All language subtitles for KILL BLUE - S01E03.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,752 --> 00:00:04,963 In other words, 2 here is the coefficient. 2 00:00:05,046 --> 00:00:08,175 To express an algebraic expression, you combine like terms. 3 00:00:08,258 --> 00:00:09,593 So, in this equation… 4 00:00:09,676 --> 00:00:11,386 Uh… 5 00:00:12,095 --> 00:00:13,346 Huh? 6 00:00:14,723 --> 00:00:15,932 What? 7 00:01:46,022 --> 00:01:49,943 SATURDAY, APRIL 25th 8 00:01:50,735 --> 00:01:51,569 Huh? 9 00:01:52,320 --> 00:01:54,865 There's something in class you don't understand? 10 00:01:54,948 --> 00:01:57,868 Even going back over everything we've covered so far didn't help. 11 00:01:57,951 --> 00:02:00,787 So, that's why you were acting all weird in class! 12 00:02:01,830 --> 00:02:02,664 By the way… 13 00:02:03,456 --> 00:02:04,958 how are you at math? 14 00:02:05,041 --> 00:02:06,293 I suck at it! 15 00:02:06,376 --> 00:02:07,878 Yeah, figures. 16 00:02:07,961 --> 00:02:09,629 Ah! In that case… 17 00:02:10,964 --> 00:02:12,841 Huh? Studying? 18 00:02:14,759 --> 00:02:18,305 So, when stuff like X and Y starts showing up, you get all mixed up. 19 00:02:18,388 --> 00:02:20,682 Please, Eri! Teach me! 20 00:02:21,266 --> 00:02:22,559 No way! 21 00:02:22,642 --> 00:02:24,644 I'm juggling work and housework as it is, 22 00:02:24,727 --> 00:02:28,065 and I'm also trying to figure out how to turn you back to normal. 23 00:02:28,148 --> 00:02:30,150 I can't argue with that… 24 00:02:30,900 --> 00:02:32,944 But please, help me out here! 25 00:02:33,027 --> 00:02:36,072 It's not like he's actually dumb. 26 00:02:36,739 --> 00:02:38,992 Go ask your teacher. 27 00:02:39,075 --> 00:02:41,036 That's what school is for, right? 28 00:02:41,119 --> 00:02:42,370 It's just… 29 00:02:42,453 --> 00:02:46,166 the teacher's a little younger than me, so it's kind of hard to ask. 30 00:02:46,749 --> 00:02:47,918 What?! 31 00:02:48,001 --> 00:02:51,796 Either drop that pointless pride, or deal with it yourself! 32 00:02:54,591 --> 00:02:56,301 She hung up on me. 33 00:02:56,384 --> 00:02:58,803 LIBRARY 34 00:02:59,721 --> 00:03:00,722 No good. 35 00:03:00,805 --> 00:03:01,723 I don't get it! 36 00:03:01,806 --> 00:03:03,141 If I don't figure it out, 37 00:03:03,224 --> 00:03:05,894 I'll never understand what comes up in later lessons! 38 00:03:05,977 --> 00:03:09,522 At this rate, I'm just gonna keep falling further and further behind! 39 00:03:10,398 --> 00:03:12,442 What am I supposed to do? 40 00:03:12,525 --> 00:03:14,444 Are you looking something up? 41 00:03:17,071 --> 00:03:19,574 You're Ogami, right? 42 00:03:20,783 --> 00:03:22,828 I've seen him in my class. 43 00:03:22,911 --> 00:03:24,954 Uh, let's see… Shira… ishi… 44 00:03:25,538 --> 00:03:27,749 Yep, Ryo Shiraishi! 45 00:03:28,833 --> 00:03:30,377 Okay, I see. 46 00:03:30,460 --> 00:03:33,171 This is probably a problem that goes back even earlier. 47 00:03:33,254 --> 00:03:34,297 Huh? 48 00:03:34,380 --> 00:03:37,175 Maybe you never got the hang of math in elementary school, 49 00:03:37,258 --> 00:03:40,178 so now it's all getting mixed together and confusing you. 50 00:03:41,846 --> 00:03:44,432 Come to think of it, all I did was fool around. 51 00:03:45,141 --> 00:03:46,268 I know! 52 00:03:46,351 --> 00:03:48,687 I come here to study pretty often, too! 53 00:03:48,770 --> 00:03:49,896 Let's do it together! 54 00:03:49,979 --> 00:03:50,897 Huh? 55 00:03:50,980 --> 00:03:52,982 MODERN MIDDLE SCHOOL MATH 1 56 00:04:03,493 --> 00:04:05,203 MATH QUIZ 57 00:04:06,037 --> 00:04:07,997 QUIZ JUZO OGAMI 58 00:04:12,001 --> 00:04:14,421 I got a perfect score on the quiz because of you! 59 00:04:14,504 --> 00:04:15,630 Thanks! 60 00:04:15,713 --> 00:04:19,926 No, it's because you worked hard and relearned the basics, Ogami. 61 00:04:20,635 --> 00:04:23,179 Damn, I'm so freaking happy! 62 00:04:26,599 --> 00:04:28,393 Seriously, thank you so much… 63 00:04:28,476 --> 00:04:29,728 Master! 64 00:04:29,811 --> 00:04:31,479 Huh? What's with "Master"? 65 00:04:32,146 --> 00:04:34,274 I can never thank you enough! 66 00:04:34,899 --> 00:04:37,569 But first, let me buy you a drink. 67 00:04:37,652 --> 00:04:40,530 Why do you suddenly sound like an old man? 68 00:04:44,409 --> 00:04:45,702 How about over there? 69 00:04:52,000 --> 00:04:53,210 Sorry! 70 00:04:53,293 --> 00:04:55,753 Watch where you're going, brat. 71 00:04:56,379 --> 00:04:58,506 Let's go. There's an open table over there. 72 00:04:58,589 --> 00:05:00,341 Cocky little brats. 73 00:05:01,217 --> 00:05:03,595 Wasting their parents' money. 74 00:05:03,678 --> 00:05:06,055 Punks think the world's a joke. 75 00:05:06,681 --> 00:05:09,309 No, but seriously, it's amazing! 76 00:05:09,392 --> 00:05:11,186 While teaching me every day, 77 00:05:11,269 --> 00:05:13,647 you were studying even more yourself. 78 00:05:13,730 --> 00:05:15,189 Rather than being diligent, 79 00:05:15,773 --> 00:05:18,823 it feels like you've got some kind of goal you're aiming for! 80 00:05:21,237 --> 00:05:23,573 Don't tell anyone else in class, okay? 81 00:05:24,365 --> 00:05:25,659 The truth is… 82 00:05:25,742 --> 00:05:27,327 I want to become a doctor. 83 00:05:27,410 --> 00:05:28,328 That's incredible! 84 00:05:28,911 --> 00:05:30,956 What's the difference if people know? 85 00:05:31,039 --> 00:05:33,333 Well, it's just kind of embarrassing. 86 00:05:34,292 --> 00:05:37,211 When I was little, my mom died of an illness. 87 00:05:37,962 --> 00:05:41,966 And on days when my dad wasn't around, my grandma took care of me. 88 00:05:42,633 --> 00:05:46,679 But lately, my grandma's health has gotten worse. 89 00:05:47,430 --> 00:05:48,473 So, I decided. 90 00:05:49,057 --> 00:05:53,853 I want people like my mom and grandma to live longer. 91 00:05:53,936 --> 00:05:57,065 So, I thought I'd become a doctor. 92 00:05:57,982 --> 00:05:59,442 That's all. 93 00:06:00,777 --> 00:06:01,903 Grandmaster! 94 00:06:01,986 --> 00:06:04,948 I got promoted again? Please, stop with that! 95 00:06:05,031 --> 00:06:06,407 I'm touched! 96 00:06:07,116 --> 00:06:08,785 I'm nowhere near that! 97 00:06:08,868 --> 00:06:10,620 What brought this on? 98 00:06:12,830 --> 00:06:13,998 No, honestly… 99 00:06:14,499 --> 00:06:16,042 I really meant that. 100 00:06:16,709 --> 00:06:18,795 I say I'm bad with kids… 101 00:06:19,462 --> 00:06:21,798 but maybe that's because 102 00:06:21,881 --> 00:06:24,509 I've never really treated them as individual people. 103 00:06:25,426 --> 00:06:26,803 At the very least, 104 00:06:27,428 --> 00:06:29,680 he's way more admirable than I am. 105 00:06:33,976 --> 00:06:35,770 I heard you two talking. 106 00:06:36,354 --> 00:06:40,066 Aiming to be a doctor these days? Aside from being a waste of money, 107 00:06:40,149 --> 00:06:42,944 it just makes me wonder if you're plain stupid! 108 00:06:43,027 --> 00:06:44,112 What? 109 00:06:44,195 --> 00:06:47,574 What you're saying is so out of touch with reality. 110 00:06:47,657 --> 00:06:49,700 You really oughta look at the data more. 111 00:06:50,284 --> 00:06:52,620 Maybe I should just punch him. 112 00:06:52,703 --> 00:06:54,706 No, you shouldn't get violent! 113 00:06:54,789 --> 00:06:57,125 And you, too, Glasses… 114 00:06:57,208 --> 00:06:59,878 Struggling with homework in your first year of middle school? 115 00:06:59,961 --> 00:07:03,173 That's just dumb, honestly! 116 00:07:03,256 --> 00:07:06,968 And then trying your ass off when you're clearly not cut out for it? 117 00:07:07,051 --> 00:07:09,471 Shows just how stupid you are. 118 00:07:09,554 --> 00:07:11,056 I mean, being dumb is-- 119 00:07:11,139 --> 00:07:14,017 Thanks for the advice. 120 00:07:14,100 --> 00:07:16,019 But we've had enough. 121 00:07:16,102 --> 00:07:16,936 Wha… 122 00:07:17,019 --> 00:07:18,980 I'm saying this for your sake! 123 00:07:19,063 --> 00:07:23,651 What you're saying has nothing to do with why I want to become a doctor. 124 00:07:23,734 --> 00:07:26,404 More than that, even if you were technically right, 125 00:07:26,487 --> 00:07:29,616 calling others "idiots" for not accepting that, 126 00:07:29,699 --> 00:07:31,534 is just wrong of you as a person. 127 00:07:32,118 --> 00:07:35,913 And I don't want someone like that laughing at my friend's hard work! 128 00:07:38,416 --> 00:07:39,667 Listen-- 129 00:07:39,750 --> 00:07:40,919 That's enough. 130 00:07:41,002 --> 00:07:43,004 You're being loud. 131 00:07:43,087 --> 00:07:46,383 That's exactly what you call "none of your damn business." 132 00:07:46,466 --> 00:07:47,550 Gross. 133 00:07:47,633 --> 00:07:49,135 He's getting destroyed. 134 00:07:49,218 --> 00:07:51,637 Anyway, what do you do for a living? 135 00:07:52,722 --> 00:07:54,348 All of you go to hell! 136 00:07:59,187 --> 00:08:00,855 So you speak up when it counts! 137 00:08:00,938 --> 00:08:02,690 I've found new respect for you. 138 00:08:02,773 --> 00:08:04,775 I just kind of lost my temper. 139 00:08:05,359 --> 00:08:07,278 That really wasn't good, was it? 140 00:08:07,361 --> 00:08:08,279 It was awesome! 141 00:08:10,656 --> 00:08:12,492 Goddamn kids! 142 00:08:12,575 --> 00:08:14,702 Make a fool outta me? 143 00:08:14,785 --> 00:08:16,287 As I pass by, 144 00:08:16,370 --> 00:08:18,415 I'll nail 'em with my killer kick! 145 00:08:18,498 --> 00:08:20,625 And send 'em splashing into the river! 146 00:08:20,708 --> 00:08:23,085 I bet he's thinking crap like that. 147 00:08:23,794 --> 00:08:24,962 Good grief. 148 00:08:26,380 --> 00:08:27,549 Boss! 149 00:08:27,632 --> 00:08:28,967 Yeah, I know. 150 00:08:29,050 --> 00:08:31,100 I'm just gonna teach him a little lesson. 151 00:08:31,969 --> 00:08:34,680 That's going a little too far, sonny. 152 00:08:40,853 --> 00:08:42,897 Go cool down a bit. 153 00:08:42,980 --> 00:08:48,153 Then learn a thing or two from my master. - What? 154 00:08:48,236 --> 00:08:49,195 Oops. 155 00:08:49,278 --> 00:08:50,280 Here. 156 00:08:50,363 --> 00:08:51,614 You forgot something. 157 00:08:52,406 --> 00:08:54,784 Your precious laptop. 158 00:08:54,867 --> 00:08:56,786 Mind your own damn business! 159 00:08:59,080 --> 00:08:59,956 Huh? 160 00:09:00,039 --> 00:09:01,666 Did something just fall in? 161 00:09:01,749 --> 00:09:02,833 Who knows? 162 00:09:07,004 --> 00:09:10,341 She may not look it, but she gets lonely easily. 163 00:09:16,222 --> 00:09:17,181 Kozu-- 164 00:09:28,859 --> 00:09:29,944 It's me. 165 00:09:43,124 --> 00:09:44,542 Mornin'! 166 00:09:45,376 --> 00:09:47,920 This place is a total dump, Boss! 167 00:09:51,716 --> 00:09:54,093 The living room's filthy, too! 168 00:09:54,176 --> 00:09:57,013 I haven't called the housekeeper in a while. 169 00:09:57,096 --> 00:09:59,641 Then just clean it yourself! 170 00:09:59,724 --> 00:10:02,227 No can do. I've never done that before. 171 00:10:02,310 --> 00:10:05,062 Besides, men don't do that kind of stuff, you know. 172 00:10:07,064 --> 00:10:08,149 Boss… 173 00:10:08,232 --> 00:10:10,818 That's not funny. - Huh? 174 00:10:10,901 --> 00:10:13,863 What year do you think this is? 175 00:10:13,946 --> 00:10:17,199 Seriously, update your values already! 176 00:10:18,326 --> 00:10:20,078 Keep that in mind, okay? 177 00:10:20,161 --> 00:10:21,329 Yeah, yeah, I got it. 178 00:10:21,912 --> 00:10:24,290 Who wants to join our club? 179 00:10:24,373 --> 00:10:25,917 Oh, club activities, huh? 180 00:10:26,000 --> 00:10:26,834 TENNIS CLUB 181 00:10:26,917 --> 00:10:29,217 They did say clubs were starting up this week. 182 00:10:29,712 --> 00:10:31,339 Have you decided what club you're joining? 183 00:10:31,422 --> 00:10:32,757 Hmm… 184 00:10:32,840 --> 00:10:34,926 I'm gonna pass on the athletic clubs. 185 00:10:35,009 --> 00:10:37,053 Huh? Why's that? 186 00:10:37,637 --> 00:10:38,805 Hey! 187 00:10:38,888 --> 00:10:41,098 Sorry! Throw it back over here! 188 00:10:49,732 --> 00:10:50,942 You okay? 189 00:10:51,025 --> 00:10:53,903 I'd stand out way too much in this world. 190 00:10:54,737 --> 00:10:55,905 Oh, what club? 191 00:10:55,988 --> 00:10:58,157 I'm thinking maybe kendo. 192 00:10:58,240 --> 00:10:59,283 Huh? 193 00:11:00,534 --> 00:11:02,829 I actually did it a little before. 194 00:11:02,912 --> 00:11:07,417 I just like it, and I want to do my best balancing it with my studies, too. 195 00:11:07,500 --> 00:11:08,918 Master! 196 00:11:09,460 --> 00:11:10,461 What about you, Ogami? 197 00:11:10,544 --> 00:11:14,132 Oh, I figured I should probably avoid athletic clubs. 198 00:11:14,215 --> 00:11:16,592 Then maybe a cultural club? 199 00:11:16,675 --> 00:11:18,469 Looks like there are all kinds. 200 00:11:20,763 --> 00:11:21,597 Huh? 201 00:11:22,181 --> 00:11:23,975 Home Ec Club? 202 00:11:24,058 --> 00:11:27,311 Cooking, sewing, and even laundry and cleaning, too. 203 00:11:27,895 --> 00:11:30,106 It's probably all girls anyway, right? 204 00:11:30,189 --> 00:11:31,524 For real, Boss? Again? 205 00:11:31,607 --> 00:11:33,067 Hmm? Hey… 206 00:11:33,150 --> 00:11:36,320 I can't just let that one slide, Ogami. 207 00:11:37,738 --> 00:11:39,198 Sis! - Huh? 208 00:11:39,281 --> 00:11:41,743 You're Master's big sis? 209 00:11:41,826 --> 00:11:46,039 Yep. And I'm the president of the Home Ec Club you were just talking about. 210 00:11:46,122 --> 00:11:49,042 My little brother's told me about you. 211 00:11:49,125 --> 00:11:53,379 Still, what are you, a newly arrived time traveler or something? 212 00:11:53,963 --> 00:11:56,883 Sure, there are all kinds of differences between men and women. 213 00:11:56,966 --> 00:11:59,052 But that's beside the point. 214 00:11:59,135 --> 00:12:03,222 If you're alive, you eat, so you cook. 215 00:12:03,305 --> 00:12:06,851 You make trash, so you clean it up. That's why… 216 00:12:06,934 --> 00:12:10,855 you should learn to wipe your own butt. 217 00:12:10,938 --> 00:12:13,065 That's all there is to it. 218 00:12:14,984 --> 00:12:17,612 "Wipe your own butt"! 219 00:12:17,695 --> 00:12:18,571 I see! 220 00:12:18,654 --> 00:12:20,614 Phrased like that, you get it, huh? 221 00:12:21,198 --> 00:12:24,118 Once you learn how to do it, you can let someone else take over. 222 00:12:24,201 --> 00:12:27,372 Knowing the effort it takes makes you appreciate it properly. 223 00:12:27,455 --> 00:12:28,372 All right! 224 00:12:29,248 --> 00:12:31,501 There's a trial session today, so come by! 225 00:12:31,584 --> 00:12:32,335 Huh? 226 00:12:32,418 --> 00:12:34,545 Rather, I'd better see you there! 227 00:12:34,628 --> 00:12:36,046 No, I… 228 00:12:37,339 --> 00:12:40,051 If you don't come, I'm not letting you borrow Ryo anymore. 229 00:12:40,134 --> 00:12:42,261 No way! Don't take my Master! 230 00:12:42,344 --> 00:12:45,390 To think she'd threaten a legendary assassin… 231 00:12:45,473 --> 00:12:46,974 HOME EC ROOM 232 00:12:47,558 --> 00:12:49,769 Okay, since this is just a trial session, 233 00:12:49,852 --> 00:12:54,023 let's keep it simple today and make rice balls and miso soup! 234 00:12:54,106 --> 00:12:55,358 Okay! 235 00:12:55,441 --> 00:12:57,819 There are actually quite a few guys here, too. 236 00:12:57,902 --> 00:12:58,903 Now then… 237 00:12:58,986 --> 00:13:02,198 since we've got the venue, how about a little contest? 238 00:13:02,281 --> 00:13:03,115 Huh? 239 00:13:03,699 --> 00:13:05,910 If it turns out to be boring, you win. 240 00:13:05,993 --> 00:13:09,080 Then, as part of club activities, I'll help out with your chores 241 00:13:09,163 --> 00:13:11,165 for the next six months. 242 00:13:11,248 --> 00:13:12,041 Huh? 243 00:13:12,124 --> 00:13:14,668 She's pretty damn confrontational. 244 00:13:15,336 --> 00:13:16,545 And if I lose? 245 00:13:18,214 --> 00:13:19,257 You join! 246 00:13:19,340 --> 00:13:21,550 No complaints if you had fun, right? 247 00:13:45,199 --> 00:13:46,450 Damn, that's good. 248 00:13:46,951 --> 00:13:48,453 FEEL FREE TO TAKE LEFTOVERS HOME! 249 00:13:48,536 --> 00:13:50,621 You can take home whatever's left over! 250 00:13:50,704 --> 00:13:54,083 If you had a good time, we'd love to have you join the club! 251 00:13:55,793 --> 00:13:57,628 So, what did you think? 252 00:13:57,711 --> 00:13:58,837 Uh… 253 00:13:59,672 --> 00:14:01,674 How can I put it? It was… 254 00:14:01,757 --> 00:14:02,800 just okay. 255 00:14:02,883 --> 00:14:04,093 Huh? Boss? 256 00:14:06,887 --> 00:14:08,139 I see! 257 00:14:08,222 --> 00:14:09,307 Well, too bad! 258 00:14:09,390 --> 00:14:12,727 No, I mean, it's not like it was boring, 259 00:14:12,810 --> 00:14:14,520 so let's call it a draw. 260 00:14:14,603 --> 00:14:15,646 Nah! 261 00:14:15,729 --> 00:14:17,398 The contest isn't over yet. 262 00:14:17,481 --> 00:14:18,357 Huh? 263 00:14:18,899 --> 00:14:20,150 See… 264 00:14:22,486 --> 00:14:23,988 I mean, that was petty! 265 00:14:24,780 --> 00:14:26,949 Just because you don't wanna lose! 266 00:14:27,032 --> 00:14:27,867 Huh? 267 00:14:27,950 --> 00:14:31,412 You were going, "This is damn good!" about the miso soup, weren't you? 268 00:14:31,495 --> 00:14:32,997 No, that's not it! 269 00:14:33,080 --> 00:14:34,540 It was good, sure. 270 00:14:34,623 --> 00:14:37,710 It was good, but I was kinda like, "Okay, that's enough." 271 00:14:37,793 --> 00:14:38,627 Really? 272 00:14:39,628 --> 00:14:44,091 Honestly, it just didn't move me enough to make me want to join the club. 273 00:14:44,884 --> 00:14:46,594 You want the leftovers I made? 274 00:14:46,677 --> 00:14:49,054 Huh? Really? Sweet! 275 00:14:49,555 --> 00:14:50,598 No. 276 00:14:50,681 --> 00:14:52,058 Actually, I'm good. 277 00:14:52,141 --> 00:14:53,142 Why? 278 00:14:53,225 --> 00:14:56,687 More importantly, you're heading to the lab for your checkup, right? 279 00:15:01,942 --> 00:15:03,694 MIDDLE SCHOOL MATH 1 280 00:15:05,112 --> 00:15:06,739 Yeah, hello? 281 00:15:08,908 --> 00:15:10,535 Sure. What's up? 282 00:15:10,618 --> 00:15:13,871 Hey, what's with the surprise food delivery? 283 00:15:13,954 --> 00:15:15,665 What brought this on? 284 00:15:15,748 --> 00:15:19,919 And Home Ec Club? How in the world did that happen? 285 00:15:20,002 --> 00:15:23,088 Oh, shut up. Besides, I haven't joined yet. 286 00:15:24,632 --> 00:15:26,634 Kozue and I ate it earlier. 287 00:15:27,217 --> 00:15:28,344 Thanks. 288 00:15:28,427 --> 00:15:29,345 It was good. 289 00:15:31,263 --> 00:15:32,306 Yeah? 290 00:15:32,389 --> 00:15:33,599 Good. 291 00:15:34,183 --> 00:15:35,476 Here, Kozue. 292 00:15:35,559 --> 00:15:37,561 You wanted to say something, right? 293 00:15:39,521 --> 00:15:41,232 It was really good, 294 00:15:41,315 --> 00:15:42,483 Papa. 295 00:15:42,566 --> 00:15:43,651 Thanks. 296 00:15:46,028 --> 00:15:48,739 Hey, sorry. Let me correct something. 297 00:15:48,822 --> 00:15:49,657 Huh? 298 00:15:49,740 --> 00:15:54,119 I said you should learn to wipe your own butt, but cooking's different. 299 00:15:54,912 --> 00:15:57,248 The rice balls and miso soup you made… 300 00:15:57,331 --> 00:16:00,542 Have someone who's important to you eat them. 301 00:16:02,127 --> 00:16:03,588 You see, 302 00:16:03,671 --> 00:16:06,382 making food for yourself is one thing, 303 00:16:06,465 --> 00:16:09,635 but making it for someone else is a hundred times more fun! 304 00:16:11,303 --> 00:16:14,640 The miso soup was a little salty, though. 305 00:16:16,225 --> 00:16:17,142 Oh. 306 00:16:18,560 --> 00:16:19,937 Is that right? 307 00:16:20,604 --> 00:16:22,398 Why does your voice sound weird? 308 00:16:23,273 --> 00:16:24,358 Oh… 309 00:16:24,441 --> 00:16:25,859 I've got a cold. 310 00:16:29,321 --> 00:16:31,448 Was that Eri? - Yeah. 311 00:16:34,743 --> 00:16:36,203 Damn. 312 00:16:36,286 --> 00:16:37,997 I think I might've lost. 313 00:16:45,546 --> 00:16:48,132 The very next day, you joined on the spot? 314 00:16:48,215 --> 00:16:49,717 Talk about a fast decision! 315 00:16:49,800 --> 00:16:50,760 Yeah, yeah. 316 00:16:50,843 --> 00:16:54,013 Well, if it helps fix some of your bad habits, then-- 317 00:16:54,096 --> 00:16:54,972 Yeah, yeah. 318 00:16:55,055 --> 00:16:56,306 I said no! 319 00:16:56,974 --> 00:16:57,808 Aw, come on! 320 00:17:03,981 --> 00:17:06,025 Looks like you're as popular as ever. 321 00:17:06,108 --> 00:17:09,111 Oh? Wait, Mitsuoka, you, too? 322 00:17:09,194 --> 00:17:11,155 Huh? Me, too? 323 00:17:11,238 --> 00:17:13,324 Why would you be joining? 324 00:17:13,407 --> 00:17:15,117 Well, it's complicated. 325 00:17:15,659 --> 00:17:16,994 But why you, Mitsuoka? 326 00:17:17,077 --> 00:17:18,579 I just thought… 327 00:17:19,163 --> 00:17:21,623 maybe it could help out with the ramen shop, too. 328 00:17:22,541 --> 00:17:25,669 But don't you dare tell anyone! 329 00:17:27,129 --> 00:17:30,633 And don't get too chummy with me, either! 330 00:17:30,716 --> 00:17:31,717 Yeah, yeah. 331 00:17:32,301 --> 00:17:33,886 Same as ever, huh? 332 00:17:33,969 --> 00:17:35,304 That's just how she is. 333 00:17:37,306 --> 00:17:38,766 From Eri? 334 00:17:41,268 --> 00:17:42,186 Huh? 335 00:17:43,937 --> 00:17:45,898 Boss, this is bad! 336 00:17:45,981 --> 00:17:47,191 What is it? 337 00:17:47,691 --> 00:17:49,860 We found a way for you to get back to normal! 338 00:17:49,943 --> 00:17:51,112 For real? 339 00:17:51,195 --> 00:17:53,030 Without further ado… 340 00:17:54,573 --> 00:17:56,825 you need to marry Noren Mitsuoka! 341 00:17:58,994 --> 00:18:00,997 What the hell are you talking about? 342 00:18:01,080 --> 00:18:03,457 I'm telling you-- - I heard you, that's why! 343 00:18:03,540 --> 00:18:08,045 What the hell are you talking about?! How does that get me back to normal? 344 00:18:08,712 --> 00:18:12,925 Just now, Mitsuoka Pharmaceuticals put out a pretty insane announcement! 345 00:18:13,008 --> 00:18:17,221 That Noren Mitsuoka's fiancé will inherit the company. 346 00:18:17,304 --> 00:18:18,180 What?! 347 00:18:18,764 --> 00:18:21,934 An announcement like that would get nothing but backlash! 348 00:18:22,017 --> 00:18:24,186 What they're really after is unclear. 349 00:18:24,269 --> 00:18:27,565 If that were all, it'd still feel like somebody else's problem… 350 00:18:27,648 --> 00:18:31,193 but do you remember what that kidnapper said? 351 00:18:31,693 --> 00:18:37,616 "We don't know what it is exactly, but there's no doubt that she has it." 352 00:18:37,699 --> 00:18:39,076 Actually, that, too 353 00:18:39,159 --> 00:18:42,359 is circulating behind the scenes as highly credible information. 354 00:18:43,038 --> 00:18:46,125 To sum it up, if you want to learn the secret of that wasp, 355 00:18:46,208 --> 00:18:48,586 threats and brute force won't work. 356 00:18:48,669 --> 00:18:50,629 The only way is to inherit the company. 357 00:18:50,712 --> 00:18:52,006 Which means… 358 00:18:52,089 --> 00:18:54,800 becoming Noren Mitsuoka's fiancé. 359 00:18:54,883 --> 00:18:57,136 That's your new mission, Boss! 360 00:18:57,219 --> 00:18:58,512 As if I could do that! 361 00:18:58,595 --> 00:19:01,974 A divorced guy pushing 40 becoming a middle schooler's fiancé? 362 00:19:02,057 --> 00:19:04,769 Man, maybe I should just confess my love to her! 363 00:19:04,852 --> 00:19:07,438 Not a bad idea! If you actually got with her, 364 00:19:07,521 --> 00:19:09,273 you'd be the president of Mitsuoka! 365 00:19:09,356 --> 00:19:11,358 Being a gold digger is the dream! 366 00:19:11,441 --> 00:19:13,194 "Being a gold digger," nice. 367 00:19:13,277 --> 00:19:15,237 Yeah, I guess it would be impossible… 368 00:19:15,320 --> 00:19:17,990 Don't ever say that again, even as a joke. 369 00:19:18,073 --> 00:19:20,492 NATSUKIYA RAMEN 370 00:19:23,036 --> 00:19:26,165 Ah, so good! As long as I'm eating ramen here, 371 00:19:26,248 --> 00:19:28,042 I can forget all about everything! 372 00:19:28,125 --> 00:19:31,504 What about this fiancé stuff? No way an old man could do that. 373 00:19:31,587 --> 00:19:35,216 I might be back at square one with getting my old body back, 374 00:19:35,299 --> 00:19:37,299 but whatever happens, happens. Screw it! 375 00:19:40,429 --> 00:19:41,597 Thanks for the meal! 376 00:19:41,680 --> 00:19:42,639 Much appreciated! 377 00:19:43,765 --> 00:19:46,685 Ogami, you never change. - Hmm? 378 00:19:47,269 --> 00:19:48,270 Oh… 379 00:19:48,353 --> 00:19:50,106 Sounds like things are rough for you. 380 00:19:50,189 --> 00:19:53,692 I heard people have been coming on to you even more than before. 381 00:19:53,775 --> 00:19:56,570 Well, I'm just here for the ramen, so… 382 00:19:59,448 --> 00:20:01,617 Noren, you can head out now. 383 00:20:02,242 --> 00:20:03,285 Ah, okay. 384 00:20:04,578 --> 00:20:06,539 This seriously sucks! 385 00:20:06,622 --> 00:20:09,041 Why would your dad do something like that? 386 00:20:09,124 --> 00:20:12,169 How should I know? He barely ever comes home lately! 387 00:20:12,252 --> 00:20:15,047 And honestly, I never want to see his face again! 388 00:20:15,756 --> 00:20:17,841 What the hell is his problem? 389 00:20:18,592 --> 00:20:20,260 Idiot! 390 00:20:20,844 --> 00:20:22,304 Right, Ogami? 391 00:20:22,387 --> 00:20:24,014 You're not even listening! 392 00:20:24,890 --> 00:20:27,518 Oh, yeah, that really sounds rough. 393 00:20:27,601 --> 00:20:30,980 Don't ask me about it and then stop listening halfway through! 394 00:20:31,063 --> 00:20:32,273 No, for real… 395 00:20:32,356 --> 00:20:34,400 I totally get it. - Yeah, right! 396 00:20:34,483 --> 00:20:36,152 Anyway, about tomorrow's English-- 397 00:20:36,235 --> 00:20:37,694 Already changing the subject? 398 00:20:44,743 --> 00:20:46,995 This is kind of nice, actually! 399 00:20:47,746 --> 00:20:49,122 Ah, crap! 400 00:20:49,748 --> 00:20:51,458 This is the kind of 401 00:20:51,541 --> 00:20:54,461 pointless back-and-forth I want to have with friends. 402 00:20:56,004 --> 00:20:58,632 Maybe I can do that in the club? - Huh? 403 00:20:58,715 --> 00:21:00,593 Make that kind of friend! 404 00:21:00,676 --> 00:21:02,386 Oh, yeah. 405 00:21:03,387 --> 00:21:06,890 Not that I'm saying you're that kind of friend, though. 406 00:21:07,557 --> 00:21:08,475 What? 407 00:22:40,067 --> 00:22:42,361 It's finally club time, Boss! 408 00:22:42,444 --> 00:22:43,529 Yeah! 409 00:22:43,612 --> 00:22:46,656 Gotta learn to wipe my own butt! 410 00:22:47,365 --> 00:22:50,077 Is that really the right energy to bring into this? 411 00:22:50,660 --> 00:22:51,787 Sis… 412 00:22:51,870 --> 00:22:55,207 Hey, we've got a bit of a problem. 413 00:22:56,083 --> 00:22:57,376 What?! 414 00:22:57,459 --> 00:23:00,546 We've been flooded with applicants since. 415 00:23:00,629 --> 00:23:02,715 Most of them are here because of Noren. 416 00:23:02,798 --> 00:23:04,383 Joining Home Ec, too? 417 00:23:04,466 --> 00:23:07,011 Wow, what a coincidence! - Like hell it is! 418 00:23:07,094 --> 00:23:09,722 Actually, I've always loved home ec! 419 00:23:09,805 --> 00:23:12,355 "Loved home ec"? What the hell does that even mean? 420 00:23:13,975 --> 00:23:16,603 Tama, could you get Hashikan for me? 421 00:23:22,943 --> 00:23:26,446 Shut up already! 422 00:23:27,739 --> 00:23:29,449 Let me make one thing clear! 423 00:23:30,033 --> 00:23:32,619 I already have a boyfriend! 424 00:23:34,037 --> 00:23:36,749 It's Juzo Ogami right here! 425 00:23:36,832 --> 00:23:40,877 What?! 29421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.