All language subtitles for JAG S09E17 Take It Like a Man
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,690 --> 00:00:11,350
We were looking for intruders near the
Arizon Tank Farm.
2
00:00:12,670 --> 00:00:17,950
Wallace had a bad break through his leg.
3
00:00:18,790 --> 00:00:21,890
Soldados from the Panamanian Defense
Force showed up.
4
00:00:22,250 --> 00:00:24,190
Machos de Montes, they called
themselves.
5
00:00:24,870 --> 00:00:26,050
Strong men of the mountains.
6
00:00:50,590 --> 00:00:52,470
Petrosian's shoulder was all torn up.
7
00:00:52,710 --> 00:00:54,050
So I started laying down cover fire.
8
00:00:54,290 --> 00:00:57,910
I lay down cover fire. I get Petrosian
up to his feet, but by now, they are
9
00:00:57,910 --> 00:00:58,910
tossed in grenades.
10
00:00:59,050 --> 00:01:00,050
So I keep firing.
11
00:01:00,470 --> 00:01:03,710
I keep firing and dragging Petrosian.
We're firing and dragging Petrosian. I
12
00:01:03,710 --> 00:01:04,710
just had to get out of there.
13
00:01:07,170 --> 00:01:08,650
My unit made it back in one piece.
14
00:01:11,590 --> 00:01:14,730
For my actions, I was awarded this.
15
00:01:20,360 --> 00:01:21,740
Except it never happened, Mr.
16
00:01:21,940 --> 00:01:22,940
Strange.
17
00:01:23,680 --> 00:01:24,680
You're a liar.
18
00:01:25,220 --> 00:01:27,580
And I've reported your fraud to the
Marine Corps.
19
00:02:27,220 --> 00:02:31,480
Corporal Hal Strange, United States
Marine Corps, served in Panama during
20
00:02:31,480 --> 00:02:35,820
Operation Just Cause and went out on
disability retirement a year later after
21
00:02:35,820 --> 00:02:37,340
separating his shoulder.
22
00:02:37,780 --> 00:02:42,660
Just Cause, that was the mission to
capture Noriega, wasn't it? The SECNAV
23
00:02:42,660 --> 00:02:47,380
authorized this court -martial. Corporal
Strange will be brought back on active
24
00:02:47,380 --> 00:02:52,560
duty in charge of Article 134 violation,
wearing an unauthorized decoration, and
25
00:02:52,560 --> 00:02:53,560
in this case...
26
00:02:53,630 --> 00:03:00,070
On a uniform he was also unauthorized to
wear. Seems he bought a silver star
27
00:03:00,070 --> 00:03:05,350
medal and ribbon at an Army -Navy store,
dummied the citation and make himself
28
00:03:05,350 --> 00:03:06,350
into a hero.
29
00:03:06,610 --> 00:03:11,530
He's been wearing his uniform in
violation of regulations and bilking
30
00:03:11,530 --> 00:03:16,170
and civic groups out of speaking fees
for nearly a decade. Shouldn't take long
31
00:03:16,170 --> 00:03:17,170
to sort this one out, sir.
32
00:03:20,030 --> 00:03:23,010
Well, glad you feel that way, Colonel,
because you'll be defending the man.
33
00:03:23,280 --> 00:03:24,280
Bring it on.
34
00:03:24,400 --> 00:03:28,760
He's currently free on his own
recognizance and will be in later today
35
00:03:28,760 --> 00:03:29,760
with you. Great.
36
00:03:30,120 --> 00:03:31,540
Well, don't take this lightly, Colonel.
37
00:03:32,600 --> 00:03:36,240
Colonel Strange's actions have been a
major embarrassment to the Marine Corps.
38
00:03:36,300 --> 00:03:39,340
I'm clear, sir. Colonel, would you
please stop interrupting me? You're
39
00:03:39,340 --> 00:03:40,059
than Coke.
40
00:03:40,060 --> 00:03:42,000
I'm sorry, sir. I'll get right on it.
Will that be all?
41
00:03:42,600 --> 00:03:44,760
No, that will not be all.
42
00:03:46,520 --> 00:03:48,340
Commander, you're prosecuted.
43
00:03:48,620 --> 00:03:49,620
Aye, sir.
44
00:03:51,220 --> 00:03:52,220
Now you're dismissed.
45
00:03:52,520 --> 00:03:53,520
I asked her.
46
00:04:00,200 --> 00:04:01,200
Lieutenant.
47
00:04:01,380 --> 00:04:03,120
Hi, Commander. Come on in.
48
00:04:04,040 --> 00:04:05,080
How was the big easy?
49
00:04:05,560 --> 00:04:07,040
Still as easy as ever.
50
00:04:07,940 --> 00:04:10,240
Listen, the venue made up too many
headshots of Maurice.
51
00:04:10,500 --> 00:04:13,460
She thought the USO might want to send
some out to the troops to boost morale.
52
00:04:13,800 --> 00:04:14,779
Thanks, Commander.
53
00:04:14,780 --> 00:04:16,680
Harriet is really going to appreciate
this.
54
00:04:17,220 --> 00:04:18,220
How's she doing, bud?
55
00:04:19,500 --> 00:04:20,860
She's at home with the boys today.
56
00:04:21,320 --> 00:04:25,260
Ever since A .J. ran away, it almost
looks like she's afraid to let them out
57
00:04:25,260 --> 00:04:26,260
her sight.
58
00:04:26,420 --> 00:04:27,440
I understand completely.
59
00:04:28,000 --> 00:04:31,360
Just give her my best, if you would. I
will, sir. Thank you.
60
00:04:34,640 --> 00:04:35,740
There's a snake, Lieutenant.
61
00:04:36,480 --> 00:04:38,640
It's a rare Habu pit viper, sir.
62
00:04:39,180 --> 00:04:42,640
Also known as the Trimericius
flaberidus.
63
00:04:44,100 --> 00:04:45,540
Don't touch her, sir. She can kill you.
64
00:04:46,160 --> 00:04:47,960
I had no intention of touching her,
Lieutenant.
65
00:04:48,720 --> 00:04:50,240
Why is she in your office?
66
00:04:50,820 --> 00:04:51,799
Evidence, sir.
67
00:04:51,800 --> 00:04:55,060
I'm working on a plea agreement for the
ensign who smuggled her out of Okinawa
68
00:04:55,060 --> 00:04:56,060
in his shirt.
69
00:04:56,420 --> 00:04:59,620
It's so cold in the evidence room. She
is a tropical snake.
70
00:05:00,700 --> 00:05:02,140
And it's warm in your office.
71
00:05:02,820 --> 00:05:06,200
I'm just looking after her until the
ensign gets out of the hospital.
72
00:05:07,960 --> 00:05:10,380
They gave him the antivenom just in
time.
73
00:05:11,280 --> 00:05:13,580
Luckily, there's a five -hour window
before it turns deadly.
74
00:05:15,580 --> 00:05:17,620
I wouldn't let the admiral see you with
that thing.
75
00:05:27,670 --> 00:05:29,310
Sag Ops, Petty Officer Crows.
76
00:05:31,830 --> 00:05:34,770
Commander, it's Mr. Johnson, Maddie's
dad.
77
00:05:39,790 --> 00:05:41,270
Hello, Mr. Johnson. How are you?
78
00:05:41,470 --> 00:05:42,830
I'm doing okay, Commander.
79
00:05:43,350 --> 00:05:46,830
I just finished my first phase of
treatment. Haven't had a drink in two
80
00:05:47,530 --> 00:05:48,530
Congratulations.
81
00:05:49,170 --> 00:05:50,630
Listen, I want to see my daughter.
82
00:05:51,890 --> 00:05:53,510
Have you spoken to Maddie about that?
83
00:06:00,240 --> 00:06:04,900
I'm not asking for unsupervised
visitation. I just... Yeah, I'd just
84
00:06:04,900 --> 00:06:05,900
my little girl.
85
00:06:09,920 --> 00:06:14,060
Prosecution has copies of the citation
you pulled, pictures of you wearing your
86
00:06:14,060 --> 00:06:17,560
bogus uniform and medal, and newspaper
articles quoting your claims that you
87
00:06:17,560 --> 00:06:20,400
performed duty above and beyond the
call, and we both know that's not true.
88
00:06:20,740 --> 00:06:22,240
Whose side did you say you were on?
89
00:06:22,740 --> 00:06:23,740
Ma 'am?
90
00:06:24,240 --> 00:06:27,820
Yours, Corporal. That's why I'm advising
you to change your plea to guilty.
91
00:06:28,430 --> 00:06:29,930
There's only one problem with that,
Colonel.
92
00:06:31,150 --> 00:06:32,270
I deserve that medal.
93
00:06:32,870 --> 00:06:36,030
Rinker has no record of it. That doesn't
mean it didn't happen, ma 'am.
94
00:06:36,630 --> 00:06:39,550
Now, I know you've never served in
combat, and I doubt you ever had to kill
95
00:06:39,550 --> 00:06:40,550
anyone.
96
00:06:42,350 --> 00:06:43,610
My history is irrelevant.
97
00:06:43,950 --> 00:06:45,030
This meeting is about you.
98
00:06:47,330 --> 00:06:48,750
Maybe you have, Colonel.
99
00:06:50,590 --> 00:06:51,590
Had to kill.
100
00:06:56,430 --> 00:06:57,470
Maybe more than once.
101
00:06:58,320 --> 00:07:01,160
I've given you my legal advice. Call me
when you've made your decision.
102
00:07:01,580 --> 00:07:03,020
Did you get a medal for it, Colonel?
103
00:07:03,620 --> 00:07:04,620
The killing.
104
00:07:07,400 --> 00:07:08,620
Don't you think you deserved one?
105
00:07:14,760 --> 00:07:16,680
I always knew you had a domestic side.
106
00:07:17,380 --> 00:07:22,740
Oh, what, I make a little pasta, create
some garlic bread.
107
00:07:23,480 --> 00:07:24,920
Suddenly I'm Martha Stewart.
108
00:07:26,240 --> 00:07:27,340
You ever take home X?
109
00:07:28,280 --> 00:07:29,280
Home economics?
110
00:07:29,320 --> 00:07:33,020
No. No, in my day, woodshop was the
preferred elective for boys.
111
00:07:33,220 --> 00:07:34,220
How'd you learn how to cook?
112
00:07:34,660 --> 00:07:35,720
Trial and error, mostly.
113
00:07:37,220 --> 00:07:38,220
Mostly error.
114
00:07:39,260 --> 00:07:41,180
Well, you figured it out eventually.
115
00:07:42,820 --> 00:07:47,100
Hey, you think you could teach me how to
boil some water before I start class
116
00:07:47,100 --> 00:07:50,100
next semester? Because I don't think
being able to call out for pizza
117
00:07:50,100 --> 00:07:51,300
is going to cut it with my teacher.
118
00:07:51,880 --> 00:07:55,560
Well, boiling water is a tough one, but
I think we might be able to manage.
119
00:08:01,900 --> 00:08:02,900
You know, your dad called today.
120
00:08:06,320 --> 00:08:07,360
He wants to see you.
121
00:08:09,680 --> 00:08:11,080
Yeah, well, I'd like to see my mom.
122
00:08:11,800 --> 00:08:16,460
Maddie, your father's in a
rehabilitation facility. He's trying to
123
00:08:16,460 --> 00:08:18,240
together. What, by ruining mine?
124
00:08:18,600 --> 00:08:23,540
Maddie, look, your father agreed to this
arrangement because he thought it was
125
00:08:23,540 --> 00:08:25,720
for the best. He never gave up his right
to visit.
126
00:08:26,600 --> 00:08:27,840
So I have to see him?
127
00:08:28,620 --> 00:08:30,980
Hey, I'm going to be there with you the
whole time, all right?
128
00:08:32,240 --> 00:08:35,740
Does the judge say I have to hug him,
too, and tell him I forgive him and
129
00:08:35,740 --> 00:08:37,159
pretend like we're a big, happy family?
130
00:08:37,580 --> 00:08:44,039
Look, I know that this is difficult, but
I also know that you can handle it. I
131
00:08:44,039 --> 00:08:45,040
know I can.
132
00:08:45,680 --> 00:08:46,680
Can you?
133
00:08:54,180 --> 00:08:55,240
Stop it. No.
134
00:08:57,560 --> 00:08:58,560
Stop it.
135
00:08:59,360 --> 00:09:00,520
You're ticklish. No.
136
00:09:01,520 --> 00:09:02,520
The response he wanted.
137
00:09:02,940 --> 00:09:05,820
The response I wanted didn't seem to
bother you 20 minutes ago.
138
00:09:11,220 --> 00:09:17,120
You know, I should go away more often if
this is the homecoming I'm going to
139
00:09:17,120 --> 00:09:18,260
get. Don't, Clay.
140
00:09:19,040 --> 00:09:22,440
One of these days the welcoming
committee might not be so welcoming.
141
00:09:26,160 --> 00:09:27,400
You mad that I'm leaving?
142
00:09:27,900 --> 00:09:29,720
That I wasn't here when Sadiq showed up?
143
00:09:31,650 --> 00:09:33,170
Neither. That would be irrational.
144
00:09:33,630 --> 00:09:34,630
I've never stopped you before.
145
00:09:34,930 --> 00:09:37,130
Drop it, Clay. I'm not angry, okay?
146
00:09:37,370 --> 00:09:40,470
You didn't see it fit to mention this
non -anger when I walked in the door?
147
00:09:41,730 --> 00:09:45,590
They give men a bad rap for being able
to put their emotions aside and fall
148
00:09:45,590 --> 00:09:49,470
bed. Oh, so what? Now I have no feelings
because I slept with you first and
149
00:09:49,470 --> 00:09:50,470
asked questions later?
150
00:09:50,570 --> 00:09:51,529
I didn't say that.
151
00:09:51,530 --> 00:09:52,530
Then what are you saying?
152
00:09:54,150 --> 00:09:55,610
You're running on adrenaline, Sarah.
153
00:09:57,430 --> 00:10:00,610
Like it or not, it's a rush to kill
somebody.
154
00:10:01,870 --> 00:10:05,730
And it's nothing conscious, but it does
make you feel more alive.
155
00:10:06,790 --> 00:10:08,690
More passionate. You're twisted, Clay.
156
00:10:08,930 --> 00:10:12,290
There's a documented connection between
intimate violence and sexuality.
157
00:10:12,870 --> 00:10:14,790
What kind of a sick person are you?
158
00:10:15,810 --> 00:10:17,130
And we were so close.
159
00:10:17,350 --> 00:10:18,470
So close to what?
160
00:10:18,850 --> 00:10:20,110
To having a nice evening.
161
00:10:22,370 --> 00:10:24,250
You're looking for an argument I don't
want to have.
162
00:10:25,650 --> 00:10:27,930
So you're just going to walk out right
in the middle of it?
163
00:10:28,170 --> 00:10:29,490
My cab's probably here.
164
00:10:29,830 --> 00:10:31,780
Besides... You should thank me for
walking out.
165
00:10:32,100 --> 00:10:33,840
A lot of guys stay and fight back.
166
00:10:35,520 --> 00:10:36,520
Oh, yeah, go ahead.
167
00:10:37,180 --> 00:10:39,000
Disappear. Why break the pattern of a
lifetime?
168
00:11:14,410 --> 00:11:16,370
What happened to a pre -trial agreement?
169
00:11:16,890 --> 00:11:20,190
Corporal Strange isn't interested, sir.
He wants a trial to air his grievances
170
00:11:20,190 --> 00:11:21,190
against the Marine Corps.
171
00:11:21,270 --> 00:11:25,590
He says he never lied about his exploits
in Panama, claims his unit wouldn't
172
00:11:25,590 --> 00:11:26,590
vouch for him.
173
00:11:26,790 --> 00:11:28,410
So now you think he's telling the truth?
174
00:11:28,710 --> 00:11:32,710
C .F .C. Wallace did suffer a compound
leg fracture outside the Arizon Tank
175
00:11:32,710 --> 00:11:33,710
in 1989.
176
00:11:33,970 --> 00:11:37,030
A Lance Corporal Petrosian was treated
for a through -and -through shoulder
177
00:11:37,030 --> 00:11:38,030
wound the same night.
178
00:11:39,030 --> 00:11:40,030
What happened to your hand?
179
00:11:41,170 --> 00:11:42,170
Nothing, sir.
180
00:11:45,580 --> 00:11:47,800
Why this sudden about -face with
Corporal Strange?
181
00:11:48,060 --> 00:11:51,680
He feels his actions were meritorious
and he's being treated unfairly. I think
182
00:11:51,680 --> 00:11:52,539
he may be right.
183
00:11:52,540 --> 00:11:55,720
It's not like you to believe an
unsubstantiated story like this.
184
00:11:55,960 --> 00:11:59,440
Maybe you don't know me as well as you
think you do. Maybe you came back to
185
00:11:59,440 --> 00:12:00,440
too soon, Colonel.
186
00:12:05,320 --> 00:12:06,320
Mac.
187
00:12:10,800 --> 00:12:14,500
Been through a hell of a lot. By a lot,
you mean I had to kill the bad guy?
188
00:12:14,890 --> 00:12:17,890
Like Marines are supposed to do? It's
nothing I haven't had to do before, sir.
189
00:12:18,130 --> 00:12:19,890
Marines need some down time.
190
00:12:20,370 --> 00:12:24,170
Admiral, I take great solace in the fact
that I helped Sadiq Fah detain the
191
00:12:24,170 --> 00:12:25,850
martyrdom he so deeply desired.
192
00:12:26,450 --> 00:12:29,830
I'm sure I'll be getting a fruit basket
any day now from the White House for
193
00:12:29,830 --> 00:12:31,910
getting rid of an international
terrorist of his caliber.
194
00:12:32,250 --> 00:12:33,250
You're dismissed.
195
00:12:33,890 --> 00:12:34,890
Aye, aye, sir.
196
00:12:57,930 --> 00:12:59,530
How did you meet Corporal Strange?
197
00:13:00,790 --> 00:13:03,630
I saw his advertisement in the school
district newsletter.
198
00:13:04,350 --> 00:13:09,190
He said he'd been a combat veteran of
the Panama Crisis who'd been awarded the
199
00:13:09,190 --> 00:13:10,190
Silver Star.
200
00:13:10,610 --> 00:13:14,270
What was his lecture fee based on the
qualifications he claimed to have?
201
00:13:14,790 --> 00:13:15,790
$200.
202
00:13:16,010 --> 00:13:18,990
I thought it would be worth it for the
kids to hear a man who proved his
203
00:13:18,990 --> 00:13:23,410
patriotism. Little did I know the guy
was just a traitor to the Marine Corps
204
00:13:23,410 --> 00:13:24,410
to his country.
205
00:13:24,510 --> 00:13:25,930
Objection. Opinion and inflammatory.
206
00:13:26,690 --> 00:13:29,950
Sustained. No further questions, Your
Honor. Mr. Worley, what happened to your
207
00:13:29,950 --> 00:13:31,670
hand? I was playing Polonius.
208
00:13:32,590 --> 00:13:33,730
I'm the drama teacher.
209
00:13:34,730 --> 00:13:36,870
And I fell. It's just a hairline
fracture.
210
00:13:38,330 --> 00:13:41,990
Now, is it true that you attempted to
join the Marine Corps in 1984?
211
00:13:43,090 --> 00:13:47,430
Yes. I couldn't pass the physical. And
you've had a love -hate relationship
212
00:13:47,430 --> 00:13:50,110
those who did pass the physical ever
since. Isn't that also true?
213
00:13:50,330 --> 00:13:52,790
Is defense counsel reading minds now,
Your Honor?
214
00:13:53,030 --> 00:13:54,630
Stay out of the witness's head, Colonel.
215
00:13:54,870 --> 00:13:55,870
Yes, Your Honor.
216
00:13:55,980 --> 00:13:59,820
You have flat feet and a spastic colon,
don't you, Mr. Worley? What?
217
00:14:00,500 --> 00:14:01,940
Irrelevant, Your Honor. I agree.
218
00:14:02,200 --> 00:14:05,100
Sustained. So how is it that you got a
close enough look at Corporal Strange's
219
00:14:05,100 --> 00:14:06,980
medal to realize that it wasn't really
his?
220
00:14:08,340 --> 00:14:11,880
When he was preparing his notes, I took
it out of the box.
221
00:14:12,340 --> 00:14:16,080
Just wanted to see what it looked like
on me.
222
00:14:16,420 --> 00:14:20,900
You wanted to play Marine War Hero, is
that it? You're just a jarhead groupie,
223
00:14:20,900 --> 00:14:23,440
and I think you enjoyed bringing a real
Marine to his knees.
224
00:14:23,900 --> 00:14:27,080
Your Honor, defense counsel is attacking
my witness.
225
00:14:27,480 --> 00:14:30,640
Sustained. Colonel McKenzie, I will hold
you in contempt.
226
00:14:30,880 --> 00:14:32,160
The witness may step down.
227
00:14:32,580 --> 00:14:33,580
He's courted in recess.
228
00:14:39,700 --> 00:14:40,800
Walk you out, Tiger?
229
00:14:42,500 --> 00:14:43,820
I don't know what happened in there.
230
00:14:44,480 --> 00:14:48,200
I started questioning him and I just
lost it.
231
00:14:48,820 --> 00:14:50,980
The client doesn't seem to mind.
232
00:14:51,260 --> 00:14:53,040
The client has a chip on his shoulder.
233
00:14:53,450 --> 00:14:54,450
Colonel?
234
00:14:54,830 --> 00:14:55,830
My office?
235
00:14:56,250 --> 00:14:57,250
Yes, sir.
236
00:15:02,610 --> 00:15:03,010
Everything
237
00:15:03,010 --> 00:15:09,950
okay, bud?
238
00:15:11,770 --> 00:15:12,770
Everything's great, sir.
239
00:15:13,270 --> 00:15:14,270
Have a good night.
240
00:15:15,590 --> 00:15:16,590
Good night.
241
00:15:36,170 --> 00:15:38,410
Lieutenant Robert, I have an extra pen.
242
00:15:39,610 --> 00:15:41,690
Oh, that's okay. I'll find mine.
243
00:15:44,290 --> 00:15:47,010
What the hell happened to you in the
courtroom today?
244
00:15:47,270 --> 00:15:48,270
I'm sorry, sir.
245
00:15:48,390 --> 00:15:52,010
Sorry doesn't cut it. I'll write a
letter of apology to Judge Blakely and
246
00:15:52,070 --> 00:15:53,910
Worley. You'll do better than that.
247
00:15:54,650 --> 00:15:57,830
Bethesda has an excellent psychology
department. You will make yourself
248
00:15:57,830 --> 00:15:59,910
available. You think I need a shrink?
249
00:16:00,430 --> 00:16:01,430
Tom, Colonel.
250
00:16:03,079 --> 00:16:06,880
Sorry, sir, but I feel fine. You're
trying to pretend that you just didn't
251
00:16:06,880 --> 00:16:10,540
through hell and you're doing a damn
awful job of it. You think I'm in
252
00:16:12,120 --> 00:16:16,080
I'm not an expert in the field, Colonel.
That's why I'm sending you to Bethesda.
253
00:16:16,340 --> 00:16:18,940
That is hardly fair, sir, given your
recent behavior.
254
00:16:19,560 --> 00:16:21,300
Denying your own broken heart.
255
00:16:21,660 --> 00:16:22,660
Lock it up, Marine.
256
00:16:24,960 --> 00:16:30,400
If I didn't have as much respect for you
as I do, that insubordination would go
257
00:16:30,400 --> 00:16:31,460
on your permanent record.
258
00:16:32,040 --> 00:16:38,100
Now, you will get your butt to that
shrink before you exhaust what's left of
259
00:16:38,100 --> 00:16:39,720
charitable nature.
260
00:17:03,470 --> 00:17:05,849
Maddie, why don't you tell your dad
about your new school?
261
00:17:07,569 --> 00:17:08,569
I'm going to school.
262
00:17:08,810 --> 00:17:10,010
Oh, how is it?
263
00:17:10,750 --> 00:17:11,750
It's fine.
264
00:17:13,710 --> 00:17:14,890
Maddie made the volleyball team.
265
00:17:15,450 --> 00:17:16,829
Oh, that's great.
266
00:17:18,170 --> 00:17:21,369
What are you doing? Harm has a nice
place here. He doesn't want you smoking
267
00:17:21,369 --> 00:17:22,369
up. Maddie, it's okay.
268
00:17:22,450 --> 00:17:23,690
Oh, I'm sorry.
269
00:17:24,050 --> 00:17:25,109
No, no, it's fine.
270
00:17:25,670 --> 00:17:27,130
You're always sorry, aren't you?
271
00:17:30,290 --> 00:17:31,290
I'm so embarrassed.
272
00:17:37,580 --> 00:17:38,219
Tom, please.
273
00:17:38,220 --> 00:17:39,500
Yeah, thanks for the pizza.
274
00:17:39,720 --> 00:17:42,040
No, I don't want to make things worse.
275
00:17:42,800 --> 00:17:46,940
Well, look, Tom, at least let me drive
you back to the center, all right? No,
276
00:17:46,980 --> 00:17:48,460
it's okay. I'll take the train.
277
00:17:48,660 --> 00:17:53,040
Come on, Tom. Look, I'd appreciate it if
you'd let me give you a ride.
278
00:18:16,720 --> 00:18:17,720
Well, it wasn't very nice.
279
00:18:21,040 --> 00:18:22,480
I told you he couldn't behave himself.
280
00:18:22,840 --> 00:18:24,440
I was talking about you, Maddie.
281
00:18:25,900 --> 00:18:29,200
You always overreact like that with your
dad? You're obviously taking his side
282
00:18:29,200 --> 00:18:31,940
because you think that if I kiss and
make up with him, I can just go back
283
00:18:31,940 --> 00:18:34,160
and live with him. That's not true, and
you know it.
284
00:18:35,040 --> 00:18:36,820
Maddie, there are no sides to this.
285
00:18:37,600 --> 00:18:38,600
You're his daughter.
286
00:18:38,800 --> 00:18:41,720
And whether you realize it or not, one
day you're going to regret pushing him
287
00:18:41,720 --> 00:18:42,639
out of your life.
288
00:18:42,640 --> 00:18:43,640
There's nothing wrong.
289
00:18:45,220 --> 00:18:47,280
Sometimes I think I was happier before I
met you.
290
00:19:07,580 --> 00:19:08,580
Are you going to let me in?
291
00:19:19,340 --> 00:19:21,500
You like shadows, don't you, Clay?
292
00:19:22,400 --> 00:19:24,860
You work in them, you live in them.
293
00:19:25,280 --> 00:19:26,740
Well, I prefer to call it ambiance.
294
00:19:31,140 --> 00:19:33,860
I haven't tasted wine in a long time.
295
00:19:35,020 --> 00:19:38,420
I thought we decided to take a few days
apart.
296
00:19:38,800 --> 00:19:40,800
Yeah, I decided I didn't want that.
297
00:19:43,640 --> 00:19:44,640
Sarah?
298
00:19:45,620 --> 00:19:46,620
Sarah?
299
00:19:46,980 --> 00:19:47,980
Sarah?
300
00:19:48,960 --> 00:19:49,960
This isn't you.
301
00:19:50,660 --> 00:19:51,660
Yeah?
302
00:19:51,920 --> 00:19:52,920
Who am I?
303
00:19:55,300 --> 00:19:59,780
Normally, you're reasonable, composed,
in control of yourself.
304
00:20:00,000 --> 00:20:03,120
You ever think that as a Marine, I've
trained to handle difficult things?
305
00:20:03,620 --> 00:20:07,060
Some of the best people I know, Marines
and otherwise, have been strong enough
306
00:20:07,060 --> 00:20:08,060
to ask for help.
307
00:20:08,260 --> 00:20:11,240
What, are you and Ched Wooden comparing
notes now? You both think I need a
308
00:20:11,240 --> 00:20:13,300
shrink? Maybe we both see the same
thing.
309
00:20:14,500 --> 00:20:16,960
And we both care about you. Did you talk
to someone?
310
00:20:17,879 --> 00:20:18,879
After Paraguay?
311
00:20:20,100 --> 00:20:22,740
At the briefing with an agency
psychologist at the SOP.
312
00:20:22,940 --> 00:20:25,660
Oh, and is that why you travel with a
bottle?
313
00:20:26,100 --> 00:20:29,240
Kanye, a reminder of the worst thing
that ever happened to you.
314
00:20:29,480 --> 00:20:34,360
Did you tell your counselor about your
desire to do penance?
315
00:20:35,000 --> 00:20:36,720
A lot happened on that mission.
316
00:20:37,260 --> 00:20:39,500
I felt guilty for putting you in danger.
317
00:20:40,200 --> 00:20:43,660
I was mad at myself for letting Sadiq
get his hands on me and for letting him
318
00:20:43,660 --> 00:20:44,519
get away.
319
00:20:44,520 --> 00:20:46,280
I failed to complete my assignment.
320
00:20:46,810 --> 00:20:47,810
Oh, that's right.
321
00:20:47,890 --> 00:20:54,350
I had to do it for you just last week.
And you can't stand that. Sarah, go home
322
00:20:54,350 --> 00:20:55,510
and get some rest.
323
00:20:55,850 --> 00:20:57,530
You can't just dismiss me, Clay.
324
00:20:58,150 --> 00:21:01,450
I'm not one of your field assets hanging
on your every order.
325
00:21:03,990 --> 00:21:07,710
Things, places, you don't have a single
picture of a human being in here. I
326
00:21:07,710 --> 00:21:11,750
guess people with all of their
inconvenient emotions are just too
327
00:21:11,750 --> 00:21:12,569
for you.
328
00:21:12,570 --> 00:21:15,510
Things get a little sticky and you're
showing me the door? Says the woman who
329
00:21:15,510 --> 00:21:19,050
hasn't had one consistent relationship
in her entire life. Oh, I forgot. You
330
00:21:19,050 --> 00:21:19,709
have harm.
331
00:21:19,710 --> 00:21:22,690
You don't know anything about him. I
know that his being unavailable has
332
00:21:22,690 --> 00:21:23,830
you something to hide behind.
333
00:21:29,930 --> 00:21:33,450
I didn't mean that. Yes, you did. Don't
touch me. Oh, come on. I thought that's
334
00:21:33,450 --> 00:21:34,830
why you came, because you wanted me to
touch you.
335
00:21:35,080 --> 00:21:37,900
See, I've been stupid enough to think
that you like the feeling of my hands on
336
00:21:37,900 --> 00:21:40,820
you, Sarah. Think what you want. Just
get out of my way. Well, come on. It's
337
00:21:40,820 --> 00:21:44,200
taken us eight months to get this far.
You're ready to throw it away in one
338
00:21:44,200 --> 00:21:47,420
night? This far? Just where are we,
Webb? And what am I throwing away?
339
00:21:47,720 --> 00:21:49,020
A shot at happiness, Sarah.
340
00:21:50,860 --> 00:21:52,920
You don't have what it takes to make me
happy.
341
00:22:05,320 --> 00:22:06,340
Why are you here, Colonel?
342
00:22:07,020 --> 00:22:08,560
My CO suggested it.
343
00:22:09,140 --> 00:22:11,020
Suggested it or insisted on it?
344
00:22:12,220 --> 00:22:13,220
The latter.
345
00:22:13,500 --> 00:22:15,980
My significant other made a similar
request.
346
00:22:17,460 --> 00:22:18,620
Why do you think they did that?
347
00:22:20,720 --> 00:22:22,120
I've been anxious.
348
00:22:23,080 --> 00:22:27,480
I just think the world around me isn't
moving fast enough to keep up with me.
349
00:22:29,000 --> 00:22:32,040
You were involved in a hostage situation
recently.
350
00:22:33,770 --> 00:22:35,030
Is that what my file says?
351
00:22:36,690 --> 00:22:37,790
I'll be honest, Colonel.
352
00:22:38,490 --> 00:22:42,510
Since this case is still under
investigation by the CIA, most of what
353
00:22:42,510 --> 00:22:44,330
to know to help you is classified.
354
00:22:44,790 --> 00:22:46,730
Well, let me enlighten you, Commander.
355
00:22:47,950 --> 00:22:50,970
A very bad man tried to lure me into a
trap.
356
00:22:57,350 --> 00:23:02,350
But I'd learned my lesson. I knew him
before, so I wore a wire.
357
00:23:06,410 --> 00:23:09,750
I tipped the feds off to a terrorist
bombing and I walked away in one piece.
358
00:23:10,730 --> 00:23:12,210
I killed a man who...
359
00:23:12,210 --> 00:23:19,570
Under
360
00:23:19,570 --> 00:23:26,470
interrogation could
361
00:23:26,470 --> 00:23:29,790
have given us half the players in the
feds terrorist watch list.
362
00:23:30,850 --> 00:23:32,030
You said you knew this man?
363
00:23:33,130 --> 00:23:34,390
He tried to kill me before.
364
00:23:38,830 --> 00:23:43,270
You know, when people consume your time
and mental energy, for better or worse,
365
00:23:43,470 --> 00:23:45,450
they become part of your psyche.
366
00:23:46,030 --> 00:23:48,810
Killing this man may have left a hole in
your subconscious.
367
00:23:50,750 --> 00:23:52,230
He invoked fear in you.
368
00:23:52,610 --> 00:23:56,670
Now that the fear is gone, the
exhilaration of keeping one step ahead
369
00:23:56,670 --> 00:23:57,670
gone.
370
00:23:58,390 --> 00:24:00,170
You think I miss the bastard?
371
00:24:02,210 --> 00:24:05,150
It's possible that you miss the rush.
372
00:24:05,919 --> 00:24:08,480
of rehearsing the confrontation that you
thought was inevitable.
373
00:24:09,200 --> 00:24:12,620
That's why your reaction to his death
wasn't satisfaction, but continued
374
00:24:12,620 --> 00:24:13,620
aggressive behavior.
375
00:24:16,620 --> 00:24:17,960
Unless there's more to the story.
376
00:24:18,320 --> 00:24:20,280
Something from your past you'd like to
talk about?
377
00:24:24,180 --> 00:24:27,240
Coats, where are the refills to my pins?
You been organizing me again?
378
00:24:28,400 --> 00:24:32,360
Only because I know how much you value
efficiency, sir. I stocked your desk
379
00:24:32,360 --> 00:24:36,120
according to the most frequently used
items, legal pads in front, then your
380
00:24:36,120 --> 00:24:39,020
highlighters, and then... Excuse me,
sir, is everything okay in here?
381
00:24:39,280 --> 00:24:41,700
The refill is in the bottom right
drawer, sir.
382
00:24:46,200 --> 00:24:47,780
What is it you needed, Lieutenant?
383
00:24:48,560 --> 00:24:51,360
Oh, I've just lost track of something,
sir.
384
00:24:53,820 --> 00:24:54,820
Sir?
385
00:25:04,370 --> 00:25:07,310
Oh, it's the paperweight Dr. Cavanaugh
gave you, sir.
386
00:25:10,330 --> 00:25:11,350
Sorry, sir.
387
00:25:14,450 --> 00:25:15,610
May I be excused, sir?
388
00:25:17,350 --> 00:25:18,350
Yes.
389
00:25:18,970 --> 00:25:19,970
Thank you, sir.
390
00:25:29,990 --> 00:25:30,990
Vincent Thompson?
391
00:25:31,950 --> 00:25:33,350
Sir. There you are.
392
00:25:33,710 --> 00:25:36,830
The prosecution has proposed a pre
-trial agreement that will allow you to
393
00:25:36,830 --> 00:25:39,390
a trial. All you have to do is plead
guilty to bringing the snake into the
394
00:25:39,390 --> 00:25:40,390
United States. Paula, sir.
395
00:25:40,630 --> 00:25:41,930
The snake's name is Paula.
396
00:25:43,250 --> 00:25:47,730
Okay, if you agreed to plead guilty to
smuggling Paula onto a military aircraft
397
00:25:47,730 --> 00:25:50,310
into the United States, you don't have
to serve any break time.
398
00:25:50,550 --> 00:25:52,870
Okay? I have a few conditions,
Lieutenant.
399
00:25:53,650 --> 00:25:58,490
I really don't think that you're in
position to be making any demands,
400
00:25:58,610 --> 00:25:59,610
They'll kill her, sir.
401
00:26:00,939 --> 00:26:05,080
Paula is very special to me. The least I
can do is make sure she goes to a zoo
402
00:26:05,080 --> 00:26:06,220
and not to a wallet factory.
403
00:26:08,180 --> 00:26:10,020
I don't know.
404
00:26:10,320 --> 00:26:15,060
The convening authority would agree to
that. But you can ask, can't you, sir?
405
00:26:17,080 --> 00:26:18,080
Yes.
406
00:26:19,240 --> 00:26:20,580
Yes, yes, yes, I can.
407
00:26:20,840 --> 00:26:21,840
I can ask.
408
00:26:23,640 --> 00:26:26,560
Corporal Strange, can you explain the
term metal inflation to the court?
409
00:26:26,780 --> 00:26:27,780
Yes, ma 'am.
410
00:26:27,990 --> 00:26:31,490
It's when a high percentage of the
participants in a combat situation are
411
00:26:31,490 --> 00:26:32,489
awarded medals.
412
00:26:32,490 --> 00:26:34,530
Such as was the case following the
Panama crisis.
413
00:26:35,030 --> 00:26:38,570
That's correct, ma 'am. I fail to see
what relevance this has to the charges,
414
00:26:38,630 --> 00:26:39,169
Your Honor.
415
00:26:39,170 --> 00:26:40,170
I'll allow it.
416
00:26:40,450 --> 00:26:43,110
But take me from A to Z in a timely
manner, Colonel.
417
00:26:43,350 --> 00:26:44,350
Yes, Your Honor.
418
00:26:44,530 --> 00:26:47,930
Now, you never received a personal award
for your service in Panama, but you
419
00:26:47,930 --> 00:26:48,930
know men who did.
420
00:26:49,050 --> 00:26:49,869
Is that right?
421
00:26:49,870 --> 00:26:50,870
Yes, ma 'am.
422
00:26:51,150 --> 00:26:55,690
I know a corporal who received the Navy
Commendation Medal for being a chauffeur
423
00:26:55,690 --> 00:26:57,170
and a gunny.
424
00:26:57,640 --> 00:27:00,680
who got the Bronze Star for nearly
shooting his own foot off in a
425
00:27:00,680 --> 00:27:04,220
to mention the Purple Heart awarded to
Lance Corporal Petrosian, the man that I
426
00:27:04,220 --> 00:27:05,580
personally pulled out of enemy fire.
427
00:27:06,020 --> 00:27:09,960
All these medals awarded, and yet you
were overlooked despite the evidence you
428
00:27:09,960 --> 00:27:11,420
provided to support your story.
429
00:27:12,780 --> 00:27:16,640
I managed to get hold of medical
records, ma 'am, for Wallace and
430
00:27:17,460 --> 00:27:20,320
After the conflict, I even went back to
Panama and took pictures of where it
431
00:27:20,320 --> 00:27:23,420
happened. I mapped the whole thing out.
Still, nobody believed me.
432
00:27:23,660 --> 00:27:26,240
Your student lectures were the truth,
weren't they, Corporal Strange?
433
00:27:26,460 --> 00:27:27,460
Yes, ma 'am.
434
00:27:27,600 --> 00:27:31,000
And wouldn't you say the truth is worth
a $200 speaking fee?
435
00:27:31,440 --> 00:27:35,880
Corporal Strange's alleged actions in
combat are not the issue, Your Honor.
436
00:27:36,440 --> 00:27:37,440
Objection sustained.
437
00:27:38,500 --> 00:27:39,780
We'll continue after lunch.
438
00:27:40,020 --> 00:27:41,520
Court is in recess until 1500.
439
00:27:42,080 --> 00:27:45,760
Ensign Thompson has asked me to propose
a pre -trial agreement while he's in the
440
00:27:45,760 --> 00:27:50,420
hospital. He agrees to plead guilty to
conduct unbecoming and violating custom
441
00:27:50,420 --> 00:27:52,860
regulations. Are you all right,
Lieutenant?
442
00:27:53,180 --> 00:27:54,180
Yes, ma 'am.
443
00:27:54,220 --> 00:27:55,220
Why?
444
00:27:59,370 --> 00:28:00,370
You're sweating.
445
00:28:00,710 --> 00:28:01,710
I am?
446
00:28:01,990 --> 00:28:02,990
Oh.
447
00:28:03,490 --> 00:28:04,710
I was running.
448
00:28:05,610 --> 00:28:07,370
Running late, ma 'am.
449
00:28:08,370 --> 00:28:10,870
Ensign Thompson is still facing a
general article violation.
450
00:28:11,450 --> 00:28:14,710
Yes, ma 'am. Animal cruelty. But he's
made it clear to me that he can't in
451
00:28:14,710 --> 00:28:16,710
conscience plead guilty to that charge.
452
00:28:16,970 --> 00:28:19,250
Is he claiming he didn't do it? Well,
he's claiming it wasn't cruelty.
453
00:28:19,810 --> 00:28:24,710
He believes that Paula, his name for the
snake, willingly accompanied him on the
454
00:28:24,710 --> 00:28:25,710
C -130, ma 'am.
455
00:28:27,850 --> 00:28:31,410
I don't want to waste the Navy's time
with this. The Article 134 charges
456
00:28:31,410 --> 00:28:35,730
dropped, and I'll disapprove any
confinement if the Ensign leads to the
457
00:28:35,730 --> 00:28:36,730
remaining charges.
458
00:28:36,930 --> 00:28:39,010
Ensign Thompson has one condition.
459
00:28:39,930 --> 00:28:41,590
He doesn't want the snake destroyed.
460
00:28:42,010 --> 00:28:43,350
He wants it to go to a zoo.
461
00:28:44,750 --> 00:28:48,610
Does this particular snake's venom cause
brain damage?
462
00:28:49,030 --> 00:28:53,470
Well, now, just some slight nerve
damage, ma 'am. And that's only if the
463
00:28:53,470 --> 00:28:55,410
-venom isn't administered in the first
five hours.
464
00:28:56,110 --> 00:28:57,930
which you can pretty much count on.
465
00:28:58,690 --> 00:29:04,350
Anyway, her bite won't be as lethal,
since it takes quite a while to build
466
00:29:04,350 --> 00:29:07,610
venom back up, and it's been, what, one,
two?
467
00:29:09,210 --> 00:29:12,030
I'll have my staff judge advocate
contact the National Zoo.
468
00:29:12,870 --> 00:29:16,890
Produce Paula in my office by close of
business tomorrow.
469
00:29:19,030 --> 00:29:20,030
Tomorrow, ma 'am?
470
00:29:21,710 --> 00:29:22,710
Thank you.
471
00:29:22,810 --> 00:29:23,810
Can I go?
472
00:29:24,250 --> 00:29:25,250
Yes, Lieutenant.
473
00:29:50,250 --> 00:29:51,250
Metal inflation?
474
00:29:51,550 --> 00:29:53,590
Just giving my client the defense he
deserves.
475
00:29:53,850 --> 00:29:56,150
Come on, Mac. You're arguing everything
but the case in there.
476
00:29:56,390 --> 00:29:59,890
I mean, your client has shown bad
judgment and no sense of responsibility.
477
00:30:00,210 --> 00:30:03,290
Doesn't it bother you as a fellow Marine
that even when this guy's cornered, he
478
00:30:03,290 --> 00:30:04,890
still won't own up to making a mistake?
479
00:30:05,110 --> 00:30:08,010
Come on, Harmon. When was the last time
you admitted to being wrong about
480
00:30:08,010 --> 00:30:09,730
anything? Oh, you want to get personal?
481
00:30:09,950 --> 00:30:10,950
Yeah, maybe I do.
482
00:30:11,830 --> 00:30:12,830
All right.
483
00:30:12,990 --> 00:30:15,290
I'm the one with grown -up
responsibilities now.
484
00:30:15,710 --> 00:30:19,630
Maddie, the house I'm trying to buy. At
least I'm finally letting people into my
485
00:30:19,630 --> 00:30:20,750
life. Hmm, toys.
486
00:30:21,270 --> 00:30:23,190
What happens when you get bored with
suburbia harm?
487
00:30:23,410 --> 00:30:25,810
Are you going to just lose interest in
Maddie like you did your brother?
488
00:30:26,150 --> 00:30:29,770
He preferred life in Russia to being
here and being ignored by you.
489
00:30:30,070 --> 00:30:33,630
You fight to draw people into your
circle just so you can push them away
490
00:30:36,290 --> 00:30:39,470
You know, this isn't about me losing
interest in Maddie.
491
00:30:39,850 --> 00:30:41,690
You think I'm losing interest in you.
492
00:30:46,129 --> 00:30:49,930
Corporal Strange, how many times did you
petition the Marine Corps to receive
493
00:30:49,930 --> 00:30:50,930
the Silver Star?
494
00:30:51,010 --> 00:30:54,290
Four times, sir. And how many times were
you denied that award, Corporal?
495
00:30:54,610 --> 00:30:56,550
You know the answer to that already,
Commander.
496
00:30:57,090 --> 00:30:58,090
Four times.
497
00:30:58,550 --> 00:31:03,290
Well, please tell the Corps why your
attempts to receive the retroactive
498
00:31:03,290 --> 00:31:04,890
were denied on so many occasions.
499
00:31:05,330 --> 00:31:10,130
Because my buddies wouldn't back me up
about what happened, sir. Well,
500
00:31:10,130 --> 00:31:15,530
isn't it in fact because the Marine
Corps has no record of your alleged
501
00:31:15,760 --> 00:31:19,160
It's because the men I saved that night
decided I didn't deserve it, Commander.
502
00:31:19,940 --> 00:31:20,759
That's why.
503
00:31:20,760 --> 00:31:24,160
Why would a group of Marines get
together and stonewall a fellow Marine?
504
00:31:25,280 --> 00:31:26,440
Because they didn't like me.
505
00:31:28,220 --> 00:31:29,220
See, I was a loner.
506
00:31:30,240 --> 00:31:32,740
They didn't consider me to be part of
their little club.
507
00:31:34,340 --> 00:31:36,820
Well, Corporal, that's the problem with
being a loner.
508
00:31:37,660 --> 00:31:39,520
You're always on the outside looking in.
509
00:31:40,300 --> 00:31:44,380
You make it impossible to be a friend,
and then you wonder why you feel so
510
00:31:44,380 --> 00:31:45,380
alone.
511
00:31:45,390 --> 00:31:46,530
I have no further questions.
512
00:31:58,570 --> 00:32:03,170
I thought about what you said, that my
aggression was just to fill a void left
513
00:32:03,170 --> 00:32:04,910
by the absence of the man I killed.
514
00:32:05,490 --> 00:32:06,490
Do you think I was right?
515
00:32:08,030 --> 00:32:09,030
In a way.
516
00:32:10,210 --> 00:32:12,370
My childhood was unpredictable.
517
00:32:15,500 --> 00:32:19,820
I was always afraid my father would
mistake me for my mother and put his
518
00:32:19,820 --> 00:32:20,820
through my face.
519
00:32:23,820 --> 00:32:25,940
You develop instincts when you live like
that.
520
00:32:27,000 --> 00:32:30,380
You felt the thrill when faced with a
man who wanted you dead.
521
00:32:30,600 --> 00:32:32,020
There's nothing thrilling about it.
522
00:32:32,540 --> 00:32:36,120
I went back to thinking I was the only
person who could look out for me. Every
523
00:32:36,120 --> 00:32:37,720
disagreement became a chance to attack.
524
00:32:38,180 --> 00:32:41,140
Including your arguments in court. Yes,
but I'm fine now.
525
00:32:43,880 --> 00:32:45,960
I think there's still more to talk
about, don't you?
526
00:32:49,380 --> 00:32:51,960
You killed your husband in self
-defense, Colonel.
527
00:32:53,140 --> 00:32:54,580
That was a long time ago.
528
00:32:54,900 --> 00:32:55,940
It was a similar situation.
529
00:32:56,360 --> 00:32:59,080
No, I cared about my husband, despite
his faults.
530
00:32:59,400 --> 00:33:03,180
That event was a tragedy. What happened
last week was just taking out the
531
00:33:03,180 --> 00:33:04,180
garbage.
532
00:33:06,800 --> 00:33:09,980
I've satisfied my CO's request that I
speak to a counselor.
533
00:33:10,280 --> 00:33:13,080
No long -term treatment was ever part of
the deal, so I think I'm done.
534
00:33:13,440 --> 00:33:14,259
Very well.
535
00:33:14,260 --> 00:33:17,920
You know, you can always come back
anytime you like.
536
00:33:21,120 --> 00:33:22,300
Thanks for driving me to school.
537
00:33:22,580 --> 00:33:24,180
Look, I'll walk you in. No, it's okay.
538
00:33:25,380 --> 00:33:26,780
No, I want to.
539
00:33:31,100 --> 00:33:32,100
Where'd you get these?
540
00:33:33,600 --> 00:33:38,280
I stopped on the way home and picked
them up from a youth center.
541
00:33:39,000 --> 00:33:40,000
Allison?
542
00:33:42,200 --> 00:33:44,500
It's for teenagers with alcoholic
parents.
543
00:33:45,380 --> 00:33:50,620
They meet, they talk about their
problems. There's no adults allowed.
544
00:33:50,840 --> 00:33:52,120
I thought it might be good.
545
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
I'll make you a deal.
546
00:34:00,580 --> 00:34:06,100
I promise to think about this if you
promise to forgive me for being such a
547
00:34:06,100 --> 00:34:07,100
brat. Deal.
548
00:34:12,230 --> 00:34:15,770
I thought we were winning, ma 'am.
You're not winning legally or
549
00:34:15,790 --> 00:34:17,150
like I give a damn. You should.
550
00:34:17,449 --> 00:34:20,530
You were a competent Marine. You could
have done great things, but your
551
00:34:20,530 --> 00:34:22,170
alienated everyone around you.
552
00:34:22,570 --> 00:34:26,670
Now, I believe you saved those men, but
I can't prove it. I can't get you
553
00:34:26,670 --> 00:34:28,889
acquitted on the charges you face
because you're guilty.
554
00:34:29,909 --> 00:34:33,350
But if you can provide one eyewitness to
what happened, you might earn yourself
555
00:34:33,350 --> 00:34:34,810
some leniency among the members.
556
00:34:36,710 --> 00:34:40,030
Petrosian and the others... Have you
ever asked nicely?
557
00:34:44,080 --> 00:34:46,699
Buddy Petrosian runs a family butcher
shop in College Park.
558
00:34:47,420 --> 00:34:48,420
Here's the address.
559
00:34:49,000 --> 00:34:50,159
The rest is up to you.
560
00:35:00,960 --> 00:35:04,980
If Petrosian is willing, call me. I can
file for a continuance if we need one.
561
00:35:05,240 --> 00:35:06,240
Yes, ma 'am.
562
00:35:28,880 --> 00:35:29,880
Lieutenant Robert?
563
00:35:31,300 --> 00:35:32,300
Yes, sir?
564
00:35:32,740 --> 00:35:34,360
Would you join me in my office, please?
565
00:35:36,000 --> 00:35:37,480
Now, sir? Yes, Lieutenant.
566
00:35:42,880 --> 00:35:45,220
Would you have a look under my desk,
Lieutenant?
567
00:35:46,740 --> 00:35:47,740
Sir?
568
00:35:50,060 --> 00:35:51,260
Under the desk, Lieutenant.
569
00:35:53,000 --> 00:35:54,000
Yes, sir.
570
00:36:02,060 --> 00:36:03,080
Oh, my God.
571
00:36:09,540 --> 00:36:10,540
Oh.
572
00:36:12,800 --> 00:36:14,100
Oh, sir.
573
00:36:15,280 --> 00:36:17,080
Oh, sir.
574
00:36:17,600 --> 00:36:18,600
Thank you.
575
00:36:18,840 --> 00:36:22,500
Thank you, thank you, thank you. Where
did you find her? Not where she should
576
00:36:22,500 --> 00:36:24,540
have been, Lieutenant, at the zoo or
some hole.
577
00:36:25,360 --> 00:36:27,300
I do trust she'll be leaving us soon.
578
00:36:27,540 --> 00:36:31,040
Yes, sir. She has a date with the
convening authority in...
579
00:36:31,609 --> 00:36:32,609
One hour.
580
00:36:34,950 --> 00:36:37,670
Mr. Petrosyan, what is the nature of
your relationship with Hal Strange?
581
00:36:38,310 --> 00:36:40,490
Up until this morning, I'd have said we
didn't have one.
582
00:36:40,690 --> 00:36:42,730
But you did serve in Panama with him,
didn't you?
583
00:36:43,250 --> 00:36:44,250
We were in the same unit.
584
00:36:44,770 --> 00:36:47,710
He wasn't a nice man, was he?
585
00:36:48,070 --> 00:36:49,750
Truth be told, he was a jackass.
586
00:36:50,710 --> 00:36:54,330
A man who would argue constantly about
everything from baseball to politics.
587
00:36:55,270 --> 00:36:58,090
Made it clear that the rest of us
weren't made of the same stuff that he
588
00:36:58,490 --> 00:37:01,610
Didn't stop him from pulling you out of
the line of fire when you were shot by
589
00:37:01,610 --> 00:37:03,290
enemy combatants, though, did it?
590
00:37:05,310 --> 00:37:06,310
No, ma 'am.
591
00:37:07,410 --> 00:37:12,630
His clear dislike of me didn't seem to
affect his decision to put his own life
592
00:37:12,630 --> 00:37:13,750
in danger to save mine.
593
00:37:29,360 --> 00:37:30,360
We'd get out of there.
594
00:37:31,680 --> 00:37:34,880
Had us outnumbered. But you did make it,
didn't you?
595
00:37:36,460 --> 00:37:38,860
Me and Wallace, the others.
596
00:37:41,020 --> 00:37:42,480
Hal saved our skins that night.
597
00:37:43,840 --> 00:37:44,900
Thank you for your honesty.
598
00:37:46,400 --> 00:37:47,400
I have nothing further.
599
00:37:49,340 --> 00:37:53,620
Mr. Petrosian, were you ever contacted
by Headquarters Marine Corps seeking
600
00:37:53,620 --> 00:37:55,840
confirmation of Corporal Strange's
claims?
601
00:37:56,340 --> 00:37:58,180
Yes. But you didn't make that
confirmation.
602
00:37:58,950 --> 00:37:59,950
Did you?
603
00:38:00,370 --> 00:38:01,750
So you were lying then.
604
00:38:03,230 --> 00:38:04,430
Or you're lying now.
605
00:38:04,630 --> 00:38:06,350
Your Honor. Valid question, Colonel.
606
00:38:09,530 --> 00:38:12,310
I was lying then, sir.
607
00:38:12,670 --> 00:38:13,670
We all were.
608
00:38:15,290 --> 00:38:19,090
After they patched me up, I went to
thank Corporal Strange.
609
00:38:19,430 --> 00:38:21,630
He looked at me like I was dirt under
his boots.
610
00:38:22,350 --> 00:38:23,690
Said I wasn't a real Marine.
611
00:38:25,670 --> 00:38:28,730
Said the only reason we found ourselves
in that mess was because Wallace was a
612
00:38:28,730 --> 00:38:31,030
klutz and the rest of us were amateurs.
613
00:38:33,190 --> 00:38:34,450
Well, I told the other guys.
614
00:38:35,250 --> 00:38:39,010
And we decided then never to admit to
what had happened that night.
615
00:38:42,110 --> 00:38:45,210
Guess Hal's not the only guy who can
hold a grudge long past refusefulness.
616
00:38:47,710 --> 00:38:51,250
All I ever wanted was an apology for
what he said.
617
00:38:52,570 --> 00:38:54,570
That can go a long way.
618
00:38:57,170 --> 00:38:58,750
Have no further questions, Your Honor.
619
00:38:59,850 --> 00:39:01,450
You can step down, Mr. Petrosian.
620
00:39:10,750 --> 00:39:12,830
Thank you for what you did.
621
00:39:18,010 --> 00:39:21,530
Your Honor, I'd like to recall Corporal
Strange to the stand. So noted, Colonel.
622
00:39:22,290 --> 00:39:24,830
I remind the accused that he is still
under oath.
623
00:39:25,360 --> 00:39:28,860
What impact do you think Mr. Petrosian's
testimony should have on the outcome of
624
00:39:28,860 --> 00:39:29,860
your case?
625
00:39:30,260 --> 00:39:32,320
In terms of the charges I'm facing, ma
'am?
626
00:39:33,760 --> 00:39:34,760
None.
627
00:39:35,360 --> 00:39:38,600
You never meant to sully the image of
the Marine Corps, did you, Corporal
628
00:39:38,600 --> 00:39:39,960
Strange? No, ma 'am.
629
00:39:40,440 --> 00:39:44,180
You just wanted someone to recognize
what you've been through.
630
00:39:45,940 --> 00:39:49,600
And in your anger, you went about it the
wrong way.
631
00:39:50,920 --> 00:39:51,920
Isn't that so?
632
00:39:53,660 --> 00:39:54,660
It is, ma 'am.
633
00:39:56,270 --> 00:39:58,450
I don't expect to walk out of this a
free man.
634
00:39:59,770 --> 00:40:02,930
I just hope that in sentencing my combat
actions are considered.
635
00:40:05,870 --> 00:40:07,130
And I'll sleep better now.
636
00:40:10,150 --> 00:40:11,250
Now that I know they remember.
637
00:40:16,170 --> 00:40:17,630
The defense rests, Your Honor.
638
00:40:27,080 --> 00:40:32,220
I know I've been acting like someone I'm
not, and I'm sorry for that.
639
00:40:33,540 --> 00:40:34,540
Oh, you weren't alone.
640
00:40:36,080 --> 00:40:38,000
I wish I hadn't reacted the way I did.
641
00:40:41,040 --> 00:40:44,780
You just have to give yourself some time
to get over this, Sarah.
642
00:40:45,900 --> 00:40:49,500
Sadiq was trained in psychological
terror. It's not a sign of weakness if
643
00:40:49,500 --> 00:40:50,560
need a while to get over it.
644
00:40:50,840 --> 00:40:54,020
Longer than you need it, you mean? It's
not a competition. You know, it almost
645
00:40:54,020 --> 00:40:55,160
sounds like you're jealous.
646
00:40:55,660 --> 00:40:59,520
that I'm the one who finally got him. I
don't like that I wasn't there. You're
647
00:40:59,520 --> 00:41:00,520
never there, Clay.
648
00:41:01,700 --> 00:41:05,680
Oh, I had to learn to take care of
myself. Even Sadiq said that I was brave
649
00:41:05,680 --> 00:41:06,680
showing up alone.
650
00:41:06,740 --> 00:41:11,380
Diapse 101, to remind you how vulnerable
you were. Oh, so now I fell for his
651
00:41:11,380 --> 00:41:15,200
game? I don't want to argue about it,
Sarah. What happened to what you said to
652
00:41:15,200 --> 00:41:16,200
me in Paraguay?
653
00:41:16,360 --> 00:41:19,960
That you would always listen to me, how
you would never make me wonder. This is
654
00:41:19,960 --> 00:41:23,460
the real world, Sarah. I'm not dealing
with you when you're like this. Just
655
00:41:23,460 --> 00:41:25,200
me up one more time when I need you.
656
00:41:25,660 --> 00:41:26,660
And we're done.
657
00:41:48,000 --> 00:41:51,100
Sadiq wanted me.
658
00:41:55,150 --> 00:41:56,150
and I let him look at me.
659
00:41:58,110 --> 00:41:59,110
A woman.
660
00:42:00,750 --> 00:42:01,910
I didn't cover up.
661
00:42:02,650 --> 00:42:09,010
I just took off my coat, and I dared him
to look to see if he was as pure of
662
00:42:09,010 --> 00:42:10,850
thought as he claimed to be.
663
00:42:13,410 --> 00:42:17,530
I wanted to prove to myself that he was
just like every other man.
664
00:42:19,290 --> 00:42:20,570
I don't know how to take that.
665
00:42:22,200 --> 00:42:26,840
He resisted. He resisted me in a way
that I wish I could have resisted
666
00:42:26,840 --> 00:42:28,300
temptation my entire life.
667
00:42:30,840 --> 00:42:34,300
He made me feel weak. It's okay, Sarah.
It's not okay.
668
00:42:35,420 --> 00:42:41,720
He did what he intended. He reduced me
to someone who acts on impulse without
669
00:42:41,720 --> 00:42:42,720
intellect.
670
00:42:55,120 --> 00:42:56,700
He was down when I shot him.
671
00:42:59,240 --> 00:43:00,240
And armed.
672
00:43:03,120 --> 00:43:07,000
That report was agency charity, Clay.
673
00:43:08,340 --> 00:43:11,200
He was winged in the shoulder and he
couldn't fire at me.
674
00:43:11,420 --> 00:43:13,440
You can never know that for sure. Oh, I
know what I did.
675
00:43:14,240 --> 00:43:17,040
I didn't shoot him because I thought he
was going to shoot at me. I killed him
676
00:43:17,040 --> 00:43:18,040
for what he was.
677
00:43:19,360 --> 00:43:21,120
And because I was angry for what he did.
678
00:43:33,230 --> 00:43:34,230
I love you too.
52595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.