All language subtitles for KILL BLUE - S01E03.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,752 --> 00:00:04,963
In other words, 2 here is the coefficient.
2
00:00:05,046 --> 00:00:08,175
To express an algebraic expression,
you combine like terms.
3
00:00:08,258 --> 00:00:09,593
So, in this equation…
4
00:00:09,676 --> 00:00:11,386
Uh…
5
00:00:12,095 --> 00:00:13,346
Huh?
6
00:00:14,723 --> 00:00:15,932
What?
7
00:01:46,022 --> 00:01:49,943
SATURDAY, APRIL 25th
8
00:01:50,735 --> 00:01:51,569
Huh?
9
00:01:52,320 --> 00:01:54,865
There's something in class
you don't understand?
10
00:01:54,948 --> 00:01:57,868
Even going back over everything
we've covered so far didn't help.
11
00:01:57,951 --> 00:02:00,787
So, that's why you were
acting all weird in class!
12
00:02:01,830 --> 00:02:02,664
By the way…
13
00:02:03,456 --> 00:02:04,958
how are you at math?
14
00:02:05,041 --> 00:02:06,293
I suck at it!
15
00:02:06,376 --> 00:02:07,878
Yeah, figures.
16
00:02:07,961 --> 00:02:09,629
Ah! In that case…
17
00:02:10,964 --> 00:02:12,841
Huh? Studying?
18
00:02:14,759 --> 00:02:18,305
So, when stuff like X and Y starts
showing up, you get all mixed up.
19
00:02:18,388 --> 00:02:20,682
Please, Eri! Teach me!
20
00:02:21,266 --> 00:02:22,559
No way!
21
00:02:22,642 --> 00:02:24,644
I'm juggling work and housework as it is,
22
00:02:24,727 --> 00:02:28,065
and I'm also trying to figure out
how to turn you back to normal.
23
00:02:28,148 --> 00:02:30,150
I can't argue with that…
24
00:02:30,900 --> 00:02:32,944
But please, help me out here!
25
00:02:33,027 --> 00:02:36,072
It's not like he's actually dumb.
26
00:02:36,739 --> 00:02:38,992
Go ask your teacher.
27
00:02:39,075 --> 00:02:41,036
That's what school is for, right?
28
00:02:41,119 --> 00:02:42,370
It's just…
29
00:02:42,453 --> 00:02:46,166
the teacher's a little younger than me,
so it's kind of hard to ask.
30
00:02:46,749 --> 00:02:47,918
What?!
31
00:02:48,001 --> 00:02:51,796
Either drop that pointless pride,
or deal with it yourself!
32
00:02:54,591 --> 00:02:56,301
She hung up on me.
33
00:02:56,384 --> 00:02:58,803
LIBRARY
34
00:02:59,721 --> 00:03:00,722
No good.
35
00:03:00,805 --> 00:03:01,723
I don't get it!
36
00:03:01,806 --> 00:03:03,141
If I don't figure it out,
37
00:03:03,224 --> 00:03:05,894
I'll never understand
what comes up in later lessons!
38
00:03:05,977 --> 00:03:09,522
At this rate, I'm just gonna keep
falling further and further behind!
39
00:03:10,398 --> 00:03:12,442
What am I supposed to do?
40
00:03:12,525 --> 00:03:14,444
Are you looking something up?
41
00:03:17,071 --> 00:03:19,574
You're Ogami, right?
42
00:03:20,783 --> 00:03:22,828
I've seen him in my class.
43
00:03:22,911 --> 00:03:24,954
Uh, let's see… Shira… ishi…
44
00:03:25,538 --> 00:03:27,749
Yep, Ryo Shiraishi!
45
00:03:28,833 --> 00:03:30,377
Okay, I see.
46
00:03:30,460 --> 00:03:33,171
This is probably a problem
that goes back even earlier.
47
00:03:33,254 --> 00:03:34,297
Huh?
48
00:03:34,380 --> 00:03:37,175
Maybe you never got the hang of
math in elementary school,
49
00:03:37,258 --> 00:03:40,178
so now it's all getting mixed together
and confusing you.
50
00:03:41,846 --> 00:03:44,432
Come to think of it,
all I did was fool around.
51
00:03:45,141 --> 00:03:46,268
I know!
52
00:03:46,351 --> 00:03:48,687
I come here to study pretty often, too!
53
00:03:48,770 --> 00:03:49,896
Let's do it together!
54
00:03:49,979 --> 00:03:50,897
Huh?
55
00:03:50,980 --> 00:03:52,982
MODERN MIDDLE SCHOOL
MATH 1
56
00:04:03,493 --> 00:04:05,203
MATH QUIZ
57
00:04:06,037 --> 00:04:07,997
QUIZ
JUZO OGAMI
58
00:04:12,001 --> 00:04:14,421
I got a perfect score on the quiz
because of you!
59
00:04:14,504 --> 00:04:15,630
Thanks!
60
00:04:15,713 --> 00:04:19,926
No, it's because you worked hard
and relearned the basics, Ogami.
61
00:04:20,635 --> 00:04:23,179
Damn, I'm so freaking happy!
62
00:04:26,599 --> 00:04:28,393
Seriously, thank you so much…
63
00:04:28,476 --> 00:04:29,728
Master!
64
00:04:29,811 --> 00:04:31,479
Huh? What's with "Master"?
65
00:04:32,146 --> 00:04:34,274
I can never thank you enough!
66
00:04:34,899 --> 00:04:37,569
But first, let me buy you a drink.
67
00:04:37,652 --> 00:04:40,530
Why do you suddenly sound like an old man?
68
00:04:44,409 --> 00:04:45,702
How about over there?
69
00:04:52,000 --> 00:04:53,210
Sorry!
70
00:04:53,293 --> 00:04:55,753
Watch where you're going, brat.
71
00:04:56,379 --> 00:04:58,506
Let's go.
There's an open table over there.
72
00:04:58,589 --> 00:05:00,341
Cocky little brats.
73
00:05:01,217 --> 00:05:03,595
Wasting their parents' money.
74
00:05:03,678 --> 00:05:06,055
Punks think the world's a joke.
75
00:05:06,681 --> 00:05:09,309
No, but seriously, it's amazing!
76
00:05:09,392 --> 00:05:11,186
While teaching me every day,
77
00:05:11,269 --> 00:05:13,647
you were studying even more yourself.
78
00:05:13,730 --> 00:05:15,189
Rather than being diligent,
79
00:05:15,773 --> 00:05:18,823
it feels like you've got
some kind of goal you're aiming for!
80
00:05:21,237 --> 00:05:23,573
Don't tell anyone else in class, okay?
81
00:05:24,365 --> 00:05:25,659
The truth is…
82
00:05:25,742 --> 00:05:27,327
I want to become a doctor.
83
00:05:27,410 --> 00:05:28,328
That's incredible!
84
00:05:28,911 --> 00:05:30,956
What's the difference if people know?
85
00:05:31,039 --> 00:05:33,333
Well, it's just kind of embarrassing.
86
00:05:34,292 --> 00:05:37,211
When I was little,
my mom died of an illness.
87
00:05:37,962 --> 00:05:41,966
And on days when my dad wasn't around,
my grandma took care of me.
88
00:05:42,633 --> 00:05:46,679
But lately, my grandma's health
has gotten worse.
89
00:05:47,430 --> 00:05:48,473
So, I decided.
90
00:05:49,057 --> 00:05:53,853
I want people like my mom and grandma
to live longer.
91
00:05:53,936 --> 00:05:57,065
So, I thought I'd become a doctor.
92
00:05:57,982 --> 00:05:59,442
That's all.
93
00:06:00,777 --> 00:06:01,903
Grandmaster!
94
00:06:01,986 --> 00:06:04,948
I got promoted again?
Please, stop with that!
95
00:06:05,031 --> 00:06:06,407
I'm touched!
96
00:06:07,116 --> 00:06:08,785
I'm nowhere near that!
97
00:06:08,868 --> 00:06:10,620
What brought this on?
98
00:06:12,830 --> 00:06:13,998
No, honestly…
99
00:06:14,499 --> 00:06:16,042
I really meant that.
100
00:06:16,709 --> 00:06:18,795
I say I'm bad with kids…
101
00:06:19,462 --> 00:06:21,798
but maybe that's because
102
00:06:21,881 --> 00:06:24,509
I've never really treated them
as individual people.
103
00:06:25,426 --> 00:06:26,803
At the very least,
104
00:06:27,428 --> 00:06:29,680
he's way more admirable than I am.
105
00:06:33,976 --> 00:06:35,770
I heard you two talking.
106
00:06:36,354 --> 00:06:40,066
Aiming to be a doctor these days?
Aside from being a waste of money,
107
00:06:40,149 --> 00:06:42,944
it just makes me wonder
if you're plain stupid!
108
00:06:43,027 --> 00:06:44,112
What?
109
00:06:44,195 --> 00:06:47,574
What you're saying
is so out of touch with reality.
110
00:06:47,657 --> 00:06:49,700
You really oughta look at the data more.
111
00:06:50,284 --> 00:06:52,620
Maybe I should just punch him.
112
00:06:52,703 --> 00:06:54,706
No, you shouldn't get violent!
113
00:06:54,789 --> 00:06:57,125
And you, too, Glasses…
114
00:06:57,208 --> 00:06:59,878
Struggling with homework
in your first year of middle school?
115
00:06:59,961 --> 00:07:03,173
That's just dumb, honestly!
116
00:07:03,256 --> 00:07:06,968
And then trying your ass off
when you're clearly not cut out for it?
117
00:07:07,051 --> 00:07:09,471
Shows just how stupid you are.
118
00:07:09,554 --> 00:07:11,056
I mean, being dumb is--
119
00:07:11,139 --> 00:07:14,017
Thanks for the advice.
120
00:07:14,100 --> 00:07:16,019
But we've had enough.
121
00:07:16,102 --> 00:07:16,936
Wha…
122
00:07:17,019 --> 00:07:18,980
I'm saying this for your sake!
123
00:07:19,063 --> 00:07:23,651
What you're saying has nothing to do
with why I want to become a doctor.
124
00:07:23,734 --> 00:07:26,404
More than that,
even if you were technically right,
125
00:07:26,487 --> 00:07:29,616
calling others "idiots"
for not accepting that,
126
00:07:29,699 --> 00:07:31,534
is just wrong of you as a person.
127
00:07:32,118 --> 00:07:35,913
And I don't want someone like that
laughing at my friend's hard work!
128
00:07:38,416 --> 00:07:39,667
Listen--
129
00:07:39,750 --> 00:07:40,919
That's enough.
130
00:07:41,002 --> 00:07:43,004
You're being loud.
131
00:07:43,087 --> 00:07:46,383
That's exactly what you call
"none of your damn business."
132
00:07:46,466 --> 00:07:47,550
Gross.
133
00:07:47,633 --> 00:07:49,135
He's getting destroyed.
134
00:07:49,218 --> 00:07:51,637
Anyway, what do you do for a living?
135
00:07:52,722 --> 00:07:54,348
All of you go to hell!
136
00:07:59,187 --> 00:08:00,855
So you speak up when it counts!
137
00:08:00,938 --> 00:08:02,690
I've found new respect for you.
138
00:08:02,773 --> 00:08:04,775
I just kind of lost my temper.
139
00:08:05,359 --> 00:08:07,278
That really wasn't good, was it?
140
00:08:07,361 --> 00:08:08,279
It was awesome!
141
00:08:10,656 --> 00:08:12,492
Goddamn kids!
142
00:08:12,575 --> 00:08:14,702
Make a fool outta me?
143
00:08:14,785 --> 00:08:16,287
As I pass by,
144
00:08:16,370 --> 00:08:18,415
I'll nail 'em with my killer kick!
145
00:08:18,498 --> 00:08:20,625
And send 'em splashing into the river!
146
00:08:20,708 --> 00:08:23,085
I bet he's thinking crap like that.
147
00:08:23,794 --> 00:08:24,962
Good grief.
148
00:08:26,380 --> 00:08:27,549
Boss!
149
00:08:27,632 --> 00:08:28,967
Yeah, I know.
150
00:08:29,050 --> 00:08:31,100
I'm just gonna teach him a little lesson.
151
00:08:31,969 --> 00:08:34,680
That's going a little too far, sonny.
152
00:08:40,853 --> 00:08:42,897
Go cool down a bit.
153
00:08:42,980 --> 00:08:48,153
Then learn a thing or two from my master.
- What?
154
00:08:48,236 --> 00:08:49,195
Oops.
155
00:08:49,278 --> 00:08:50,280
Here.
156
00:08:50,363 --> 00:08:51,614
You forgot something.
157
00:08:52,406 --> 00:08:54,784
Your precious laptop.
158
00:08:54,867 --> 00:08:56,786
Mind your own damn business!
159
00:08:59,080 --> 00:08:59,956
Huh?
160
00:09:00,039 --> 00:09:01,666
Did something just fall in?
161
00:09:01,749 --> 00:09:02,833
Who knows?
162
00:09:07,004 --> 00:09:10,341
She may not look it,
but she gets lonely easily.
163
00:09:16,222 --> 00:09:17,181
Kozu--
164
00:09:28,859 --> 00:09:29,944
It's me.
165
00:09:43,124 --> 00:09:44,542
Mornin'!
166
00:09:45,376 --> 00:09:47,920
This place is a total dump, Boss!
167
00:09:51,716 --> 00:09:54,093
The living room's filthy, too!
168
00:09:54,176 --> 00:09:57,013
I haven't called
the housekeeper in a while.
169
00:09:57,096 --> 00:09:59,641
Then just clean it yourself!
170
00:09:59,724 --> 00:10:02,227
No can do. I've never done that before.
171
00:10:02,310 --> 00:10:05,062
Besides, men don't do
that kind of stuff, you know.
172
00:10:07,064 --> 00:10:08,149
Boss…
173
00:10:08,232 --> 00:10:10,818
That's not funny.
- Huh?
174
00:10:10,901 --> 00:10:13,863
What year do you think this is?
175
00:10:13,946 --> 00:10:17,199
Seriously, update your values already!
176
00:10:18,326 --> 00:10:20,078
Keep that in mind, okay?
177
00:10:20,161 --> 00:10:21,329
Yeah, yeah, I got it.
178
00:10:21,912 --> 00:10:24,290
Who wants to join our club?
179
00:10:24,373 --> 00:10:25,917
Oh, club activities, huh?
180
00:10:26,000 --> 00:10:26,834
TENNIS CLUB
181
00:10:26,917 --> 00:10:29,217
They did say
clubs were starting up this week.
182
00:10:29,712 --> 00:10:31,339
Have you decided what club you're joining?
183
00:10:31,422 --> 00:10:32,757
Hmm…
184
00:10:32,840 --> 00:10:34,926
I'm gonna pass on the athletic clubs.
185
00:10:35,009 --> 00:10:37,053
Huh? Why's that?
186
00:10:37,637 --> 00:10:38,805
Hey!
187
00:10:38,888 --> 00:10:41,098
Sorry! Throw it back over here!
188
00:10:49,732 --> 00:10:50,942
You okay?
189
00:10:51,025 --> 00:10:53,903
I'd stand out way too much in this world.
190
00:10:54,737 --> 00:10:55,905
Oh, what club?
191
00:10:55,988 --> 00:10:58,157
I'm thinking maybe kendo.
192
00:10:58,240 --> 00:10:59,283
Huh?
193
00:11:00,534 --> 00:11:02,829
I actually did it a little before.
194
00:11:02,912 --> 00:11:07,417
I just like it, and I want to do my best
balancing it with my studies, too.
195
00:11:07,500 --> 00:11:08,918
Master!
196
00:11:09,460 --> 00:11:10,461
What about you, Ogami?
197
00:11:10,544 --> 00:11:14,132
Oh, I figured I should probably avoid
athletic clubs.
198
00:11:14,215 --> 00:11:16,592
Then maybe a cultural club?
199
00:11:16,675 --> 00:11:18,469
Looks like there are all kinds.
200
00:11:20,763 --> 00:11:21,597
Huh?
201
00:11:22,181 --> 00:11:23,975
Home Ec Club?
202
00:11:24,058 --> 00:11:27,311
Cooking, sewing,
and even laundry and cleaning, too.
203
00:11:27,895 --> 00:11:30,106
It's probably all girls anyway, right?
204
00:11:30,189 --> 00:11:31,524
For real, Boss? Again?
205
00:11:31,607 --> 00:11:33,067
Hmm? Hey…
206
00:11:33,150 --> 00:11:36,320
I can't just let that one slide, Ogami.
207
00:11:37,738 --> 00:11:39,198
Sis!
- Huh?
208
00:11:39,281 --> 00:11:41,743
You're Master's big sis?
209
00:11:41,826 --> 00:11:46,039
Yep. And I'm the president of the
Home Ec Club you were just talking about.
210
00:11:46,122 --> 00:11:49,042
My little brother's told me about you.
211
00:11:49,125 --> 00:11:53,379
Still, what are you, a newly arrived
time traveler or something?
212
00:11:53,963 --> 00:11:56,883
Sure, there are all kinds of differences
between men and women.
213
00:11:56,966 --> 00:11:59,052
But that's beside the point.
214
00:11:59,135 --> 00:12:03,222
If you're alive, you eat, so you cook.
215
00:12:03,305 --> 00:12:06,851
You make trash, so you clean it up.
That's why…
216
00:12:06,934 --> 00:12:10,855
you should learn to wipe your own butt.
217
00:12:10,938 --> 00:12:13,065
That's all there is to it.
218
00:12:14,984 --> 00:12:17,612
"Wipe your own butt"!
219
00:12:17,695 --> 00:12:18,571
I see!
220
00:12:18,654 --> 00:12:20,614
Phrased like that, you get it, huh?
221
00:12:21,198 --> 00:12:24,118
Once you learn how to do it,
you can let someone else take over.
222
00:12:24,201 --> 00:12:27,372
Knowing the effort it takes
makes you appreciate it properly.
223
00:12:27,455 --> 00:12:28,372
All right!
224
00:12:29,248 --> 00:12:31,501
There's a trial session today, so come by!
225
00:12:31,584 --> 00:12:32,335
Huh?
226
00:12:32,418 --> 00:12:34,545
Rather, I'd better see you there!
227
00:12:34,628 --> 00:12:36,046
No, I…
228
00:12:37,339 --> 00:12:40,051
If you don't come,
I'm not letting you borrow Ryo anymore.
229
00:12:40,134 --> 00:12:42,261
No way! Don't take my Master!
230
00:12:42,344 --> 00:12:45,390
To think she'd threaten
a legendary assassin…
231
00:12:45,473 --> 00:12:46,974
HOME EC ROOM
232
00:12:47,558 --> 00:12:49,769
Okay, since this is just a trial session,
233
00:12:49,852 --> 00:12:54,023
let's keep it simple today
and make rice balls and miso soup!
234
00:12:54,106 --> 00:12:55,358
Okay!
235
00:12:55,441 --> 00:12:57,819
There are actually
quite a few guys here, too.
236
00:12:57,902 --> 00:12:58,903
Now then…
237
00:12:58,986 --> 00:13:02,198
since we've got the venue,
how about a little contest?
238
00:13:02,281 --> 00:13:03,115
Huh?
239
00:13:03,699 --> 00:13:05,910
If it turns out to be boring, you win.
240
00:13:05,993 --> 00:13:09,080
Then, as part of club activities,
I'll help out with your chores
241
00:13:09,163 --> 00:13:11,165
for the next six months.
242
00:13:11,248 --> 00:13:12,041
Huh?
243
00:13:12,124 --> 00:13:14,668
She's pretty damn confrontational.
244
00:13:15,336 --> 00:13:16,545
And if I lose?
245
00:13:18,214 --> 00:13:19,257
You join!
246
00:13:19,340 --> 00:13:21,550
No complaints if you had fun, right?
247
00:13:45,199 --> 00:13:46,450
Damn, that's good.
248
00:13:46,951 --> 00:13:48,453
FEEL FREE TO TAKE LEFTOVERS HOME!
249
00:13:48,536 --> 00:13:50,621
You can take home whatever's left over!
250
00:13:50,704 --> 00:13:54,083
If you had a good time,
we'd love to have you join the club!
251
00:13:55,793 --> 00:13:57,628
So, what did you think?
252
00:13:57,711 --> 00:13:58,837
Uh…
253
00:13:59,672 --> 00:14:01,674
How can I put it? It was…
254
00:14:01,757 --> 00:14:02,800
just okay.
255
00:14:02,883 --> 00:14:04,093
Huh? Boss?
256
00:14:06,887 --> 00:14:08,139
I see!
257
00:14:08,222 --> 00:14:09,307
Well, too bad!
258
00:14:09,390 --> 00:14:12,727
No, I mean, it's not like it was boring,
259
00:14:12,810 --> 00:14:14,520
so let's call it a draw.
260
00:14:14,603 --> 00:14:15,646
Nah!
261
00:14:15,729 --> 00:14:17,398
The contest isn't over yet.
262
00:14:17,481 --> 00:14:18,357
Huh?
263
00:14:18,899 --> 00:14:20,150
See…
264
00:14:22,486 --> 00:14:23,988
I mean, that was petty!
265
00:14:24,780 --> 00:14:26,949
Just because you don't wanna lose!
266
00:14:27,032 --> 00:14:27,867
Huh?
267
00:14:27,950 --> 00:14:31,412
You were going, "This is damn good!"
about the miso soup, weren't you?
268
00:14:31,495 --> 00:14:32,997
No, that's not it!
269
00:14:33,080 --> 00:14:34,540
It was good, sure.
270
00:14:34,623 --> 00:14:37,710
It was good, but I was kinda like,
"Okay, that's enough."
271
00:14:37,793 --> 00:14:38,627
Really?
272
00:14:39,628 --> 00:14:44,091
Honestly, it just didn't move me enough
to make me want to join the club.
273
00:14:44,884 --> 00:14:46,594
You want the leftovers I made?
274
00:14:46,677 --> 00:14:49,054
Huh? Really? Sweet!
275
00:14:49,555 --> 00:14:50,598
No.
276
00:14:50,681 --> 00:14:52,058
Actually, I'm good.
277
00:14:52,141 --> 00:14:53,142
Why?
278
00:14:53,225 --> 00:14:56,687
More importantly, you're heading
to the lab for your checkup, right?
279
00:15:01,942 --> 00:15:03,694
MIDDLE SCHOOL
MATH 1
280
00:15:05,112 --> 00:15:06,739
Yeah, hello?
281
00:15:08,908 --> 00:15:10,535
Sure. What's up?
282
00:15:10,618 --> 00:15:13,871
Hey, what's with
the surprise food delivery?
283
00:15:13,954 --> 00:15:15,665
What brought this on?
284
00:15:15,748 --> 00:15:19,919
And Home Ec Club?
How in the world did that happen?
285
00:15:20,002 --> 00:15:23,088
Oh, shut up.
Besides, I haven't joined yet.
286
00:15:24,632 --> 00:15:26,634
Kozue and I ate it earlier.
287
00:15:27,217 --> 00:15:28,344
Thanks.
288
00:15:28,427 --> 00:15:29,345
It was good.
289
00:15:31,263 --> 00:15:32,306
Yeah?
290
00:15:32,389 --> 00:15:33,599
Good.
291
00:15:34,183 --> 00:15:35,476
Here, Kozue.
292
00:15:35,559 --> 00:15:37,561
You wanted to say something, right?
293
00:15:39,521 --> 00:15:41,232
It was really good,
294
00:15:41,315 --> 00:15:42,483
Papa.
295
00:15:42,566 --> 00:15:43,651
Thanks.
296
00:15:46,028 --> 00:15:48,739
Hey, sorry. Let me correct something.
297
00:15:48,822 --> 00:15:49,657
Huh?
298
00:15:49,740 --> 00:15:54,119
I said you should learn to wipe
your own butt, but cooking's different.
299
00:15:54,912 --> 00:15:57,248
The rice balls and miso soup you made…
300
00:15:57,331 --> 00:16:00,542
Have someone
who's important to you eat them.
301
00:16:02,127 --> 00:16:03,588
You see,
302
00:16:03,671 --> 00:16:06,382
making food for yourself is one thing,
303
00:16:06,465 --> 00:16:09,635
but making it for someone else
is a hundred times more fun!
304
00:16:11,303 --> 00:16:14,640
The miso soup was a little salty, though.
305
00:16:16,225 --> 00:16:17,142
Oh.
306
00:16:18,560 --> 00:16:19,937
Is that right?
307
00:16:20,604 --> 00:16:22,398
Why does your voice sound weird?
308
00:16:23,273 --> 00:16:24,358
Oh…
309
00:16:24,441 --> 00:16:25,859
I've got a cold.
310
00:16:29,321 --> 00:16:31,448
Was that Eri?
- Yeah.
311
00:16:34,743 --> 00:16:36,203
Damn.
312
00:16:36,286 --> 00:16:37,997
I think I might've lost.
313
00:16:45,546 --> 00:16:48,132
The very next day, you joined on the spot?
314
00:16:48,215 --> 00:16:49,717
Talk about a fast decision!
315
00:16:49,800 --> 00:16:50,760
Yeah, yeah.
316
00:16:50,843 --> 00:16:54,013
Well, if it helps fix
some of your bad habits, then--
317
00:16:54,096 --> 00:16:54,972
Yeah, yeah.
318
00:16:55,055 --> 00:16:56,306
I said no!
319
00:16:56,974 --> 00:16:57,808
Aw, come on!
320
00:17:03,981 --> 00:17:06,025
Looks like you're as popular as ever.
321
00:17:06,108 --> 00:17:09,111
Oh? Wait, Mitsuoka, you, too?
322
00:17:09,194 --> 00:17:11,155
Huh? Me, too?
323
00:17:11,238 --> 00:17:13,324
Why would you be joining?
324
00:17:13,407 --> 00:17:15,117
Well, it's complicated.
325
00:17:15,659 --> 00:17:16,994
But why you, Mitsuoka?
326
00:17:17,077 --> 00:17:18,579
I just thought…
327
00:17:19,163 --> 00:17:21,623
maybe it could help out
with the ramen shop, too.
328
00:17:22,541 --> 00:17:25,669
But don't you dare tell anyone!
329
00:17:27,129 --> 00:17:30,633
And don't get too chummy with me, either!
330
00:17:30,716 --> 00:17:31,717
Yeah, yeah.
331
00:17:32,301 --> 00:17:33,886
Same as ever, huh?
332
00:17:33,969 --> 00:17:35,304
That's just how she is.
333
00:17:37,306 --> 00:17:38,766
From Eri?
334
00:17:41,268 --> 00:17:42,186
Huh?
335
00:17:43,937 --> 00:17:45,898
Boss, this is bad!
336
00:17:45,981 --> 00:17:47,191
What is it?
337
00:17:47,691 --> 00:17:49,860
We found a way for you
to get back to normal!
338
00:17:49,943 --> 00:17:51,112
For real?
339
00:17:51,195 --> 00:17:53,030
Without further ado…
340
00:17:54,573 --> 00:17:56,825
you need to marry Noren Mitsuoka!
341
00:17:58,994 --> 00:18:00,997
What the hell are you talking about?
342
00:18:01,080 --> 00:18:03,457
I'm telling you--
- I heard you, that's why!
343
00:18:03,540 --> 00:18:08,045
What the hell are you talking about?!
How does that get me back to normal?
344
00:18:08,712 --> 00:18:12,925
Just now, Mitsuoka Pharmaceuticals
put out a pretty insane announcement!
345
00:18:13,008 --> 00:18:17,221
That Noren Mitsuoka's fiancé
will inherit the company.
346
00:18:17,304 --> 00:18:18,180
What?!
347
00:18:18,764 --> 00:18:21,934
An announcement like that
would get nothing but backlash!
348
00:18:22,017 --> 00:18:24,186
What they're really after is unclear.
349
00:18:24,269 --> 00:18:27,565
If that were all, it'd still feel
like somebody else's problem…
350
00:18:27,648 --> 00:18:31,193
but do you remember
what that kidnapper said?
351
00:18:31,693 --> 00:18:37,616
"We don't know what it is exactly,
but there's no doubt that she has it."
352
00:18:37,699 --> 00:18:39,076
Actually, that, too
353
00:18:39,159 --> 00:18:42,359
is circulating behind the scenes
as highly credible information.
354
00:18:43,038 --> 00:18:46,125
To sum it up, if you want to learn
the secret of that wasp,
355
00:18:46,208 --> 00:18:48,586
threats and brute force won't work.
356
00:18:48,669 --> 00:18:50,629
The only way is to inherit the company.
357
00:18:50,712 --> 00:18:52,006
Which means…
358
00:18:52,089 --> 00:18:54,800
becoming Noren Mitsuoka's fiancé.
359
00:18:54,883 --> 00:18:57,136
That's your new mission, Boss!
360
00:18:57,219 --> 00:18:58,512
As if I could do that!
361
00:18:58,595 --> 00:19:01,974
A divorced guy pushing 40
becoming a middle schooler's fiancé?
362
00:19:02,057 --> 00:19:04,769
Man, maybe I should just confess
my love to her!
363
00:19:04,852 --> 00:19:07,438
Not a bad idea!
If you actually got with her,
364
00:19:07,521 --> 00:19:09,273
you'd be the president of Mitsuoka!
365
00:19:09,356 --> 00:19:11,358
Being a gold digger is the dream!
366
00:19:11,441 --> 00:19:13,194
"Being a gold digger," nice.
367
00:19:13,277 --> 00:19:15,237
Yeah, I guess it would be impossible…
368
00:19:15,320 --> 00:19:17,990
Don't ever say that again, even as a joke.
369
00:19:18,073 --> 00:19:20,492
NATSUKIYA
RAMEN
370
00:19:23,036 --> 00:19:26,165
Ah, so good!
As long as I'm eating ramen here,
371
00:19:26,248 --> 00:19:28,042
I can forget all about everything!
372
00:19:28,125 --> 00:19:31,504
What about this fiancé stuff?
No way an old man could do that.
373
00:19:31,587 --> 00:19:35,216
I might be back at square one
with getting my old body back,
374
00:19:35,299 --> 00:19:37,299
but whatever happens, happens. Screw it!
375
00:19:40,429 --> 00:19:41,597
Thanks for the meal!
376
00:19:41,680 --> 00:19:42,639
Much appreciated!
377
00:19:43,765 --> 00:19:46,685
Ogami, you never change.
- Hmm?
378
00:19:47,269 --> 00:19:48,270
Oh…
379
00:19:48,353 --> 00:19:50,106
Sounds like things are rough for you.
380
00:19:50,189 --> 00:19:53,692
I heard people have been coming on to you
even more than before.
381
00:19:53,775 --> 00:19:56,570
Well, I'm just here for the ramen, so…
382
00:19:59,448 --> 00:20:01,617
Noren, you can head out now.
383
00:20:02,242 --> 00:20:03,285
Ah, okay.
384
00:20:04,578 --> 00:20:06,539
This seriously sucks!
385
00:20:06,622 --> 00:20:09,041
Why would your dad do something like that?
386
00:20:09,124 --> 00:20:12,169
How should I know?
He barely ever comes home lately!
387
00:20:12,252 --> 00:20:15,047
And honestly,
I never want to see his face again!
388
00:20:15,756 --> 00:20:17,841
What the hell is his problem?
389
00:20:18,592 --> 00:20:20,260
Idiot!
390
00:20:20,844 --> 00:20:22,304
Right, Ogami?
391
00:20:22,387 --> 00:20:24,014
You're not even listening!
392
00:20:24,890 --> 00:20:27,518
Oh, yeah, that really sounds rough.
393
00:20:27,601 --> 00:20:30,980
Don't ask me about it
and then stop listening halfway through!
394
00:20:31,063 --> 00:20:32,273
No, for real…
395
00:20:32,356 --> 00:20:34,400
I totally get it.
- Yeah, right!
396
00:20:34,483 --> 00:20:36,152
Anyway, about tomorrow's English--
397
00:20:36,235 --> 00:20:37,694
Already changing the subject?
398
00:20:44,743 --> 00:20:46,995
This is kind of nice, actually!
399
00:20:47,746 --> 00:20:49,122
Ah, crap!
400
00:20:49,748 --> 00:20:51,458
This is the kind of
401
00:20:51,541 --> 00:20:54,461
pointless back-and-forth
I want to have with friends.
402
00:20:56,004 --> 00:20:58,632
Maybe I can do that in the club?
- Huh?
403
00:20:58,715 --> 00:21:00,593
Make that kind of friend!
404
00:21:00,676 --> 00:21:02,386
Oh, yeah.
405
00:21:03,387 --> 00:21:06,890
Not that I'm saying
you're that kind of friend, though.
406
00:21:07,557 --> 00:21:08,475
What?
407
00:22:40,067 --> 00:22:42,361
It's finally club time, Boss!
408
00:22:42,444 --> 00:22:43,529
Yeah!
409
00:22:43,612 --> 00:22:46,656
Gotta learn to wipe my own butt!
410
00:22:47,365 --> 00:22:50,077
Is that really the right energy
to bring into this?
411
00:22:50,660 --> 00:22:51,787
Sis…
412
00:22:51,870 --> 00:22:55,207
Hey, we've got a bit of a problem.
413
00:22:56,083 --> 00:22:57,376
What?!
414
00:22:57,459 --> 00:23:00,546
We've been flooded with applicants since.
415
00:23:00,629 --> 00:23:02,715
Most of them are here because of Noren.
416
00:23:02,798 --> 00:23:04,383
Joining Home Ec, too?
417
00:23:04,466 --> 00:23:07,011
Wow, what a coincidence!
- Like hell it is!
418
00:23:07,094 --> 00:23:09,722
Actually, I've always loved home ec!
419
00:23:09,805 --> 00:23:12,355
"Loved home ec"?
What the hell does that even mean?
420
00:23:13,975 --> 00:23:16,603
Tama, could you get Hashikan for me?
421
00:23:22,943 --> 00:23:26,446
Shut up already!
422
00:23:27,739 --> 00:23:29,449
Let me make one thing clear!
423
00:23:30,033 --> 00:23:32,619
I already have a boyfriend!
424
00:23:34,037 --> 00:23:36,749
It's Juzo Ogami right here!
425
00:23:36,832 --> 00:23:40,877
What?!
29421