l�.
Por que essa risadinha?
372
00:31:25,396 --> 00:31:28,195
Se vivemos como estranhos,
a culpa � minha? Eu decidi isso?
373
00:31:28,400 --> 00:31:30,732
Fique tranquilo,
ningu�m espera isso de voc�.
374
00:31:30,935 --> 00:31:32,631
Quando �ramos crian�as,
quem decidia por n�s?
375
00:31:32,838 --> 00:31:35,806
Mam�e, enquanto era viva.
Depois, a bab� Pina. Voc�, nunca!
376
00:31:36,007 --> 00:31:40,034
Estava sempre me matando
de trabalhar por voc�s.
377
00:31:40,311 --> 00:31:41,972
Nunca deixei faltar nada.
378
00:31:42,180 --> 00:31:46,584
N�o, pelo contr�rio, tudo o que
quer�amos, voc� nos dava.
379
00:31:46,785 --> 00:31:51,517
"Viajem, v�o � �ndia, fumem,
trepem, s� n�o me encham o saco!"
380
00:31:51,722 --> 00:31:54,452
- N�o entendo.
- Ele n�o entende!
381
00:31:59,230 --> 00:32:04,430
Disse que eu estava errada alguma
vez? Disse "n�o"? Me deu um tapa?
382
00:32:04,869 --> 00:32:07,531
E se eu der um agora, aqui?
383
00:32:07,738 --> 00:32:10,536
Eu dou outro em voc�, aqui.
384
00:32:10,741 --> 00:32:14,939
- Pe�a a conta, � melhor.
- Voc�s terminaram?
385
00:32:15,146 --> 00:32:17,171
- Para mim, uma fritada.
- � italiana?
386
00:32:17,381 --> 00:32:19,815
Sim. E voc�?
387
00:32:20,017 --> 00:32:25,284
- Perca cozida no vapor, talvez?
- Leu meu pensamento, obrigada.
388
00:32:28,559 --> 00:32:32,017
Eles tamb�m conhecem
os tormentos do amor!
389
00:32:32,463 --> 00:32:34,829
Mas ele � mais velho
do que voc�...
390
00:32:35,466 --> 00:32:38,594
e n�o � t�o bonito.
391
00:32:42,874 --> 00:32:45,172
Ontem contei tudo a Luca.
392
00:32:46,544 --> 00:32:51,607
Como? Ent�o fiz mal
em contar sobre n�s dois?
393
00:32:52,483 --> 00:32:56,715
N�o, voc� fez muito bem.
Muito bem.
394
00:32:56,920 --> 00:33:01,358
Sabia que iria aprovar.
Conhe�o voc� bem, amor.
395
00:33:05,696 --> 00:33:09,393
- O que, exatamente, disse a ele?
- A verdade.
396
00:33:09,600 --> 00:33:14,230
Falei que entre mim e
ele acabou. Falei que...
397
00:33:14,438 --> 00:33:18,670
de um ano pra c�, eu e meu
professor nos amamos...
398
00:33:18,876 --> 00:33:24,245
e que a nossa n�o � uma
hist�ria de amor qualquer...
399
00:33:24,515 --> 00:33:27,507
mas uma hist�ria
ideal e eterna...
400
00:33:27,717 --> 00:33:31,381
como voc� a definiu naquela
tarde, no seu escrit�rio.
401
00:33:36,027 --> 00:33:40,895
Era o t�tulo da tua tese
sobre Giambattista Vico.
402
00:33:45,568 --> 00:33:48,298
- Professor?
- Sim.
403
00:33:48,872 --> 00:33:52,639
Falei com Luca.
Voc� falou com sua esposa?
404
00:33:54,946 --> 00:33:57,743
- Sobre o qu�?
- Contou o que pretende fazer?
405
00:33:58,148 --> 00:34:03,211
- Ou seja...? N�o, ainda n�o.
- Que quer se separar dela?
406
00:34:03,420 --> 00:34:07,551
Sabe, daqui a uns dias
� o anivers�rio dela.
407
00:34:08,159 --> 00:34:12,596
- N�o contou nada? Tem certeza?
- N�o. Sinceramente, n�o.
408
00:34:13,296 --> 00:34:16,664
�timo. N�o precisa contar nada.
409
00:34:17,468 --> 00:34:20,664
- N�o preciso?
- N�o, � melhor n�o.
410
00:34:20,870 --> 00:34:24,830
- Eu � que tenho de contar.
- N�o, n�o seria apropriado.
411
00:34:25,041 --> 00:34:29,638
Escrevi uma carta ontem, ap�s ter
rompido com o pobre Luca.
412
00:34:30,347 --> 00:34:32,543
Est� aqui. Ainda n�o enviei.
413
00:34:33,684 --> 00:34:35,811
Vou ler pra voc�.
414
00:34:43,794 --> 00:34:46,023
Ser� que eu leio?
415
00:34:46,229 --> 00:34:50,256
Sim, vou ler.
Muito bem, l� vai.
416
00:34:51,201 --> 00:34:56,468
"Senhora, conhe�o-a por meio do
homem com quem viveu por 40 anos.
417
00:34:56,673 --> 00:34:59,540
Agora pergunto:
N�o acha leg�timo...
418
00:34:59,743 --> 00:35:02,770
considerar esses 40 anos
uma sorte excessiva?
419
00:35:02,980 --> 00:35:05,607
N�o foi, talvez, um abuso
de felicidade da sua parte...
420
00:35:05,815 --> 00:35:09,946
� qual seria justo, moral e
democr�tico dar um fim?
421
00:35:10,153 --> 00:35:12,212
� s� um marido para a senhora.
422
00:35:12,422 --> 00:35:15,756
Para mim, n�o � s� meu
professor de filosofia.
423
00:35:15,960 --> 00:35:19,895
Giulio, para mim, � aquele
que primeiro me desmontou...
424
00:35:20,096 --> 00:35:23,532
e depois me reconstruiu com
uma pur�ssima mat�ria-prima:
425
00:35:23,733 --> 00:35:26,133
O idealismo �tico.
426
00:35:26,369 --> 00:35:29,827
Eu amo o seu marido,
e renunciei a tudo por ele.
427
00:35:30,040 --> 00:35:34,136
Todos t�m direito � felicidade,
j� dizia a Constitui��o dos EUA."
428
00:35:35,045 --> 00:35:37,844
Minha av� diz que o ci�me
� um sentimento besta.
429
00:35:38,048 --> 00:35:43,247
J� ouvi isso. Mas prefiro
me valorizar, n�o esquento.
430
00:35:43,453 --> 00:35:46,013
Que saco.
431
00:35:49,225 --> 00:35:52,251
Quem cortou teu cabelo?
O teu cachorro?
432
00:35:52,462 --> 00:35:54,589
E voc�? Parece que
faz quimioterapia.
433
00:35:54,798 --> 00:35:57,961
Tenho um tio que faz, duas vezes
por m�s, e n�o perdeu um s� fio.
434
00:35:58,168 --> 00:36:02,764
O namorado da minha m�e tem
pneu-sei-l�-o-que no pulm�o.
435
00:36:02,972 --> 00:36:05,406
Por que, ele � o homenzinho
da Michelin?
436
00:36:05,608 --> 00:36:08,668
S�bado passado, meu pai tamb�m
deixou mulher e quatro filhos...
437
00:36:08,878 --> 00:36:12,279
...entre os quais eu.
- Quem diria. � um come-quieto.
438
00:36:12,482 --> 00:36:15,451
E a outra, como �?
Um mulher�o, n�o?
439
00:36:15,652 --> 00:36:19,611
Imagine, � uma trombada.
Minha m�e � muito melhor.
440
00:36:19,823 --> 00:36:23,520
- Como voc�, ent�o.
- Cuidado, o piercing � novo!
441
00:36:34,838 --> 00:36:38,898
- Flora, est� fumando?
- N�o, n�o � nada.
442
00:36:39,609 --> 00:36:41,803
Vou apagar.
443
00:36:45,181 --> 00:36:49,083
N�o terei medo
Se n�o for linda como voc� diz
444
00:36:49,285 --> 00:36:51,515
- V�o pedir?
- Eu quero pappardelle.
445
00:36:51,721 --> 00:36:53,620
Primeiro as senhoritas, desculpe.
446
00:36:53,822 --> 00:36:57,623
Obrigada. Uma sopa
de verduras. Sem sals�o.
447
00:36:57,827 --> 00:37:00,660
Vai ter sals�o. Em Roma,
usam sals�o em tudo.
448
00:37:00,864 --> 00:37:05,061
- O que sugere, ent�o?
- Ir pra Toscana. L� n�o usam.
449
00:37:05,268 --> 00:37:06,633
N�o quero o primeiro prato.
450
00:37:06,836 --> 00:37:10,328
Vou encomendar uma fritada bem
leve especialmente pra senhorita.
451
00:37:10,540 --> 00:37:13,509
Flores, sobretudo flores.
E uma borboleta.
452
00:37:13,709 --> 00:37:16,109
- Aceito a fritada.
- Certo.
453
00:37:18,515 --> 00:37:22,781
Esse � meio babaca.
Ser� que estou enganado?
454
00:37:22,986 --> 00:37:24,816
Que tontos!
455
00:37:25,587 --> 00:37:29,785
Voc�s j� cozinharam pra
cinco mil pessoas, cinco mil...
456
00:37:29,992 --> 00:37:35,430
no Festival de "L'Unit�"?
Fizeram isso? N�o fizeram nada!
457
00:37:35,697 --> 00:37:38,598
N�o t�m mem�ria hist�rica!
458
00:37:38,934 --> 00:37:43,531
De 1953, 1978, 1984 e 1989...
459
00:37:43,739 --> 00:37:46,800
s� lembram quem ganhou
o Festival de San Remo.
460
00:37:47,010 --> 00:37:49,877
- Anna Oxa e Fausto Leali!
- Viu que isso voc� sabe?
461
00:37:50,079 --> 00:37:53,173
- Sei, sim!
- Ent�o tenho pena de voc�.
462
00:37:53,916 --> 00:37:56,749
Peixe n�o � com voc�. Nunca
soube limpar. Desperdi�a tudo.
463
00:37:56,952 --> 00:38:00,753
Flora, esqueci as batatas
de Arturo. Obrigado.
464
00:38:05,894 --> 00:38:10,423
- Acho que voc� precisa agir.
- Estou t�o mal? Abatido?
465
00:38:10,633 --> 00:38:15,569
N�o, voc� est� bem.
� aquele gar�om da Toscana.
466
00:38:15,771 --> 00:38:20,435
- Uliano. Por qu�? O que ele fez?
- Ele faz o que bem entende.
467
00:38:20,642 --> 00:38:23,407
N�o ouve. O cozinheiro vai acabar
pedindo demiss�o, de t�o nervoso.
468
00:38:23,613 --> 00:38:26,046
- Imagine.
- Viu? Nunca est� no seu lugar.
469
00:38:26,248 --> 00:38:30,014
- Falta algo, al�m de dinheiro?
- As pessoas o acham simp�tico.
470
00:38:30,219 --> 00:38:34,087
Flora tamb�m, e ele se aproveita.
Bom, eu avisei. Fa�a como quiser.
471
00:38:34,289 --> 00:38:38,089
O que devo fazer? Vou demiti-lo
porque trabalha com alegria?
472
00:38:38,293 --> 00:38:40,761
Diga alguma coisa,
fale com ele.
473
00:38:40,963 --> 00:38:44,194
- Fale voc�.
- Eu? Voc� � o patr�o.
474
00:38:44,399 --> 00:38:46,867
- � o marido.
- Eu sou um zero � esquerda.
475
00:38:54,076 --> 00:38:58,342
"Boas oportunidades em vista.
� noite, um encontro decisivo."
476
00:38:58,547 --> 00:39:02,074
Novas L�nguas, programa de uma
hora, apresentado e aprovado...
477
00:39:02,384 --> 00:39:05,911
Talvez seja s� um atraso.
Mas, se for uma gravidez...
478
00:39:06,255 --> 00:39:10,123
Quero saber o que voc� quer,
quero saber o que pensa.
479
00:39:10,692 --> 00:39:13,661
Talvez eu j� saiba o que quero.
480
00:39:13,862 --> 00:39:16,353
Se voc� pensa como eu, tudo bem.
481
00:39:16,565 --> 00:39:20,194
- Se pensa diferente, decidi...
- Desculpe, Olga, � s� �gua.
482
00:39:20,402 --> 00:39:22,267
Tudo bem.
N�o se preocupe.
483
00:39:25,374 --> 00:39:29,275
"Idealismo, progresso humano,
valores espirituais, bondade...
484
00:39:29,477 --> 00:39:33,380
s�o os fundamentos de Giulio
na sua conduta como acad�mico...
485
00:39:33,582 --> 00:39:38,542
como docente, como homem. J� teve
sua dose de felicidade, senhora.
486
00:39:38,754 --> 00:39:43,487
� minha vez. N�o s� pelo direito
que cabe a uma jovem como eu...
487
00:39:43,692 --> 00:39:46,717
de receber as d�divas da vida
que as outras j� receberam...
488
00:39:46,927 --> 00:39:51,297
mas para que a distribui��o de
felicidade e de dor seja justa."
489
00:39:51,500 --> 00:39:53,661
Ainda est� aqui?
490
00:40:02,511 --> 00:40:06,844
J� nos conhecemos.
O vidente e mesmerista.
491
00:40:11,919 --> 00:40:13,887
Magos!
492
00:40:14,156 --> 00:40:18,593
- Fora! Eu avisei, est� lotado.
- Um pouco de toler�ncia!
493
00:40:19,093 --> 00:40:20,253
� meu trabalho!
494
00:40:20,461 --> 00:40:23,157
- Tem o seu. Este � o meu.
- Meu trabalho � enxotar voc�!
495
00:40:23,364 --> 00:40:26,163
Ao menos deixe-me
recolher os cart�es!
496
00:40:26,368 --> 00:40:29,165
- Uliano!
- Com licen�a.
497
00:40:33,675 --> 00:40:36,235
- Professor?
- � vontade.
498
00:40:36,812 --> 00:40:39,075
Obrigado.
499
00:40:40,482 --> 00:40:43,610
� sua total disposi��o.
500
00:40:50,224 --> 00:40:53,625
"Mestre Adam.
Mago �talo-franc�s em Roma.
501
00:40:53,829 --> 00:40:57,321
Vidente, mesmerista,
psicoflu�dico, grafologista.
502
00:40:57,532 --> 00:41:01,126
Rev�s de fortuna? Neg�cios?
Sa�de? Amor?
503
00:41:01,335 --> 00:41:03,361
- S� paga se obtiver �xito."
- A� est�!
504
00:41:03,572 --> 00:41:07,633
Posso pedir que escreva
no verso deste cart�o...
505
00:41:07,843 --> 00:41:09,673
uma frase, uma palavra?
506
00:41:09,877 --> 00:41:12,870
Qualquer coisa. A primeira
que lhe vier � mente.
507
00:41:17,785 --> 00:41:20,083
"Socorro!"
508
00:41:20,287 --> 00:41:23,154
Verticaliza��o de consoantes,
inclina��o do "t"...
509
00:41:23,357 --> 00:41:26,918
ponto de exclama��o pequeno
e incerto. Portanto...
510
00:41:27,128 --> 00:41:31,360
personalidade insegura e desejo
de ser socorrido por terceiros.
511
00:41:31,565 --> 00:41:33,430
Diagn�stico agu�ado.
512
00:41:33,634 --> 00:41:37,092
Posso oferecer algo?
N�o fa�a cerim�nia.
513
00:41:37,304 --> 00:41:41,502
- 21:48... Tudo bem, v� l�.
- Gar�om.
514
00:41:41,710 --> 00:41:46,772
- Alguma coisa para "grignoter".
- Para mastigar.
515
00:41:47,014 --> 00:41:50,279
- E ent�o?
- O que voc�s t�m de bom?
516
00:41:50,484 --> 00:41:54,079
- O card�pio est� ali.
- Pedi sopa de arroz. Est� boa.
517
00:41:54,288 --> 00:41:59,055
Certo, mas n�o para o meu pobre
est�mago. Vou querer...
518
00:41:59,260 --> 00:42:02,627
...linguine ao camar�o. Depois...
- Depois o senhor pede.
519
00:42:02,830 --> 00:42:05,663
- N�o, pe�o j�.
- Ande logo, ent�o.
520
00:42:05,866 --> 00:42:08,767
Depois n�o vamos
querer ser interrompidos.
521
00:42:09,270 --> 00:42:14,537
Pescada frita e vinho. Tinto.
Peixe frito pede vinho tinto.
522
00:42:14,742 --> 00:42:17,336
Bem, n�o � o princ�pio
cient�fico, mas...
523
00:42:17,545 --> 00:42:21,879
- Fez bem em pedir agora.
- Venha, mal come�amos a comer.
524
00:42:22,082 --> 00:42:25,483
Muito movimento? A prioridade � o
trabalho, ent�o. Mas � uma pena.
525
00:42:25,686 --> 00:42:29,486
N�o sabe o que est� perdendo.
O decote da minha esposa.
526
00:42:29,690 --> 00:42:34,855
- Modestamente.
- Quer frango? Ou uma bisteca?
527
00:42:35,062 --> 00:42:37,792
O certo � bisteco ou bisteca?
528
00:42:38,399 --> 00:42:42,199
M�e, este ano vou
ficar no internato.
529
00:42:42,403 --> 00:42:46,669
Como assim? Antes s�
ia fazer o primeiro grau.
530
00:42:46,874 --> 00:42:51,243
Depois quis fazer o segundo grau.
Agora quer passar o ver�o l�?
531
00:42:51,445 --> 00:42:55,108
N�o, mam�e.
Vou ficar l� de vez.
532
00:42:58,818 --> 00:43:00,979
Senhora!
533
00:43:01,187 --> 00:43:05,921
Desculpe o atrevimento, mas onde
comprou esses sapatos lindos?
534
00:43:06,126 --> 00:43:09,117
- Sinto muito.
- Por qu�? Eu escrevo o endere�o.
535
00:43:09,329 --> 00:43:12,787
Amanh� cedo estarei na loja.
Muito obrigada.
536
00:43:12,999 --> 00:43:14,694
Imagine.
537
00:43:15,702 --> 00:43:21,106
- O que estava dizendo, amor?
- Vou ficar l� 3 anos como novi�a.
538
00:43:21,375 --> 00:43:25,970
N�o, j� tenho dois pares
de sapatos vermelhos.
539
00:43:28,215 --> 00:43:30,513
Como o qu�?
540
00:43:32,486 --> 00:43:34,954
Ouvi mal?
541
00:43:38,591 --> 00:43:41,561
N�o � verdade, certo?
542
00:43:42,296 --> 00:43:45,424
� como quando voc� era crian�a.
543
00:43:45,633 --> 00:43:48,761
Se escondia pra me apavorar.
544
00:43:50,403 --> 00:43:54,170
- Mas diga ao menos por qu�.
- Mam�e, n�o h� um porqu�.
545
00:43:54,375 --> 00:43:57,207
Sim, h� v�rios!
546
00:43:57,411 --> 00:44:02,143
Por que quer se enclausurar?
Por que fechar-se entre muros?
547
00:44:02,348 --> 00:44:07,809
Por que quer se tornar...
Viu? Nem consigo dizer.
548
00:44:08,955 --> 00:44:11,947
Afinal, ningu�m pode...
549
00:44:12,892 --> 00:44:16,919
dizer de repente:
"Mam�e, vou ser freira."
550
00:44:17,130 --> 00:44:21,533
Eu disse novi�a. Antes, tenho
de ser novi�a por 3 anos.
551
00:44:22,302 --> 00:44:24,567
Nossa Senhora.
552
00:44:25,772 --> 00:44:30,436
N�o se sabe, talvez seja s�
um atraso de alguns dias.
553
00:44:30,643 --> 00:44:35,580
Mas, mesmo que seja gravidez
e que n�o nos casemos, n�o sei...
554
00:44:35,782 --> 00:44:38,478
Para viver juntos,
precisamos ficar com a casa.
555
00:44:38,685 --> 00:44:42,213
Com o seu trabalho e o meu,
j� vimos que temos condi��es.
556
00:44:42,422 --> 00:44:44,447
Mas o mais importante, Gigio...
557
00:44:44,657 --> 00:44:47,353
� que esta noite quero
saber o que voc� pensa.
558
00:44:47,560 --> 00:44:51,792
� uma decis�o importante, e temos
de tom�-la juntos. O que me diz?
559
00:44:51,998 --> 00:44:55,229
Vou ao banheiro. Volto j�.
560
00:44:57,203 --> 00:44:59,364
Ao banheiro.
561
00:45:09,048 --> 00:45:11,642
Estava olhando, n�o?
O que estava olhando?
562
00:45:11,852 --> 00:45:15,252
Gosta de olhar as senhoras no
restaurante, n�o �? Muito bem!
563
00:45:15,455 --> 00:45:17,980
- N�o, senhora, eu n�o...
- E logo me seguiu.
564
00:45:18,191 --> 00:45:20,853
Nem pensou na mulher que
est� � mesa com voc�, n�o?
565
00:45:21,060 --> 00:45:24,393
- S� vim ao banheiro.
- Ao das mulheres! O que queria?
566
00:45:24,597 --> 00:45:30,262
Queria isto? Ou ent�o isto?
Ou talvez isto?
567
00:45:31,004 --> 00:45:33,996
� porque voc�s t�m essa
coisinha entre as pernas?
568
00:45:34,207 --> 00:45:37,142
� por isso que se sentem
t�o superiores?
569
00:45:37,343 --> 00:45:40,278
Diz que � meu.
Diz que � meu. Diz!
570
00:45:40,480 --> 00:45:41,913
� da senhora!
571
00:45:42,215 --> 00:45:45,673
Fique com ele!
N�o me serve pra nada.
572
00:45:50,356 --> 00:45:56,693
"Seu amor corrompe seu rebanho.
Meu poder o salva."
573
00:45:57,763 --> 00:46:01,996
Voc� percebe como � atual
a mensagem do inquisidor?
574
00:46:02,201 --> 00:46:04,930
Vamos mexer num vespeiro, Menghi.
575
00:46:05,137 --> 00:46:07,833
� uma acusa��o dura
e impiedosa a Cristo!
576
00:46:08,040 --> 00:46:10,339
Aceite, 80 mil por noite.
N�o posso pagar mais.
577
00:46:10,542 --> 00:46:13,239
Voc� falou de uma pe�a a dois.
578
00:46:13,445 --> 00:46:16,609
Cacete, voc� vai
interpretar Jesus Cristo!
579
00:46:16,816 --> 00:46:20,273
Falo por Ele tamb�m, por Jesus.
Vai fazer um papel�o.
580
00:46:20,486 --> 00:46:24,217
Ele tem a eloqu�ncia do sil�ncio.
Responde calando-Se.
581
00:46:24,424 --> 00:46:27,120
O que mais deveria dizer, al�m
do que disse dois mil anos atr�s?
582
00:46:29,228 --> 00:46:32,628
Foi chorar no banheiro
por causa do que eu disse?
583
00:46:34,199 --> 00:46:38,193
Voc� � sens�vel demais.
Isso pra mim � suficiente.
584
00:46:38,670 --> 00:46:41,868
- Pode deixar.
- Vamos embora? J� paguei.
585
00:46:44,177 --> 00:46:48,477
Vamos para casa. Meus pais n�o
est�o. � toda nossa, esta noite.
586
00:46:48,681 --> 00:46:51,548
Est� contente, amor?
587
00:46:53,286 --> 00:46:57,552
Telefona, me passa bilhetinhos
no supermercado...
588
00:46:57,757 --> 00:47:02,853
quando vou ao parque,
� muito embara�oso, imaginem.
589
00:47:03,061 --> 00:47:05,222
E sou amiga da m�e dele.
590
00:47:05,430 --> 00:47:09,731
Como dizer que o filho dela de 15
anos se apaixonou por uma velha?
591
00:47:09,936 --> 00:47:14,895
E ele o condena de novo.
N�o � crucifica��o, � fogueira.
592
00:47:15,107 --> 00:47:18,804
"Amanh�, essa mesma
multid�o que voc� ama...
593
00:47:19,010 --> 00:47:21,411
ati�ar� a sua fogueira", ele diz.
594
00:47:21,613 --> 00:47:25,379
- E ele fica quieto.
- Sim! � a grande sacada teatral!
595
00:47:25,584 --> 00:47:27,951
N�o me parece t�o grande.
596
00:47:28,154 --> 00:47:32,920
P�r em cena um Cristo que
n�o sabe dizer duas palavras?
597
00:47:34,226 --> 00:47:39,061
Ouviu isso? O meu saco bateu
no ch�o. Ent�o acha que...
598
00:47:39,564 --> 00:47:43,933
- Problemas de trabalho?
- N�o, isso n�o. Pelo contr�rio.
599
00:47:44,136 --> 00:47:48,402
Tenho um emprego de contador na
Administra��o Geral de Armaz�ns.
600
00:47:48,607 --> 00:47:52,065
N�o valho tanto no mercado:
Um milh�o e 700 por m�s.
601
00:47:52,677 --> 00:47:54,838
N�o resta d�vida.
602
00:47:55,147 --> 00:48:00,676
Sem d�vida, para gente com
personalidade limitada em 50%...
603
00:48:00,886 --> 00:48:03,252
nunca falta um empreguinho.
Sabe por qu�?
604
00:48:03,455 --> 00:48:05,719
Porque hoje aqueles
que querem mandar...
605
00:48:05,924 --> 00:48:10,554
s�o muito mais numerosos
do que os dispostos a obedecer.
606
00:48:10,962 --> 00:48:13,693
Extraordin�rio! Eis a explica��o!
607
00:48:13,899 --> 00:48:17,630
- Narciso n�o quer ficar por baixo.
- Lapidar!
608
00:48:19,871 --> 00:48:25,741
Que Narciso, que nada.
Eu n�o gosto de mim.
609
00:48:28,046 --> 00:48:30,537
Vou confessar outra coisa.
610
00:48:30,982 --> 00:48:33,610
Est� vendo este cabelo?
611
00:48:33,919 --> 00:48:35,853
- � posti�o?
- Como?
612
00:48:36,054 --> 00:48:38,318
� peruca?
613
00:48:39,958 --> 00:48:43,154
- D� pra perceber?
- N�o. � que eu sou vidente.
614
00:48:44,729 --> 00:48:48,495
- Mas acha que os outros notam?
- Fique tranquilo.
615
00:48:48,700 --> 00:48:51,225
� da sua natureza
passar despercebido.
616
00:48:54,706 --> 00:48:56,833
Toma.
617
00:48:57,142 --> 00:49:00,077
Agora fale, eu s� vou escutar.
618
00:49:00,412 --> 00:49:03,973
- Quanto tempo dura?
- N�o cronometrei. 60, 70 minutos.
619
00:49:04,182 --> 00:49:06,707
Hoje em dia, a tend�ncia s�o
pe�as breves, se n�o me engano.
620
00:49:06,918 --> 00:49:11,287
Engana-se! E eu fico
70 minutos sentado...
621
00:49:11,489 --> 00:49:14,287
de peruca, barba posti�a
e m�os sobre os joelhos?
622
00:49:14,492 --> 00:49:17,086
E ganha 90 mil por noite.
Terni, Sulmona e Ascoli.
623
00:49:17,295 --> 00:49:19,956
E talvez o Veneto,
estou tratando com Rovigo.
624
00:49:20,164 --> 00:49:23,463
Em julho, Ostia Antica. Talvez.
625
00:49:23,935 --> 00:49:26,368
Bem, � que...
626
00:49:27,405 --> 00:49:29,668
eu tenho um nome!
627
00:49:30,975 --> 00:49:32,910
O que o meu p�blico
vai dizer de mim?
628
00:49:33,110 --> 00:49:36,672
Menghi! Quanto mais calado,
mais grato seu p�blico ficar�!
629
00:49:36,948 --> 00:49:40,440
- Seu p�blico.
- N�o � o que voc� pensa.
630
00:49:41,118 --> 00:49:46,580
L� voc� estuda, trabalha, visita
necessitados, ajuda o pr�ximo.
631
00:49:46,791 --> 00:49:50,021
- Am�m.
- No convento, como diz voc�...
632
00:49:50,829 --> 00:49:53,524
h� pessoas de valor...
633
00:49:53,932 --> 00:49:57,868
madres e irm�s que estimo e amo.
634
00:49:58,302 --> 00:50:02,432
Sua m�e, que voc� n�o estima
e n�o ama, agradece.
635
00:50:02,641 --> 00:50:07,704
Mam�e, n�o � isso. Nem todos
desejamos as mesmas coisas.
636
00:50:08,914 --> 00:50:11,473
Ganhar dinheiro,
sair sempre de f�rias...
637
00:50:11,682 --> 00:50:14,345
fazer parte de um
sharing em Sestri�re.
638
00:50:15,386 --> 00:50:17,821
Nem todos se envergonham
da idade que t�m...
639
00:50:18,023 --> 00:50:21,481
esticam o rosto
ou levantam as tetas.
640
00:50:21,825 --> 00:50:24,851
O que voc� disse? Eu ouvi.
641
00:50:25,062 --> 00:50:26,791
Eu?
642
00:50:26,997 --> 00:50:29,262
Eu teria levantado as tetas?
643
00:50:29,700 --> 00:50:34,034
- Sim, mam�e.
- N�o. Agora ele vai me ouvir.
644
00:50:34,239 --> 00:50:38,470
� ele. � coisa dele,
� culpa dele.
645
00:50:44,782 --> 00:50:47,979
Giuliano? Sou eu, Isabella.
646
00:50:48,185 --> 00:50:50,847
Estou aqui com a mentirosa
da sua filha.
647
00:50:51,055 --> 00:50:55,390
Sabe o que ela me disse?
Que quer virar...
648
00:50:55,593 --> 00:50:59,392
Voc� sabia?
E n�o me disse nada?
649
00:50:59,730 --> 00:51:04,100
Foi voc� que a afastou de mim.
Desde o dia em que nos separamos!
650
00:51:04,302 --> 00:51:08,067
Vou pass�-la. Tente fazer
alguma coisa, ouviu?
651
00:51:08,272 --> 00:51:11,833
Impe�a-a, entendeu?
� pai dela!
652
00:51:12,476 --> 00:51:14,968
Tome, � seu pai.
653
00:51:18,249 --> 00:51:20,546
Sim?
654
00:51:23,488 --> 00:51:26,149
N�o, n�o preciso de nada.
655
00:51:27,359 --> 00:51:30,020
Obrigada, papai.
656
00:51:30,462 --> 00:51:34,898
"Obrigada, papai"?
O que ele disse? Nada?
657
00:51:35,399 --> 00:51:38,857
Eu o conhe�o bem. � t�o ego�sta.
658
00:51:39,069 --> 00:51:44,029
Se voc� for freira ou dan�arina
de boate, pra ele d� no mesmo.
659
00:52:07,864 --> 00:52:13,064
Ol�, pai. Ol�, Alessandra. Peguei
uma alcachofra � judia do ch�o.
660
00:52:13,269 --> 00:52:15,135
- Traga outra, por favor.
- Sente-se.
661
00:52:15,339 --> 00:52:17,807
Ou era � romana?
Qual das duas � frita?
662
00:52:18,008 --> 00:52:21,671
- � judia, acho.
- Sim, � romana se desmancha.
663
00:52:21,879 --> 00:52:26,111
Aquela, n�o. Eu peguei do ch�o e
os dois homens ficaram contentes.
664
00:52:31,755 --> 00:52:35,816
- Por que me olha assim?
- Quem � vivo sempre aparece.
665
00:52:36,026 --> 00:52:37,994
- Como vai?
- Bem, muito bem.
666
00:52:38,195 --> 00:52:42,722
Voc� tamb�m. Se eu fosse mulher,
me apaixonaria. � meu pai.
667
00:52:43,801 --> 00:52:48,636
Viu como Alessandra est� bonita
tamb�m? Est� �tima. � minha irm�.
668
00:52:49,206 --> 00:52:52,664
De n�s tr�s,
sempre fui o mais feio.
669
00:52:53,176 --> 00:52:57,307
- � que estou desmotivado.
- Por que desmotivado?
670
00:52:57,514 --> 00:53:00,677
Por qu�? Porque dois
mais dois n�o s�o tr�s.
671
00:53:00,884 --> 00:53:05,616
Dom Pierino sempre dizia: "Quem
est� desmotivado est� cagado".
672
00:53:05,822 --> 00:53:09,883
Bem, talvez n�o dissesse "cagado".
Fui visit�-lo. Alessandra contou?
673
00:53:10,093 --> 00:53:13,585
Eu s� ia passar o dia l�,
mas, naquele "fica, fica"...
674
00:53:13,797 --> 00:53:16,264
acabei ficando 15 dias.
Alessandra contou?
675
00:53:16,466 --> 00:53:18,492
Est�o todos �timos,
inclusive dom Pierino.
676
00:53:18,702 --> 00:53:24,230
Bom, ele tem problema na perna.
Usa bengala, est� meio zambeta.
677
00:53:24,440 --> 00:53:27,534
- E o seu trabalho? Pediu licen�a?
- Que trabalho?
678
00:53:27,744 --> 00:53:30,439
Falei que voc� tamb�m trabalha
no escrit�rio do De Simone.
679
00:53:30,646 --> 00:53:35,379
Eu ajudo, n�o � l� essas coisas.
Seria melhor pra algu�m jovem.
680
00:53:35,585 --> 00:53:39,715
At� porque, tirando a mana,
ningu�m � t�o simp�tico l�.
681
00:53:40,123 --> 00:53:43,059
Perca no vapor para a senhorita.
Tomei a liberdade de limp�-la.
682
00:53:43,260 --> 00:53:46,660
Alcachofra, abobrinha
e miolo frito para o senhor.
683
00:53:46,863 --> 00:53:50,492
- E o senhor, o que vai querer?
- Coma isto. J� comi fettuccine.
684
00:53:50,700 --> 00:53:54,158
- N�o, obrigado.
- Ele teve hepatite. Esqueceu?
685
00:53:54,370 --> 00:53:58,170
Tive hepatites! A, B e C.
686
00:53:58,375 --> 00:54:02,242
- Uma abobrinha frita e caio duro.
- Esqueci, est� bem?
687
00:54:02,479 --> 00:54:06,676
Ele est� esperando, e talvez n�o
lhe interessem nossos assuntos.
688
00:54:06,883 --> 00:54:13,083
N�o se preocupe. Muitos clientes
continuam conversando, n�o pedem.
689
00:54:13,289 --> 00:54:16,383
No fundo, � o nosso �nico
momento de descanso.
690
00:54:16,659 --> 00:54:19,594
Pra mim, espaguete sem molho.
Vou temperar s� com azeite.
691
00:54:19,795 --> 00:54:22,093
Perfeito.
692
00:54:23,232 --> 00:54:27,396
E voc� come essas frituras.
S�o um veneno para o f�gado!
693
00:54:27,603 --> 00:54:31,767
No centro de recupera��o, comemos
comida natural, feita por n�s.
694
00:54:33,643 --> 00:54:37,272
Desculpe, tive um probleminha
na pr�stata.
695
00:54:37,480 --> 00:54:40,415
Os anos passam
para todos. Volto j�.
696
00:54:50,293 --> 00:54:53,660
- Est�o � sua espera.
- Obrigado.
697
00:54:56,032 --> 00:55:01,095
Vincenzo Petrosillo. Chefe de
pol�cia da Delegacia de Costumes.
698
00:55:06,242 --> 00:55:08,938
Veio por sua conta,
ou algu�m o mandou?
699
00:55:09,145 --> 00:55:11,136
Eu pedi que viesse.
700
00:55:13,015 --> 00:55:14,209
Posso?
701
00:55:14,450 --> 00:55:17,783
Nossos convidados est�o
atrasados. Pode pegar.
702
00:55:20,656 --> 00:55:22,715
Por favor.
703
00:55:23,226 --> 00:55:25,820
N�o entendi, desculpe.
704
00:55:27,029 --> 00:55:29,656
� preciso esclarecer
tamb�m com Petrosino?
705
00:55:29,864 --> 00:55:33,129
- Eu acho que sim.
- Illo. Petrosillo.
706
00:55:33,335 --> 00:55:37,932
- � uma confiss�o clara, Lolla.
- Confiss�o? De qu�?
707
00:55:38,140 --> 00:55:41,337
- De que trepa at� com a pol�cia.
- A verdade sempre vem � tona.
708
00:55:41,544 --> 00:55:43,705
- Como o azeite.
- Se for virgem.
709
00:55:43,913 --> 00:55:47,405
- Vinicio, n�o seja grosseiro.
- Com que gente voc� se envolveu.
710
00:55:47,617 --> 00:55:50,551
No fundo, eles n�o
s�o maus, Vincenzo.
711
00:55:50,752 --> 00:55:52,983
Chama o cara pelo nome!
712
00:55:53,189 --> 00:55:56,589
Conheci o delegado Petrosillo
quando fui � delegacia...
713
00:55:56,926 --> 00:55:59,120
denunciar meu marido
por agress�o.
714
00:55:59,327 --> 00:56:01,193
E, como o marido
botou a m�o nela...
715
00:56:01,396 --> 00:56:05,924
o marechal a� achou que tamb�m
podia. E em local impr�prio!
716
00:56:06,135 --> 00:56:07,829
Sou delegado.
717
00:56:08,036 --> 00:56:11,096
Al�m disso, suas acusa��es
vulgares s�o s� inverdades.
718
00:56:11,306 --> 00:56:14,868
Admito, no entanto, que me
senti atra�do pela senhora...
719
00:56:15,077 --> 00:56:17,238
embora a mesma estivesse
muito tumefacta.
720
00:56:17,479 --> 00:56:19,948
Conquistou-me com
sua gentileza e seu humor.
721
00:56:20,982 --> 00:56:22,814
Imaginem as risadas!
722
00:56:23,019 --> 00:56:26,147
Olhem para dentro de si pr�prios.
Ver�o a causa da minha solid�o.
723
00:56:26,355 --> 00:56:29,847
- Caramba! Solid�o?
- Ela se acha mal acompanhada.
724
00:56:30,058 --> 00:56:33,460
Infelizmente, alguns n�o sabem
enfrentar a solid�o sozinhos.
725
00:56:33,663 --> 00:56:36,564
Voc� n�o disse que ele ficou
tantos dias em Amelia.
726
00:56:36,898 --> 00:56:41,767
Estava t�o feliz quando me ligou.
Foi muito bem recebido.
727
00:56:41,970 --> 00:56:44,701
Claro, ali se sente protegido.
728
00:56:44,907 --> 00:56:47,432
Aquele padre faz lavagem
cerebral o dia todo.
729
00:56:47,643 --> 00:56:51,237
E aqui fora? Estava melhor
quando vivia feito macaco?
730
00:56:51,446 --> 00:56:54,847
- Ao menos era ele quem decidia.
- O que ele decidia?
731
00:56:55,050 --> 00:56:57,713
Que ia dormir debaixo da ponte?
732
00:56:57,920 --> 00:57:02,380
Eu � que ia busc�-lo, voc�
estava no exterior, a trabalho.
733
00:57:02,590 --> 00:57:07,254
- Trabalho? Mulatinha adolescente.
- Que merda � essa?
734
00:57:07,462 --> 00:57:09,692
N�o permito isso, entendeu?!
735
00:57:09,898 --> 00:57:13,027
Precisam brigar
sempre que est�o juntos?
736
00:57:20,141 --> 00:57:24,874
- Papai, Alessandra est� chorando.
- Eu? Ficou bobo?
737
00:57:26,548 --> 00:57:28,846
Parecia estar.
738
00:57:32,253 --> 00:57:36,917
Aqui est�o o espaguete sem
molho e o azeite especial.
739
00:57:38,027 --> 00:57:39,891
Bom apetite.
740
00:57:41,796 --> 00:57:44,027
O azeite � bonito, n�o?
741
00:57:44,232 --> 00:57:46,792
"Cara senhora, como diz
o nosso Shaftsbury...
742
00:57:47,001 --> 00:57:49,196
que indagou sobre a origem
do sentimento moral...
743
00:57:49,404 --> 00:57:52,032
� o pensamento que
d� corpo ao homem.
744
00:57:52,240 --> 00:57:55,073
Se se pudesse separar
o corpo da mente...
745
00:57:55,276 --> 00:57:59,713
eu proporia que ficasse com o
corpo dele, embora seja lindo..."
746
00:57:59,914 --> 00:58:04,044
Sobretudo usando liga. "...e me
deixasse o seu pensamento.
747
00:58:04,252 --> 00:58:09,053
Mas Giulio diz que o sentido da
vida est� em criar o pensamento.
748
00:58:09,257 --> 00:58:13,057
Por isso ele ser� todo meu, de
corpo e alma. Como j� �, ali�s.
749
00:58:13,261 --> 00:58:16,128
Cordiais sauda��es,
Cecilia Nobis."
750
00:58:20,969 --> 00:58:24,461
O que achou? Um tanto longa?
751
00:58:25,607 --> 00:58:27,700
- Eu vou reler.
- Gar�om!
752
00:58:29,911 --> 00:58:34,210
- Ficou biruta?
- Eu pedi cozido. O que � isto?
753
00:58:34,415 --> 00:58:36,281
Cozido.
754
00:58:36,484 --> 00:58:39,009
Uma asinha de frango
e um pouco de carne-seca?
755
00:58:39,220 --> 00:58:42,018
E isto, o que seria, molho verde?
756
00:58:42,223 --> 00:58:44,418
Est� amarelo!
Feito com salsinha murcha!
757
00:58:45,560 --> 00:58:50,429
E o bife � milanesa? A jovem
est� pasma. Olhe para ela. Viu?
758
00:58:50,632 --> 00:58:54,295
Isto n�o � um bife � milanesa,
� o famigerado bife empanado!
759
00:58:54,502 --> 00:58:58,495
Um bife � milanesa tem 1 cm de
espessura e � feito na manteiga.
760
00:58:58,706 --> 00:59:02,608
- N�o estamos em Mil�o, professor.
- O qu�? O que ele disse?!
761
00:59:02,811 --> 00:59:06,645
Sei muito bem onde estamos!
N�o preciso da informa��o.
762
00:59:06,848 --> 00:59:09,544
Se eu pedisse salm�o, diria
que aqui n�o � a Noruega?
763
00:59:09,784 --> 00:59:11,752
- Claro que n�o.
- O bife � milanesa...
764
00:59:11,953 --> 00:59:15,251
n�o faz parte da
categoria de fritura!
765
00:59:15,456 --> 00:59:20,190
Notem a substancial diferen�a
entre refogar e fritar!
766
00:59:20,694 --> 00:59:25,689
Voc�s t�m um cozinheiro ou um
porteiro? Seria melhor um boteco!
767
00:59:26,000 --> 00:59:30,300
- Quer escolher outra coisa?
- N�o, pode levar. N�o quero nada.
768
00:59:31,572 --> 00:59:34,599
- Quer que eu troque a toalha?
- N�o! Deixe a�!
769
00:59:34,842 --> 00:59:37,208
Coitado do gar�om.
770
00:59:39,913 --> 00:59:43,405
- Eu gosto de bife empanado.
- O qu�?
771
00:59:43,617 --> 00:59:46,450
Desculpe, estou um pouco nervoso.
772
00:59:46,720 --> 00:59:48,654
- Muito nervoso.
- Muito nervoso!
773
00:59:48,856 --> 00:59:51,587
- Est� hist�rico.
- S� pode ser brincadeira.
774
00:59:52,159 --> 00:59:54,492
- � por causa da carta?
- Da carta?
775
00:59:54,696 --> 00:59:55,890
N�o, embora...
776
00:59:56,097 --> 00:59:59,259
Mas � s� um rascunho. Podemos
corrigi-lo juntos, se quiser.
777
00:59:59,466 --> 01:00:02,526
N�o acho oportuno voc�
fazer uma coisa dessas.
778
01:00:02,736 --> 01:00:05,001
Depois falamos disso.
779
01:00:05,339 --> 01:00:08,797
� que, ultimamente,
todas as minhas certezas...
780
01:00:09,009 --> 01:00:12,001
parecem ter virado
de cabe�a pra baixo.
781
01:00:12,279 --> 01:00:14,839
- Ora, � uma enorme bobagem!
- O qu�?
782
01:00:15,049 --> 01:00:17,278
A filosofia, a filosofia!
783
01:00:17,484 --> 01:00:20,851
� um c�u vazio no qual todos
continuam pendurando...
784
01:00:21,055 --> 01:00:24,512
suas pedrinhas brilhantes,
fazendo-as passar por astros.
785
01:00:27,961 --> 01:00:32,091
Gostosa, a rolha. Todos temos
gosto de rolha. Somos rolhas.
786
01:00:32,300 --> 01:00:36,429
Vedamos a raz�o, a verdade.
Quando eu era crian�a...
787
01:00:36,637 --> 01:00:39,731
com 5 ou 6 anos, brincava
na sacada com um espelho.
788
01:00:39,940 --> 01:00:43,603
Meu pai perguntou o que eu estava
fazendo. Falei: "Cegando o sol."
789
01:00:43,810 --> 01:00:47,712
Ele, s�rio, disse � minha m�e:
"Nosso filho ser� um impostor".
790
01:00:47,915 --> 01:00:51,875
Tinha raz�o. Tornei-me fil�sofo.
O fil�sofo � um impostor...
791
01:00:52,085 --> 01:00:54,417
ou, se preferir,
o impostor � um fil�sofo.
792
01:00:54,621 --> 01:00:59,024
- Como, impostor? N�o entendo.
- At� agora, as filosofias...
793
01:00:59,226 --> 01:01:03,458
embora divergentes, tiveram uma
s� meta: Combater a opress�o...
794
01:01:03,664 --> 01:01:07,100
o nazismo, o fascismo,
o comunismo e tudo o mais.
795
01:01:07,301 --> 01:01:10,031
Mas agora dizem que as falsidades
ideol�gicas acabaram!
796
01:01:10,237 --> 01:01:15,265
E ent�o? A especula��o
filos�fica era um rem�dio.
797
01:01:15,475 --> 01:01:18,603
Curada a doen�a, o rem�dio
virou uma droga mal�fica.
798
01:01:18,811 --> 01:01:22,303
Mas, francamente, n�o entendi
a ess�ncia do seu enunciado.
799
01:01:22,516 --> 01:01:25,917
Que bosta! N�o quero drogar
mais ningu�m, entendeu?!
800
01:01:28,722 --> 01:01:33,022
- Fale mais baixo, eu...
- Voc� o qu�? O qu�?!
801
01:01:33,226 --> 01:01:38,493
Penso como eu quiser, entendeu?
Quem voc� acha que �?
802
01:01:38,699 --> 01:01:42,259
Fica a� falando de filosofia,
felicidade, pensamento!
803
01:01:42,469 --> 01:01:46,131
N�o passa de uma meia Of�lia que
morrer� afogada em suas ilus�es.
804
01:01:46,339 --> 01:01:48,331
Nunca se perguntou
por que nunca houve...
805
01:01:48,542 --> 01:01:51,409
um grande fil�sofo
do sexo feminino?
806
01:01:51,612 --> 01:01:55,013
Uma S�crata, uma Platoa,
uma Nietzscha?
807
01:01:55,214 --> 01:01:59,845
Tudo bem que eram todos frescos.
Sim, veados, veados!
808
01:02:01,722 --> 01:02:05,088
Como? No tratado "O Esp�rito e os
Direitos Universais", voc� diz...
809
01:02:05,291 --> 01:02:09,626
N�o, � coisa velha, pra ser
jogada na privada, na privada!
810
01:02:09,830 --> 01:02:11,821
- Giulio, controle-se.
- Eu? Eu?!
811
01:02:12,032 --> 01:02:16,230
Me�a suas palavras voc�! Se me
deixar puto, eu te meto a m�o!
812
01:02:19,539 --> 01:02:21,597
Sim! Sim!
813
01:02:22,742 --> 01:02:24,836
E sim! Vamos fumar!
814
01:02:25,044 --> 01:02:28,775
Concordo completamente com voc�,
mas sem discrimina��es.
815
01:02:28,981 --> 01:02:32,748
No meu ramo, os homossexuais s�o
uma fatia not�vel da clientela.
816
01:02:32,953 --> 01:02:34,920
O vestu�rio precisa
ser democr�tico.
817
01:02:41,127 --> 01:02:44,654
Posso fazer uma constata��o
amarga? Bom, vou faz�-la.
818
01:02:44,864 --> 01:02:47,265
- Um ator precisa de sorte.
- Al�, quem �?
819
01:02:47,467 --> 01:02:52,097
Que besteira. Eu n�o tenho sorte,
ent�o n�o sou um grande ator?
820
01:02:52,305 --> 01:02:56,832
Giovanna. Voc� de novo? Fale.
821
01:02:57,043 --> 01:03:01,606
Mirella, meu anjo, te amo. Mais
do que isso, te adoro, te desejo!
822
01:03:01,815 --> 01:03:05,409
Tua pele, tua boca,
teus olhos de anjo!
823
01:03:05,618 --> 01:03:10,055
Em meio a essas conversas!
Teu marido � o pior de todos.
824
01:03:11,124 --> 01:03:15,423
Perd�o. � uma leve cistite.
Mas entre, por favor.
825
01:03:25,038 --> 01:03:27,801
Melancolia demais, minha Mirella.
826
01:03:28,007 --> 01:03:33,378
- Vamos embora, s� n�s dois!
- Sabe que eu n�o posso, Giovanna.
827
01:03:33,580 --> 01:03:39,745
- Como essa Giovanna enche o saco!
- No exterior, onde quiser, amor.
828
01:03:45,458 --> 01:03:50,361
Em Sri Lanka. L� mora meu amigo
Fabio. Ele sempre me escreve.
829
01:03:50,563 --> 01:03:52,394
Montou um curtume enorme.
830
01:03:52,598 --> 01:03:56,796
M�o-de-obra local: 5 mil liras
por dia. Crian�as... bem, metade.
831
01:03:57,169 --> 01:03:59,865
- Podemos falar disso depois.
- Pense a respeito.
832
01:04:00,072 --> 01:04:03,940
Quarta, �s 13:00, no Hilton,
voc� responde. Vai dizer que sim?
833
01:04:04,143 --> 01:04:08,079
- O que acha, vai dizer que sim?
- Sim.
834
01:04:09,148 --> 01:04:10,479
Eu tamb�m.
835
01:04:11,016 --> 01:04:12,813
Tchau.
836
01:04:13,319 --> 01:04:15,947
Simplificaram o formul�rio 7-40.
837
01:04:16,155 --> 01:04:20,057
Em N�poles, 7:40 sempre
foi 20 para as 8.
838
01:04:20,359 --> 01:04:23,760
Na verdade, somos campe�es
ol�mpicos de impostos.
839
01:04:23,963 --> 01:04:28,366
Concordo completamente. Cumpro
minhas obriga��es fiscais...
840
01:04:28,567 --> 01:04:30,592
desde que todos
paguem os impostos.
841
01:04:30,803 --> 01:04:33,795
Como nem todos pagam,
voc� sonega.
842
01:04:34,006 --> 01:04:37,772
Voc� n�o entendeu. Cansei de
pagar impostos sob press�o.
843
01:04:37,977 --> 01:04:42,277
Da pr�xima vez, vou fazer como
Cutazzi, da Strongwatt. Lembra?
844
01:04:42,481 --> 01:04:47,350
- O da conta no Jap�o?
- Quem � esse tal de Cutazzi?
845
01:04:47,585 --> 01:04:49,383
Um g�nio da sonega��o.
846
01:04:49,588 --> 01:04:54,150
Ele deveria pagar uns 500 milh�es
de liras por ano ao Fisco.
847
01:04:54,359 --> 01:04:56,624
Quando recebe a ficha,
n�o discute.
848
01:04:56,829 --> 01:04:59,354
Faz um cheque no valor
do que tem a pagar...
849
01:04:59,565 --> 01:05:04,228
e deposita numa conta pessoal
para impostos num banco de Kyoto.
850
01:05:04,670 --> 01:05:09,232
Em 10 anos, acumulou uns
8 bilh�es de impostos devidos.
851
01:05:09,441 --> 01:05:14,674
Com os juros, paga advogados para
decretar fal�ncia anualmente...
852
01:05:14,879 --> 01:05:19,339
e abrir outra firma. Agora, eu
pergunto: Cutazzi est� errado...
853
01:05:19,551 --> 01:05:24,080
ou o que faz � consequ�ncia
do nosso sistema fiscal?
854
01:05:24,290 --> 01:05:28,192
- Queria perguntar isso � esquerda.
- Voc� e essa esquerda!
855
01:05:28,394 --> 01:05:31,090
Eu acho que Cutazzi
n�o est� errado.
856
01:05:31,297 --> 01:05:33,287
Como v�, cada um
pensa de um modo.
857
01:05:36,535 --> 01:05:43,030
Ouviu? Isso acontece. E temos
de condenar o tal Cutazzi?
858
01:05:43,242 --> 01:05:45,368
Esse Cutazzi, minha cara,
sabe que o homem...
859
01:05:45,578 --> 01:05:49,240
n�o deve produzir pensamento,
mas deve produzir produto.
860
01:05:49,448 --> 01:05:54,783
Para isso nasceu o homem. N�o
devemos ceg�-lo com espelhos...
861
01:05:54,986 --> 01:05:59,685
nem bloquear a �nica possibilidade
de salva��o da sociedade!
862
01:06:00,291 --> 01:06:02,692
E qual seria a �nica salva��o?
863
01:06:07,099 --> 01:06:09,863
O individualismo.
O interesse particular. O lucro!
864
01:06:10,069 --> 01:06:13,037
Numa palavra... Posso dizer?
865
01:06:17,442 --> 01:06:19,741
O mercado!
866
01:06:26,085 --> 01:06:30,077
Saiba, senhorita burguesa,
que seu jantar n�o � garantido...
867
01:06:30,288 --> 01:06:32,519
pelo esp�rito de solidariedade
do seu a�ougueiro...
868
01:06:32,725 --> 01:06:36,183
mas pelo sacrossanto afeto
que ele sente pelo lucro!
869
01:06:39,163 --> 01:06:42,530
S� a supremacia da posse,
da venda, da compra...
870
01:06:42,734 --> 01:06:46,761
marcar� o advento da nova
humanidade mercantil.
871
01:06:50,675 --> 01:06:54,668
J� ficou bem claro como
ser� meu pr�ximo livro.
872
01:06:54,879 --> 01:06:58,077
Evidente. A id�ia b�sica �...
873
01:07:00,285 --> 01:07:03,220
a �tica como fraude.
874
01:07:03,421 --> 01:07:06,857
O t�tulo ainda n�o sei ao certo.
875
01:07:07,058 --> 01:07:11,324
Que tal "Condena��o � Morte
de S�crates: Veredicto Justo"?
876
01:07:11,529 --> 01:07:13,690
Comprido demais? Espere.
877
01:07:13,898 --> 01:07:17,061
"S�crates Wanted",
� americana. Aonde vai?
878
01:07:17,269 --> 01:07:19,429
Ao banheiro.
879
01:07:19,637 --> 01:07:24,597
Desculpe, estou com um pouco
de tontura, estou confusa.
880
01:07:24,809 --> 01:07:27,903
Sabe quando voc�
sonha que morreu?
881
01:07:28,112 --> 01:07:32,242
Talvez este restaurante
seja o al�m, o para�so.
882
01:07:32,450 --> 01:07:35,351
Nada mau como para�so.
883
01:07:35,553 --> 01:07:37,680
Com licen�a.
884
01:07:37,889 --> 01:07:42,383
Quer que eu pe�a uma sobremesa?
Um sorvete de lim�o?
885
01:07:47,598 --> 01:07:51,659
- Morangos silvestres. Voc� gosta.
- Autopiedade � autodestrui��o...
886
01:07:51,869 --> 01:07:56,272
...meu caro Ernesto.
- Ernesto? Adivinhou meu nome!
887
01:07:57,108 --> 01:08:01,169
N�o, Ernesto � o nome
do meu tio materno. Incr�vel.
888
01:08:01,379 --> 01:08:03,005
Mas eu tinha captado algo, sim.
889
01:08:19,863 --> 01:08:24,631
Com licen�a. Posso lhe pedir
uma moeda para telefonar?
890
01:08:24,836 --> 01:08:27,464
Claro. Sim.
891
01:08:29,273 --> 01:08:31,434
- Aqui est�.
- Obrigada.
892
01:08:32,809 --> 01:08:36,108
Posso pedir mais um favor?
893
01:08:37,548 --> 01:08:43,508
Aos velhos s� se pedem favores
sem import�ncia. Pode falar.
894
01:09:02,839 --> 01:09:07,105
O senhor... me permite...?
895
01:09:20,656 --> 01:09:24,684
Em 1984, com Enrico San Giovanni,
pela indexa��o, quem estava l�?
896
01:09:24,894 --> 01:09:29,093
Ningu�m! E nem em
1953 pela lei antifraude.
897
01:09:29,299 --> 01:09:31,631
Eu nem tinha nascido, vov�.
898
01:09:31,835 --> 01:09:35,395
Se eu fosse seu av�,
j� teria quebrado seus ossos!
899
01:09:35,604 --> 01:09:38,403
N�o � que ainda n�o tinha
nascido. Nem depois nasceu!
900
01:09:38,608 --> 01:09:41,770
- Quem n�o sabe, n�o existe!
- O que est� fazendo aqui?
901
01:09:41,977 --> 01:09:44,606
Vim pedir � senhora
peixe para uma mesa.
902
01:09:44,814 --> 01:09:47,077
Eu pe�o. Peixe para quantos?
903
01:09:47,283 --> 01:09:48,443
Quatro.
904
01:09:48,651 --> 01:09:51,552
Olho pra voc� e sinto pena,
palavra de Duilio.
905
01:09:52,087 --> 01:09:55,750
Nem sabe por que
se chama Uliano.
906
01:09:55,958 --> 01:09:58,757
Sabe quem era L�nin?
Quem era, um cantor?
907
01:09:59,128 --> 01:10:02,291
Um dos Beatles,
aqueles de Liverpool?
908
01:10:02,498 --> 01:10:05,023
Conhece John L�nin? Quem era ele?
909
01:10:05,434 --> 01:10:09,268
- John L�nin, sim.
- Da pr�xima vez, corto tua m�o.
910
01:10:09,471 --> 01:10:12,963
Est� bom hoje. Muito calmo.
911
01:10:16,412 --> 01:10:20,542
- Por que me olha assim?
- Preciso dizer uma coisa...
912
01:10:20,749 --> 01:10:22,980
que n�o gostaria de dizer.
913
01:10:24,253 --> 01:10:28,349
- Ou seja?
- N�o vou ser c�mplice de ningu�m.
914
01:10:28,557 --> 01:10:32,687
- Muito menos seu e daquele cara!
- O que est� dizendo? N�o entendi.
915
01:10:32,895 --> 01:10:36,228
Entendeu, sim.
O toscano fica te rodeando.
916
01:10:36,432 --> 01:10:41,198
- E voc� d� corda. Diante de todos.
- N�o liguem pra ele. Enlouqueceu.
917
01:10:41,470 --> 01:10:47,966
Mais considera��o, Flora. Arturo,
al�m de seu marido, � meu amigo.
918
01:10:48,176 --> 01:10:51,704
- Encrenca. Encrenca, Flora.
- Ficou bobo, Diomede?!
919
01:10:52,014 --> 01:10:54,847
N�o fiquei bobo!
920
01:10:55,250 --> 01:10:57,411
Voc� � que virou...
921
01:10:58,020 --> 01:11:00,682
Quer que eu diga o que virou?
922
01:11:00,990 --> 01:11:03,185
Quer que eu diga?
923
01:11:16,372 --> 01:11:19,705
- Desculpe.
- Desculpe o cacete!
924
01:11:19,908 --> 01:11:22,240
- O que est� dizendo? Bebeu?
- Voc� nega que o encoraja?
925
01:11:22,443 --> 01:11:24,775
- Est� b�bado?
- Sabia que a ex-chefe dele...
926
01:11:24,979 --> 01:11:28,438
lhe deu uma moto de presente?
E voc�, o que vai lhe dar?!
927
01:11:28,649 --> 01:11:31,414
Ora essa! E se fosse verdade?
928
01:11:31,620 --> 01:11:35,215
- Isso l� � da tua conta?!
- Seu marido � um irm�o para mim!
929
01:11:40,094 --> 01:11:42,188
� um irm�o para mim tamb�m.
930
01:11:47,569 --> 01:11:52,301
E n�o � pelo meu marido que voc�
se r�i quando algu�m me paquera.
931
01:11:52,841 --> 01:11:55,742
� por voc�. Porque voc�...
� melhor eu ficar quieta.
932
01:11:55,944 --> 01:11:59,607
N�o, fale. Pode falar.
933
01:12:00,815 --> 01:12:06,481
Ora, Diomede. Eu sempre
fingi que n�o percebia.
934
01:12:06,854 --> 01:12:10,416
- E sabe h� quanto tempo?
- H� quanto tempo o qu�?
935
01:12:11,059 --> 01:12:14,860
O que voc� finge n�o
perceber? Diga, vamos!
936
01:12:15,064 --> 01:12:17,122
Voc� sabe muito bem.
937
01:12:17,331 --> 01:12:21,927
E voc� fingia que n�o percebia
que eu tinha percebido...
938
01:12:22,904 --> 01:12:26,898
e isso nos une.
Est� bom assim, n�o?
939
01:12:27,909 --> 01:12:29,877
Na verdade...
940
01:12:30,511 --> 01:12:33,504
n�o h� nada nos unindo, Flora.
941
01:12:35,451 --> 01:12:39,478
Vamos. N�o quero pegar pneumonia
por causa de um velho maluco.
942
01:12:41,756 --> 01:12:44,726
- Voc�s s�o surdos e cegos!
- Duas coisas:
943
01:12:44,927 --> 01:12:50,387
O babaca do Uliano n�o existe,
e eu ia jogar o polvo na tua cara.
944
01:12:50,765 --> 01:12:53,030
Bem, n�o t�m nada
para ver ou ouvir!
945
01:13:07,148 --> 01:13:12,416
Tentei pela �ltima vez com uma
senhora de Viareggio que insistiu.
946
01:13:12,753 --> 01:13:16,884
- Fiz um papel�o.
- Ent�o ela era c�tica. Eu n�o sou.
947
01:13:17,091 --> 01:13:22,552
- Acredito no senhor. Acertou tudo.
- E da�? � minha especialidade...
948
01:13:22,763 --> 01:13:24,856
mas � preciso conhecer
os pr�prios limites.
949
01:13:25,066 --> 01:13:28,467
Limite?
O senhor � o rei da concentra��o!
950
01:13:28,669 --> 01:13:31,832
"Honrado e reconhecido
na It�lia e no exterior."
951
01:13:32,039 --> 01:13:35,497
- Legi�o de Honra?
- Veio no ovo de P�scoa.
952
01:13:35,710 --> 01:13:38,440
Precisa ter mais autoconfian�a.
953
01:13:38,646 --> 01:13:42,810
N�o tem uma personalidade
insegura como a minha. Vamos l�!
954
01:13:43,151 --> 01:13:48,350
- Quer experimentar j�? Agora?
- Quando, ent�o? Amanh�?
955
01:13:48,556 --> 01:13:53,653
Certo. Tagarelar n�o leva a nada.
Vou escrever uma coisinha...
956
01:13:53,895 --> 01:13:56,295
escondido.
957
01:13:59,800 --> 01:14:01,995
N�o sei se vai dar certo.
958
01:14:03,604 --> 01:14:05,834
- Olhou?
- N�o.
959
01:14:06,207 --> 01:14:08,004
Olhe aqui.
960
01:14:08,209 --> 01:14:13,010
Parado. Nada de id�ias,
nada de pensamentos, como sempre.
961
01:14:15,316 --> 01:14:18,547
Quero, ordeno e juro.
962
01:14:18,753 --> 01:14:22,018
Querem o infinito futuro.
963
01:14:40,774 --> 01:14:43,073
Est� salgado!
964
01:14:45,412 --> 01:14:50,281
C�us, n�o � poss�vel! O senhor
tinha escrito "sal no vinho".
965
01:14:51,786 --> 01:14:53,582
Abram espa�o.
966
01:14:54,120 --> 01:14:56,783
N�o vamos dar import�ncia
demais ao epis�dio.
967
01:14:56,991 --> 01:15:00,926
- Mas � importante! N�o percebe?
- Fique calmo.
968
01:15:03,364 --> 01:15:08,528
Se tivesse mesmo esses poderes,
eu iria satisfazer uns caprichos!
969
01:15:10,403 --> 01:15:14,066
Sabe o que eu faria com
aquele gar�om malcriado?
970
01:15:14,274 --> 01:15:16,175
O que o senhor faria?
971
01:15:17,444 --> 01:15:20,778
Eu o faria cair
com todos os pratos!
972
01:15:22,849 --> 01:15:25,716
Nossa Senhora!
973
01:15:30,790 --> 01:15:35,888
Calma, ele n�o se machucou.
� o seu jeito de servir.
974
01:15:36,130 --> 01:15:38,859
N�o foi nada. Est� tudo bem.
975
01:15:44,971 --> 01:15:46,836
Sim, sim.
976
01:15:48,642 --> 01:15:51,873
Claro que pensei. O tempo todo.
977
01:15:55,548 --> 01:15:57,175
N�o sei.
978
01:15:57,651 --> 01:15:59,676
N�o, n�o falei que n�o.
979
01:16:00,387 --> 01:16:03,117
Tamb�m n�o falei que sim.
980
01:16:07,560 --> 01:16:09,791
Porque n�o sei mais nada.
981
01:16:10,197 --> 01:16:11,926
N�o, s�o coincid�ncias.
982
01:16:12,133 --> 01:16:16,091
N�o, o senhor tem
uma carga de energia...
983
01:16:16,303 --> 01:16:19,397
uma carga contagiosa,
impressionante!
984
01:16:20,807 --> 01:16:22,502
Veja o que vou fazer.
985
01:16:22,709 --> 01:16:26,008
� uma coisa que jamais teria
ousado fazer sem o senhor.
986
01:16:26,212 --> 01:16:29,909
Adam, aconte�a o que acontecer...
987
01:16:34,721 --> 01:16:38,088
Que estranho, ainda n�o
apareceu ningu�m.
988
01:16:38,292 --> 01:16:42,591
Quer parar? J� comeu
dois quilos de grissini!
989
01:16:42,796 --> 01:16:45,731
Estou com fome, vamos pedir!
990
01:16:45,932 --> 01:16:50,665
Perd�o. Com licen�a.
Sem querer, eu ouvi.
991
01:16:50,870 --> 01:16:56,103
N�o, isso eu sempre digo.
Desta vez, ouvi por querer.
992
01:16:56,309 --> 01:16:59,176
- Ouviu o qu�?
- O seu telefonema.
993
01:16:59,379 --> 01:17:03,315
N�o, n�o ouvi o que disse.
Mas h� algo que quero lhe dizer...
994
01:17:03,516 --> 01:17:06,485
at� mesmo... para retribuir.
995
01:17:06,686 --> 01:17:09,280
Sra. Flora...
996
01:17:09,488 --> 01:17:14,358
faz mais de 15 anos que a senhora
me cobra os mesmos pre�os.
997
01:17:14,561 --> 01:17:17,962
� s� gra�as aos seus descontos
que a infla��o...
998
01:17:18,164 --> 01:17:24,296
afli��o suprema dos despossu�dos,
para mim, n�o existe para nada.
999
01:17:24,537 --> 01:17:29,099
Suas contas pararam em 1980.
1000
01:17:29,309 --> 01:17:32,574
Talvez a minha vida
tamb�m tenha parado.
1001
01:17:34,047 --> 01:17:36,174
Est� falando demais.
1002
01:17:36,383 --> 01:17:39,113
Talvez devesse
renunciar ao seu vinho.
1003
01:17:39,318 --> 01:17:41,685
Pois �. Talvez.
1004
01:17:42,389 --> 01:17:46,189
- E o que queria me dizer?
- O qu�?
1005
01:17:46,393 --> 01:17:48,486
Sim, como n�o? Claro.
1006
01:17:48,695 --> 01:17:54,428
"A comida e as bebidas
simbolizam...
1007
01:17:54,633 --> 01:17:57,068
a mesma condi��o humana"...
1008
01:17:57,270 --> 01:18:01,399
dizia um poeta amigo meu.
N�o Maurizio.
1009
01:18:01,607 --> 01:18:05,203
Um verdadeiro poeta,
de dois mil anos atr�s. Grego.
1010
01:18:05,412 --> 01:18:08,438
Consumir um repasto
a uma mesa...
1011
01:18:08,648 --> 01:18:14,314
a uma mesa qualquer,
de desconhecidos ou de amigos...
1012
01:18:14,521 --> 01:18:19,457
� algo que tem mais a ver com
o cora��o do que com o est�mago.
1013
01:18:19,692 --> 01:18:25,130
Al�m disso, "conv�vio"
quer dizer "viver com os outros".
1014
01:18:25,331 --> 01:18:28,959
E a senhora, minha bel�ssima
"restauratrice"...
1015
01:18:29,168 --> 01:18:32,297
tem a melhor
profiss�o do mundo.
1016
01:18:32,505 --> 01:18:36,702
Apesar disso, esta noite,
est� um pouco melanc�lica.
1017
01:18:36,943 --> 01:18:43,609
Por qu�? Talvez o desejo novo de
felicidade. Mas tome cuidado...
1018
01:18:43,816 --> 01:18:48,618
porque quando esse desejo
parece ser uma possibilidade...
1019
01:18:48,822 --> 01:18:52,280
vem o sofrimento.
Come�a a infelicidade.
1020
01:18:52,492 --> 01:18:55,858
Seria aproximadamente isso.
N�o pretendo...
1021
01:18:56,061 --> 01:19:00,691
- Ou me perdi completamente?
- Um pouco.
1022
01:19:00,899 --> 01:19:04,198
- Ol�, Arturo.
- Professor.
1023
01:19:04,603 --> 01:19:08,664
Mas, sabe, sou eu que
devo algo ao senhor.
1024
01:19:08,874 --> 01:19:12,834
Bem, fale, gosto de ser o credor.
1025
01:19:13,045 --> 01:19:15,479
Quando os homens
falam com uma mulher...
1026
01:19:15,681 --> 01:19:19,242
t�m vergonha de mostrar uma
qualidade que julgam feminina:
1027
01:19:19,451 --> 01:19:25,253
A gra�a. Alguns de voc�s n�o se
envergonham. Mas s�o poucos.
1028
01:19:27,160 --> 01:19:31,926
- Obrigado, em nome desses poucos.
- De nada, em nome das mulheres.
1029
01:19:46,145 --> 01:19:47,975
A conta.
1030
01:19:49,114 --> 01:19:50,877
A conta.
1031
01:19:52,684 --> 01:19:57,348
- O que acha? Ponho de volta?
- D� no mesmo.
1032
01:19:57,556 --> 01:20:00,047
Mas talvez seja melhor p�r.
1033
01:20:12,804 --> 01:20:16,240
- Bom, eu vou embora.
- Nem tocou na sobremesa.
1034
01:20:16,441 --> 01:20:19,604
Me liguem amanh�, mas n�o
como domingo passado.
1035
01:20:19,811 --> 01:20:23,747
- Por que, o que aconteceu?
- Algu�m me ligou �s 7:00.
1036
01:20:23,949 --> 01:20:27,180
- E desligou na tua cara, aposto.
- Eu sabia que era voc�!
1037
01:20:27,386 --> 01:20:29,513
Engano seu.
1038
01:20:34,191 --> 01:20:37,650
No anivers�rio, eu podia escolher
um ciclomotor ou um piercing.
1039
01:20:37,862 --> 01:20:40,889
- Escolhi o piercing.
- Ele � t�o escravo da m�e.
1040
01:20:41,133 --> 01:20:45,467
- Seus tontos, Max foi � esta��o.
- O que foi fazer? Rodar bolsinha?
1041
01:20:45,737 --> 01:20:48,433
- Ele ajuda os sem-teto.
- Quem?
1042
01:20:48,640 --> 01:20:53,270
Os sem-teto, j� ouviu falar?
Leva caf� com leite, cobertores.
1043
01:20:53,912 --> 01:20:56,505
Caf� com leite � meia-noite?
1044
01:20:56,715 --> 01:21:00,377
Esse a� precisa fazer trabalhos
for�ados pra entender as coisas.
1045
01:21:03,589 --> 01:21:07,286
E por que ele n�o falou
que ia ajudar os sem-teto?
1046
01:21:08,026 --> 01:21:13,464
Achou que iriam dizer: "Caf� com
leite � meia-noite?" Mente suja.
1047
01:21:13,931 --> 01:21:16,832
- E ent�o?
- Ent�o n�o.
1048
01:21:18,503 --> 01:21:21,404
Vai se arrepender
de mais essa decis�o.
1049
01:21:24,142 --> 01:21:27,872
100 mil por noite.
Mas nada de alho.
1050
01:21:28,079 --> 01:21:32,244
- O que tem o alho?
- Evite o alho por causa do beijo.
1051
01:21:32,451 --> 01:21:36,148
- Que beijo?
- O final!
1052
01:21:36,354 --> 01:21:41,383
Quando o inquisidor j� n�o exorta
Jesus a falar para se defender...
1053
01:21:41,592 --> 01:21:44,288
Jesus se levanta do banco...
1054
01:21:44,495 --> 01:21:50,435
e lentamente, em sil�ncio,
aproxima-se dele e o beija.
1055
01:21:50,636 --> 01:21:54,469
- Um beijo mesmo?
- Na boca. O autor � russo.
1056
01:21:54,673 --> 01:21:57,505
Toda noite, um beijo? Em voc�?
1057
01:21:57,708 --> 01:22:01,907
Toda noite. Fora os ensaios.
E, aos domingos, beijo duplo.
1058
01:22:06,217 --> 01:22:09,550
- Depois do beijo, cai o pano?
- Sim!
1059
01:22:09,754 --> 01:22:15,158
Jesus responde com um s� beijo
aos argumentos do inquisidor.
1060
01:22:15,359 --> 01:22:18,817
E derruba todos eles!
Um desmoronamento!
1061
01:22:19,030 --> 01:22:23,968
Gostei! Bricco! N�o podia ter
dito antes que acabava assim?
1062
01:22:24,169 --> 01:22:27,434
Assim que falou, senti um
baque aqui, no est�mago!
1063
01:22:27,639 --> 01:22:31,870
O inquisidor fala, fala, fala,
parece realmente ter raz�o.
1064
01:22:32,110 --> 01:22:34,839
Eu nunca respondo,
nem sequer uma palavra.
1065
01:22:35,046 --> 01:22:40,348
Depois, no fim, me levanto, chego
perto e dou um beijo em voc�!
1066
01:22:40,551 --> 01:22:43,577
E o inquisidor, como que
por encanto, s� falou merda!
1067
01:22:43,788 --> 01:22:47,485
- Bem, n�o exatamente merda.
- Como n�o? Merda!
1068
01:22:47,692 --> 01:22:50,024
Essa � a verdadeira
sacada teatral!
1069
01:22:50,227 --> 01:22:54,664
Nem sequer uma palavra.
Depois, com um simples beijo...
1070
01:22:54,865 --> 01:22:58,232
- Coisa de Mandrake! Bricco.
- Sim, estou aqui.
1071
01:22:58,436 --> 01:23:01,303
Aceito entusiasmado.
Estou em �xtase.
1072
01:23:01,505 --> 01:23:04,736
Em vez do beijo russo,
vou te dar um beijo � francesa.
1073
01:23:04,942 --> 01:23:09,242
Est� bem, 100 mil por noite.
Domingo podem ser duas sess�es.
1074
01:23:09,447 --> 01:23:13,577
Potente, extraordin�rio,
excepcional! Vamos brindar!
1075
01:23:13,784 --> 01:23:15,775
Sa�de!
1076
01:23:20,758 --> 01:23:26,196
Al�m disso... � s� uma id�ia,
j� foi usada no teatro.
1077
01:23:26,397 --> 01:23:30,390
Poder�amos nos revezar. Primeiro,
sou o inquisidor, e voc� � Jesus.
1078
01:23:30,601 --> 01:23:32,831
Na noite seguinte,
voc� � o inquisidor, e eu...
1079
01:23:33,037 --> 01:23:36,666
N�o, por qu�? Agora aceitei,
voc� me convenceu.
1080
01:23:36,874 --> 01:23:40,275
Voc� � o diretor.
Voc� fala e eu fico ouvindo.
1081
01:23:40,478 --> 01:23:44,915
- Eu interpreto Cristo, e voc�...
- O babaca. Sim.
1082
01:23:47,251 --> 01:23:50,482
A Revolu��o de Outono
virou a Revolu��o...
1083
01:23:50,688 --> 01:23:53,555
Outono-lnverno
pret-�-porter de Bertinotti!
1084
01:23:53,758 --> 01:23:58,218
Quem est� vigiando este peixe,
desgra�ados? Estava queimando!
1085
01:23:58,429 --> 01:24:02,263
O Outono Quente! At� parece!
Saldos de outono!
1086
01:24:02,466 --> 01:24:05,230
Em San Giovanni,
no lugar de Pietro e Enrico...
1087
01:24:05,436 --> 01:24:09,805
v�o Silvia e Gianfranco fazer
concertos com o papa roqueiro!
1088
01:24:10,007 --> 01:24:12,270
Desfiles de alta costura!
1089
01:24:12,475 --> 01:24:15,877
Em vez de Luther King,
agora temos Naomi Campbell!
1090
01:24:16,080 --> 01:24:19,516
N�o pouparam nada, nada!
1091
01:24:19,717 --> 01:24:23,709
Nem nosso companheiro
Fidel, o l�der m�ximo!
1092
01:24:23,920 --> 01:24:26,754
De palet� azul e gravata!
1093
01:24:26,957 --> 01:24:31,620
"Hasta la victoria siempre!"
E tome tango!
1094
01:24:33,063 --> 01:24:35,121
- Escuta aqui.
- Falou comigo?
1095
01:24:35,331 --> 01:24:39,735
- Sim. Aonde voc� vai amanh�?
- A lugar nenhum.
1096
01:24:39,937 --> 01:24:44,704
Muito bem. Esteja aqui �s 9:00
pra lustrar todos os talheres.
1097
01:24:44,909 --> 01:24:48,401
- Maurizio n�o pode fazer isso?
- Ele tamb�m vem. S�o 1200 pe�as.
1098
01:24:48,612 --> 01:24:51,547
- Amanh� tenho compromisso.
- Ent�o tinha, �?
1099
01:24:51,749 --> 01:24:53,614
- Poder�amos adiar...
- Escuta, Fred Astaire...
1100
01:24:53,818 --> 01:24:57,345
se quiser continuar no emprego,
esteja aqui �s 9:00 amanh�.
1101
01:24:57,555 --> 01:25:00,148
Adie o compromisso.
Melhor, cancele.
1102
01:25:00,356 --> 01:25:05,454
Achou que ia ganhar uma moto
maior aqui? Errou o endere�o.
1103
01:25:05,663 --> 01:25:08,290
- N�o entendi.
- Eu acho que entendeu.
1104
01:25:08,498 --> 01:25:10,467
- E se n�o entendi?
- Eu entendi.
1105
01:25:10,668 --> 01:25:13,796
- E voc� � o dono?
- Ele tamb�m entendeu. 9:00.
1106
01:25:14,004 --> 01:25:15,994
- Agora v�, est� perdendo tempo.
- Entendi.
1107
01:25:16,206 --> 01:25:19,369
Viu s�? E sem bater!
1108
01:25:19,577 --> 01:25:23,479
Professor, a sua p�ra.
E n�o � de cera.
1109
01:25:23,848 --> 01:25:28,045
Lolla, chegou a hora de dizer
aos seus ex o que combinamos.
1110
01:25:28,251 --> 01:25:31,983
Vamos anunciar o noivado e,
ap�s o seu div�rcio, as n�pcias.
1111
01:25:33,022 --> 01:25:36,890
- Obrigada, querido. Tem certeza?
- Sim.
1112
01:25:37,093 --> 01:25:40,119
Comigo n�o ser� feliz.
Sou destrambelhada demais.
1113
01:25:40,331 --> 01:25:44,664
- Tenho uma id�ia por minuto.
- Ser� a Sra. Petrosillo.
1114
01:25:44,868 --> 01:25:47,359
Com eles, voc� n�o
teria futuro. Eles sabem.
1115
01:25:47,604 --> 01:25:51,165
Comigo ao seu lado,
ter� paz, sossego...
1116
01:25:51,375 --> 01:25:54,400
Desculpe se me
intrometo, senhora.
1117
01:25:54,611 --> 01:25:58,173
Dado o hor�rio, suponho
que seus convidados...
1118
01:25:58,381 --> 01:26:01,578
...tenham sofrido um contratempo.
- Talvez.
1119
01:26:01,784 --> 01:26:05,777
Ent�o, poderia fazer a gentileza
de receber � sua mesa...
1120
01:26:05,989 --> 01:26:09,425
estes senhores, que est�o
um tanto apertados?
1121
01:26:09,626 --> 01:26:11,685
- Pois n�o. � vontade.
- Bem, ent�o...
1122
01:26:11,895 --> 01:26:15,331
- Podem vir.
- Ela est� oferecendo a sua mesa.
1123
01:26:15,531 --> 01:26:19,228
Vamos l�. Vamos p�r
a Sra. Lolla... Senta a�!
1124
01:26:19,670 --> 01:26:23,161
O cavalheiro, ali.
O delegado, aqui.
1125
01:26:23,573 --> 01:26:27,509
Vamos, sem brincadeira.
Sente-se aqui.
1126
01:26:27,710 --> 01:26:31,305
Assim poder� tamb�m
divertir a senhora...
1127
01:26:31,547 --> 01:26:36,450
com seu gracioso humorismo
aristocr�tico de cunho ingl�s.
1128
01:26:36,753 --> 01:26:40,814
N�o est� melhor assim? No fundo,
� preciso t�o pouco para...
1129
01:26:41,024 --> 01:26:43,959
- Tudo bem. Bom prosseguimento.
- Obrigado!
1130
01:26:44,860 --> 01:26:46,852
Vinicio, as fritadas.
1131
01:26:47,096 --> 01:26:50,259
T�nhamos convidado alguns
amigos do meu filho...
1132
01:26:50,465 --> 01:26:53,333
para comemorar seu diploma
no Chateaubriand.
1133
01:26:53,536 --> 01:26:56,334
Mas talvez um mal-entendido...
1134
01:26:56,739 --> 01:26:59,867
Permitam que me apresente.
Meralda Pierr� Dall'Orto.
1135
01:27:00,076 --> 01:27:02,703
- Prazer. Lolla Traversi.
- Rino Esposito.
1136
01:27:02,912 --> 01:27:04,743
- Vincenzo Petrosillo.
- Vinicio Tittoni.
1137
01:27:04,948 --> 01:27:07,849
Meu filho Raniero. Cumprimente.
1138
01:27:09,251 --> 01:27:12,278
- Cumprimente.
- Boa noite.
1139
01:27:16,859 --> 01:27:20,351
N�o sabia onde voc� estava.
Fiquei preocupada.
1140
01:27:20,563 --> 01:27:26,593
- Falei pra voc� ontem de manh�.
- E eu l� ia lembrar? O que falou?
1141
01:27:26,803 --> 01:27:31,467
Que comemoraria o meu anivers�rio
com meus amigos. � minha m�e.
1142
01:27:31,674 --> 01:27:35,110
Justamente porque � seu
anivers�rio, pensei que...
1143
01:27:35,678 --> 01:27:38,908
- Ol�, meninos.
- Ol�.
1144
01:27:39,314 --> 01:27:42,648
- A titia n�o est� aqui com voc�s?
- N�o.
1145
01:27:49,726 --> 01:27:53,753
Uma cozinha � o espelho
do pa�s, da cultura.
1146
01:27:53,963 --> 01:27:58,899
Na cozinha ou em qualquer outro
lugar, lutamos para tudo mudar.
1147
01:27:59,101 --> 01:28:01,763
Marina, estou aqui. Venha.
1148
01:28:05,208 --> 01:28:07,335
- Como vai?
- P�ssima.
1149
01:28:07,542 --> 01:28:11,377
- Normal, ent�o.
- O bolo, as velinhas...
1150
01:28:11,581 --> 01:28:15,415
Ontem deixei recado falando da
festa de Simona. Voc� n�o estava.
1151
01:28:15,618 --> 01:28:19,884
Como ousa achar que eu esqueceria
o anivers�rio da minha filha?
1152
01:28:20,089 --> 01:28:23,854
- Eu estava lembrando!
- Quer fazer tudo sozinha?
1153
01:28:24,059 --> 01:28:26,527
Nem me passou pela cabe�a
que voc� n�o ia lembrar.
1154
01:28:26,728 --> 01:28:29,596
N�o lembrei mesmo.
Esqueci completamente.
1155
01:28:29,799 --> 01:28:32,961
E hoje de manh� n�o lhe dei os
parab�ns, nem um presente, nada.
1156
01:28:33,168 --> 01:28:35,363
Sou realmente um monstro.
1157
01:28:36,104 --> 01:28:37,969
Flora...
1158
01:28:38,674 --> 01:28:42,905
estou em frangalhos. Interrompi
a terapia. Foi uma zona.
1159
01:28:43,111 --> 01:28:47,070
Briguei com o analista.
At� sa�mos no tapa.
1160
01:28:47,282 --> 01:28:49,580
Ou melhor, bati nele
e ele reagiu, coitadinho.
1161
01:28:49,785 --> 01:28:53,346
Ali�s, coitadinho � a puta que
o pariu! Devia perder a licen�a!
1162
01:28:54,590 --> 01:28:56,955
Meteram a m�o um no outro?
1163
01:28:57,659 --> 01:29:00,457
Nunca falei, mas tive uma
transfer�ncia brava com ele.
1164
01:29:00,662 --> 01:29:04,463
E ele correspondeu.
E, um m�s atr�s, o que descubro?
1165
01:29:09,004 --> 01:29:11,802
Ele ama outra!
1166
01:29:12,441 --> 01:29:16,901
- Est� apaixonad�ssimo por voc�.
- Por mim? Mas nem o conhe�o!
1167
01:29:17,112 --> 01:29:22,379
Mas ele sim! Quem acha que foi o
eixo de todas as minhas sess�es?
1168
01:29:25,388 --> 01:29:30,415
Como assim? Eu fui o eixo?
O que voc� disse de mim?
1169
01:29:30,625 --> 01:29:33,890
N�o pode saber! Terapia
� uma coisa �ntima, secreta!
1170
01:29:34,096 --> 01:29:38,556
N�o t�o secreta. Voc� sai por a�
falando de mim. E ent�o?
1171
01:29:38,800 --> 01:29:43,600
O que eu disse? Que voc� � boa,
esperta, alegre, forte, gostosa.
1172
01:29:44,272 --> 01:29:45,830
E o que mais?
1173
01:29:46,041 --> 01:29:48,236
Que desde pequena voc�
tinha namorados �s pencas.
1174
01:29:48,442 --> 01:29:50,707
Em mim, ningu�m confiava.
1175
01:29:50,912 --> 01:29:54,609
E mesmo quando eu agarrava um,
ele logo se apaixonava por voc�.
1176
01:29:55,550 --> 01:29:59,384
- Voc� � louca.
- Querem 35 horas! Tudo bem.
1177
01:29:59,588 --> 01:30:02,955
Mas para fazer o que
nas horas de folga?
1178
01:30:03,158 --> 01:30:07,390
Assistir � televis�o
e jogar na loteria?
1179
01:30:07,596 --> 01:30:12,431
E, �s quartas, assistir aos jogos
da Copa? Voc�s me d�o nojo!
1180
01:30:12,834 --> 01:30:16,895
E o que fez voc� entender que
ele se apaixonou por mim?
1181
01:30:17,104 --> 01:30:20,596
Dizia que voc� era uma obsess�o
pra mim e me fazia falar de voc�.
1182
01:30:20,808 --> 01:30:23,573
Detalhes, nuances, perguntas.
1183
01:30:24,111 --> 01:30:28,377
S� faltava me pedir
o n�mero do seu suti�.
1184
01:30:28,583 --> 01:30:32,643
Sim, voc� � realmente louca.
Chega a babar.
1185
01:30:32,854 --> 01:30:34,822
S� trancando e jogando
a chave fora.
1186
01:30:35,023 --> 01:30:38,083
� f�cil falar, Sra. Perfeitinha.
1187
01:30:38,293 --> 01:30:41,785
Sempre chove na sua horta.
Voc� � feliz.
1188
01:30:42,831 --> 01:30:48,394
- Como vai de galanteadores?
- Como sempre. �s pencas.
1189
01:30:51,706 --> 01:30:54,072
Quer rir um pouco?
1190
01:30:55,476 --> 01:31:00,642
- Ex-fumante � um saco.
- Sim, existe um galanteador.
1191
01:31:01,515 --> 01:31:06,249
- Conheci num concerto, h� um ano.
- Voc� teve um caso?
1192
01:31:06,954 --> 01:31:11,982
Caso nenhum. Fomos a um bar,
nos vimos algumas vezes.
1193
01:31:12,193 --> 01:31:17,358
� simp�tico. � gentil. At� me
deu uns livros de presente.
1194
01:31:17,565 --> 01:31:21,764
Estava indo tudo bem,
mas a� ele se apaixonou.
1195
01:31:22,170 --> 01:31:24,729
Imagine se n�o.
1196
01:31:25,172 --> 01:31:27,937
Quer rir mais um pouco?
1197
01:31:29,143 --> 01:31:31,873
Pediu at� que
eu partisse com ele.
1198
01:31:32,079 --> 01:31:34,514
Partir? Pra onde?
1199
01:31:35,583 --> 01:31:39,075
- Bergen.
- Onde fica?
1200
01:31:39,286 --> 01:31:44,087
Na Noruega. Ele trabalha no
Instituto Italiano de Cultura.
1201
01:31:44,291 --> 01:31:48,625
Concederam-lhe um ano sab�tico.
Agora precisa voltar.
1202
01:31:53,902 --> 01:31:55,892
Flora, o que voc� tem?
1203
01:32:01,342 --> 01:32:04,709
N�o te vejo chorar desde
que eu tinha cinco anos.
1204
01:32:05,980 --> 01:32:12,146
- Ent�o voc� tamb�m est�...?
- N�o, n�o � isso.
1205
01:32:15,856 --> 01:32:17,949
� que...
1206
01:32:19,526 --> 01:32:24,020
ele me liga,
me procura todo dia.
1207
01:32:24,231 --> 01:32:27,394
Esta noite tamb�m ligou.
1208
01:32:27,601 --> 01:32:31,731
Aos 50 anos, vou largar tudo?
O restaurante, Arturo?
1209
01:32:31,939 --> 01:32:35,569
Eu, Simona? Estou brincando.
1210
01:32:35,776 --> 01:32:39,610
- E quando ele vai partir?
- Amanh�.
1211
01:32:40,247 --> 01:32:46,311
Eu poderia jurar que
meus colegas n�o viriam.
1212
01:32:46,520 --> 01:32:49,921
S�o uns tontos, sempre fazem
brincadeiras idiotas.
1213
01:32:50,124 --> 01:32:53,616
Roubam minhas coisas, p�em
a��car no tanque da minha moto.
1214
01:32:53,827 --> 01:32:59,891
Outro dia, durante uma prova, me
trancaram no banheiro feminino.
1215
01:33:00,100 --> 01:33:05,401
- S�o uns imbecis.
- Ele � t�o sens�vel, uma cera.
1216
01:33:05,605 --> 01:33:08,301
- Tudo o magoa.
- Posso?
1217
01:33:08,508 --> 01:33:13,037
N�o. Voc�s me permitem?
Pode trazer aquele champanhe?
1218
01:33:13,247 --> 01:33:17,377
- J�? N�o estava esperando...?
- N�o, traga. Com sete tulipas.
1219
01:33:17,584 --> 01:33:19,643
Champanhe! Viva!
1220
01:33:20,254 --> 01:33:22,950
Flora, voc� vai fechar
a conta do professor?
1221
01:33:23,157 --> 01:33:27,253
Sim, j� vou. N�o, feche voc�.
� o de sempre.
1222
01:33:33,200 --> 01:33:38,899
Sinto muito, nunca sei te
dizer nada. N�o sei te ajudar.
1223
01:33:40,574 --> 01:33:45,034
Por que, eu ajudo voc�?
N�o me parece.
1224
01:33:47,647 --> 01:33:52,176
Tome. Um presentinho.
Era pra Simona.
1225
01:33:52,386 --> 01:33:55,411
- E da�?
- D� voc� a ela.
1226
01:33:56,457 --> 01:33:59,857
- Como se fosse seu.
- Flora...
1227
01:34:01,061 --> 01:34:02,721
eu te odeio.
1228
01:34:02,962 --> 01:34:05,294
Nada. Parou no terceiro andar.
Nada de contrato.
1229
01:34:05,498 --> 01:34:09,629
O profissionalismo j� n�o conta.
Chega uma com uma bela bunda...
1230
01:34:09,837 --> 01:34:11,771
e escreve a hist�ria da calcinha.
1231
01:34:11,972 --> 01:34:16,738
Tem um tipo que serve tamb�m
como fax. � fabricado em Taiwan.
1232
01:34:16,943 --> 01:34:20,174
Entendo disso, consert�vamos
tamb�m computadores.
1233
01:34:20,380 --> 01:34:23,214
- Seu pai est� chamando o senhor.
- Francesco, ou�a...
1234
01:34:23,417 --> 01:34:26,318
Estou conversando, espere.
O que estava dizendo?
1235
01:34:26,520 --> 01:34:30,149
- O senhor falava de computadores.
- Quando estava no centro...
1236
01:34:30,357 --> 01:34:34,759
- Por que agora fala em dialeto?
- Pra deixar a mo�a � vontade.
1237
01:34:34,961 --> 01:34:38,260
Tudo bem, quando eu era paciente
do centro de recupera��o.
1238
01:34:38,464 --> 01:34:43,231
- N�o sei se conhece.
- Sou do comit� de financiamento.
1239
01:34:43,436 --> 01:34:45,667
- � mesmo?
- Sim.
1240
01:34:46,105 --> 01:34:48,835
Porca mis�ria! Desculpe.
1241
01:34:49,041 --> 01:34:53,341
� que no in�cio nem eram chamados
assim. Estou falando de 1973.
1242
01:34:53,546 --> 01:34:56,674
Fui um dos primeiros.
Tinha uns 17 anos.
1243
01:34:56,884 --> 01:35:02,151
Ainda chamavam os bagulhos
de estupefacientes, lembra?
1244
01:35:02,356 --> 01:35:04,949
E meu pai...
1245
01:35:09,095 --> 01:35:14,032
Meu pai � engenheiro, mas na
�poca tamb�m puxava fumo.
1246
01:35:14,233 --> 01:35:17,600
Usava cabelo comprido,
poncho chileno...
1247
01:35:17,804 --> 01:35:21,069
...e tamancos holandeses.
- N�o � verdade, n�o acredite.
1248
01:35:21,274 --> 01:35:24,971
T�nhamos um pouco de vergonha
dele. Lembra, Alessandra?
1249
01:35:25,344 --> 01:35:27,905
Quando me flagrou,
veio me dizer:
1250
01:35:28,115 --> 01:35:33,677
"Francesco, estou estupefato!"
Falei: "E eu, mais do que voc�."
1251
01:35:33,886 --> 01:35:36,878
- Francesco, por favor!
- Por favor, �?
1252
01:35:37,089 --> 01:35:39,353
- Alessandra, e o meu copo?
- N�o � seu.
1253
01:35:39,559 --> 01:35:41,857
� meu. E o senhor
n�o deveria beber.
1254
01:35:42,062 --> 01:35:43,255
Tem raz�o, linda senhora.
1255
01:35:43,463 --> 01:35:48,298
Irei com voc�
Anor�xica Frederica
1256
01:35:48,501 --> 01:35:54,098
Descobriremos juntos
Toda a "America"
1257
01:35:54,307 --> 01:36:00,507
Ficaremos unidos nos Estados
Apaixonados
1258
01:36:00,713 --> 01:36:02,146
E n�o esfomeados
1259
01:36:02,381 --> 01:36:04,542
E eu?
1260
01:36:04,750 --> 01:36:06,945
Eu?
1261
01:36:08,521 --> 01:36:12,184
Ajudar o pr�ximo uma ova.
1262
01:36:15,661 --> 01:36:19,529
Mam�e, ficaremos mais
unidas, voc� ver�.
1263
01:36:49,128 --> 01:36:52,427
Mam�e, agora preciso ir,
sen�o vou perder o trem.
1264
01:37:23,428 --> 01:37:25,157
Te amo.
1265
01:37:51,156 --> 01:37:52,885
- Adamo...
- Sim?
1266
01:37:53,125 --> 01:37:56,958
...disse que minha personalidade
� 50% da m�dia, certo?
1267
01:37:57,162 --> 01:38:01,360
Sim, mas a minha tamb�m
n�o � grande coisa.
1268
01:38:02,367 --> 01:38:04,130
19 mil.
1269
01:38:04,336 --> 01:38:07,101
Justa harmonia
entre pre�o e qualidade.
1270
01:38:07,339 --> 01:38:12,038
- Qual o porcentual da sua?
- Digamos 60, 65%.
1271
01:38:12,243 --> 01:38:15,542
Ent�o, juntos, temos 110, 115%.
1272
01:38:15,747 --> 01:38:18,978
- Acima da m�dia.
- Certamente.
1273
01:38:19,184 --> 01:38:23,086
N�o se d� conta do nosso
potencial somado?
1274
01:38:23,288 --> 01:38:28,487
Quer dizer que os dois juntos
estamos prontos para...?
1275
01:38:28,693 --> 01:38:31,856
- N�o, n�o.
- Para?
1276
01:38:32,897 --> 01:38:35,229
- Para o experimento de Bruckner!
- N�o!
1277
01:38:35,433 --> 01:38:39,301
Pode ser. Mas nos
compenetramos o bastante?
1278
01:38:39,504 --> 01:38:43,941
Aceita desafiar os limites
que a natureza imp�s ao homem?
1279
01:38:44,142 --> 01:38:49,603
- Seria il�cito?
- Com Bruckner, nunca se sabe.
1280
01:38:49,915 --> 01:38:53,680
Mestre, afinal, o que �
o experimento de Bruckner?
1281
01:38:53,918 --> 01:38:56,944
Levita��o! At� o teto!
1282
01:38:57,155 --> 01:38:59,680
V� l�. Segure-se na cadeira.
1283
01:38:59,891 --> 01:39:04,487
Pronto? Olhe aqui. Parado!
1284
01:39:21,146 --> 01:39:23,171
Parab�ns pra voc�
1285
01:39:23,448 --> 01:39:27,043
Nesta data querida
1286
01:39:27,252 --> 01:39:31,245
Muitas felicidades
1287
01:39:31,456 --> 01:39:34,948
Muitos anos de vida
1288
01:39:40,965 --> 01:39:43,263
- Pra voc�.
- Obrigada.
1289
01:39:45,703 --> 01:39:48,138
Que lindo, mam�e!
1290
01:39:53,912 --> 01:39:56,073
- Boa noite.
- Ol�, Flora.
1291
01:39:56,281 --> 01:39:59,580
- Quem s�o?
- � uma surpresinha pra voc�.
1292
01:43:18,015 --> 01:43:22,918
Para o senhor, professor.
Ao menos isto vai comer.
1293
01:43:28,292 --> 01:43:31,193
Aqui est� o endere�o da loja.
1294
01:43:42,306 --> 01:43:45,103
Seu anel � lindo, sabia?
1295
01:43:51,147 --> 01:43:54,412
- Este?
- N�o, este.
1296
01:43:54,951 --> 01:43:57,011
Obrigada.
1297
01:43:57,220 --> 01:44:01,247
Ganhei quando minha filha nasceu.
1298
01:44:03,292 --> 01:44:06,819
Eu tamb�m queria muito
um filho. Ali�s, uma filha.
1299
01:44:08,364 --> 01:44:10,628
E n�o...?
1300
01:44:14,537 --> 01:44:16,664
Olhe, � melhor assim...
1301
01:44:17,106 --> 01:44:22,043
do que v�-los indo embora
e perd�-los pra sempre.
1302
01:44:22,244 --> 01:44:25,476
A sua foi para muito longe?
1303
01:44:26,415 --> 01:44:30,681
Sim. N�o.
Bagnoregio, n�o sei se...
1304
01:44:30,886 --> 01:44:34,879
Sim, claro. Perto da sa�da
para Orvieto. Menos de 100 km.
1305
01:44:37,159 --> 01:44:42,688
Sim, mas entre uma m�e e uma
filha n�o s�o os quil�metros.
1306
01:44:43,766 --> 01:44:48,363
� que os relacionamentos,
quaisquer que sejam...
1307
01:44:49,005 --> 01:44:50,973
n�o crescem sozinhos.
1308
01:44:51,173 --> 01:44:54,870
T�m de ser cultivados.
Regados, podados...
1309
01:44:55,077 --> 01:44:58,513
cuidados, como minhas beg�nias.
Gosta de plantas?
1310
01:44:59,181 --> 01:45:04,209
Gosto. Elas � que
n�o gostam de mim.
1311
01:45:04,420 --> 01:45:08,288
Tenho... como se diz?
O dedo preto?
1312
01:45:09,458 --> 01:45:13,724
Claro, � preciso tempo,
paci�ncia. N�o vai nem provar?
1313
01:45:14,463 --> 01:45:18,900
Nosso Duilio, mais que
cozinheiro, � �timo confeiteiro.
1314
01:45:20,436 --> 01:45:22,927
Eu gostaria, mas...
1315
01:45:23,472 --> 01:45:25,633
preciso me cuidar.
1316
01:45:26,475 --> 01:45:31,606
- Veja.
- E est� reclamando? E eu, ent�o?
1317
01:45:31,814 --> 01:45:35,306
Na cidade do meu marido, dizem
que S�o Jos� me passou a plaina.
1318
01:45:38,054 --> 01:45:41,387
- Flora, voc� vem?
- Estou indo, Marina!
1319
01:45:41,824 --> 01:45:44,793
� minha irm�. Com licen�a.
1320
01:46:23,665 --> 01:46:25,257
Boa noite.
1321
01:46:31,307 --> 01:46:34,366
Desculpe, professor, n�o sei...
1322
01:46:34,576 --> 01:46:38,911
...se devo lhe dizer ou n�o.
- Como quiser.
1323
01:46:39,115 --> 01:46:44,883
N�o quero fazer fofoca, mas � por
solidariedade entre homens.
1324
01:46:45,087 --> 01:46:50,456
A mocinha que estava com
o senhor, quando levei o xale...
1325
01:46:50,658 --> 01:46:54,823
estava ao telefone
com um tal de Luca.
1326
01:46:59,334 --> 01:47:01,997
"Sicut erat in votis".
1327
01:47:02,637 --> 01:47:04,400
J� era de se esperar.
1328
01:47:04,640 --> 01:47:07,904
Sim. Hor�cio. Agradecendo
a Mecenas uma propriedade...
1329
01:47:08,109 --> 01:47:10,771
que ganhou de presente,
em Frascati, acho.
1330
01:47:11,012 --> 01:47:12,912
Eu n�o sabia.
1331
01:47:13,114 --> 01:47:18,417
Mas n�o sei se fiz bem
em contar ao senhor.
1332
01:47:18,621 --> 01:47:21,556
No entanto, me parece contente.
1333
01:47:21,757 --> 01:47:25,955
Contente? Na nossa idade,
� poss�vel ficar contente?
1334
01:47:26,162 --> 01:47:28,652
Apaixonados, ent�o...
1335
01:47:29,130 --> 01:47:31,964
...ficamos rid�culos.
- Com licen�a.
1336
01:47:32,168 --> 01:47:35,103
Muito obrigado, boneca.
� sua sa�de.
1337
01:47:35,304 --> 01:47:36,998
Obrigada.
1338
01:47:37,206 --> 01:47:39,696
- E � sua.
- � sua.
1339
01:47:39,908 --> 01:47:43,844
Diga sinceramente,
professor...
1340
01:47:45,613 --> 01:47:49,481
ent�o, h� pouco, com aquela
jovem, apenas fingiu ser...
1341
01:47:50,351 --> 01:47:52,683
Babaca?
1342
01:47:53,122 --> 01:47:57,752
Obrigado pela d�vida.
Sim, eu fingi.
1343
01:47:58,092 --> 01:48:01,256
Mas n�o foi
t�o dif�cil, porque...
1344
01:48:02,530 --> 01:48:07,126
...um pouco babaca eu sou.
- E quem n�o � um pouco?
1345
01:48:07,702 --> 01:48:10,899
E depois, fuma at� cachimbo.
1346
01:48:11,773 --> 01:48:15,403
- Quanto a mim, sabe...
- Acredito no senhor.
1347
01:48:15,610 --> 01:48:18,408
S� queria puxar conversa,
como sempre.
1348
01:48:19,280 --> 01:48:22,772
Isso eu tinha entendido.
Tinha entendido.
1349
01:48:22,984 --> 01:48:25,680
� uma rotisserie chinesa.
1350
01:48:25,887 --> 01:48:29,288
Agora damos risadas,
mas na hora foi feio...
1351
01:48:29,490 --> 01:48:33,483
...embora eu tivesse 7 ou 8 anos.
- Tamb�m lembro uma vez...
1352
01:48:33,695 --> 01:48:37,461
...quando estava com meu pai...
- E n�o tem mem�ria? Lembra tudo.
1353
01:48:37,665 --> 01:48:39,860
A mem�ria distante
� mais resistente.
1354
01:48:40,101 --> 01:48:46,233
Eu, meu pai, minha m�e e minha
tia est�vamos num abrigo.
1355
01:48:46,441 --> 01:48:48,705
- Dormiu.
- Pobrezinha.
1356
01:48:48,909 --> 01:48:54,780
- Precisa tomar tantas porcarias.
- E inje��es uma vez por semana.
1357
01:48:55,016 --> 01:48:59,510
- Ela parecia estar melhor.
- Como ser� que se sente?
1358
01:49:00,021 --> 01:49:05,755
Bem. Me sinto bem.
Um pouco cansada, mas bem.
1359
01:49:08,029 --> 01:49:12,864
- Esta � a melhor hora.
- Claro, s� os jovens trabalham.
1360
01:49:16,637 --> 01:49:22,873
Voc�s, que s�o cultos, permitem
uma pergunta um tanto pesada?
1361
01:49:23,077 --> 01:49:25,978
Por que acho os jovens um
p� no saco? Ser� que � a idade?
1362
01:49:26,180 --> 01:49:28,546
Pensa que os jovens n�o
nos acham um p� no saco?
1363
01:49:28,750 --> 01:49:31,241
Mas o saco deles
� mais resistente.
1364
01:49:31,452 --> 01:49:34,477
Pode ser a idade, mas acho todos
um p� no saco, jovens e velhos.
1365
01:49:34,689 --> 01:49:39,626
Eu n�o. Eu me contento em ser
um p� no saco dos outros.
1366
01:49:39,827 --> 01:49:42,125
Isso tamb�m � bom.
1367
01:49:42,930 --> 01:49:45,592
- Boa noite.
- Boa noite, professor.
1368
01:49:50,737 --> 01:49:54,002
3 mil de gorjeta �
o bastante? 4 mil.
1369
01:50:11,091 --> 01:50:13,253
Bons esclarecimentos!
1370
01:50:13,461 --> 01:50:16,828
Podem aparecer l� em casa
no domingo, se quiserem.
1371
01:50:17,064 --> 01:50:20,660
- Basta um telefonema.
- Podemos levar doces.
1372
01:50:20,868 --> 01:50:23,769
- Simp�ticos eles, n�o, Raniero?
- � verdade.
1373
01:50:23,971 --> 01:50:26,496
Voc�s tamb�m s�o!
1374
01:50:27,174 --> 01:50:28,972
Meu marido!
1375
01:50:29,177 --> 01:50:32,339
Trocinho! Voc� estava
aqui me esperando?
1376
01:50:32,546 --> 01:50:34,606
Eu acompanho voc�.
Assim conversamos.
1377
01:50:34,816 --> 01:50:40,015
- Mas sem me bater, certo?
- E quando foi que bati em voc�?
1378
01:50:44,257 --> 01:50:47,124
Segurem-me, sen�o
quebro os ossos dele!
1379
01:50:50,698 --> 01:50:53,825
Se quiserem, ofere�o
um caf� no bar do Tritone.
1380
01:50:54,034 --> 01:50:56,366
- Claro. Assim batemos um papo.
- �, conversamos um pouco.
1381
01:50:56,570 --> 01:50:59,630
- Esclare�amos.
- Sen�o o mundo fica em crise.
1382
01:50:59,840 --> 01:51:01,934
Concordo. Esclarecer!
1383
01:51:02,576 --> 01:51:05,045
Boa noite.
1384
01:51:13,854 --> 01:51:18,848
- Est� totalmente b�bado.
- A maninha! A bunda da maninha!
1385
01:51:19,059 --> 01:51:21,527
- Viu no que d� faz�-lo beber?
- Eu o fiz beber?
1386
01:51:21,728 --> 01:51:24,322
Sou sempre o bode expiat�rio.
1387
01:51:32,339 --> 01:51:34,603
Boa noite!
1388
01:51:35,008 --> 01:51:36,806
Tchau.
1389
01:51:41,882 --> 01:51:44,248
Professor, estamos indo.
1390
01:51:48,989 --> 01:51:51,981
Um momento, eu vou ver.
1391
01:51:52,859 --> 01:51:55,828
Sra. Flora, telefone!
1392
01:52:01,401 --> 01:52:04,928
- Quem �?
- Um tal de Dr. Berard.
1393
01:52:08,475 --> 01:52:11,535
Diga que j� fui embora.
1394
01:52:11,912 --> 01:52:17,578
N�o, a patroa j� foi embora.
Obrigado. Boa noite.
1395
01:52:17,784 --> 01:52:20,446
Tchau, Flora. Amanh� eu ligo
e falaremos daquele assunto.
1396
01:52:20,654 --> 01:52:23,520
Sim, mas est� tudo certo.
Falaremos daquele outro assunto.
1397
01:52:23,723 --> 01:52:28,422
- O senhor tem carro?
- N�o, pego trem em San Silvestro.
1398
01:52:28,628 --> 01:52:31,927
- Onde o senhor mora?
- Porta Furba.
1399
01:52:32,165 --> 01:52:35,691
Mas a esta hora
n�o tem mais metr�.
1400
01:52:37,204 --> 01:52:43,336
Adamo, tenho um apartamento
de dois quartos, com terra�o.
1401
01:52:43,543 --> 01:52:46,170
Moro sozinho com uma gata.
1402
01:52:46,378 --> 01:52:48,903
Pode dormir l� esta noite.
O que me diz?
1403
01:52:49,115 --> 01:52:54,246
O que digo? Ernestino, eu...
Sinceramente, estou comovido.
1404
01:52:54,454 --> 01:52:57,217
Garanto que sou
uma pessoa discreta.
1405
01:52:57,423 --> 01:53:01,622
- Viajei at� em vag�o-leito.
- Ent�o vamos! Eu ficaria feliz.
1406
01:53:01,828 --> 01:53:05,423
- Nesse caso... Vamos de t�xi?
- Tudo bem.
1407
01:53:16,877 --> 01:53:20,369
Tentar n�o faz mal.
1408
01:53:27,120 --> 01:53:29,815
- Suba.
- Fico aqui?
1409
01:53:30,023 --> 01:53:34,049
- Fique na frente, sabe o caminho.
- Claro.
1410
01:53:34,760 --> 01:53:38,993
Tudo certo? Pronto?
Olhe que vai ser do cacete.
1411
01:53:39,199 --> 01:53:41,632
- Vamos? Up!
- N�o, eu falo "up".
1412
01:53:41,834 --> 01:53:46,135
Quando eu contar at� 3. 1, 2, 3.
1413
01:53:53,313 --> 01:53:58,148
Mogadiscio 5, em tr�s minutos.
1414
01:53:59,319 --> 01:54:03,482
No meu pa�s, esse prato
se chama "pastiche de roux".
1415
01:54:03,689 --> 01:54:07,523
- E � um pastiche mesmo. Dos bons.
- Que pastiche.
1416
01:54:07,726 --> 01:54:12,857
- Valorizemos o nosso Duilio.
- Voc�s est�o acabados aqui!
1417
01:54:13,066 --> 01:54:17,900
Ou s�o demitidos em massa,
ou eu demito voc�s!
1418
01:54:18,104 --> 01:54:19,900
- Devolve, canalha.
- O que voc� quer?
1419
01:54:20,105 --> 01:54:23,836
O aut�grafo de Yevtuchenko. Voc�
tirou da minha carteira. Ladr�o!
1420
01:54:24,043 --> 01:54:27,911
Pra que vou querer seu aut�grafo?
Precisa de um neurocirurgi�o.
1421
01:54:28,147 --> 01:54:32,584
Maldito toscano! Ele me deu em
1981, no Festival dos Poetas!
1422
01:54:32,785 --> 01:54:37,950
- No Festival dos Veados.
- Uliano, juro que mato voc�!
1423
01:54:38,157 --> 01:54:41,388
Quanta hist�ria por causa
de uma brincadeira!
1424
01:54:41,594 --> 01:54:45,428
Pus seu rabisco no freezer,
junto com o peixe!
1425
01:54:45,631 --> 01:54:49,931
- Aqui s�o todos estressados!
- Patife.
1426
01:54:52,338 --> 01:54:55,102
Valorizemos nosso Maurizio.
1427
01:55:08,454 --> 01:55:13,016
"Ao amigo poeta Maurizio."
1428
01:55:13,225 --> 01:55:15,989
Yevtuchenko escreveu isto.
1429
01:55:17,162 --> 01:55:19,096
Sente-se.
1430
01:55:19,298 --> 01:55:22,893
Sempre brincando.
Voc� brinca, brinca...
1431
01:55:23,102 --> 01:55:27,266
O que tem nessa cabe�a oca?
O que tem? S� motos e mulheres.
1432
01:55:27,472 --> 01:55:30,067
S� duas coisas: Motos e mulheres.
1433
01:55:30,275 --> 01:55:34,267
Tenho mais 16 presta��es a pagar,
e n�o sei como vou fazer.
1434
01:55:34,613 --> 01:55:36,603
Vai ver s�.
1435
01:55:37,148 --> 01:55:39,480
Vou vender, que se dane.
1436
01:55:39,718 --> 01:55:44,347
Afinal, estou sempre sozinho.
As mulheres? Que mulheres?
1437
01:55:45,858 --> 01:55:50,726
Desde que vim para Roma, queria
ter visto uma s� mulher, Silvano.
1438
01:55:50,928 --> 01:55:53,796
Uma s�! Uma!
1439
01:55:54,299 --> 01:55:59,760
Fa�o gra�a com as clientes,
as mulheres do restaurante.
1440
01:56:00,004 --> 01:56:03,634
Mas sei que nenhuma me olha
porque sou feio como um sapo.
1441
01:56:03,842 --> 01:56:09,405
- Voc� n�o � feio. � feio?
- N�o, n�o � feio.
1442
01:56:09,615 --> 01:56:13,607
Voc�s n�o s�o feios! O problema
de voc�s � que s�o ignorantes!
1443
01:56:13,818 --> 01:56:17,845
Como cabras, n�o sapos!
S�o vazios por dentro!
1444
01:56:18,056 --> 01:56:21,254
Olho pra voc�s,
mas s�o t�o vazios...
1445
01:56:21,460 --> 01:56:24,292
que, se me debru�o pra olhar,
tenho vertigem!
1446
01:56:24,496 --> 01:56:27,589
- Oito a zero.
- Morram todos.
1447
01:56:29,034 --> 01:56:31,525
Tchau, Arturo, Flora.
Boa noite a todos.
1448
01:56:31,769 --> 01:56:34,897
- A gente se v� amanh�.
- N�o conte muito com isso.
1449
01:56:35,106 --> 01:56:38,668
Vamos l�, um pouco
de concentra��o.
1450
01:56:40,945 --> 01:56:43,436
Um pouco de aten��o.
1451
01:56:47,552 --> 01:56:49,919
- Nossa, que m�o!
- Menghi! Puta merda!
1452
01:56:50,122 --> 01:56:55,218
Tenha paci�ncia!
J� perdemos uma fortuna aqui!
1453
01:56:55,426 --> 01:56:59,157
Lembrem-se:
O jogo � uma coisa s�ria...
1454
01:56:59,363 --> 01:57:03,231
que requer um regulamento,
requer disciplina...
1455
01:57:03,434 --> 01:57:05,163
requer sil�ncio, � isso!
1456
01:57:05,369 --> 01:57:09,704
Quem est� jogando, e muito mais
quem est� assistindo...
1457
01:57:09,907 --> 01:57:13,776
tem de fazer sil�ncio!
Tem de ficar calado.
1458
01:57:14,513 --> 01:57:19,245
- Mande-o ficar calado!
- J� mandei a noite inteira.
1459
01:57:22,120 --> 01:57:23,816
Escopa!
1460
01:57:25,022 --> 01:57:27,923
- Muito bem.
- A culpa � minha?
1461
01:57:30,094 --> 01:57:33,552
Por que n�o fiquei
com meus pastores?
1462
01:57:37,468 --> 01:57:39,561
Boa noite.
1463
01:57:45,676 --> 01:57:48,907
Desculpem, mas... escopa!
1464
01:57:49,113 --> 01:57:52,605
Perd�o, Sra. Flora...
1465
01:57:52,817 --> 01:57:57,345
mas a senhora tem
um rabo como nunca vi.
1466
01:57:57,555 --> 01:57:59,455
Tamb�m, o senhor jogou o tr�s.
1467
01:57:59,690 --> 01:58:03,057
- E o que eu devia jogar?!
- Uma carta alta.
1468
01:58:03,261 --> 01:58:03,852
Sil�ncio!
124954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.