Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,390 --> 00:00:09,570
And finally, by using narcotics prior to
deployment, P .S .C. Boyer not only
2
00:00:09,570 --> 00:00:12,930
dishonored the uniform of the United
States Marine Corps, but she placed her
3
00:00:12,930 --> 00:00:14,230
fellow unit members in jeopardy.
4
00:00:15,210 --> 00:00:18,590
Therefore, the government recommends
that she receive a punitive discharge
5
00:00:18,590 --> 00:00:20,890
be sentenced to confinement at hard
labor for one year.
6
00:00:22,170 --> 00:00:23,910
Will the accused and counsel please
rise?
7
00:00:25,970 --> 00:00:28,890
Private First Class Michelle Boyer,
United States Marine Corps.
8
00:00:29,420 --> 00:00:32,820
This court is impressed with the matters
in aggravation articulated by trial
9
00:00:32,820 --> 00:00:35,340
counsel's arguments and agrees with the
government's recommendation.
10
00:00:36,800 --> 00:00:41,420
Accordingly, you are reduced to pay
grade E1, sentenced to a bad conduct
11
00:00:41,420 --> 00:00:46,080
discharge, and 12 months confinement at
hard labor. This court is adjourned.
12
00:00:47,320 --> 00:00:49,240
Thanks for ruining my life, ma 'am.
13
00:00:49,610 --> 00:00:52,930
You managed to do that quite well on
your own, Private. I'm not a drug user.
14
00:00:53,110 --> 00:00:57,210
Enough, Private. You just made them
think I am. Like I'm the only person
15
00:00:57,210 --> 00:00:58,210
got sick on Liberty.
16
00:00:58,390 --> 00:01:02,190
And that stuff that I have addictive
personality because I smoke too past the
17
00:01:02,190 --> 00:01:05,550
day? That's a lawyer's trick. Your blood
tested positive for heroin.
18
00:01:05,750 --> 00:01:08,330
If there were a sentence for denial,
you'd get life.
19
00:01:09,210 --> 00:01:11,910
Do you ever regret putting someone away,
man? No.
20
00:01:13,550 --> 00:01:15,230
With as long as the first time.
21
00:01:15,590 --> 00:01:17,550
Colonel? Come on. Colonel, you all
right?
22
00:01:18,510 --> 00:01:19,510
Ma 'am?
23
00:01:19,870 --> 00:01:20,870
Ma 'am?
24
00:02:16,810 --> 00:02:20,610
In conclusion, by assaulting a field
grade officer, the accused committed one
25
00:02:20,610 --> 00:02:23,650
the most serious breaches of good order
and discipline in the UCMJ.
26
00:02:24,550 --> 00:02:28,330
Therefore, the government recommends
that Private Michelle Boyer be sentenced
27
00:02:28,330 --> 00:02:32,290
a dishonorable discharge and three years
confinement to be served consecutively
28
00:02:32,290 --> 00:02:33,410
to the first court martial sentence.
29
00:02:34,570 --> 00:02:35,570
Accused and counsel rise.
30
00:02:38,630 --> 00:02:39,630
Private Boyer.
31
00:02:40,520 --> 00:02:43,820
Your assault on Colonel McKenzie is the
single worst display of courtroom
32
00:02:43,820 --> 00:02:46,480
behavior I've experienced in six years
on the bench.
33
00:02:47,120 --> 00:02:51,220
You are to be discharged dishonorably.
And I'm extending the term of your
34
00:02:51,220 --> 00:02:54,920
confinement to four years hard labor.
That'll give you five to try to turn
35
00:02:54,920 --> 00:02:55,579
life around.
36
00:02:55,580 --> 00:02:58,660
My only regret is I can't apply this
sentence to the recruiter who thought
37
00:02:58,660 --> 00:02:59,660
make a good Marine.
38
00:03:00,360 --> 00:03:01,520
We are adjourned.
39
00:03:08,750 --> 00:03:11,770
Staff sergeant, secure the prisoner.
Just wanted to say goodbye, Colonel.
40
00:03:13,630 --> 00:03:14,630
Sorry, ma 'am.
41
00:03:17,510 --> 00:03:18,870
She is a tough nut.
42
00:03:19,310 --> 00:03:20,990
Five years in prison will crack anyone.
43
00:03:21,370 --> 00:03:22,370
If they can get her there.
44
00:03:23,310 --> 00:03:24,310
What do you mean?
45
00:03:24,570 --> 00:03:27,790
Charleston is overcrowded. They're
shipping her across country to the naval
46
00:03:27,790 --> 00:03:29,170
consolidated brig at Miramar.
47
00:03:30,270 --> 00:03:32,230
That bailiff is the one assigned to get
her there.
48
00:03:35,450 --> 00:03:37,650
Commander. How's your workload?
49
00:03:38,070 --> 00:03:41,150
I have room on my plate, sir. I have
something for you, Lieutenant Roberts.
50
00:03:41,770 --> 00:03:44,630
An entree or a side dish? A whole other
course.
51
00:03:44,910 --> 00:03:46,230
Sounds appetizing.
52
00:03:47,130 --> 00:03:48,290
Let's not do this.
53
00:03:48,790 --> 00:03:53,590
Senior Chief Paul DeFina, Damage Control
Fleet Training Center, Norfolk, has
54
00:03:53,590 --> 00:03:56,050
filed an Article 138 complaint.
55
00:03:56,350 --> 00:04:01,010
His commanding officer revealed that the
senior chief was HIV positive.
56
00:04:01,960 --> 00:04:06,160
This information is strictly need -to
-know. Obviously, handle this
57
00:04:06,440 --> 00:04:08,320
Well, I'll keep my hand on the tiller,
sir.
58
00:04:10,100 --> 00:04:12,380
And I believe I'll make this a metaphor
-free day.
59
00:04:17,860 --> 00:04:21,160
Colonel, I'm requesting you assign a new
brig chaser to escort Private Boyer to
60
00:04:21,160 --> 00:04:22,160
Miramar. Why?
61
00:04:22,400 --> 00:04:24,200
Because the current one can't control
her.
62
00:04:24,460 --> 00:04:26,440
Were you expecting her to anticipate a
sucker punch?
63
00:04:26,960 --> 00:04:29,740
You didn't. She confronted me at both
hearings, sir.
64
00:04:30,440 --> 00:04:33,720
I'm not worried. The judge had to remind
her of her responsibilities.
65
00:04:34,340 --> 00:04:37,560
I can't spare anyone else. Colonel, as
convening authority, I'm sure you're
66
00:04:37,560 --> 00:04:39,380
aware of Private Boyer's military
record.
67
00:04:39,700 --> 00:04:43,860
Painfully. Her proficiency in conduct
marks indicate a series of combative and
68
00:04:43,860 --> 00:04:46,780
irrational outbursts. Which is why she's
being incarcerated.
69
00:04:47,300 --> 00:04:49,640
Sir, I can't help feeling you're not
taking me seriously.
70
00:04:50,020 --> 00:04:54,000
I take you seriously as an attorney,
Colonel. The trial is over. Step away.
71
00:04:54,480 --> 00:04:55,580
So the answer is no.
72
00:04:55,880 --> 00:04:57,040
You did your job.
73
00:04:57,370 --> 00:05:00,730
Sir, if a private escapes or does harm
to... Colonel, I am busy and you are
74
00:05:00,730 --> 00:05:01,730
dismissed.
75
00:05:02,730 --> 00:05:03,730
Aye, aye, sir.
76
00:05:11,930 --> 00:05:18,050
I was taking my students to a dewatering
exercise with a P -100 portable pump. A
77
00:05:18,050 --> 00:05:21,250
rupture on the discharge side caused the
hose to whip back, which hit me in the
78
00:05:21,250 --> 00:05:22,630
chest and knocked me down the ladder.
79
00:05:23,090 --> 00:05:24,090
Were you bleeding?
80
00:05:25,090 --> 00:05:26,610
On my hand, cut it on an edge.
81
00:05:27,690 --> 00:05:29,730
How was Petty Officer McMichael
involved?
82
00:05:30,430 --> 00:05:31,890
He got my foot stuck in the ladder.
83
00:05:32,210 --> 00:05:33,590
The Petty Officer helped me up.
84
00:05:35,110 --> 00:05:36,290
The ankles are off.
85
00:05:36,510 --> 00:05:37,570
That's not going to hold.
86
00:05:37,850 --> 00:05:39,270
Was there blood transferred?
87
00:05:39,670 --> 00:05:44,010
My CO, Commander Stotler, was observing
at the time. He noticed a few drops on
88
00:05:44,010 --> 00:05:45,210
Petty Officer McMichael's sleeve.
89
00:05:45,650 --> 00:05:48,670
An hour later, the Commander called the
Petty Officer into his office to inform
90
00:05:48,670 --> 00:05:52,070
him that I was HIV positive and advised
him to seek medical counsel.
91
00:05:52,370 --> 00:05:54,470
If that had been the extent of it, I
could have handled it.
92
00:05:54,750 --> 00:05:57,970
The petty officer then told the rest of
the unit, and the commander responded by
93
00:05:57,970 --> 00:05:59,130
removing me from my position.
94
00:05:59,550 --> 00:06:00,550
His explanation?
95
00:06:00,830 --> 00:06:04,510
That my duties as an instructor had been
compromised, and that he would have to
96
00:06:04,510 --> 00:06:06,230
transfer me as soon as the slot opened
up elsewhere.
97
00:06:06,550 --> 00:06:08,570
Did Petty Officer McMichael have his
blood tested?
98
00:06:08,790 --> 00:06:10,190
Yes, sir. Currently no indication.
99
00:06:10,570 --> 00:06:12,430
Do you think that Commander Stotler
overreacted?
100
00:06:13,170 --> 00:06:14,170
I do, Lieutenant.
101
00:06:14,470 --> 00:06:15,470
And the consequences?
102
00:06:16,750 --> 00:06:17,870
I've been rendered useless.
103
00:06:18,550 --> 00:06:20,530
I'm unable to work on my own duty
assignment.
104
00:06:20,890 --> 00:06:23,190
There's no openings at other bases, so
basically...
105
00:06:23,470 --> 00:06:24,470
I stand around and watch.
106
00:06:24,870 --> 00:06:27,470
My reward for 17 years of active duty.
107
00:06:27,710 --> 00:06:31,450
This petty officer, McMichael, you may
have a claim against him for disclosing
108
00:06:31,450 --> 00:06:32,450
your medical history.
109
00:06:32,550 --> 00:06:36,050
I have no beef against the kid, sir.
He's young, didn't know any better. He's
110
00:06:36,050 --> 00:06:39,210
apologized up and down. Would never have
said anything if he'd been aware of the
111
00:06:39,210 --> 00:06:41,750
consequences. What do you want, Senior
Chief?
112
00:06:41,970 --> 00:06:43,070
My job back, Commander.
113
00:06:43,370 --> 00:06:44,690
I'm not a leper, after all.
114
00:06:45,010 --> 00:06:46,810
Been living with the virus since 98.
115
00:06:47,130 --> 00:06:50,050
I want to continue to serve in the
capacity for which I've been trained.
116
00:06:50,490 --> 00:06:51,730
In a city where I've made my home.
117
00:06:53,990 --> 00:07:00,710
I call Colonel Okerman
118
00:07:00,710 --> 00:07:02,090
as per your request.
119
00:07:02,850 --> 00:07:05,430
He feels that you're badgering him.
120
00:07:05,910 --> 00:07:09,390
Does that mean he refuses to replace
Private Boyer's brig chaser, sir?
121
00:07:09,730 --> 00:07:12,790
No, no. He has agreed to find someone
else.
122
00:07:13,230 --> 00:07:14,550
Thank you, Admiral.
123
00:07:14,870 --> 00:07:15,870
Pack your gear.
124
00:07:16,010 --> 00:07:18,550
Sir? He requested you for the
assignment.
125
00:07:19,530 --> 00:07:24,210
Admiral... He said he couldn't think of
anyone that's more invested and vigilant
126
00:07:24,210 --> 00:07:26,930
than yourself. Sir, he's punishing me
for having an opinion.
127
00:07:27,490 --> 00:07:28,490
Apparently.
128
00:07:28,770 --> 00:07:30,190
What about my duties at JAG?
129
00:07:31,030 --> 00:07:34,590
Well, you're between cases. It's on the
Colonel's nickel. I can spare you for a
130
00:07:34,590 --> 00:07:36,830
week. Sir, I've never done this before.
131
00:07:37,110 --> 00:07:39,830
Well, he has confidence in your learning
curve.
132
00:07:42,150 --> 00:07:44,890
Admiral, I'm not exactly sure what just
happened here.
133
00:07:45,530 --> 00:07:47,930
Well, Colonel, you got aggressive with
the senior officer.
134
00:07:48,910 --> 00:07:49,910
Good luck.
135
00:07:57,090 --> 00:07:58,090
Welcome, ma 'am.
136
00:07:59,050 --> 00:08:00,070
Liberation Day, Private.
137
00:08:00,830 --> 00:08:02,650
I'm being transferred to National
Security.
138
00:08:03,070 --> 00:08:04,170
I was referring to myself.
139
00:08:04,490 --> 00:08:05,930
There's someone else's headache now.
140
00:08:06,730 --> 00:08:07,609
Ma 'am?
141
00:08:07,610 --> 00:08:10,670
You're my break chaser? There were no
government flights available, so we'll
142
00:08:10,670 --> 00:08:11,449
flying commercial.
143
00:08:11,450 --> 00:08:14,370
This will be in a civilian space. I
expect above average comportment. Any
144
00:08:14,370 --> 00:08:17,890
behavior that I consider disrespectful
or hostile will be handled with extreme
145
00:08:17,890 --> 00:08:21,610
prejudice. That sounds like you, ma 'am.
Let me remind you, private, that every
146
00:08:21,610 --> 00:08:24,270
word you utter influences your chances
for early release.
147
00:08:24,790 --> 00:08:27,870
Just so you know, we'll be changing
planes in Cleveland, my hometown.
148
00:08:28,590 --> 00:08:31,390
We won't be leaving the airport. Oh,
that's too bad. We could have checked
149
00:08:31,390 --> 00:08:32,630
the downtown drug scene.
150
00:08:39,309 --> 00:08:40,309
I need a cigarette.
151
00:08:40,750 --> 00:08:42,610
22 minutes to make our connection.
152
00:08:42,850 --> 00:08:44,030
I have to use the head.
153
00:08:44,330 --> 00:08:45,330
Forget it.
154
00:08:45,390 --> 00:08:46,390
It's right here.
155
00:08:48,310 --> 00:08:49,310
Quickly.
156
00:08:57,330 --> 00:08:59,390
What? Expecting an ambush, Colonel?
157
00:09:02,190 --> 00:09:05,330
Excuse me.
158
00:09:09,180 --> 00:09:10,180
60 seconds.
159
00:09:13,120 --> 00:09:18,500
Here you go.
160
00:09:21,520 --> 00:09:22,520
You're welcome.
161
00:09:25,200 --> 00:09:27,480
How you doing in there?
162
00:09:48,360 --> 00:09:49,279
Is the prisoner armed?
163
00:09:49,280 --> 00:09:51,560
She wasn't once you disappeared.
Potential for violence?
164
00:09:52,220 --> 00:09:54,300
Likely. Why wasn't she restrained?
165
00:09:54,720 --> 00:09:56,320
She said she had to go to the bathroom.
166
00:09:56,780 --> 00:09:58,800
How much security training have you had,
Colonel?
167
00:09:59,860 --> 00:10:02,080
All right, let's shut it down. You're
all exit.
168
00:10:02,500 --> 00:10:05,960
Nice job. You just defeated and
disabling a major metropolitan airport.
169
00:10:07,080 --> 00:10:10,700
All stations, this is F1. We have a code
60. Hang on.
170
00:10:11,700 --> 00:10:12,700
Give me a second.
171
00:10:29,710 --> 00:10:32,170
Senior Chief DeFina was the best
instructor in the unit.
172
00:10:32,690 --> 00:10:33,690
Top drawer.
173
00:10:34,130 --> 00:10:36,590
Dedicated. Cared deeply about his
students.
174
00:10:36,830 --> 00:10:38,870
Then why was he deactivated, Commander?
175
00:10:39,230 --> 00:10:44,250
The moment his HIV status was revealed,
the senior chief became, in their eyes,
176
00:10:44,370 --> 00:10:45,710
an infectious agent.
177
00:10:46,190 --> 00:10:47,930
This reduced his ability to communicate.
178
00:10:49,030 --> 00:10:51,490
Sir, you were the one that revealed his
condition.
179
00:10:51,890 --> 00:10:55,470
Well, I respect the Navy's policy of an
infected individual's right to privacy,
180
00:10:55,610 --> 00:10:57,730
Lieutenant, but my hand was forced.
181
00:10:58,240 --> 00:11:01,120
given that the senior chief's blood was
passed on to Petty Officer McMichael.
182
00:11:01,320 --> 00:11:04,020
Then why didn't you tell the Petty
Officer to keep it to himself?
183
00:11:05,160 --> 00:11:08,840
Never occurred to me he wouldn't. A
bombshell like that, anyone possessing
184
00:11:08,840 --> 00:11:12,240
information of that nature would have
difficulty keeping a lid on it. I won't
185
00:11:12,240 --> 00:11:15,460
argue that point, Commander, but at the
time I was more focused on the Petty
186
00:11:15,460 --> 00:11:16,460
Officer's safety.
187
00:11:16,800 --> 00:11:18,820
Well, did you ask him if he had an open
wound, Commander?
188
00:11:19,040 --> 00:11:20,780
Yes. And what was his answer?
189
00:11:21,080 --> 00:11:22,080
Negative.
190
00:11:22,960 --> 00:11:26,680
Well, then there was little chance of
bodily fluids being transferred. The
191
00:11:26,680 --> 00:11:29,060
question made the revelation pretty much
mandatory.
192
00:11:29,580 --> 00:11:33,200
Well, I've told the HIV virus it has
difficulty living outside the body.
193
00:11:33,800 --> 00:11:35,740
I'm no more an expert than you are,
Commander.
194
00:11:36,160 --> 00:11:40,460
But under the circumstances, I thought a
medical examination was prudent.
195
00:11:40,700 --> 00:11:44,020
Well, this present class will be moving
on soon. A new one coming in with no
196
00:11:44,020 --> 00:11:47,380
knowledge of the senior chief's medical
condition. At that point, are you
197
00:11:47,380 --> 00:11:49,600
willing to reinstate him to full duty?
No.
198
00:11:50,260 --> 00:11:51,720
Too much water under the bridge.
199
00:11:52,590 --> 00:11:57,030
The other instructors now know, members
of my staff, Senior Chief Defina needs
200
00:11:57,030 --> 00:12:00,210
to move on, start fresh, in a new
command.
201
00:12:00,470 --> 00:12:03,230
Which doesn't exist, sir, currently.
202
00:12:03,530 --> 00:12:05,090
Well, that's where we stumble,
Commander.
203
00:12:05,590 --> 00:12:10,650
You acknowledge the Senior Chief's
rights, yet your decisions were made
204
00:12:10,650 --> 00:12:12,030
the support of concrete evidence.
205
00:12:12,230 --> 00:12:14,110
They're based on a series of ifs.
206
00:12:15,830 --> 00:12:17,690
It's an iffy world, gentlemen.
207
00:12:20,070 --> 00:12:21,330
According to the board,
208
00:12:22,080 --> 00:12:23,080
We've missed our flight.
209
00:12:23,620 --> 00:12:24,620
That's unfortunate.
210
00:12:26,220 --> 00:12:33,120
The next scheduled departure to San
Diego is tomorrow, same time, 3 .03.
211
00:12:33,840 --> 00:12:37,340
Put you on another airline, but given
this breach, getting a new security
212
00:12:37,340 --> 00:12:38,340
clearance would be unlikely.
213
00:12:38,780 --> 00:12:40,420
I advise you to secure logic.
214
00:12:40,660 --> 00:12:43,760
Closest hotel is a mile and a half away.
I'm not authorized to leave the
215
00:12:43,760 --> 00:12:47,420
premises with the prisoner. Your
prisoner is a security risk, Colonel. So
216
00:12:47,420 --> 00:12:49,380
see you tomorrow, one hour prior to
departure.
217
00:12:49,950 --> 00:12:53,050
We'll escort you out. I can take care of
it from here. We're more than happy to
218
00:12:53,050 --> 00:12:56,450
assist, ma 'am. Really, it's not
necessary. No, actually, it really is.
219
00:12:56,970 --> 00:12:58,610
Gentlemen, colonel.
220
00:13:15,130 --> 00:13:17,470
Get comfortable. We're here till 1345
tomorrow.
221
00:13:17,790 --> 00:13:19,170
I could have been gone.
222
00:13:26,470 --> 00:13:27,470
Yeah,
223
00:13:28,210 --> 00:13:29,910
this is Lieutenant Colonel McKenzie for
Colonel Okerman.
224
00:13:31,510 --> 00:13:32,810
When do you expect training to secure?
225
00:13:35,610 --> 00:13:38,390
Please have him call me on my cell phone
as soon as he's able. Thank you.
226
00:13:40,910 --> 00:13:43,930
If I see so much of the finger move in
the wrong direction, I'll restrain your
227
00:13:43,930 --> 00:13:46,230
ankles as well. You can shuffle your way
to Miramar.
228
00:13:46,970 --> 00:13:50,670
Well, seeing as I've already blown any
chance of shortening my time served,
229
00:13:50,670 --> 00:13:55,810
you made it your business to get us a
non -smoking room. Let me just say,
230
00:13:55,810 --> 00:13:57,290
you, ma 'am.
231
00:13:57,770 --> 00:14:00,070
Do I get to take a shower? In the brig.
232
00:14:01,470 --> 00:14:03,490
Well, I won't be able to sleep with
these on.
233
00:14:03,770 --> 00:14:06,070
Oh, I will, especially after I shackle
you to the bed.
234
00:14:09,850 --> 00:14:14,010
Commander Stoddler has an obligation to
protect his units from inspection.
235
00:14:14,030 --> 00:14:15,250
However, by, uh...
236
00:14:16,369 --> 00:14:19,990
Dismissing you under questionable
circumstances and refusing to reinstate
237
00:14:20,050 --> 00:14:21,950
he has negatively impacted your career.
238
00:14:22,390 --> 00:14:24,070
That's what I've been trying to tell my
wife, Commander.
239
00:14:24,590 --> 00:14:28,750
This whole disclosure thing is too easy
to violate. I think legal action can
240
00:14:28,750 --> 00:14:32,310
make things worse for Paul. We're
talking about privacy, but with every
241
00:14:32,310 --> 00:14:35,030
forward, his medical condition becomes
less of a secret.
242
00:14:36,390 --> 00:14:38,730
That is something to consider, Senior
Chief.
243
00:14:38,950 --> 00:14:41,370
This is going to force everyone to have
to deal with his HIV.
244
00:14:41,670 --> 00:14:45,210
What's to stop them from resenting him?
It's not like we can undo any of it.
245
00:14:45,640 --> 00:14:48,540
I'm not going to crawl off just because
I may make a colleague uncomfortable,
246
00:14:49,000 --> 00:14:52,480
especially since I didn't do anything
wrong in the first place.
247
00:14:54,220 --> 00:14:55,380
What would be the next step?
248
00:14:55,580 --> 00:14:59,820
We present your case to the chief of
naval education and training and ask him
249
00:14:59,820 --> 00:15:00,820
overturn command of God.
250
00:15:01,900 --> 00:15:02,900
Sounds good.
251
00:15:03,320 --> 00:15:07,940
There are a few points that we should go
over prior to that that could cloud the
252
00:15:07,940 --> 00:15:08,940
issue.
253
00:15:09,280 --> 00:15:13,660
It would be helpful to understand how
you were infected, senior chief.
254
00:15:15,400 --> 00:15:18,740
If there was possible misconduct, well,
that would be a different road.
255
00:15:22,360 --> 00:15:26,360
I was on liberty in Dabu, Ivory Coast,
Lieutenant.
256
00:15:27,480 --> 00:15:29,660
Found myself in the middle of a rebel
uprising.
257
00:15:30,340 --> 00:15:31,980
I got shot in the crossfire.
258
00:15:32,500 --> 00:15:33,500
Lost consciousness.
259
00:15:34,680 --> 00:15:36,780
Woke up in the recovery unit of the city
hospital.
260
00:15:37,340 --> 00:15:38,660
Found out at my next physical.
261
00:15:39,960 --> 00:15:43,780
Turns out Dabu Central had been
performing transfusions with tainted
262
00:15:46,380 --> 00:15:50,840
Would you be willing to provide for
verification purposes only information
263
00:15:50,840 --> 00:15:54,660
your treatment at Dabu, the name of the
hospital, any records that they might
264
00:15:54,660 --> 00:15:58,440
have, that sort of thing? If you can
promise it will only travel an official
265
00:15:58,440 --> 00:15:59,439
channel, sir.
266
00:15:59,440 --> 00:16:00,940
We'll take every precaution.
267
00:16:02,620 --> 00:16:03,740
Let's do it. No.
268
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
No.
269
00:16:05,880 --> 00:16:07,040
This is madness.
270
00:16:07,360 --> 00:16:12,120
I mean, now you're providing private
information to a flag officer?
271
00:16:12,380 --> 00:16:14,080
You see how this thing is expanding?
272
00:16:14,760 --> 00:16:17,120
Honey, please, let's go somewhere else.
273
00:16:18,020 --> 00:16:19,280
I'm not a fugitive, Adrian.
274
00:16:20,120 --> 00:16:22,280
I don't want to allow anyone to make me
feel like one.
275
00:16:24,460 --> 00:16:25,520
Make your arguments, nurse.
276
00:16:35,580 --> 00:16:36,580
President, what are you doing?
277
00:16:43,630 --> 00:16:47,650
When we get to the airport early, you
can have a cigarette before we board.
278
00:16:53,530 --> 00:16:54,530
Private?
279
00:16:58,030 --> 00:16:59,770
My daughter lives over there.
280
00:17:02,090 --> 00:17:03,090
She's five.
281
00:17:05,470 --> 00:17:07,170
I never married the father.
282
00:17:07,810 --> 00:17:08,950
He's got custody.
283
00:17:14,760 --> 00:17:16,200
I haven't seen her since I enlisted.
284
00:17:20,079 --> 00:17:24,560
Maybe you could write her, and then when
you get out... Do you have children,
285
00:17:24,740 --> 00:17:25,740
Colonel?
286
00:17:26,599 --> 00:17:27,599
No.
287
00:17:29,840 --> 00:17:30,840
Do you want any?
288
00:17:33,700 --> 00:17:36,200
I can't imagine how this is any of your
business.
289
00:17:39,740 --> 00:17:41,200
I mean, if you can relate.
290
00:17:48,360 --> 00:17:49,780
You'd take me to see my girl.
291
00:17:50,400 --> 00:17:51,880
You know that's not possible.
292
00:17:52,540 --> 00:17:53,540
We got time.
293
00:17:53,740 --> 00:17:58,860
It's against the regs, and you can't be
trusted. We already broke the regs.
294
00:17:59,180 --> 00:18:00,500
You can betray me.
295
00:18:01,320 --> 00:18:02,320
Good night.
296
00:18:10,380 --> 00:18:13,160
Private, when you took off, were you
going to see her?
297
00:18:43,180 --> 00:18:45,200
Don't disappoint me, Private. I need a
cigarette.
298
00:18:45,920 --> 00:18:47,420
Can you get the pack I bought, ma 'am?
299
00:18:48,460 --> 00:18:51,120
Wait, no, no, no, no, no, never mind,
never mind. I don't want to have
300
00:18:51,120 --> 00:18:52,120
breath.
301
00:18:54,060 --> 00:18:55,060
I'm ready, ma 'am.
302
00:18:56,380 --> 00:18:57,600
I hope I don't regret this.
303
00:18:58,480 --> 00:19:00,440
I won't make a move without asking you
first.
304
00:19:09,460 --> 00:19:10,460
Hi, Glenn.
305
00:19:10,960 --> 00:19:15,400
Um... This is Lieutenant Colonel
McKenzie. We were on our way to Miramar
306
00:19:15,400 --> 00:19:17,120
had a stopover and so... You should have
called.
307
00:19:18,820 --> 00:19:21,660
It just... It kind of just happened.
308
00:19:22,540 --> 00:19:24,100
Is, uh, Sharona here?
309
00:19:24,920 --> 00:19:25,920
Uh -huh.
310
00:19:26,920 --> 00:19:27,920
What's she doing?
311
00:19:28,320 --> 00:19:29,320
Drawing.
312
00:19:30,280 --> 00:19:31,280
When did that start?
313
00:19:31,940 --> 00:19:33,340
When I bought her stuff to draw with.
314
00:19:33,740 --> 00:19:35,740
It's a way of trying to get her to
express herself.
315
00:19:36,240 --> 00:19:37,240
Oh.
316
00:19:37,560 --> 00:19:39,880
That's a surprise coming from Mr. Poker
Face.
317
00:19:40,940 --> 00:19:43,240
You know, we won't be taking too much of
your time.
318
00:19:47,080 --> 00:19:48,980
You won't be doing anything without my
permission.
319
00:19:56,140 --> 00:19:57,140
Thanks.
320
00:19:57,920 --> 00:20:00,020
Sharona, your mom is here to see you.
321
00:20:01,080 --> 00:20:02,080
Hi, baby.
322
00:20:02,780 --> 00:20:04,140
Look how big you got.
323
00:20:07,280 --> 00:20:08,360
So, what's up?
324
00:20:09,200 --> 00:20:11,320
We're going ice skating today.
325
00:20:11,620 --> 00:20:12,880
Oh, that's great.
326
00:20:13,500 --> 00:20:14,700
You know how to do that?
327
00:20:15,400 --> 00:20:16,840
I'm better than my daddy.
328
00:20:18,800 --> 00:20:20,000
Yeah, so was I.
329
00:20:24,480 --> 00:20:25,600
Did he do your hair?
330
00:20:28,420 --> 00:20:29,760
You look all right, girl.
331
00:20:41,230 --> 00:20:42,230
What is it?
332
00:20:42,470 --> 00:20:43,470
The dragon.
333
00:20:44,230 --> 00:20:45,230
Oh.
334
00:20:45,470 --> 00:20:46,470
What's he doing?
335
00:20:47,270 --> 00:20:51,170
Skating. Is he at the rink, or is he
with his friends?
336
00:20:53,370 --> 00:20:54,490
It's okay, honey.
337
00:20:56,090 --> 00:20:57,510
She ain't gonna hurt you.
338
00:20:58,430 --> 00:20:59,610
Go talk to her.
339
00:21:02,250 --> 00:21:09,070
If I had time to prepare... It's been,
um, two years,
340
00:21:09,090 --> 00:21:10,090
I understand.
341
00:21:10,639 --> 00:21:12,660
This could happen another time.
342
00:21:12,920 --> 00:21:15,200
I'll be back through here again.
343
00:21:16,220 --> 00:21:18,820
I could write. I could do the e -mail
thing.
344
00:21:22,700 --> 00:21:28,020
I'm sorry, Michelle.
345
00:21:28,940 --> 00:21:29,899
No, no, no.
346
00:21:29,900 --> 00:21:31,420
Okay, I mean, we got to go anyway.
347
00:21:32,000 --> 00:21:33,820
Ma 'am, is it okay that I use the
bathroom?
348
00:21:34,540 --> 00:21:35,840
Leave the door ajar.
349
00:21:40,200 --> 00:21:41,600
Why don't you get your fuzzy hat?
350
00:21:47,760 --> 00:21:49,400
Thing okay with her?
351
00:21:50,420 --> 00:21:51,420
Yeah.
352
00:21:52,240 --> 00:21:53,580
Next time it'll be better.
353
00:21:53,840 --> 00:21:55,280
Yeah, I'm sure.
354
00:21:58,420 --> 00:21:59,420
Where's the hat?
355
00:21:59,700 --> 00:22:00,700
Up there.
356
00:22:02,180 --> 00:22:03,720
You're doing good, Glenn.
357
00:22:19,030 --> 00:22:20,050
Gab is waiting.
358
00:22:20,350 --> 00:22:21,269
I know.
359
00:22:21,270 --> 00:22:23,770
If we don't leave right now, we're going
to miss our flight.
360
00:22:24,150 --> 00:22:25,150
Hold on.
361
00:22:28,310 --> 00:22:29,310
Damn.
362
00:22:29,610 --> 00:22:30,610
What are you doing?
363
00:22:36,350 --> 00:22:37,470
Bloodseeds. Poor insomnia.
364
00:22:38,410 --> 00:22:40,870
You got these out of his medicine
cabinet. Were you going to kill
365
00:22:56,460 --> 00:22:59,700
you take none i'm not suicidal i don't
believe you're going to the emergency
366
00:22:59,700 --> 00:23:04,160
room look get off me okay it was never
gonna happen i was just feeling sorry
367
00:23:04,160 --> 00:23:09,320
myself man i could never commit suicide
man i just get too damn hungry wait a
368
00:23:09,320 --> 00:23:13,220
minute i don't have to defend myself to
you just back the hell up out my face
369
00:23:13,790 --> 00:23:16,930
Signed to be in your face, private, and
for good reason. You got your head so
370
00:23:16,930 --> 00:23:21,230
far up your six, I could roll you to
Miramar. Well, excuse me for my pain,
371
00:23:21,230 --> 00:23:24,730
no one, especially no tight, white -ass
lawyer, is going to tell me how to feel
372
00:23:24,730 --> 00:23:27,650
or what to do about it. Right now, your
pain belongs to the Marine Corps. You
373
00:23:27,650 --> 00:23:30,050
can feel whatever you want once you've
paid your debt to your country. My
374
00:23:30,050 --> 00:23:31,510
country owns me.
375
00:23:32,310 --> 00:23:33,550
I was falsely accused.
376
00:23:33,830 --> 00:23:36,770
Well, then you should have appealed
instead of flogging the trial counsel.
377
00:23:37,070 --> 00:23:40,310
Well, I grew up. We don't appeal. See,
that's your first mistake. You think you
378
00:23:40,310 --> 00:23:41,089
grew up.
379
00:23:41,090 --> 00:23:42,090
You know what? Stop...
380
00:23:42,540 --> 00:23:46,600
Go me, all right? Come on, Colonel. Do
what you're trained to do. Come on, you
381
00:23:46,600 --> 00:23:48,860
want to mix it up? Let go. Make it right
for yourself.
382
00:23:50,140 --> 00:23:51,500
Why did you leave your daughter?
383
00:23:53,140 --> 00:23:56,200
What? If you care about her so much, why
did you abandon her?
384
00:24:01,160 --> 00:24:05,680
You know, that shouldn't be too hard for
you to understand, Colonel. Did you hit
385
00:24:05,680 --> 00:24:06,680
her? No.
386
00:24:09,900 --> 00:24:10,900
Almost.
387
00:24:12,170 --> 00:24:13,170
How'd you get so angry?
388
00:24:13,230 --> 00:24:16,210
I don't know how people make it through
the day without being angry.
389
00:24:16,450 --> 00:24:18,610
Is that why you do drugs? I don't do
drugs.
390
00:24:18,950 --> 00:24:21,090
You know, this behavior won't serve you
in the brig.
391
00:24:22,410 --> 00:24:25,610
I know you're wrong about that. You
might be able to intimidate a few
392
00:24:25,610 --> 00:24:28,630
here and there, but eventually your rage
is going to destroy you.
393
00:24:28,890 --> 00:24:29,910
Speak for yourself.
394
00:24:31,350 --> 00:24:32,350
I am.
395
00:24:35,850 --> 00:24:38,330
Now let's pick up those pills and flush
them.
396
00:24:39,670 --> 00:24:41,270
I'd like to keep my wife out of it, sir.
397
00:24:41,719 --> 00:24:45,100
Why? She's still not comfortable with
the level of attention my case is
398
00:24:45,100 --> 00:24:48,260
attracting. I'm going to need to get a
statement from her, Senior Chief.
399
00:24:49,020 --> 00:24:50,540
I'm asking you to work without it, sir.
400
00:24:51,100 --> 00:24:52,880
I don't understand why she's so anxious.
401
00:24:55,160 --> 00:24:58,160
Commander, my wife is also HIV positive.
402
00:24:59,020 --> 00:25:02,480
I infected her just after I returned
from overseas duty. I didn't know at the
403
00:25:02,480 --> 00:25:03,520
time. I'm sorry.
404
00:25:03,980 --> 00:25:05,360
I was protecting her privacy.
405
00:25:05,800 --> 00:25:06,860
That's what this is all about.
406
00:25:07,200 --> 00:25:08,760
My wife doesn't want anyone to know.
407
00:25:08,960 --> 00:25:10,340
She hasn't even told her family.
408
00:25:10,830 --> 00:25:12,870
I'm telling you so you'll understand why
I'm asking.
409
00:25:13,510 --> 00:25:15,730
You know, I might be able to make this
work in your favor.
410
00:25:16,030 --> 00:25:19,250
The fact that Commander Stoddler made
that decision has doubled the stakes.
411
00:25:20,010 --> 00:25:21,650
I trust you can succeed without it.
412
00:25:22,890 --> 00:25:23,890
Commander?
413
00:25:29,430 --> 00:25:31,290
Meredith, hey, we've been wondering.
414
00:25:35,970 --> 00:25:36,809
Ma 'am.
415
00:25:36,810 --> 00:25:40,250
Jennifer, I realize it's your
responsibility to keep me awake. I'll
416
00:25:40,250 --> 00:25:41,610
this, ma 'am, but it's in the best
interest.
417
00:25:41,830 --> 00:25:42,830
Thank you.
418
00:25:46,990 --> 00:25:47,990
Don't yell at her.
419
00:25:48,510 --> 00:25:50,010
I forced my way in.
420
00:25:52,730 --> 00:25:56,490
Look, I didn't come here to patch things
up or to ask your forgiveness.
421
00:25:56,750 --> 00:26:00,830
I just couldn't let us part without
words.
422
00:26:04,430 --> 00:26:05,430
Words.
423
00:26:06,899 --> 00:26:08,440
Goodbye. Those are words.
424
00:26:09,840 --> 00:26:10,840
And they're justified?
425
00:26:11,320 --> 00:26:15,360
Oh, Meredith, please, don't fall on your
sword. It's so embarrassing.
426
00:26:16,460 --> 00:26:21,440
AJ, I know that I hurt you and I... No,
no, no, no, no cliches. I'm not playing
427
00:26:21,440 --> 00:26:24,800
out a scene from a bad movie with you.
Okay, okay.
428
00:26:25,200 --> 00:26:26,320
All right, give me a minute.
429
00:26:26,720 --> 00:26:27,980
I can do better, okay?
430
00:26:37,659 --> 00:26:39,540
Alessandro, the professor,
431
00:26:39,820 --> 00:26:45,040
he's married.
432
00:26:47,120 --> 00:26:52,660
Which is to say, I am not worthy of
being with any man,
433
00:26:52,900 --> 00:26:54,920
especially you.
434
00:26:58,200 --> 00:26:59,880
I've done this four times.
435
00:27:05,900 --> 00:27:07,480
Two were acts of unfaithfulness.
436
00:27:08,380 --> 00:27:10,400
The other side just disappeared.
437
00:27:12,340 --> 00:27:13,720
It's a pathology.
438
00:27:14,680 --> 00:27:20,860
I'm sure at some point you must have
wondered why an attractive 40 -something
439
00:27:20,860 --> 00:27:22,460
.D. had never settled down.
440
00:27:25,280 --> 00:27:31,820
I was so in love with you, I just
thought I got incredibly lucky.
441
00:27:35,960 --> 00:27:37,860
which makes me an even bigger fool.
442
00:27:39,240 --> 00:27:41,060
So what are you saying? You're self
-destructive?
443
00:27:42,660 --> 00:27:43,660
Something like that.
444
00:27:45,340 --> 00:27:49,520
Go see a therapist. Stop working it out
on the unsuspecting.
445
00:27:51,300 --> 00:27:54,140
It's my nature to try and overcome. Not
this time.
446
00:27:57,980 --> 00:28:01,240
Somewhere down the line, someone else.
447
00:28:27,980 --> 00:28:28,980
You called, Admiral?
448
00:28:31,520 --> 00:28:32,860
About three minutes ago.
449
00:28:33,880 --> 00:28:35,520
And if I had entered then, sir?
450
00:28:36,620 --> 00:28:37,680
You did the right thing.
451
00:28:38,400 --> 00:28:39,400
Did you, sir?
452
00:28:42,780 --> 00:28:43,780
Yeah.
453
00:28:43,940 --> 00:28:44,940
Are you sure?
454
00:28:47,500 --> 00:28:48,580
That'll be all, Petty Officer.
455
00:28:49,380 --> 00:28:50,380
Yes, sir.
456
00:29:03,630 --> 00:29:04,910
I could have waited one more minute.
457
00:29:05,130 --> 00:29:09,510
I can't believe I have to stay in this
room for another 24 hours. Bigger than
458
00:29:09,510 --> 00:29:12,630
the one you'll have at Miramar. And what
happened to military courtesy, Private?
459
00:29:12,930 --> 00:29:13,930
Sharpen up.
460
00:29:14,050 --> 00:29:15,190
Yes, ma 'am.
461
00:29:16,870 --> 00:29:20,070
I don't know how I'm going to explain
this. Well, just tell them the truth.
462
00:29:20,410 --> 00:29:25,030
I'd probably leave out this Gabe that
suspected suicide and that chest bump
463
00:29:25,030 --> 00:29:26,030
stuff.
464
00:29:27,990 --> 00:29:28,990
Oh.
465
00:29:29,870 --> 00:29:30,870
Is that me?
466
00:29:33,520 --> 00:29:34,520
You girl.
467
00:29:37,220 --> 00:29:39,200
You look toe up from the floor.
468
00:29:41,740 --> 00:29:43,140
My mama used to say that.
469
00:29:44,520 --> 00:29:49,020
If I used to come in without washing up
or braiding my hair, she used to say,
470
00:29:49,200 --> 00:29:54,360
girl, you look like a big old bag of
ugly.
471
00:29:59,940 --> 00:30:01,000
She never said that.
472
00:30:07,210 --> 00:30:13,870
She's gone now, so... Just left me
waving in the wind.
473
00:30:22,950 --> 00:30:27,530
I don't want to do that to my little
girl. You know, I want to leave her with
474
00:30:27,530 --> 00:30:28,530
something of value.
475
00:30:28,750 --> 00:30:30,830
Well, you have to start by valuing
yourself.
476
00:30:31,410 --> 00:30:32,410
Sure, ma 'am.
477
00:30:32,930 --> 00:30:34,110
Right away, I'm on it.
478
00:30:34,790 --> 00:30:35,890
You have the resources.
479
00:30:36,460 --> 00:30:39,480
They know where I can find them. You
have to ask for help.
480
00:30:41,100 --> 00:30:43,860
There's no one else in this room but
you, ma 'am.
481
00:30:45,460 --> 00:30:46,460
Go ahead.
482
00:30:50,380 --> 00:30:51,900
What can you do for me, Colonel?
483
00:31:00,340 --> 00:31:02,460
You ready?
484
00:31:03,400 --> 00:31:04,400
I think.
485
00:31:11,020 --> 00:31:12,020
I like it.
486
00:31:12,500 --> 00:31:14,440
I can do things with this face.
487
00:31:16,180 --> 00:31:17,540
You look very pretty.
488
00:31:20,080 --> 00:31:24,500
And see how the peach under the brow
line accentuates the brown in your eyes?
489
00:31:25,140 --> 00:31:27,600
So, what are we taking home with us
today?
490
00:31:27,960 --> 00:31:29,720
Oh, nothing. Thank you very much.
491
00:31:30,200 --> 00:31:31,200
Wow.
492
00:31:31,880 --> 00:31:33,900
Kind of a Beyonce thing going on.
493
00:31:35,520 --> 00:31:36,720
You look great, honey.
494
00:31:37,380 --> 00:31:38,620
You should buy them all.
495
00:31:40,140 --> 00:31:41,140
I will.
496
00:31:41,580 --> 00:31:43,180
As soon as I get out the brig.
497
00:31:47,500 --> 00:31:48,500
Sir,
498
00:31:49,200 --> 00:31:52,940
I finished vetting Senior Chief Dufina's
medical history.
499
00:31:53,540 --> 00:31:57,300
I was able to reach the records
department at the Dabu Central Hospital.
500
00:31:57,500 --> 00:32:01,500
They claim that tainted blood had been
administered to patients at that time
501
00:32:01,500 --> 00:32:04,400
that they told Senior Chief Dufina that
when he contacted them.
502
00:32:04,700 --> 00:32:05,800
So we go forward.
503
00:32:06,040 --> 00:32:09,120
Except I went the next step and I
contacted BUMED for documentation.
504
00:32:09,930 --> 00:32:13,850
All they had was a one -sheet medical
report that had been translated in
505
00:32:13,850 --> 00:32:15,010
by an administrative corpsman.
506
00:32:15,210 --> 00:32:18,190
It was hard to read, and it really
didn't specify the manner of treatment.
507
00:32:18,690 --> 00:32:22,870
And? I looked up the physician that
treated the senior chief that night, and
508
00:32:22,870 --> 00:32:25,810
was able to locate him in Surrey,
England, where he was on sabbatical. Am
509
00:32:25,810 --> 00:32:27,830
going to be happy about the way this
turns out, bud?
510
00:32:28,230 --> 00:32:29,230
Confused, sir.
511
00:32:29,250 --> 00:32:33,090
Dr. Offrata remembers the case, being
that the senior chief was the only white
512
00:32:33,090 --> 00:32:34,490
patient in the hospital that evening.
513
00:32:35,070 --> 00:32:38,130
But he claims that he was able to get
the loss of blood under control and
514
00:32:38,130 --> 00:32:39,970
doesn't recall giving him a transfusion.
515
00:32:43,770 --> 00:32:45,070
That's the third muffin, Private.
516
00:32:46,570 --> 00:32:50,050
Are you going to be counting how much I
eat in prison, Colonel? I would expect
517
00:32:50,050 --> 00:32:51,050
portion control.
518
00:32:52,230 --> 00:32:53,230
Well,
519
00:32:54,250 --> 00:32:55,250
then I'm going to have me another.
520
00:32:59,290 --> 00:33:01,870
You know, this is probably a good time
to be talking about how you're going to
521
00:33:01,870 --> 00:33:02,870
do your time.
522
00:33:02,890 --> 00:33:03,890
Hard or easy?
523
00:33:06,640 --> 00:33:07,640
You all right?
524
00:33:08,560 --> 00:33:13,380
I haven't had a cigarette in
525
00:33:13,380 --> 00:33:16,040
three days.
526
00:33:18,080 --> 00:33:22,820
I think I've quit without even realizing
it.
527
00:33:23,680 --> 00:33:24,680
Oh, God.
528
00:33:25,120 --> 00:33:26,120
Have it.
529
00:33:32,920 --> 00:33:33,920
Okay.
530
00:33:34,420 --> 00:33:36,100
Tell me how many times.
531
00:33:36,430 --> 00:33:37,430
You've regurgitated.
532
00:33:39,250 --> 00:33:40,250
Three.
533
00:33:40,470 --> 00:33:41,690
Let me see your arms, please.
534
00:33:46,030 --> 00:33:47,030
Head back.
535
00:33:47,850 --> 00:33:49,410
May I ask what you're looking for,
Doctor?
536
00:33:51,170 --> 00:33:52,570
Maybe the private could help.
537
00:33:54,950 --> 00:33:56,810
Have you used heroin in the last hour?
538
00:34:13,060 --> 00:34:16,139
What did you ask me? Your blood tested
positive for opiates.
539
00:34:16,639 --> 00:34:17,719
Have you been using recently?
540
00:34:18,600 --> 00:34:21,219
No. You've been with me, Colonel. Tell
the man.
541
00:34:24,199 --> 00:34:25,420
Come on, ma 'am.
542
00:34:25,860 --> 00:34:27,120
How could I make that happen?
543
00:34:27,440 --> 00:34:28,440
Well, let me think.
544
00:34:28,520 --> 00:34:31,699
You could have scored at the airport,
hidden it on your person, and saved it
545
00:34:31,699 --> 00:34:34,920
when you felt you needed it. In three
minutes, at the restaurant, I'll let you
546
00:34:34,920 --> 00:34:37,600
go to the bathroom on your own. You got
sick after that.
547
00:34:39,050 --> 00:34:43,310
You're trying me twice, ma 'am. I'm only
asking because I actually see no signs
548
00:34:43,310 --> 00:34:44,310
of use.
549
00:34:44,449 --> 00:34:47,850
I get a lot of drug cases here, and
they're either needle marks or nasal
550
00:34:47,850 --> 00:34:48,850
residue.
551
00:34:49,650 --> 00:34:50,730
Let me ask you a question.
552
00:34:51,010 --> 00:34:53,469
Did you eat poppy seeds at any time
prior to getting sick?
553
00:34:53,969 --> 00:34:57,270
The muffins. She had three poppy seed
muffins.
554
00:34:57,770 --> 00:35:01,290
Heroin is distilled from opium, which is
a byproduct of poppy seeds.
555
00:35:02,190 --> 00:35:05,690
Now, theoretically, it is possible to
test positive if you've eaten a large
556
00:35:05,690 --> 00:35:10,030
quantity. Now, the nanogram levels are
supposedly set high enough to avoid
557
00:35:10,030 --> 00:35:12,990
positives, but your system may just be
very sensitive.
558
00:35:13,250 --> 00:35:15,030
Have you ever had this kind of reaction
before?
559
00:35:15,250 --> 00:35:17,790
The night you were arrested, weren't you
sick?
560
00:35:18,350 --> 00:35:21,530
Yeah, I mean, I had two bagels at a
deli.
561
00:35:22,310 --> 00:35:28,570
Can you do an allergic test or
something?
562
00:35:28,890 --> 00:35:29,950
I can and will.
563
00:35:34,450 --> 00:35:36,310
I accept your apology, ma 'am.
564
00:35:39,590 --> 00:35:43,850
We appreciate you coming down, Mrs.
DeFina. Like I said on the phone, we're
565
00:35:43,850 --> 00:35:47,110
forcing you to cooperate in your
hospital article 138. We just have a few
566
00:35:47,110 --> 00:35:48,630
questions for clarification.
567
00:35:51,370 --> 00:35:52,370
Of what?
568
00:35:53,350 --> 00:35:55,430
How long have you been married to the
senior chief?
569
00:35:55,650 --> 00:35:56,650
Six years.
570
00:35:57,270 --> 00:36:00,870
And did you wed him before or after his
last deployment, ma 'am?
571
00:36:01,490 --> 00:36:02,490
Before. Just before.
572
00:36:03,670 --> 00:36:04,669
Long courtship?
573
00:36:04,670 --> 00:36:05,670
No.
574
00:36:05,990 --> 00:36:08,910
No, we'd only known each other a few
months.
575
00:36:10,170 --> 00:36:13,850
These next questions are going to be a
little more personal, ma 'am.
576
00:36:16,710 --> 00:36:17,710
Please don't.
577
00:36:18,070 --> 00:36:19,070
Don't do that.
578
00:36:20,150 --> 00:36:21,490
I'd rather not even be here.
579
00:36:23,530 --> 00:36:25,870
It's in your husband's best interest.
580
00:36:31,760 --> 00:36:32,738
What are they?
581
00:36:32,740 --> 00:36:34,740
Have you ever used intravenous drugs?
582
00:36:35,180 --> 00:36:36,400
For God's sake, no.
583
00:36:37,920 --> 00:36:40,700
Prior to meeting your husband, did you
have a sexual history?
584
00:36:41,020 --> 00:36:42,020
This is so offensive.
585
00:36:47,680 --> 00:36:48,680
Yes.
586
00:36:50,460 --> 00:36:52,160
Can you account for your partners, ma
'am?
587
00:36:54,700 --> 00:36:56,540
If you don't care, I'm leaving.
588
00:36:57,300 --> 00:37:00,400
Are you going to force us to obtain your
medical records, Mrs. Davina?
589
00:37:19,950 --> 00:37:20,689
Colonel Ogerman.
590
00:37:20,690 --> 00:37:23,470
So this is Lieutenant Colonel McKenzie.
I've been trying to reach you.
591
00:37:23,830 --> 00:37:25,850
This is Lieutenant from Maneuvers.
Mission complete?
592
00:37:26,610 --> 00:37:28,610
We're still en route, sir. You're
joking.
593
00:37:28,930 --> 00:37:31,250
We were way late in Cleveland. We're
about to board now.
594
00:37:31,550 --> 00:37:33,090
You've been to that airport for two
days?
595
00:37:33,390 --> 00:37:34,390
In a motel.
596
00:37:34,890 --> 00:37:38,130
Colonel, you are not authorized to
deviate from your route.
597
00:37:38,390 --> 00:37:39,570
It wasn't my decision, sir.
598
00:37:40,090 --> 00:37:41,350
Was airport security involved?
599
00:37:41,950 --> 00:37:44,970
The prisoner achieved separation for
three minutes.
600
00:37:45,330 --> 00:37:48,530
Oh, for... Colonel, I've... I've
uncovered evidence that suggests that
601
00:37:48,530 --> 00:37:50,130
Boyer could be innocent as a drug
charge.
602
00:37:50,630 --> 00:37:52,050
You've been conducting an investigation?
603
00:37:52,470 --> 00:37:56,170
No, sir, I stumbled upon it. I have an
intern at Erie General who will testify
604
00:37:56,170 --> 00:37:59,890
that an ingestion of poppy seeds... Get
that prisoner to Miramar now, Colonel.
605
00:38:00,070 --> 00:38:02,050
And when you're done, I want your six in
my office.
606
00:38:02,350 --> 00:38:05,050
Sir, I'm requesting that you reverse the
guilty finding.
607
00:38:05,650 --> 00:38:08,690
Absolutely not. I hope you're not
punishing Private Boyer because of any
608
00:38:08,690 --> 00:38:10,010
will you might have towards me, sir.
609
00:38:10,230 --> 00:38:12,770
The UCMJ is punishing the Private
Colonel.
610
00:38:13,050 --> 00:38:16,030
And if she has a case, she can appeal it
while she's serving her sentence.
611
00:38:16,840 --> 00:38:19,940
Can I at least fax you a memo outlining
my findings?
612
00:38:20,180 --> 00:38:21,780
Doctor, he's behind bars. Good day.
613
00:38:29,740 --> 00:38:30,940
No transfusions?
614
00:38:31,560 --> 00:38:32,560
That's correct.
615
00:38:33,260 --> 00:38:34,580
Are you sure about this, sir?
616
00:38:35,140 --> 00:38:37,360
The doctor who treated you is senior
chief.
617
00:38:39,020 --> 00:38:40,760
He's saying I wasn't infected in Africa.
618
00:38:43,140 --> 00:38:45,040
He's got to be wrong. It was six years
ago.
619
00:38:45,770 --> 00:38:48,710
You're probably just mixing me up with
somebody else. We have corroboration.
620
00:38:50,290 --> 00:38:53,970
Senior Chief, your wife admitted that
she'd been infected with the HIV virus
621
00:38:53,970 --> 00:38:55,250
prior to meeting you.
622
00:38:55,810 --> 00:39:00,090
It wasn't until after you were married
and away at sea that she found out, like
623
00:39:00,090 --> 00:39:01,590
you, through a routine blood test.
624
00:39:02,510 --> 00:39:07,210
She wanted to tell you when you
returned, but she lost her nerve.
625
00:39:08,510 --> 00:39:10,870
And then when your test turned out
positive...
626
00:39:11,720 --> 00:39:15,300
She chose to allow you to assume that
you had infected her.
627
00:39:15,760 --> 00:39:17,560
She should have said something at the
time.
628
00:39:17,760 --> 00:39:18,940
I would have forgiven her.
629
00:39:19,580 --> 00:39:21,000
Well, that opportunity remains.
630
00:39:24,040 --> 00:39:25,040
Not anymore, Lieutenant.
631
00:39:32,100 --> 00:39:34,080
It's a pleasure to meet you in person,
Admiral.
632
00:39:34,540 --> 00:39:38,320
Well, Colonel, I think the pleasure for
you will be discussing the Private Boyer
633
00:39:38,320 --> 00:39:39,860
case with someone you don't resent.
634
00:39:41,960 --> 00:39:46,900
You came down here just to... I thought
you deserved a face -to -face, given the
635
00:39:46,900 --> 00:39:51,640
fact that I expect you to reconsider the
charges against the private.
636
00:39:52,800 --> 00:39:58,080
You intend to force my hand? No, not at
all. I expect you to comply willingly.
637
00:39:58,980 --> 00:40:02,040
Colonel, there's more than enough
evidence for this request.
638
00:40:02,380 --> 00:40:08,560
Admiral. You assigned trial counsel to
role of bridge chaser.
639
00:40:08,890 --> 00:40:12,210
Now, as an attorney, she allowed new
evidence to influence her previous
640
00:40:12,370 --> 00:40:15,010
I'm asking you to rise to the same level
of professionalism.
641
00:40:16,150 --> 00:40:18,330
I will not set aside the charges.
642
00:40:19,910 --> 00:40:21,070
Private Boyer can appeal.
643
00:40:24,890 --> 00:40:28,810
Would you consider a retrial based on my
presentation and new evidence?
644
00:40:34,970 --> 00:40:35,970
Senior Chief.
645
00:40:36,730 --> 00:40:37,709
Hey, Commander.
646
00:40:37,710 --> 00:40:38,710
Care to visit?
647
00:40:38,880 --> 00:40:42,260
Business. Commander Stoddard told me
about your new assignment.
648
00:40:42,980 --> 00:40:46,940
I requested it, sir. You need to find
another duty station. Case management at
649
00:40:46,940 --> 00:40:47,940
an AIDS ward seemed appropriate.
650
00:40:48,600 --> 00:40:51,580
Well, it seems the commander would like
to have you back, Senior Chief.
651
00:40:52,460 --> 00:40:53,460
That's good to hear, sir.
652
00:40:53,680 --> 00:40:57,520
Yeah, a recent deployment has drained
the resources at the center, and while
653
00:40:57,520 --> 00:41:00,980
this class is moving on, there'll be a
new population there that is unaware of
654
00:41:00,980 --> 00:41:01,980
your medical history.
655
00:41:02,540 --> 00:41:06,380
Your right to privacy will, of course,
be strictly upheld. Sir, I dropped my
656
00:41:06,380 --> 00:41:09,780
complaint because issues of privacy and
disclosure is not as clear -cut to me as
657
00:41:09,780 --> 00:41:10,780
they once were.
658
00:41:10,960 --> 00:41:12,420
And it's certainly not a problem here.
659
00:41:12,860 --> 00:41:14,080
So you don't want to go back?
660
00:41:14,380 --> 00:41:17,340
Well, sir, I've been able to put my
crisis management duty to good use.
661
00:41:17,940 --> 00:41:21,260
And in terms of these patients, they
need me even more than the boys I
662
00:41:21,480 --> 00:41:23,160
Well, I'll let them know, Senior Chief.
663
00:41:23,580 --> 00:41:25,680
Tell him I can recommend a few people,
sir.
664
00:41:25,880 --> 00:41:26,880
I'll do that.
665
00:41:28,500 --> 00:41:33,360
Listen, Senior Chief, on a personal
note, Adrian and I separated.
666
00:41:33,680 --> 00:41:35,020
I filed for divorce.
667
00:41:36,220 --> 00:41:41,260
To allow your fear to control you, and
that way... Senior Chief, I'm not trying
668
00:41:41,260 --> 00:41:47,760
to excuse her actions, but... I've yet
to meet anybody who could handle this
669
00:41:47,760 --> 00:41:49,600
disease with your level of integrity.
670
00:41:51,260 --> 00:41:53,980
Let me take you around, Commander. We
have a ward full of them.
671
00:41:58,900 --> 00:42:00,940
Now that Private Boyer's been
acquitted...
672
00:42:01,190 --> 00:42:03,590
I believe her assault sentence should
also be revoked.
673
00:42:04,910 --> 00:42:08,570
I've come to realize, Your Honor, that
the private having to face punishment
674
00:42:08,570 --> 00:42:13,050
a crime she did not commit was motivated
by an uncommon sense of frustration.
675
00:42:13,810 --> 00:42:17,130
I'm not sure in the same situation that
I would be able to control my outrage.
676
00:42:18,110 --> 00:42:21,190
I tend to think you would, Colonel, but
thank you for your testimony.
677
00:42:21,430 --> 00:42:22,430
You may step down.
678
00:42:23,610 --> 00:42:26,050
Does Defense Counsel have anything to
add? Yes, Your Honor.
679
00:42:26,480 --> 00:42:30,600
We ask the court to consider these
special circumstances and ask there be
680
00:42:30,600 --> 00:42:32,360
confinement or reduction in rate.
681
00:42:33,480 --> 00:42:36,700
Commander, the government has no
recommendation, Your Honor.
682
00:42:37,120 --> 00:42:38,500
Accused and counsel, please rise.
683
00:42:41,160 --> 00:42:45,500
Private Michelle Boyer, your anger at
having been unfairly accused is
684
00:42:45,500 --> 00:42:48,080
understandable, but your response
remains unacceptable.
685
00:42:48,480 --> 00:42:52,760
I cannot in good conscience rule out
confinement as a punishment, but I can
686
00:42:52,760 --> 00:42:55,420
reduce the time you will serve from five
years to one year.
687
00:42:55,740 --> 00:42:57,280
the extent of your original sentence.
688
00:42:57,540 --> 00:43:02,100
I will also return you to the rank of
private first class and refrain from
689
00:43:02,100 --> 00:43:03,480
imposing the punitive discharge.
690
00:43:04,100 --> 00:43:05,100
We are adjourned.
691
00:43:07,520 --> 00:43:08,520
Thank you.
692
00:43:08,660 --> 00:43:12,640
Thank you, ma 'am. Back at the
beginning.
693
00:43:13,140 --> 00:43:17,620
Beyond that, private, I think you'll
find anger therapy much more useful than
694
00:43:17,620 --> 00:43:18,620
drug counseling.
695
00:43:18,800 --> 00:43:19,800
Yeah.
696
00:43:20,060 --> 00:43:24,100
Ma 'am, you asked me whether I was going
to do my time hard or easy. Well...
697
00:43:24,490 --> 00:43:28,490
I got that in the mail yesterday, and
here's my answer.
54251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.