All language subtitles for Kill.Code.2026.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC-[YTS.BZ].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,040 --> 00:01:52,035 It is with great honor and pride that I bring 2 00:01:52,036 --> 00:01:56,328 the new Texas Quadrant a message of hope. 3 00:02:05,250 --> 00:02:09,774 The ONIX program watches will allow inmates an opportunity 4 00:02:09,775 --> 00:02:14,170 to rejoin their fellow men in our ever-changing world. 5 00:02:14,570 --> 00:02:16,710 Controversy surrounding all planters' methods. 6 00:02:16,711 --> 00:02:20,646 Of forcing criminals to eliminate other criminals in lieu 7 00:02:20,647 --> 00:02:24,048 of prison sentence has been met with strong persistence. 8 00:02:24,430 --> 00:02:29,030 The state declined the global infrastructure, but remaining in the population. 9 00:02:29,050 --> 00:02:31,512 Because it's harder and there's got to be a difference. 10 00:02:31,550 --> 00:02:31,846 It's painful. 11 00:02:32,290 --> 00:02:34,593 They are just joining an executioner. 12 00:02:34,910 --> 00:02:37,370 First of them, the first of them, that's why it's scary. 13 00:02:37,390 --> 00:02:39,898 Well, there's always been a difference. 14 00:02:40,070 --> 00:02:40,790 That's why there's always been a difference. 15 00:02:40,791 --> 00:02:42,730 That's why there's always been a difference. 16 00:02:42,750 --> 00:02:43,890 That's 17 00:02:52,570 --> 00:02:56,510 why there's always a difference. 18 00:02:56,511 --> 00:02:58,335 Who's going to be the first one to talk? 19 00:03:03,470 --> 00:03:04,610 Alpire! 20 00:03:05,970 --> 00:03:07,589 Who's going to be the first one? 21 00:03:12,790 --> 00:03:16,256 You are kneeling on hallowed grounds. 22 00:03:16,790 --> 00:03:23,151 Your blood is going to join others who thought that their silence was noble. 23 00:03:31,140 --> 00:03:32,280 Alpire. 24 00:03:32,460 --> 00:03:33,600 Eyes forward. 25 00:03:33,920 --> 00:03:35,060 They're already dead. 26 00:03:35,420 --> 00:03:36,560 Will you be the one? 27 00:03:37,240 --> 00:03:38,882 Tell me about Alpire. 28 00:03:39,580 --> 00:03:40,720 D-Day? 29 00:03:40,760 --> 00:03:41,900 What is D-Day, huh? 30 00:03:42,820 --> 00:03:44,074 What is D-Day? 31 00:03:45,860 --> 00:03:47,251 You're fucking useless. 32 00:03:47,560 --> 00:03:48,700 Wait, wait. 33 00:03:49,820 --> 00:03:51,020 I'm running out of patience. 34 00:03:51,040 --> 00:03:51,792 You have three seconds. 35 00:03:51,980 --> 00:03:53,120 What is D-Day? 36 00:03:53,500 --> 00:03:54,686 D-Day is the future. 37 00:03:56,080 --> 00:03:58,406 And then to all the suffering of those who are lost. 38 00:03:59,040 --> 00:04:00,180 That's all I know. 39 00:04:01,510 --> 00:04:02,787 Thanks for your cooperation. 40 00:04:08,490 --> 00:04:10,405 Micro nanites are the future. 41 00:04:15,140 --> 00:04:18,492 So much about the nano world remains a mystery. 42 00:04:19,140 --> 00:04:20,280 But imagine this. 43 00:04:20,920 --> 00:04:26,301 Our entire population could fit into the size of bottled water, the nano dynamic. 44 00:04:26,880 --> 00:04:31,189 Delivering medicine to patients can be more efficient and pain-free. 45 00:04:32,080 --> 00:04:34,132 You could purify our drinking water. 46 00:04:37,000 --> 00:04:39,804 Create a new wave of renewable clean energy. 47 00:04:42,920 --> 00:04:48,060 After the Second Civil War, this great nation was faced with a great problem, 48 00:04:48,080 --> 00:04:50,451 overcrowded and underfunded. 49 00:04:51,220 --> 00:04:56,300 We took the prison system and reshaped it, created a path back into society for 50 00:04:56,301 --> 00:04:59,423 inmates, who took advantage of the ONIX program. 51 00:05:00,000 --> 00:05:01,733 This is my true calling. 52 00:05:02,840 --> 00:05:04,026 Alpire's true purpose. 53 00:05:05,480 --> 00:05:06,620 A gift of hope. 54 00:05:33,800 --> 00:05:35,168 I see the spark. 55 00:05:37,120 --> 00:05:39,902 Spread it like a world of fire. 56 00:05:41,040 --> 00:05:42,978 Burn it in the dark. 57 00:05:44,040 --> 00:05:45,385 Do you want to dance? 58 00:05:45,760 --> 00:05:51,677 I could take a chance in the only world we know. 59 00:05:51,770 --> 00:05:55,236 This is the beginning of flying in the end. 60 00:05:55,570 --> 00:05:56,847 Tell me what you said. 61 00:05:57,090 --> 00:05:58,846 Tell me where you want to go. 62 00:06:22,580 --> 00:06:23,857 Oh, good. 63 00:06:24,020 --> 00:06:24,316 That's good. 64 00:06:24,580 --> 00:06:25,720 That's good. 65 00:06:26,220 --> 00:06:27,360 You were right. 66 00:06:28,920 --> 00:06:32,158 Alpire intends on unwilling upgrades to the Watchers in three days. 67 00:06:32,840 --> 00:06:33,980 Yeah. 68 00:06:34,340 --> 00:06:36,985 We should have said more criminals lose to kill each other. 69 00:06:37,400 --> 00:06:39,440 The hell with whoever gets caught in the crossfire. 70 00:06:39,460 --> 00:06:40,540 Yep. 71 00:06:40,560 --> 00:06:41,723 Simon found them all. 72 00:06:43,840 --> 00:06:45,892 Well, it's off the entire communications wing. 73 00:06:46,920 --> 00:06:48,653 And I won't be able to gain access. 74 00:06:50,080 --> 00:06:53,181 Whatever Eon is drawing up, it's for his eyes only. 75 00:06:53,440 --> 00:06:55,120 So the quadrants haven't fully given them 76 00:06:55,121 --> 00:06:57,160 autonomy, which gives us a window to shut it down. 77 00:06:57,161 --> 00:06:58,733 You'll have shed slayer. 78 00:06:59,360 --> 00:07:01,480 The Onyx program was the beginning. 79 00:07:02,020 --> 00:07:02,818 I know Eon. 80 00:07:02,900 --> 00:07:04,140 There's something else to play here. 81 00:07:04,160 --> 00:07:05,960 The criminals are eliminating other criminals. 82 00:07:05,980 --> 00:07:06,436 That's the rub. 83 00:07:06,980 --> 00:07:09,220 Alire, things aren't just going to fall into your lap. 84 00:07:09,240 --> 00:07:10,820 You actually have to get your hands dirty. 85 00:07:10,840 --> 00:07:11,980 My hands are dirty. 86 00:07:21,030 --> 00:07:22,193 What am I looking for? 87 00:07:22,350 --> 00:07:24,083 The name of his precious micronanites. 88 00:07:30,120 --> 00:07:31,260 Amanda. 89 00:07:32,420 --> 00:07:34,107 Why would you use your mother's name? 90 00:07:35,060 --> 00:07:36,884 That son of a bitch is taunting us. 91 00:07:37,140 --> 00:07:38,320 Don't I look into it? 92 00:07:38,340 --> 00:07:38,636 No, no, no, no. 93 00:07:38,660 --> 00:07:39,846 Why would he use her name? 94 00:07:42,560 --> 00:07:43,039 That's it. 95 00:07:43,160 --> 00:07:43,434 You're out. 96 00:07:43,600 --> 00:07:44,340 I said I'll handle it. 97 00:07:44,341 --> 00:07:46,256 I'm not going to watch you fail her again. 98 00:07:50,870 --> 00:07:55,179 I meant... I said I'll look into it. 99 00:08:00,560 --> 00:08:01,700 Shit. 100 00:08:40,140 --> 00:08:41,680 He needs a journalist. 101 00:08:41,681 --> 00:08:43,116 Shit, he needs a journalist. 102 00:08:53,440 --> 00:08:55,059 Where is it? 103 00:08:55,760 --> 00:08:56,900 I told you. 104 00:09:18,390 --> 00:09:20,921 Let's try this again. 105 00:09:23,830 --> 00:09:25,905 Where is it? 106 00:09:29,370 --> 00:09:30,510 Oh my God. 107 00:09:40,380 --> 00:09:45,077 You can do this all night, Cammy. 108 00:10:07,580 --> 00:10:09,472 I know you finished it. 109 00:10:09,840 --> 00:10:12,576 Now tell me where it is. 110 00:10:12,620 --> 00:10:12,734 Please. 111 00:10:13,400 --> 00:10:15,042 It's a possible replicate. 112 00:10:15,220 --> 00:10:16,640 Now why don't you ask him, Cammy? 113 00:10:16,660 --> 00:10:20,171 Ah, but a motivated man can accomplish anything. 114 00:10:20,400 --> 00:10:21,540 Tax him up. 115 00:10:21,880 --> 00:10:23,020 I thought you were. 116 00:10:23,060 --> 00:10:24,724 You're a motivated man, Cammy. 117 00:10:24,860 --> 00:10:26,502 I've done everything that you ask. 118 00:10:27,240 --> 00:10:29,246 You love to create my original Onyx watch. 119 00:10:29,780 --> 00:10:31,558 I'm just asking for you to do it again. 120 00:10:33,040 --> 00:10:34,362 Son, wasn't it? 121 00:10:34,420 --> 00:10:35,560 No, no, please. 122 00:10:36,200 --> 00:10:37,750 I'm talking about all of a sudden. 123 00:10:37,880 --> 00:10:42,240 You really didn't finish your fish! 124 00:10:42,260 --> 00:10:43,400 Oh. 125 00:10:56,710 --> 00:10:57,850 Jungle. 126 00:11:00,050 --> 00:11:01,190 Tomorrow. 127 00:11:01,670 --> 00:11:03,608 We will round the lights, Cammy. 128 00:11:15,780 --> 00:11:17,786 This is not my job, you know. 129 00:11:18,880 --> 00:11:21,525 Well, if you don't do it, guess it's not going to get done. 130 00:11:24,780 --> 00:11:26,940 Oh, I love you, Aleira. 131 00:11:26,960 --> 00:11:29,673 But that means I get to teach you to not be a brat. 132 00:11:51,980 --> 00:11:53,234 Can you help me? 133 00:11:53,600 --> 00:11:54,740 Hey, what's your name? 134 00:11:56,040 --> 00:11:57,180 Sven. 135 00:11:57,360 --> 00:11:58,500 Sven. 136 00:11:58,600 --> 00:11:59,740 Don't move! 137 00:12:00,560 --> 00:12:01,700 It's all right. 138 00:12:03,620 --> 00:12:04,920 We'll give you that watch. 139 00:12:06,460 --> 00:12:07,942 Don't know what I had to do. 140 00:12:09,800 --> 00:12:10,940 Stop moving! 141 00:12:11,140 --> 00:12:12,280 Hey. 142 00:12:15,040 --> 00:12:16,248 Who told you? 143 00:12:16,760 --> 00:12:18,903 I told you I was right before I chose him. 144 00:12:19,700 --> 00:12:20,840 Sven. 145 00:12:21,360 --> 00:12:23,708 Listen, I need to know how much time you have. 146 00:12:25,020 --> 00:12:26,365 You take off that watch. 147 00:12:32,430 --> 00:12:33,570 You okay? 148 00:12:34,050 --> 00:12:35,190 He wasn't a threat. 149 00:12:35,630 --> 00:12:37,730 You broke under a house, had a gun to your head. 150 00:12:37,750 --> 00:12:39,756 How much more of a threat does he need to be? 151 00:12:41,150 --> 00:12:42,381 Those are old tech weapons. 152 00:12:43,630 --> 00:12:45,790 They're smuggled in from the north east hole district. 153 00:12:45,810 --> 00:12:46,950 I'm not worried about the gun. 154 00:12:46,951 --> 00:12:50,250 I don't want to know why they sent a kid. 155 00:12:50,270 --> 00:12:53,097 It was never helping me before to kill me. 156 00:13:13,120 --> 00:13:14,460 Don't always your focus, Illero. 157 00:13:14,480 --> 00:13:15,620 That's what they want. 158 00:13:16,440 --> 00:13:19,518 Just throw that body at Alpiers door and be done with it. 159 00:13:20,420 --> 00:13:21,172 It's Daxon. 160 00:13:21,420 --> 00:13:22,560 I know it is. 161 00:13:22,580 --> 00:13:23,082 He's dead. 162 00:13:23,240 --> 00:13:24,380 I saw to do that myself. 163 00:13:25,120 --> 00:13:27,040 He on was just using that boy to distract you. 164 00:13:27,060 --> 00:13:28,519 Son of a bitch killed my mother. 165 00:13:29,680 --> 00:13:31,960 And he wanted me to know that he's still out there. 166 00:13:33,400 --> 00:13:35,247 This is me getting my hands dirty. 167 00:13:35,580 --> 00:13:36,720 Well, they are listening to me. 168 00:13:36,740 --> 00:13:39,641 You have to get to Eon before he can launch D-Day, before 169 00:13:39,642 --> 00:13:42,809 he can spread the Onyx program to the other three quadrants. 170 00:13:48,670 --> 00:13:50,768 Get as many as you can! 171 00:14:27,340 --> 00:14:28,480 Lock it down! 172 00:14:29,000 --> 00:14:30,140 On me! 173 00:15:41,360 --> 00:15:43,572 D-Day, continue to make D-Day do. 174 00:15:49,800 --> 00:15:51,989 You never considered a date with me. 175 00:15:53,040 --> 00:15:54,750 I guess you don't like fun. 176 00:15:55,080 --> 00:15:56,927 Never said I didn't like fun. 177 00:15:57,540 --> 00:15:58,862 Maybe I didn't like you. 178 00:16:02,370 --> 00:16:03,852 Maybe that's your loss. 179 00:16:06,890 --> 00:16:12,130 I remember when they told me you were coming to my detail, I was thinking, 180 00:16:12,150 --> 00:16:15,547 this girl is so pretty. 181 00:16:16,350 --> 00:16:17,490 What does she do? 182 00:16:19,050 --> 00:16:20,190 Just miss the scenery. 183 00:16:20,530 --> 00:16:21,670 Well, 184 00:16:31,900 --> 00:16:34,910 she's what happens when they send a bee on it ahead of us. 185 00:16:36,620 --> 00:16:38,700 Keep my crowns saying clear, do you hear me? 186 00:16:38,720 --> 00:16:39,820 Yes, sir. 187 00:16:39,840 --> 00:16:41,778 This area should be demilitarized. 188 00:16:50,900 --> 00:16:53,545 Only thing needs to be behaved more than the outlier. 189 00:16:55,460 --> 00:16:56,919 It's a living number of outlier. 190 00:17:14,180 --> 00:17:15,343 How do you see it, Lucas? 191 00:17:18,420 --> 00:17:19,606 I don't know. 192 00:17:20,540 --> 00:17:25,237 The position of these prisoners seem odd, coordinated. 193 00:17:25,960 --> 00:17:27,100 Oh. 194 00:17:27,140 --> 00:17:29,460 All of them dead in seconds of each other. 195 00:17:29,480 --> 00:17:30,620 What do we think of? 196 00:17:31,300 --> 00:17:34,697 They're sending a message. 197 00:17:35,700 --> 00:17:36,977 A message? 198 00:17:38,060 --> 00:17:39,952 Those prisoners were highly skilled. 199 00:17:41,460 --> 00:17:43,147 They were carrying out in the agenda. 200 00:17:47,030 --> 00:17:48,170 Agenda? 201 00:17:55,330 --> 00:17:56,470 Where are you going? 202 00:18:00,820 --> 00:18:01,960 Larry? 203 00:18:03,180 --> 00:18:04,753 What are you talking about? 204 00:18:05,240 --> 00:18:06,380 Nothing. 205 00:18:07,260 --> 00:18:08,514 What is it? 206 00:18:23,620 --> 00:18:29,160 Hey, I got multiple dead bodies all over the place. 207 00:18:29,700 --> 00:18:30,840 What do you see? 208 00:18:31,240 --> 00:18:32,380 Conspiracy? 209 00:18:32,520 --> 00:18:33,660 I don't know. 210 00:18:35,080 --> 00:18:36,334 You don't know? 211 00:18:36,580 --> 00:18:38,062 Those are old tech weapons. 212 00:18:39,280 --> 00:18:40,420 They're untraceable. 213 00:18:41,280 --> 00:18:42,876 They're going to random casualties. 214 00:18:43,640 --> 00:18:44,780 Too clean. 215 00:18:44,920 --> 00:18:46,060 Too clean. 216 00:18:46,900 --> 00:18:48,040 What do you think? 217 00:18:49,500 --> 00:18:50,640 We wasn't here. 218 00:18:51,380 --> 00:18:53,911 We'd be picking over these bodies like vultures. 219 00:18:54,160 --> 00:18:55,300 That woman was a cop. 220 00:18:55,980 --> 00:18:57,302 Who made an ex cop? 221 00:18:59,660 --> 00:19:01,233 The way you want to slice it. 222 00:19:02,280 --> 00:19:04,423 Al paritatani equals Al paris bodies. 223 00:19:05,700 --> 00:19:07,360 That's the story everyone will run with. 224 00:19:07,361 --> 00:19:11,540 You put a run around making accusations about Al paris. 225 00:19:11,560 --> 00:19:12,700 You usually go missing. 226 00:19:14,840 --> 00:19:16,299 Just want to warn you. 227 00:19:16,700 --> 00:19:17,840 Be careful. 228 00:19:17,940 --> 00:19:19,080 That's all I'm saying. 229 00:19:21,340 --> 00:19:23,141 Lock me out for the rest of the day. 230 00:19:23,720 --> 00:19:24,860 Search the records. 231 00:19:26,040 --> 00:19:30,076 You're not seriously considering going to northeast over. 232 00:19:31,560 --> 00:19:34,592 It's the only place that Al paris can't protect you. 233 00:19:34,740 --> 00:19:36,610 Where I can't protect you. 234 00:19:38,620 --> 00:19:39,760 Alara. 235 00:19:42,200 --> 00:19:43,340 Alara. 236 00:20:05,690 --> 00:20:06,830 Cara! 237 00:20:07,450 --> 00:20:09,411 Hey, will you let me ask you for that favor? 238 00:20:11,030 --> 00:20:11,440 Hey. 239 00:20:11,770 --> 00:20:14,415 I'll check you when you get back. 240 00:20:17,450 --> 00:20:18,795 Hey, are y'all looking at me? 241 00:20:21,290 --> 00:20:22,430 That's right. 242 00:20:23,430 --> 00:20:25,573 That's y'all for you to run and ship up in here. 243 00:21:02,340 --> 00:21:03,480 Vader. 244 00:21:04,260 --> 00:21:05,400 No Al. 245 00:21:36,890 --> 00:21:38,053 I'm looking for someone. 246 00:21:40,230 --> 00:21:41,507 Hit with the green backpack. 247 00:21:41,830 --> 00:21:42,970 I see shit. 248 00:21:43,890 --> 00:21:45,030 Al pig motherfucker. 249 00:21:47,170 --> 00:21:48,310 Lock. 250 00:21:48,410 --> 00:21:49,641 Let's not talk to him. 251 00:21:51,770 --> 00:21:53,530 Did you know where to fuck you up? 252 00:21:53,531 --> 00:21:56,970 I mean, you must be outside your goddamn mind. 253 00:21:56,990 --> 00:21:59,224 We skinned out a pie of motherfuckers around here. 254 00:21:59,870 --> 00:22:01,010 You see him? 255 00:22:01,390 --> 00:22:03,214 Oh, he waiting there on his last strike. 256 00:22:04,390 --> 00:22:07,194 You get that by joining the Hall of Fame over here. 257 00:22:18,580 --> 00:22:19,857 He's in a lot of trouble. 258 00:22:21,100 --> 00:22:22,240 I want to help him. 259 00:22:22,920 --> 00:22:24,060 Get y'all saved. 260 00:22:28,840 --> 00:22:29,980 Smart bullets. 261 00:22:31,560 --> 00:22:33,612 Silver nitrate and mercury-laced. 262 00:22:33,640 --> 00:22:34,780 Make sure both boil. 263 00:22:35,360 --> 00:22:36,500 And the inside. 264 00:22:38,800 --> 00:22:39,940 Green backpack. 265 00:22:40,940 --> 00:22:42,582 Oh, you mean cairn? 266 00:22:42,960 --> 00:22:44,465 Yeah, yeah, yeah, heep. 267 00:22:44,680 --> 00:22:45,820 My memories. 268 00:22:46,020 --> 00:22:47,120 It's funny sometimes. 269 00:22:47,140 --> 00:22:48,690 He, um, he went down there. 270 00:22:49,740 --> 00:22:50,880 Don't worry. 271 00:22:51,100 --> 00:22:52,240 No else? 272 00:22:52,500 --> 00:22:54,757 It's a place full of dingy motherfuckers. 273 00:22:55,400 --> 00:22:56,800 Kind of like the folks you work for. 274 00:22:56,801 --> 00:22:59,080 No offense. 275 00:23:01,600 --> 00:23:02,740 Go. 276 00:23:04,060 --> 00:23:05,200 Yeah. 277 00:23:12,820 --> 00:23:15,761 I don't know what you are, but you ain't out by it. 278 00:23:16,100 --> 00:23:17,460 Either way, you go to know where else. 279 00:23:17,480 --> 00:23:20,307 I said you'd be dead next 10, 15 minutes anywhere or so. 280 00:23:21,560 --> 00:23:22,791 Y'all want to fucking help? 281 00:23:23,900 --> 00:23:24,980 Huh? 282 00:23:25,000 --> 00:23:26,400 Think fucking GIJ ain't over here. 283 00:23:26,420 --> 00:23:27,480 Y'all want to go help me out? 284 00:23:27,500 --> 00:23:28,640 Oh, fuck y'all. 285 00:23:28,780 --> 00:23:30,194 Oh, I'm cutting everything off. 286 00:23:30,340 --> 00:23:31,480 Why if I go? 287 00:23:32,080 --> 00:23:33,539 Half rations for a month. 288 00:23:34,480 --> 00:23:35,620 No more bad tub wine. 289 00:23:35,780 --> 00:23:36,145 Fuck y'all. 290 00:23:36,320 --> 00:23:39,400 Y'all want to stop y'all carrying your fucking asses over there in New Texas. 291 00:23:39,420 --> 00:23:41,107 See if they fucking take care of you. 292 00:23:41,780 --> 00:23:43,308 Good for that motherfuckers. 293 00:23:43,880 --> 00:23:45,066 It's blew up my good note. 294 00:23:46,600 --> 00:23:48,105 You have to get out of New Texas. 295 00:23:48,780 --> 00:23:49,920 Daxon's free. 296 00:23:50,120 --> 00:23:53,080 You said that you would protect my father. 297 00:23:53,100 --> 00:23:55,471 That no one gets out of Al-Pair's detainment program. 298 00:23:55,780 --> 00:23:56,920 Right, Noel? 299 00:23:56,960 --> 00:23:58,100 Listen to me. 300 00:23:58,220 --> 00:23:59,497 Daxon killed my father. 301 00:24:00,200 --> 00:24:02,161 He shot up the entire south block. 302 00:24:04,380 --> 00:24:07,025 Kieran, your dad was the best guy from the underworld. 303 00:24:08,640 --> 00:24:10,054 You look like shit, by the way. 304 00:24:11,200 --> 00:24:12,614 Which is why we let him live. 305 00:24:13,560 --> 00:24:14,700 Gave him protections. 306 00:24:15,800 --> 00:24:16,940 Now that he's gone. 307 00:24:17,920 --> 00:24:20,480 Baby, I'm going to need another reason to keep up our arrangement. 308 00:24:20,500 --> 00:24:21,640 Fuck you. 309 00:24:21,640 --> 00:24:22,119 I'm out. 310 00:24:22,380 --> 00:24:23,155 You came to me. 311 00:24:23,280 --> 00:24:25,811 Bagging for a way to get to Eon, the head of Al-Pair. 312 00:24:25,960 --> 00:24:27,660 And tell me, Kieran, what did you think would happen? 313 00:24:27,680 --> 00:24:28,820 Hmm? 314 00:24:31,060 --> 00:24:33,477 Such a sad, sad way. 315 00:24:35,400 --> 00:24:36,677 Now, give me. 316 00:24:37,480 --> 00:24:38,688 We'll be agreed to. 317 00:24:45,580 --> 00:24:47,404 I knew you wouldn't let me down longer. 318 00:24:48,720 --> 00:24:50,248 This square is a way our debts. 319 00:24:51,640 --> 00:24:52,780 All of them. 320 00:24:54,000 --> 00:24:55,140 I've done no well. 321 00:24:57,100 --> 00:25:00,748 Byron, what type of girlfriend would I be if I let you leave without a gaffit? 322 00:25:07,600 --> 00:25:09,720 This is a private party invite only. 323 00:25:09,740 --> 00:25:10,880 A-Z. 324 00:25:11,120 --> 00:25:12,556 I just want to say kind. 325 00:25:12,760 --> 00:25:13,900 You're Al-Pair. 326 00:25:14,520 --> 00:25:15,979 Our drop isn't due yet. 327 00:25:28,180 --> 00:25:29,320 I'm super glad. 328 00:25:48,060 --> 00:25:49,200 You're dead. 329 00:26:03,150 --> 00:26:04,290 Go check it out. 330 00:26:06,390 --> 00:26:08,750 Looks like I underestimated you. 331 00:26:08,770 --> 00:26:10,001 What are you talking about? 332 00:26:10,170 --> 00:26:11,250 Put it on. 333 00:26:11,270 --> 00:26:13,330 Put it on! 334 00:26:13,350 --> 00:26:14,490 Okay, okay. 335 00:26:36,000 --> 00:26:37,664 Your target's Eon Prescott. 336 00:26:38,000 --> 00:26:40,941 Oh, crazy. 337 00:26:42,180 --> 00:26:44,644 The micronan attack like the virus, causing your 338 00:26:44,645 --> 00:26:47,308 body to attack all of your healthy white cells. 339 00:26:47,860 --> 00:26:49,274 A programmable killing machine. 340 00:26:49,680 --> 00:26:52,576 You kill Eon and I get control of his network. 341 00:26:52,680 --> 00:26:55,325 You wanted the man who destroyed your family. 342 00:26:55,980 --> 00:26:57,302 This is your chance. 343 00:26:58,280 --> 00:26:59,580 Thirty-six hours. 344 00:28:07,800 --> 00:28:08,940 Where's Kari? 345 00:28:10,560 --> 00:28:12,749 This is me asking nicely. 346 00:30:07,080 --> 00:30:08,311 What's his name? 347 00:30:08,880 --> 00:30:10,795 Jacob, hey, you're all right, okay? 348 00:30:11,640 --> 00:30:13,100 Keep the pressure right here. 349 00:30:13,120 --> 00:30:14,442 You've been right here, okay? 350 00:30:14,860 --> 00:30:15,362 Just really. 351 00:30:15,580 --> 00:30:16,811 Her agent, member Delta. 352 00:30:26,520 --> 00:30:28,481 Can't charge tenants if they don't exist. 353 00:30:31,900 --> 00:30:33,040 Many people. 354 00:30:33,420 --> 00:30:34,560 I'm not sure. 355 00:30:35,060 --> 00:30:36,600 Do you count the roaches in your wall? 356 00:30:36,620 --> 00:30:37,076 We have towns. 357 00:30:37,560 --> 00:30:38,700 How? 358 00:30:39,040 --> 00:30:40,545 I can get them the eighth inning. 359 00:30:40,660 --> 00:30:42,530 Al-Pair is the reason that we're in this. 360 00:30:42,620 --> 00:30:45,128 Who do you think forced them to abandon their quadrants? 361 00:30:45,740 --> 00:30:49,183 Hey, Jacob, can someone get me a med pack, please? 362 00:31:02,550 --> 00:31:04,032 This man died today. 363 00:31:05,970 --> 00:31:07,247 This one is on you. 364 00:31:08,790 --> 00:31:10,454 Now you can call it in. 365 00:31:23,650 --> 00:31:26,330 The man who killed my mother was wearing that watch. 366 00:31:26,350 --> 00:31:30,021 Well, that's impossible because this belongs to my father. 367 00:31:31,150 --> 00:31:32,390 Hey, where can I find him? 368 00:31:32,410 --> 00:31:33,026 You won't. 369 00:31:33,390 --> 00:31:34,530 He's dead. 370 00:31:37,070 --> 00:31:38,210 Who are you? 371 00:31:38,830 --> 00:31:40,016 Why are you following me? 372 00:31:42,610 --> 00:31:43,750 Who are you? 373 00:31:49,160 --> 00:31:50,596 Look, I can help you. 374 00:31:52,120 --> 00:31:53,362 Yeah, but you're going to need to smarten up 375 00:31:53,363 --> 00:31:56,302 real fast because we don't have a lot of time. 376 00:31:58,160 --> 00:32:01,420 Leon's planning on launching the D-Day program in three days. 377 00:32:04,340 --> 00:32:07,008 Well, that's a relief because I have to kill him in two. 378 00:32:07,400 --> 00:32:09,280 You have to kill him. 379 00:32:09,300 --> 00:32:10,531 What are you talking about? 380 00:32:12,200 --> 00:32:13,340 It's personal. 381 00:32:14,840 --> 00:32:15,980 You're Al-Pair. 382 00:32:16,420 --> 00:32:17,560 Why do you care? 383 00:32:18,840 --> 00:32:19,980 It's personal. 384 00:32:21,720 --> 00:32:23,909 Look, I do not have time for this. 385 00:32:29,340 --> 00:32:30,799 You have to get off the streets. 386 00:32:31,200 --> 00:32:32,300 I'm good. 387 00:32:32,320 --> 00:32:33,688 You can find your own way out. 388 00:32:36,840 --> 00:32:38,732 All right, thank you. 389 00:32:40,040 --> 00:32:43,984 Oh, and you believe that whoever gave you that watch is going to stop it just you? 390 00:32:47,400 --> 00:32:49,270 I can help you take down Al-Pair. 391 00:32:53,000 --> 00:32:54,619 Love me that watch goes off. 392 00:32:56,980 --> 00:32:58,120 One less rush. 393 00:33:00,800 --> 00:33:01,940 So we're friends now? 394 00:33:02,840 --> 00:33:03,980 Hey! 395 00:33:04,540 --> 00:33:05,560 You're straight! 396 00:33:05,580 --> 00:33:06,720 Yeah. 397 00:33:08,840 --> 00:33:10,755 My friend and I were just talking. 398 00:33:11,600 --> 00:33:12,740 All right. 399 00:33:13,500 --> 00:33:15,484 Isn't that right, friend? 400 00:33:15,780 --> 00:33:18,380 If you want to help this people, you need to come with me. 401 00:33:19,360 --> 00:33:21,777 We need to figure out where they want you to kill you. 402 00:33:21,880 --> 00:33:23,360 If you were lying to me. 403 00:33:23,380 --> 00:33:24,520 Then we're both dead. 404 00:33:26,000 --> 00:33:28,873 Just me and my company's a lot of things, but... 405 00:33:29,460 --> 00:33:30,121 We're giving. 406 00:33:30,420 --> 00:33:30,840 They are not. 407 00:33:30,841 --> 00:33:31,981 Cheers. 408 00:33:55,830 --> 00:33:59,455 Al-Pair sees you and recognizes you. 409 00:34:00,910 --> 00:34:02,187 Give me the water. 410 00:34:08,630 --> 00:34:09,770 Leon? 411 00:34:11,330 --> 00:34:12,607 We need to talk. 412 00:34:12,930 --> 00:34:14,070 Lucas. 413 00:34:14,910 --> 00:34:17,130 I have schedules for a reason and meetings for a purpose. 414 00:34:17,131 --> 00:34:18,817 But if it is, we'll have to wait. 415 00:34:19,350 --> 00:34:21,379 Al-Pair sees you and recognizes you. 416 00:34:24,490 --> 00:34:26,109 You want Dee Day to happen? 417 00:34:27,330 --> 00:34:29,382 I think it's time you make an exception. 418 00:34:31,930 --> 00:34:33,070 Goddamnit, she knows. 419 00:34:33,470 --> 00:34:35,522 You know I grew up in this district. 420 00:34:37,650 --> 00:34:39,223 Not so far from here. 421 00:34:42,010 --> 00:34:46,342 A scared little boy awaited by his door to be killed, to be kidnapped. 422 00:34:47,130 --> 00:34:52,784 The very hands that would feed me would also rise up into this. 423 00:34:53,250 --> 00:34:58,289 This is why I started Al-Pair and created the Onyx program. 424 00:34:58,370 --> 00:35:01,490 So the people could know the serenity that I came to know. 425 00:35:01,510 --> 00:35:03,311 See through each other's eyes. 426 00:35:03,730 --> 00:35:06,899 That what really truly separates us. 427 00:35:17,660 --> 00:35:19,894 It's merely circumstantial. 428 00:35:25,480 --> 00:35:26,688 And so you see. 429 00:35:29,660 --> 00:35:33,137 What can be such a heinous act for some is truly 430 00:35:33,138 --> 00:35:37,814 nothing more than a beautiful bond on kinsmen. 431 00:35:38,360 --> 00:35:42,373 Because we innately all understand the most important things. 432 00:35:42,860 --> 00:35:45,186 Our most desirable outcome. 433 00:35:45,960 --> 00:35:47,100 Who is that? 434 00:35:47,940 --> 00:35:49,080 Survival. 435 00:35:51,180 --> 00:35:53,200 Now, what has them all uncovered? 436 00:35:53,201 --> 00:35:55,024 A lyric smart. 437 00:35:56,140 --> 00:35:58,808 So all the intel has thrown at her. 438 00:35:59,400 --> 00:36:01,361 She's been able to piece it all together. 439 00:36:01,920 --> 00:36:03,060 Why is this a problem? 440 00:36:03,520 --> 00:36:05,823 Because she knows Daxon is alive. 441 00:36:06,480 --> 00:36:08,806 And then she figures out who he is. 442 00:36:09,380 --> 00:36:10,520 And what we did. 443 00:36:11,120 --> 00:36:13,218 I have contingencies in place. 444 00:36:13,600 --> 00:36:13,805 Leon. 445 00:36:14,360 --> 00:36:15,865 You're a home, Lucas. 446 00:36:16,240 --> 00:36:17,380 What about a Lara? 447 00:36:17,520 --> 00:36:20,758 I put her in your department so you could keep an eye on her. 448 00:36:21,200 --> 00:36:24,324 And make sure that we maintain the advantage. 449 00:36:24,900 --> 00:36:27,157 Given that you have failed at this task. 450 00:36:27,560 --> 00:36:29,886 You are no longer a valuable asset. 451 00:36:30,660 --> 00:36:32,393 So you will do nothing. 452 00:36:32,700 --> 00:36:33,840 Say nothing. 453 00:36:34,640 --> 00:36:40,408 Secretary of Defense may not approve of you a little. 454 00:36:42,950 --> 00:36:44,660 They don't know what I know. 455 00:36:45,210 --> 00:36:51,298 So you might want to reconsider what you may define as a valuable asset. 456 00:36:51,550 --> 00:36:53,488 You fucking touch me. 457 00:36:59,550 --> 00:37:00,690 Think about it. 458 00:37:13,300 --> 00:37:15,808 Amanda thought us the value in sacrifice. 459 00:37:17,320 --> 00:37:21,560 So much about a person's life could be measured in many ways. 460 00:37:21,561 --> 00:37:27,191 They make you feel seen, feel heard, recognized. 461 00:37:27,760 --> 00:37:29,800 They want all the odds are stacked against you. 462 00:37:29,820 --> 00:37:33,000 Like our brothers and sisters in arms who lost their lives. 463 00:37:33,001 --> 00:37:37,947 With senseless acts of violence today downtown. 464 00:37:41,020 --> 00:37:45,831 She exemplified what it meant to wear that police uniform. 465 00:37:47,720 --> 00:37:49,293 And to serve our community. 466 00:37:52,530 --> 00:37:53,921 This is for you, darling. 467 00:37:56,770 --> 00:37:57,910 To Amanda. 468 00:37:58,310 --> 00:37:59,450 Amanda. 469 00:38:03,490 --> 00:38:05,010 Thank you for coming. 470 00:38:05,011 --> 00:38:06,309 I appreciate it. 471 00:38:07,070 --> 00:38:08,090 Thank you so much. 472 00:38:08,110 --> 00:38:09,130 Oh, that's great. 473 00:38:09,150 --> 00:38:10,336 I really appreciate it. 474 00:38:10,610 --> 00:38:11,750 Thank you, brother. 475 00:38:12,690 --> 00:38:13,830 Thank you, man. 476 00:38:38,940 --> 00:38:40,240 Once you have it. 477 00:38:40,360 --> 00:38:41,774 Oh, Robert, you should keep it. 478 00:38:42,520 --> 00:38:43,660 I wasn't asking. 479 00:38:47,000 --> 00:38:48,140 Thank you. 480 00:38:49,760 --> 00:38:51,812 She would have been out there today, you know. 481 00:38:52,520 --> 00:38:53,520 She saw it coming. 482 00:38:53,521 --> 00:38:55,298 I mean, if we're in it, it's... 483 00:38:55,720 --> 00:38:57,020 Alpier was going to become. 484 00:38:57,800 --> 00:38:59,122 Oh, we're going to become. 485 00:39:02,280 --> 00:39:05,974 You remember when her and Jessica, they put on the... 486 00:39:06,120 --> 00:39:07,328 Oh, Officer Brown shirt? 487 00:39:07,360 --> 00:39:08,160 Yeah, yeah, yeah, yeah. 488 00:39:08,180 --> 00:39:09,900 And Amanda said... 489 00:39:09,901 --> 00:39:12,689 She said, if Alpier wants to take all the cops off the street, 490 00:39:12,690 --> 00:39:15,415 let's start with the codes who voted for the Onyx program. 491 00:39:15,500 --> 00:39:17,073 Brown turned red as a radish. 492 00:39:18,320 --> 00:39:20,098 She had some moxing in her, didn't she? 493 00:39:22,100 --> 00:39:26,067 Yeah, I still wonder how they found her, you know. 494 00:39:27,080 --> 00:39:28,995 Just as we were about to bring it all down. 495 00:39:32,400 --> 00:39:33,950 I appreciate you coming to this. 496 00:39:34,120 --> 00:39:34,439 Oh, yeah. 497 00:39:34,920 --> 00:39:35,980 I'm serious. 498 00:39:36,000 --> 00:39:37,140 It's been ten years. 499 00:39:37,220 --> 00:39:37,311 Larry. 500 00:39:38,160 --> 00:39:39,893 Probably speaks of her mother anymore. 501 00:39:40,480 --> 00:39:40,936 Come on. 502 00:39:41,160 --> 00:39:42,300 Can you believe her? 503 00:39:42,540 --> 00:39:45,504 Look, I still have a hard time with any address, these old things. 504 00:39:46,260 --> 00:39:47,400 Hey. 505 00:39:48,080 --> 00:39:49,940 You follow up on any of those leads I sent you? 506 00:39:49,941 --> 00:39:51,741 Of course I did, Robert. 507 00:39:51,980 --> 00:39:55,140 Are you sure having a Lara on the inside is the smarter play? 508 00:39:55,160 --> 00:39:56,300 Let me ask you something. 509 00:39:56,760 --> 00:39:57,900 Yeah. 510 00:39:57,940 --> 00:39:59,080 Why'd you quit? 511 00:40:00,280 --> 00:40:01,466 Hey, later, Carl. 512 00:40:03,240 --> 00:40:05,041 I mean, you came to... 513 00:40:05,400 --> 00:40:08,182 The anniversary of your man's murder, you gave me your badge. 514 00:40:08,840 --> 00:40:10,504 Talked about the old days. 515 00:40:10,600 --> 00:40:11,700 It's time. 516 00:40:11,720 --> 00:40:12,860 No matter what, Robert. 517 00:40:13,560 --> 00:40:16,940 Everyone believed that we were the problem long before Alpier used us. 518 00:40:16,941 --> 00:40:19,676 And you either live by their rules or you're nothing. 519 00:40:20,040 --> 00:40:22,366 And what do you want to believe in an aunt's lawyer? 520 00:40:23,840 --> 00:40:24,478 They're right. 521 00:40:24,860 --> 00:40:25,567 We have time. 522 00:40:25,820 --> 00:40:27,507 We can still finish what she started. 523 00:40:27,860 --> 00:40:30,345 Have you seen the images out of North East Hall today? 524 00:40:30,420 --> 00:40:32,426 I mean, the Target and ex-copsoya. 525 00:40:32,540 --> 00:40:36,420 What do you think's gonna happen once Alpier is in every quadrant of the country? 526 00:40:36,440 --> 00:40:37,124 That won't happen. 527 00:40:37,200 --> 00:40:38,320 Yeah, how do you plan on stopping it? 528 00:40:38,321 --> 00:40:39,461 With blood on my fists. 529 00:40:40,680 --> 00:40:40,726 See? 530 00:40:41,560 --> 00:40:44,478 Amanda knew that going down this road would lead to nothing good. 531 00:40:44,780 --> 00:40:47,520 She wanted us to maintain our seat at the table. 532 00:40:47,540 --> 00:40:49,090 They got a bullet in the head. 533 00:40:49,640 --> 00:40:51,800 I don't talk about my wife like you really knew her. 534 00:40:51,820 --> 00:40:52,732 Oh, come on, sorry. 535 00:40:52,840 --> 00:40:53,980 She taught me. 536 00:40:54,280 --> 00:40:57,563 Now, before she died, she came to me and told me she was gonna leave you. 537 00:40:59,680 --> 00:41:00,820 Get out of my house. 538 00:41:01,140 --> 00:41:02,599 That you would never understand. 539 00:41:02,840 --> 00:41:06,556 Never do it was necessary to ensure that Alar didn't grow up this thunder. 540 00:41:06,820 --> 00:41:08,489 You know, that night was supposed to be our last mission 541 00:41:08,490 --> 00:41:10,480 together, that she was gonna take a layer and start over. 542 00:41:10,500 --> 00:41:11,200 I gotta say it again. 543 00:41:11,201 --> 00:41:12,432 And hey, you listen to her. 544 00:41:13,040 --> 00:41:13,900 Stop the Alpire. 545 00:41:13,901 --> 00:41:15,313 She'd still be alive today. 546 00:41:15,500 --> 00:41:17,233 Don't get out of my house. 547 00:41:18,580 --> 00:41:20,153 Hey, what's going on? 548 00:41:22,440 --> 00:41:23,580 I was just leaving. 549 00:41:29,140 --> 00:41:30,280 We have a situation. 550 00:41:31,240 --> 00:41:32,380 Yes. 551 00:41:32,680 --> 00:41:33,820 It's gonna be a murder. 552 00:41:38,340 --> 00:41:39,480 It's got you cleaned up. 553 00:41:53,010 --> 00:41:55,244 It must have been a hell of a party. 554 00:41:58,930 --> 00:42:00,070 Nice. 555 00:42:00,370 --> 00:42:02,770 I thought we agreed you would just get their attention. 556 00:42:02,790 --> 00:42:03,155 Relax. 557 00:42:03,670 --> 00:42:05,470 They'll take the heat for the dead cops. 558 00:42:05,490 --> 00:42:07,350 And we'll follow through with our arrangement. 559 00:42:07,370 --> 00:42:09,696 It does not look like an Alpire MO. 560 00:42:09,850 --> 00:42:10,990 It's not. 561 00:42:11,510 --> 00:42:13,197 It looks like somebody's gone wrong. 562 00:42:14,310 --> 00:42:15,450 Byron has the watch. 563 00:42:16,270 --> 00:42:16,566 And Eon? 564 00:42:17,010 --> 00:42:18,925 Yeah, we'll finally wait to get it to him. 565 00:42:19,150 --> 00:42:20,430 It's too much of a survivor not to. 566 00:42:20,450 --> 00:42:23,870 Now, while you make sure that he does, Eon's gonna pay for what he did to me. 567 00:42:23,890 --> 00:42:24,370 To us. 568 00:42:24,371 --> 00:42:26,718 Some skill I've never seen before. 569 00:42:31,620 --> 00:42:32,942 And made you say there were? 570 00:42:33,200 --> 00:42:34,340 Just the one. 571 00:42:41,020 --> 00:42:43,938 Mason came up through the Sentry Division of Alpire. 572 00:42:44,940 --> 00:42:49,240 In order for them to extract what they needed from my head to start their program. 573 00:42:49,260 --> 00:42:51,905 They didn't just see the algorithm work on another soldier. 574 00:42:52,640 --> 00:42:55,198 Well, after he killed his parents, they started 575 00:42:55,199 --> 00:42:57,846 using his skills for more high profile targets. 576 00:42:58,140 --> 00:43:02,198 Lab quotes were so intrigued, they didn't account for the aftermath. 577 00:43:02,260 --> 00:43:03,924 Of scrambling somebody's brain. 578 00:43:04,640 --> 00:43:08,698 Some say he was chosen to be an instrument of death. 579 00:43:11,380 --> 00:43:12,520 What does that make you? 580 00:43:16,420 --> 00:43:18,472 Then write your code out of the Alpire system. 581 00:43:19,040 --> 00:43:21,502 Eliminating the algorithm that drives the onyx program. 582 00:43:22,260 --> 00:43:25,543 On Siandai is the program automatically shut down and reboot. 583 00:43:26,400 --> 00:43:27,540 Or reboot? 584 00:43:28,400 --> 00:43:30,780 Every watch will seem new directives for its potential owners. 585 00:43:30,781 --> 00:43:34,519 Owners are willing and ready to comply based on new codes. 586 00:43:34,700 --> 00:43:35,840 Our codes. 587 00:43:36,080 --> 00:43:37,120 Our orders. 588 00:43:37,140 --> 00:43:41,100 So all we have to do is get a watch on everyone and we take over the onyx program. 589 00:43:41,120 --> 00:43:43,218 I hope you've done enough to get his attention. 590 00:43:44,640 --> 00:43:46,282 Now, that's for my war dogs. 591 00:43:46,780 --> 00:43:47,920 Avenue request. 592 00:43:49,440 --> 00:43:50,540 An amendment. 593 00:43:50,560 --> 00:43:51,700 Marva bonus. 594 00:43:52,420 --> 00:43:53,560 I'm listening. 595 00:43:53,960 --> 00:43:55,100 The girl. 596 00:43:55,240 --> 00:43:57,839 My sources tell me she's Sawyer Bennett's daughter. 597 00:43:58,440 --> 00:44:01,564 Man responsible for torturing you for ten years on a leash. 598 00:44:02,040 --> 00:44:05,500 And the guy who stole your entire life and turned into an empire on the other. 599 00:44:05,520 --> 00:44:05,976 Yeah. 600 00:44:06,460 --> 00:44:08,466 Out of the party indeed. 601 00:44:09,240 --> 00:44:10,380 Dachshund. 602 00:44:10,520 --> 00:44:11,842 No restraints this time. 603 00:44:11,940 --> 00:44:13,080 No one. 604 00:44:25,820 --> 00:44:27,393 It's crazy when it all happened. 605 00:44:29,960 --> 00:44:31,510 You're for the east hole district. 606 00:44:32,760 --> 00:44:33,900 My mother was. 607 00:44:34,780 --> 00:44:37,334 Until Cameron took me and taught me about the underworld. 608 00:44:37,500 --> 00:44:38,520 Cameron. 609 00:44:38,540 --> 00:44:39,680 Is that your father? 610 00:44:41,220 --> 00:44:42,542 Yeah, I saw me like that. 611 00:44:42,620 --> 00:44:43,760 Look, no disrespect. 612 00:44:44,180 --> 00:44:46,160 But I'm not one for digging in the past, you know? 613 00:44:46,180 --> 00:44:47,320 Nothing but ghosts. 614 00:44:48,480 --> 00:44:51,307 Whoever gave you that lost me how to keep it out of the system. 615 00:44:52,560 --> 00:44:53,700 What does that mean? 616 00:44:54,040 --> 00:44:57,414 It means if I try to remove it without the code, then we'll lose the watch. 617 00:44:58,200 --> 00:44:59,796 And you'll die in the process. 618 00:45:00,040 --> 00:45:02,958 I need more time. 619 00:45:03,000 --> 00:45:04,340 Time is that our luxury we have. 620 00:45:04,341 --> 00:45:05,481 I agree. 621 00:45:05,720 --> 00:45:06,860 We need to go to Alpire. 622 00:45:07,320 --> 00:45:08,506 We need to kill Eon. 623 00:45:08,780 --> 00:45:09,920 Propped and solved. 624 00:45:10,080 --> 00:45:10,924 24 hours. 625 00:45:11,060 --> 00:45:14,617 That watch unleashes the rest of the micronanites and your body will shut down. 626 00:45:16,180 --> 00:45:17,320 All right. 627 00:45:19,240 --> 00:45:20,380 No, Elle. 628 00:45:22,820 --> 00:45:23,960 Where is she? 629 00:45:24,380 --> 00:45:25,520 She's a shadow runner. 630 00:45:26,460 --> 00:45:28,375 She used to run dark webcoding for Alpire. 631 00:45:28,480 --> 00:45:30,897 I did runs for her back in the day in the underground. 632 00:45:31,280 --> 00:45:33,560 I can find her solo if I have to. 633 00:45:34,340 --> 00:45:35,480 You're a scab. 634 00:45:35,760 --> 00:45:37,128 He's carried sharp, son. 635 00:45:38,000 --> 00:45:39,322 We're wasting our time. 636 00:45:39,580 --> 00:45:42,088 Scabs do what they have to do to survive. 637 00:45:43,120 --> 00:45:45,058 Your father created the Onyx watches. 638 00:45:45,300 --> 00:45:47,124 People don't choose their circumstances. 639 00:45:47,360 --> 00:45:51,160 We all use the handward delt to harvest some goddamn sun beneath the storm. 640 00:45:51,180 --> 00:45:52,685 Whose storm are you referring to? 641 00:45:52,920 --> 00:45:55,770 So you get a bad hand, suddenly it's everybody else's fault. 642 00:45:56,660 --> 00:45:59,867 My mother died, begging for Alpire scraps in 643 00:45:59,868 --> 00:46:02,900 the pit, the same company that you work for. 644 00:46:02,901 --> 00:46:05,681 This place exists because of your father's creation. 645 00:46:05,840 --> 00:46:08,840 Cameron lost his life making sure this watch didn't get into the wrong age. 646 00:46:08,841 --> 00:46:09,981 Hey, enough. 647 00:46:12,320 --> 00:46:13,962 To figure it out myself. 648 00:46:14,660 --> 00:46:18,262 For the record, I only came here because Daxon never misses his target. 649 00:46:18,700 --> 00:46:20,387 I maybe bought myself a couple hours. 650 00:46:20,700 --> 00:46:21,840 Daxon. 651 00:46:23,820 --> 00:46:25,758 He slaughtered those people downtown. 652 00:46:27,300 --> 00:46:29,900 He killed Cameron because they didn't give him this watch. 653 00:46:30,460 --> 00:46:31,920 Not letting the watch out of my sight. 654 00:46:31,921 --> 00:46:33,061 Is that a threat? 655 00:46:33,240 --> 00:46:33,878 You sure it was him? 656 00:46:34,180 --> 00:46:35,366 You saw him? 657 00:46:35,860 --> 00:46:37,000 Yes. 658 00:46:43,160 --> 00:46:44,619 Not Ian from the beginning. 659 00:46:45,280 --> 00:46:46,640 He was going to help him change the world. 660 00:46:46,660 --> 00:46:47,800 Hell, we all were. 661 00:46:49,240 --> 00:46:54,598 But there was... He just felt there was something off that night. 662 00:46:55,020 --> 00:46:57,574 The entire thing was a blurb, so... 663 00:46:58,180 --> 00:46:59,920 Where did you go now? 664 00:46:59,940 --> 00:47:01,262 I'm going to fight you. 665 00:47:05,500 --> 00:47:06,640 This is Daxon! 666 00:47:17,280 --> 00:47:20,563 Ian, his words, his vision... 667 00:47:23,790 --> 00:47:26,230 was the beginning of the Onyx program. 668 00:47:30,740 --> 00:47:32,336 The man who was the first target. 669 00:47:33,660 --> 00:47:35,530 Ian may not have pulled the trigger. 670 00:47:37,080 --> 00:47:38,220 It marked my words. 671 00:47:40,220 --> 00:47:41,702 That was Alpauer's plan. 672 00:47:42,260 --> 00:47:43,840 Some of my mother was just collateral damage. 673 00:47:43,841 --> 00:47:45,027 Like you don't understand. 674 00:47:45,240 --> 00:47:47,620 But she was capable of what she was willing to do. 675 00:47:47,640 --> 00:47:49,054 And you didn't know her at all. 676 00:47:49,120 --> 00:47:50,374 No other... listen to me. 677 00:47:52,180 --> 00:47:53,220 They're here! 678 00:47:53,240 --> 00:47:54,380 Get out of here! 679 00:47:54,540 --> 00:47:55,680 What? 680 00:48:07,300 --> 00:48:08,440 You're already dead. 681 00:48:20,760 --> 00:48:21,900 No sign of Sawyer. 682 00:48:22,760 --> 00:48:23,900 House is clear. 683 00:48:25,620 --> 00:48:26,760 Turn it down. 684 00:48:27,680 --> 00:48:28,911 And bring me Sawyer's head! 685 00:48:29,740 --> 00:48:30,880 Find him! 686 00:49:00,680 --> 00:49:02,504 Don't tell me you're going easy on me. 687 00:49:06,130 --> 00:49:07,270 Queen of D-4. 688 00:49:08,150 --> 00:49:09,404 Point E-5. 689 00:49:13,030 --> 00:49:14,238 Well, there goes my pawn. 690 00:49:15,890 --> 00:49:19,430 Now, we're talking about global assertion for the Onyx program. 691 00:49:19,450 --> 00:49:19,929 Not just domestic. 692 00:49:20,410 --> 00:49:22,158 I think the United States government as well, would 693 00:49:22,159 --> 00:49:24,544 then try to ask for a bigger piece of the action. 694 00:49:25,730 --> 00:49:28,950 That is, of course, unless you doubt the success of the launch. 695 00:49:28,970 --> 00:49:32,332 Benjamin, we have offers from Russia and China, 696 00:49:32,333 --> 00:49:35,658 all trending well over your generous contributions. 697 00:49:36,290 --> 00:49:41,602 Countries that are well aware of the program's success and its potential. 698 00:49:42,570 --> 00:49:44,622 Three trillion to D-Munchka. 699 00:49:45,390 --> 00:49:46,970 Five trillion from Wang Zu. 700 00:49:46,990 --> 00:49:49,316 Come on, that doesn't even make my dick hard. 701 00:49:50,690 --> 00:49:52,195 Even my wife does better. 702 00:49:53,370 --> 00:49:59,250 If you really want to tickle my taint, Eon, you better give me something to 703 00:49:59,251 --> 00:50:02,830 prevent me from pulling a plug on your little science experiment the next two days. 704 00:50:02,850 --> 00:50:06,590 The Onyx program was more than a criminal explorative tool. 705 00:50:06,610 --> 00:50:09,506 It was a mechanism in subversion. 706 00:50:09,610 --> 00:50:14,190 Our formula has produced us surprisingly on foreseen defect. 707 00:50:14,210 --> 00:50:15,350 And what is that? 708 00:50:15,710 --> 00:50:17,808 That human beings are instinctually murderers. 709 00:50:18,190 --> 00:50:20,330 That there is a purposeful imbalance. 710 00:50:20,331 --> 00:50:24,776 That exists in all of us, right? 711 00:50:25,150 --> 00:50:28,126 So how does letting criminals kill regular 712 00:50:28,127 --> 00:50:31,254 civilians with impunity tie into this little matter? 713 00:50:31,270 --> 00:50:33,529 As of last night, our prior watches are being 714 00:50:33,530 --> 00:50:37,816 distributed throughout every district in New Texas. 715 00:50:38,530 --> 00:50:39,670 Y'all going inside? 716 00:50:42,750 --> 00:50:44,962 Fuck yo, Patrick Sertan III. 717 00:50:45,250 --> 00:50:46,755 Yeah, motherfucking, who are you? 718 00:50:46,950 --> 00:50:47,725 Oh, wait. 719 00:50:47,950 --> 00:50:51,090 Hey, man, look, I told a bitch, I put the child support check in the mail, man. 720 00:50:51,110 --> 00:50:53,162 Post office be tripping, man, you know? 721 00:50:53,470 --> 00:50:56,753 Listen, the mailman actually will write down the road from my house. 722 00:50:57,030 --> 00:50:58,870 We go get the money right now, have you got the time? 723 00:50:58,890 --> 00:51:02,030 In line with the article 034 in conjunction with the United States government. 724 00:51:02,050 --> 00:51:03,170 Man, the war, war, man, stop. 725 00:51:03,190 --> 00:51:06,690 Listen, I don't... I'm hired here by orders you to serve under the Onyx program. 726 00:51:06,710 --> 00:51:08,078 And are you wearing that shit? 727 00:51:09,350 --> 00:51:12,040 Get your ass out the window, I told y'all was handling this. 728 00:51:13,010 --> 00:51:14,070 You kid. 729 00:51:14,090 --> 00:51:16,070 I mean, you leave my family out of this, yeah? 730 00:51:16,090 --> 00:51:18,490 You make me have to bust your ass out here in my good road. 731 00:51:18,510 --> 00:51:20,950 Now, look, you can take your little Fitbit back. 732 00:51:20,970 --> 00:51:22,156 I ain't wearing this shit. 733 00:51:23,410 --> 00:51:27,370 Failure to comply will put you in direct violation of conscription laws and would 734 00:51:27,371 --> 00:51:30,197 lead to an immediate expulsion of you and your assets. 735 00:51:31,290 --> 00:51:32,430 Assets? 736 00:51:46,720 --> 00:51:48,362 Thank you for your cooperation. 737 00:52:12,730 --> 00:52:13,870 Lucas McNary. 738 00:52:16,170 --> 00:52:18,245 I don't have a schedule, is it? 739 00:52:19,190 --> 00:52:20,910 Something go wrong with the main branch? 740 00:52:20,911 --> 00:52:23,450 And I'm at Article 034, I'll prior sure did. 741 00:52:23,470 --> 00:52:25,226 I know the goddamn article. 742 00:52:26,330 --> 00:52:27,470 What is this? 743 00:52:28,310 --> 00:52:29,952 Welcome to the Onyx program, sir. 744 00:52:31,630 --> 00:52:33,363 Must be some kind of mistake. 745 00:52:34,250 --> 00:52:35,390 Let me call you. 746 00:52:35,510 --> 00:52:37,425 Arturization is directed from the touching. 747 00:52:37,450 --> 00:52:38,636 Up to the orders, man. 748 00:53:20,850 --> 00:53:21,990 Robert Langley? 749 00:53:22,930 --> 00:53:24,070 Can I help you? 750 00:53:24,450 --> 00:53:26,707 It reminds us of Article 034. 751 00:53:27,030 --> 00:53:28,945 We hereby welcome you to the Onyx program. 752 00:53:31,690 --> 00:53:32,830 I don't understand. 753 00:53:33,010 --> 00:53:33,329 What? 754 00:53:33,810 --> 00:53:34,950 Put the watch on. 755 00:53:35,210 --> 00:53:36,555 There won't be any problems. 756 00:53:37,370 --> 00:53:38,647 Why am I getting a watch? 757 00:53:39,790 --> 00:53:42,070 I mean, look, I work at Trinity Inspire. 758 00:53:42,090 --> 00:53:43,230 I handled... 759 00:53:43,990 --> 00:53:45,130 Who are you? 760 00:53:45,610 --> 00:53:47,046 Who else is getting a watch? 761 00:53:47,270 --> 00:53:48,330 Everyone. 762 00:53:48,350 --> 00:53:49,581 What do you mean, everyone? 763 00:53:49,590 --> 00:53:52,508 The entire New Texas District will be under the Onyx program. 764 00:53:56,490 --> 00:53:58,474 Um... Yeah, okay. 765 00:53:58,650 --> 00:53:59,790 I gotta get some things. 766 00:53:59,990 --> 00:54:02,658 My wife, Jessica, she needs to be prepared. 767 00:54:02,850 --> 00:54:04,674 Your wife died. 768 00:54:05,650 --> 00:54:06,790 Years ago. 769 00:54:07,230 --> 00:54:08,370 Mr. Langley. 770 00:54:08,990 --> 00:54:10,130 Cancer. 771 00:54:11,910 --> 00:54:13,050 Yeah, right. 772 00:54:13,670 --> 00:54:13,738 Cancer. 773 00:54:14,610 --> 00:54:18,590 Situations got me a little... The watch. 774 00:54:18,610 --> 00:54:19,750 Robert. 775 00:54:19,910 --> 00:54:21,050 Now. 776 00:54:42,290 --> 00:54:42,890 Now. 777 00:54:42,891 --> 00:54:43,910 Thank you. 778 00:54:43,930 --> 00:54:45,070 For your cooperation. 779 00:54:46,250 --> 00:54:47,390 Let's go. 780 00:55:02,460 --> 00:55:04,721 Naturally, given yesterday's events, I couldn't wait for 781 00:55:04,722 --> 00:55:08,550 your approval, as that would compromise our larger goal. 782 00:55:08,680 --> 00:55:09,820 Yes, son of a bitch. 783 00:55:10,480 --> 00:55:13,920 You launched D-Day without the authorization of the United States government. 784 00:55:13,940 --> 00:55:16,152 I can have you fucking buried for that here. 785 00:55:16,360 --> 00:55:17,500 No, Benjamin. 786 00:55:17,860 --> 00:55:19,760 The President gave the go ahead long before. 787 00:55:19,761 --> 00:55:23,545 I have merely amused myself with pandering. 788 00:55:23,860 --> 00:55:25,775 The Onyx program is a folly. 789 00:55:26,180 --> 00:55:26,613 It's a fraud. 790 00:55:26,880 --> 00:55:27,960 It won't work. 791 00:55:27,980 --> 00:55:29,000 It'll never work. 792 00:55:29,020 --> 00:55:30,160 This is a nation of laws. 793 00:55:30,760 --> 00:55:32,360 Take away people's free will. 794 00:55:32,380 --> 00:55:33,702 You inject them with a virus? 795 00:55:33,760 --> 00:55:34,900 Programmable it not. 796 00:55:35,460 --> 00:55:37,056 It's not only immoral, Leon. 797 00:55:37,300 --> 00:55:37,665 It's illegal. 798 00:55:38,160 --> 00:55:43,660 We are allowing people to operate under the same principles that have built our ideals. 799 00:55:43,680 --> 00:55:45,920 This illusion of democracy will fall. 800 00:55:45,921 --> 00:55:50,717 We will start with New Texas and develop the Onyx program 801 00:55:50,718 --> 00:55:54,231 in every part of what's left of our civilized world. 802 00:55:54,360 --> 00:55:59,627 All crimes big or small will fall under one jurisdiction, one rule of law. 803 00:55:59,640 --> 00:56:03,220 And after they have disassembled each other, they will long for order, 804 00:56:03,240 --> 00:56:06,090 for a structure, a structure that we will control. 805 00:56:07,020 --> 00:56:08,206 Congratulations, Benjamin. 806 00:56:09,520 --> 00:56:11,745 You were the United States government of just 807 00:56:11,746 --> 00:56:14,080 purchased the end of all self-proclaimed freedoms. 808 00:56:14,081 --> 00:56:17,800 And only obedience, service shall remain. 809 00:56:17,820 --> 00:56:18,139 You're insane. 810 00:56:18,480 --> 00:56:19,620 The people will go down. 811 00:56:19,640 --> 00:56:19,891 Yes. 812 00:56:20,060 --> 00:56:22,964 And who do you think owns the hospitals, the vaccines 813 00:56:22,965 --> 00:56:25,628 for our Onyx viruses that each watch possesses? 814 00:56:25,840 --> 00:56:26,387 Where? 815 00:56:26,740 --> 00:56:30,342 Or where will they turn as their world comes tumbling down? 816 00:56:32,520 --> 00:56:33,956 Night to F4. 817 00:56:34,540 --> 00:56:35,680 Checkmate. 818 00:56:39,210 --> 00:56:40,350 We'll see. 819 00:56:40,970 --> 00:56:42,110 Good luck. 820 00:56:42,710 --> 00:56:43,987 Oh, Benjamin. 821 00:56:45,850 --> 00:56:48,404 Don't forget to pick up a watch on your way out. 822 00:56:57,070 --> 00:56:58,552 Don't find us down here. 823 00:56:59,370 --> 00:57:00,806 You need to get to know Wells. 824 00:57:02,390 --> 00:57:03,530 Oh. 825 00:57:03,790 --> 00:57:04,930 He was right there. 826 00:57:07,450 --> 00:57:08,670 Finally sees him. 827 00:57:08,690 --> 00:57:13,888 He's a 15-year-old girl like him. 828 00:57:17,430 --> 00:57:18,570 Brownie. 829 00:57:20,470 --> 00:57:21,610 Instead of fighting back. 830 00:57:27,250 --> 00:57:28,572 He said he killed him. 831 00:57:29,410 --> 00:57:33,400 If he stayed, you want to die. 832 00:57:34,450 --> 00:57:36,570 How could my father have trusted that man? 833 00:57:42,420 --> 00:57:45,544 I used to use people from the pits to test out their weapons. 834 00:57:48,400 --> 00:57:49,996 Just how I saw one of these. 835 00:57:50,340 --> 00:57:52,369 It's like someone from a comic, you know. 836 00:57:57,320 --> 00:57:59,260 He didn't put this right through my mother's head. 837 00:57:59,261 --> 00:58:05,142 But everyone just walked over her like it was nothing. 838 00:58:06,060 --> 00:58:07,314 She wasn't even there. 839 00:58:10,140 --> 00:58:13,970 So I don't think that there's some grand plan for us. 840 00:58:15,840 --> 00:58:18,439 You just pound the pavement with our knuckles. 841 00:58:19,000 --> 00:58:20,322 So there's nothing but bone. 842 00:58:22,200 --> 00:58:23,500 Let himself go. 843 00:58:28,010 --> 00:58:28,785 Okay. 844 00:58:28,950 --> 00:58:30,090 Okay. 845 00:58:32,730 --> 00:58:33,870 Okay. 846 00:58:35,090 --> 00:58:37,188 I can come and reground the part. 847 00:58:38,450 --> 00:58:39,590 You manage. 848 00:58:39,910 --> 00:58:40,092 Go. 849 00:58:40,910 --> 00:58:42,050 I'm fine. 850 00:58:43,270 --> 00:58:44,501 There's more answers. 851 00:59:02,800 --> 00:59:04,350 In here? 852 00:59:06,380 --> 00:59:07,953 Look, it's what happened. 853 00:59:09,760 --> 00:59:10,900 You know what's crazy? 854 00:59:11,520 --> 00:59:14,872 I had you put on my details so I can spy on you. 855 00:59:15,840 --> 00:59:17,231 Why are you wearing a watch? 856 00:59:17,920 --> 00:59:19,060 Oh, this? 857 00:59:20,060 --> 00:59:21,200 I don't know. 858 00:59:21,260 --> 00:59:22,674 I think it matches my eyes. 859 00:59:26,020 --> 00:59:27,662 Where's I already started, D-Day? 860 00:59:28,360 --> 00:59:29,500 Yep. 861 00:59:30,060 --> 00:59:35,988 Did you know that Eon built the Onyx program off the mind of a killer? 862 00:59:36,540 --> 00:59:38,797 A serial killer, Daxon. 863 00:59:40,420 --> 00:59:43,000 I mean, it's kind of genius if you think about it. 864 00:59:43,020 --> 00:59:44,160 You have to stop him. 865 00:59:45,860 --> 00:59:47,000 Can you help me? 866 00:59:51,010 --> 00:59:52,606 Everyone's getting the watch alert. 867 00:59:55,210 --> 00:59:56,487 That's his grand plan. 868 01:00:00,880 --> 01:00:03,000 He wants everyone to kill each other. 869 01:00:05,080 --> 01:00:08,112 Is he going to be Lucas? 870 01:00:11,600 --> 01:00:14,336 You know, we've been watching you since your mother died. 871 01:00:15,780 --> 01:00:18,835 Eon wanted to see if he can get someone like you to break. 872 01:00:19,200 --> 01:00:20,431 What are you talking about? 873 01:00:21,040 --> 01:00:24,072 I asked your dad why he never came after Eon himself. 874 01:00:24,780 --> 01:00:26,034 You should ask yourself. 875 01:00:29,040 --> 01:00:31,776 Why would a father... 876 01:00:32,820 --> 01:00:35,510 send his only daughter into a snake dead? 877 01:00:36,820 --> 01:00:37,960 He text me. 878 01:00:42,940 --> 01:00:44,194 And I made the call. 879 01:00:46,960 --> 01:00:48,100 He's in. 880 01:00:53,580 --> 01:00:54,834 It had to be done. 881 01:00:55,800 --> 01:00:56,940 What did she do? 882 01:00:58,080 --> 01:00:59,334 All of it's a son. 883 01:01:03,620 --> 01:01:04,897 All of it's in the position. 884 01:01:06,160 --> 01:01:08,258 All of it's a son. 885 01:01:09,740 --> 01:01:12,567 We didn't know that Eon would turn on us. 886 01:01:14,160 --> 01:01:15,460 What did she do? 887 01:01:15,940 --> 01:01:17,080 What did I do? 888 01:01:21,980 --> 01:01:25,309 Alara, you murdered our pirates' tactics. 889 01:01:29,080 --> 01:01:30,220 No, you don't. 890 01:01:30,380 --> 01:01:32,364 Look at my bodies inside. 891 01:01:34,100 --> 01:01:35,787 I'm going through their instructions. 892 01:01:37,660 --> 01:01:40,077 Hey, hey, hey, careful. 893 01:01:40,600 --> 01:01:42,400 They won't harm you. 894 01:01:42,401 --> 01:01:43,541 They just want you. 895 01:02:35,280 --> 01:02:36,420 What do you think? 896 01:02:36,620 --> 01:02:38,193 I told you I could be fun. 897 01:02:41,860 --> 01:02:43,000 Go. 898 01:02:43,220 --> 01:02:44,360 Go now. 899 01:03:30,240 --> 01:03:31,562 There's all grown up. 900 01:03:38,220 --> 01:03:39,360 How'd 901 01:03:54,030 --> 01:03:56,128 you know I wouldn't kill you? 902 01:03:58,370 --> 01:04:00,855 I need the code to use the program, the swatch. 903 01:04:03,590 --> 01:04:05,688 Please, we aren't meant to live like this. 904 01:04:06,610 --> 01:04:08,936 I know you feel the same way in a while, deep down. 905 01:04:11,470 --> 01:04:13,385 Daxon never planned on using my codes. 906 01:04:13,770 --> 01:04:14,910 Where is he going? 907 01:04:15,670 --> 01:04:16,970 To the Trinity Spire. 908 01:04:17,750 --> 01:04:19,802 A pirate's entire mainframe is centered there. 909 01:04:20,150 --> 01:04:22,450 And if Daxon gets access to the mainframe... 910 01:04:22,451 --> 01:04:26,121 No one will ever be able to replace his psych signature from Alpire source codes. 911 01:04:26,670 --> 01:04:28,996 His twisted mind will live in the Onyx code forever. 912 01:04:32,510 --> 01:04:33,969 There is another way. 913 01:04:43,960 --> 01:04:49,240 I must admit, I am in trust to this. 914 01:04:49,260 --> 01:04:50,400 These are cute. 915 01:04:51,620 --> 01:04:53,398 Whoa, whoa, whoa, whoa. 916 01:04:54,360 --> 01:04:58,578 Give everybody time or just let it settle inside you. 917 01:05:00,460 --> 01:05:02,472 If they could we keep you something occupied by 918 01:05:02,473 --> 01:05:05,150 your time while we are taking the sights, right? 919 01:05:05,420 --> 01:05:06,970 What did you do to me? 920 01:05:08,060 --> 01:05:09,200 Listen to me. 921 01:05:09,960 --> 01:05:12,901 You have six hours to find and eliminate your target. 922 01:05:13,380 --> 01:05:15,295 If you want that, I don't want that watch. 923 01:05:16,200 --> 01:05:17,750 Haren's a slippery son of a bitch. 924 01:05:20,500 --> 01:05:21,800 But I have faith in you. 925 01:05:22,940 --> 01:05:24,080 Open that door. 926 01:05:24,480 --> 01:05:25,620 Get up! 927 01:05:37,070 --> 01:05:38,506 Need a shoot, dumbass. 928 01:05:39,770 --> 01:05:40,910 G.I.J. 929 01:05:41,150 --> 01:05:43,020 See they got you with this shit too, huh? 930 01:05:44,350 --> 01:05:45,536 First time getting jumped. 931 01:05:47,370 --> 01:05:48,556 Brothers and sisters! 932 01:05:50,010 --> 01:05:55,824 There comes a moment in history when the books written before us become obsolete. 933 01:05:56,290 --> 01:05:59,300 And everything moving forward is the truth. 934 01:06:00,230 --> 01:06:01,370 Look. 935 01:06:01,390 --> 01:06:02,758 Gotta get you off the street. 936 01:06:03,050 --> 01:06:04,190 Gotta find Karen. 937 01:06:04,270 --> 01:06:06,094 You can't find no one in your condition. 938 01:06:07,670 --> 01:06:08,878 Oh, hell. 939 01:06:09,270 --> 01:06:11,824 It's all time as weapons as all we had in the watchhouse. 940 01:06:15,930 --> 01:06:17,435 Never load with another rounding. 941 01:06:18,350 --> 01:06:19,490 Jabs the barrel. 942 01:06:22,650 --> 01:06:24,710 Always keep acquainted down when you're not shooting. 943 01:06:24,730 --> 01:06:25,870 Never up. 944 01:06:26,130 --> 01:06:27,452 Backfire, blow your hand off. 945 01:06:28,050 --> 01:06:29,190 Say word. 946 01:06:29,490 --> 01:06:31,861 Hey, whatever you're about to do, better do it quick. 947 01:06:32,050 --> 01:06:33,828 We're taking back our freedoms tonight. 948 01:06:33,930 --> 01:06:35,526 Tonight is that moment. 949 01:06:36,750 --> 01:06:37,890 We have a chance. 950 01:06:38,930 --> 01:06:41,930 A chance or so, our pyre, that we will not be controlled. 951 01:06:41,931 --> 01:06:45,330 That we will not let criminals roam free in our streets. 952 01:06:45,350 --> 01:06:49,317 That we will not be ruled. 953 01:06:50,170 --> 01:06:51,561 Tonight is your moment. 954 01:06:51,690 --> 01:06:52,055 Save it. 955 01:06:52,430 --> 01:06:53,707 That's the ground they have. 956 01:07:15,560 --> 01:07:17,065 Hey, what are you doing? 957 01:07:18,580 --> 01:07:19,720 Where's your target? 958 01:07:53,150 --> 01:07:54,860 Stay on the discuss route. 959 01:07:54,930 --> 01:07:56,800 We want all eyes pointed at this caravan. 960 01:07:56,870 --> 01:07:58,010 No, no. 961 01:07:58,070 --> 01:07:59,780 Take another trip through the city. 962 01:08:00,090 --> 01:08:02,970 Sir, I strongly recommend that we follow diplomatic protocol. 963 01:08:02,990 --> 01:08:05,635 With Michelangelo not watch the unveiling of the Sistine. 964 01:08:06,550 --> 01:08:09,377 Galileo never placed his gaze upon the stars. 965 01:08:11,550 --> 01:08:14,310 Sir, if we continue forward, we will lose our essence. 966 01:08:14,330 --> 01:08:16,230 I am from the people, therefore I am. 967 01:08:16,231 --> 01:08:16,800 I am the people. 968 01:08:16,930 --> 01:08:18,070 This is our victory. 969 01:08:18,690 --> 01:08:20,970 I will not watch it from some boardroom. 970 01:09:43,680 --> 01:09:45,002 Why did you do it, Rob? 971 01:09:47,420 --> 01:09:50,840 They had their eyes on you long before I gave you up. 972 01:09:56,660 --> 01:09:57,982 Here are Eons rat. 973 01:10:00,560 --> 01:10:01,700 And a Lara. 974 01:10:02,720 --> 01:10:04,680 Did you think about what that would mean to her? 975 01:10:04,700 --> 01:10:05,840 Of course I did. 976 01:10:07,620 --> 01:10:09,353 Elpiers got their hands in everything. 977 01:10:10,040 --> 01:10:11,180 And now everyone. 978 01:11:41,670 --> 01:11:42,878 Why did you? 979 01:11:49,670 --> 01:11:50,947 We have to kill Eon. 980 01:11:51,630 --> 01:11:54,010 Daxon is a virus that will upload me to Elpiers at me. 981 01:11:54,030 --> 01:11:55,170 Get off of me. 982 01:12:02,830 --> 01:12:03,970 What's going on? 983 01:12:03,990 --> 01:12:04,788 What's going on? 984 01:12:04,790 --> 01:12:05,210 What's going on? 985 01:12:05,230 --> 01:12:06,370 It's a big explosion. 986 01:12:09,590 --> 01:12:12,326 The system will reboot if I kill Eon. 987 01:12:12,730 --> 01:12:14,668 Destroying Daxon's source code forever. 988 01:12:18,870 --> 01:12:19,930 Damn! 989 01:12:19,950 --> 01:12:20,520 You see that shit? 990 01:12:20,950 --> 01:12:22,050 Go on. 991 01:12:22,070 --> 01:12:22,640 I got your color. 992 01:12:23,090 --> 01:12:24,230 But it said it! 993 01:13:44,110 --> 01:13:47,165 Not killing you turned out to be my greatest achievement. 994 01:13:49,830 --> 01:13:51,449 I mean, look at you. 995 01:13:52,270 --> 01:13:53,684 You want to get another chance? 996 01:13:55,510 --> 01:13:56,650 Might be right. 997 01:13:57,150 --> 01:13:58,290 And again. 998 01:13:58,610 --> 01:13:59,750 Night is still young. 999 01:14:03,620 --> 01:14:04,942 Seriously, in the back. 1000 01:14:07,120 --> 01:14:10,312 So we finally get to finish our dance. 1001 01:14:12,140 --> 01:14:13,485 I knew it was fake. 1002 01:14:14,460 --> 01:14:16,558 The first time I saw you at the house. 1003 01:14:19,460 --> 01:14:24,225 Both of us driven by the same goddamn things. 1004 01:14:26,300 --> 01:14:27,577 Hate, revenge. 1005 01:14:30,360 --> 01:14:32,024 Found me something, Alara. 1006 01:14:35,500 --> 01:14:37,278 Would you do to get those gloves? 1007 01:14:42,120 --> 01:14:44,491 You know the night your mother died? 1008 01:14:46,040 --> 01:14:47,864 I could see it in your eyes. 1009 01:14:49,400 --> 01:14:50,540 You and I. 1010 01:14:51,740 --> 01:14:52,880 Wasn't the same. 1011 01:15:08,640 --> 01:15:10,282 Can't you feel it, Alara? 1012 01:15:18,910 --> 01:15:20,438 D-Day's already live. 1013 01:15:21,310 --> 01:15:23,362 So everything a man have fought for is ruined. 1014 01:15:24,030 --> 01:15:25,489 Wasn't supposed to be like this. 1015 01:15:26,510 --> 01:15:28,015 He said he could help her. 1016 01:15:28,950 --> 01:15:30,090 My wife! 1017 01:15:30,730 --> 01:15:32,052 He said he could find a cure. 1018 01:15:33,710 --> 01:15:34,850 How do we shut it down? 1019 01:15:36,210 --> 01:15:37,350 How do we shut this down? 1020 01:15:37,790 --> 01:15:40,510 Okay, we can't stop it from here, but we might be able to buy some time. 1021 01:15:40,530 --> 01:15:41,610 We haven't shut it down. 1022 01:15:41,630 --> 01:15:45,506 Drop the gun! 1023 01:15:46,010 --> 01:15:47,150 Drop the gun! 1024 01:15:48,550 --> 01:15:52,563 You know, I do have to thank you for giving me a purpose. 1025 01:15:58,550 --> 01:16:01,012 A true artist is really recognized on the side. 1026 01:16:09,150 --> 01:16:12,866 It's such a familiar sound, isn't it? 1027 01:16:14,910 --> 01:16:18,490 The sound of no one can mean to save you. 1028 01:16:18,650 --> 01:16:20,702 There are your most desperate moments. 1029 01:16:22,170 --> 01:16:27,596 So all stirring silence of justice. 1030 01:16:28,870 --> 01:16:31,606 That's what makes us who we are. 1031 01:16:34,760 --> 01:16:38,089 There is life and our re-existence. 1032 01:17:20,980 --> 01:17:22,120 Feel this. 1033 01:17:42,860 --> 01:17:46,896 All that time I spent hating you for locking me up like a dog. 1034 01:17:49,240 --> 01:17:50,494 I didn't have a choice. 1035 01:17:50,700 --> 01:17:53,660 You were a murderer long before Eon, but a watch on your wrist. 1036 01:17:53,680 --> 01:17:54,820 I was a survivor. 1037 01:17:57,540 --> 01:18:00,937 But hey, it's all water in the bridge, right? 1038 01:18:01,660 --> 01:18:04,624 Because now everyone will know what it feels like to be desperate. 1039 01:18:05,340 --> 01:18:11,660 Once this goes live, and then they all realize that there is no hope, 1040 01:18:11,680 --> 01:18:12,911 no way out. 1041 01:18:13,820 --> 01:18:14,960 No future. 1042 01:18:16,040 --> 01:18:18,616 Then, then we'll see whose truth wins out. 1043 01:18:19,960 --> 01:18:21,100 Until then. 1044 01:18:21,610 --> 01:18:22,750 No. 1045 01:18:31,910 --> 01:18:33,506 I got it. 1046 01:18:34,010 --> 01:18:35,560 I got it tonight. 1047 01:18:43,530 --> 01:18:47,132 Before tonight you were just another accident. 1048 01:18:48,230 --> 01:18:51,764 An inconceivable mistake or less but now. 1049 01:18:52,430 --> 01:18:53,570 Look. 1050 01:18:54,470 --> 01:19:00,216 Even you can kneel before the future and kiss its eyes. 1051 01:19:01,770 --> 01:19:03,503 You killed my mother. 1052 01:19:03,830 --> 01:19:06,794 And I've honored her with a legacy. 1053 01:19:07,490 --> 01:19:08,630 Can't you see? 1054 01:19:14,220 --> 01:19:15,406 Shut it down. 1055 01:19:16,020 --> 01:19:18,209 Shut it down. 1056 01:19:20,760 --> 01:19:23,792 Now, only you have the power to do that. 1057 01:19:27,140 --> 01:19:31,404 You came here to finish a job to take a life that you're not. 1058 01:19:32,900 --> 01:19:35,157 I'll be really so different, you and I. 1059 01:19:44,300 --> 01:19:46,648 Kill me and believe someone you just met. 1060 01:19:47,500 --> 01:19:51,102 Believe that it would stop the Onyx program from going forward. 1061 01:19:53,100 --> 01:19:54,240 Or take the antidote. 1062 01:19:55,120 --> 01:19:56,260 And join me. 1063 01:19:58,800 --> 01:20:01,536 Will you be the one to shape our path forward? 1064 01:20:06,440 --> 01:20:07,694 That's actually my story. 1065 01:20:16,060 --> 01:20:19,708 The algorithm has shown me that we crave structure. 1066 01:20:20,380 --> 01:20:23,526 This version of mankind is irredeemable. 1067 01:20:24,180 --> 01:20:26,004 Time to let it all fall. 1068 01:20:26,440 --> 01:20:28,857 You are proving to me that you are a survivor like me. 1069 01:20:29,340 --> 01:20:32,053 You understand more than this world will ever know. 1070 01:20:32,700 --> 01:20:34,410 Take my hand, son. 1071 01:20:35,500 --> 01:20:37,666 Time to change your destiny is now. 1072 01:20:39,000 --> 01:20:40,231 I'll make my own. 75225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.