All language subtitles for JAG S09E13 Good Intentions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,490 --> 00:00:06,210 Come on, right over here. 2 00:00:08,230 --> 00:00:09,350 Ugh, it stinks. 3 00:00:10,890 --> 00:00:13,090 Don't worry, this will smell a lot better. 4 00:00:13,550 --> 00:00:14,730 What if we get caught? 5 00:00:15,230 --> 00:00:16,209 By who? 6 00:00:16,210 --> 00:00:18,410 There's got to be a security guard around here somewhere. 7 00:00:18,710 --> 00:00:19,689 Where do you think I got this from? 8 00:00:19,690 --> 00:00:20,529 All aboard? 9 00:00:20,530 --> 00:00:22,010 Hey, you don't even know what that is. 10 00:00:22,350 --> 00:00:26,830 So, we're not going to take it anywhere. We're just going to hang out and relax. 11 00:00:27,730 --> 00:00:29,710 What? It's a huge rat. 12 00:00:30,030 --> 00:00:32,110 So, get on the boat. They can't cross over water. 13 00:00:32,330 --> 00:00:33,330 There's another one. 14 00:00:34,410 --> 00:00:35,410 out of here. 15 00:00:35,830 --> 00:00:38,170 Come on, Mia. You gotta be kidding me. Goodbye. 16 00:00:39,850 --> 00:00:41,370 You're not even going the right way. 17 00:00:42,010 --> 00:00:43,230 Ah! Tim! 18 00:00:43,590 --> 00:00:45,870 You've never seen a rat before. 19 00:00:49,290 --> 00:00:50,930 Whoa. You alive? 20 00:00:56,750 --> 00:00:57,750 I don't think so. 21 00:00:58,390 --> 00:01:01,070 Well, get your cell phone. We have to call 911. 22 00:01:01,750 --> 00:01:03,650 Mia, I... What? 23 00:01:04,300 --> 00:01:05,560 I don't think it's going to do any good. 24 00:02:00,360 --> 00:02:04,200 You're both aware of the brutal murder of a naval officer in Norfolk last week? 25 00:02:04,460 --> 00:02:10,780 Well, this is the victim, Ensign Monica De La Torre, who was a graduate of the 26 00:02:10,780 --> 00:02:11,780 academy last spring. 27 00:02:12,000 --> 00:02:17,460 Eyewitness accounts and DNA results led the Norfolk PD directly to a petty 28 00:02:17,460 --> 00:02:19,080 officer, Louis Compiano. 29 00:02:19,580 --> 00:02:22,800 Well, sir, if the Commonwealth Attorney's Office brought the charges, 30 00:02:22,800 --> 00:02:27,260 This involves the murder of a naval officer allegedly by an enlisted seaman. 31 00:02:27,340 --> 00:02:28,940 Navy's been granted primary jurisdiction. 32 00:02:29,960 --> 00:02:33,200 Had Officer Cumpiano given a statement to the police, sir? Well, if you want to 33 00:02:33,200 --> 00:02:37,740 call it that, apparently he was involved in some sort of initiation the night of 34 00:02:37,740 --> 00:02:38,740 the murder. 35 00:02:38,900 --> 00:02:41,080 Shipmates called it the tequila bowl. 36 00:02:41,660 --> 00:02:46,000 Claims of fuzzy memory, sir? He insists he has no recollection of anything from 37 00:02:46,000 --> 00:02:49,460 the time he took his first shot till his shipmates found him passed out on the 38 00:02:49,460 --> 00:02:50,460 ship the next morning. 39 00:02:50,700 --> 00:02:52,240 Any clue at the motive, sir? 40 00:02:52,780 --> 00:02:55,640 He's been charged with attempted rape as well as murder. 41 00:02:56,940 --> 00:02:58,380 Commander, you'll handle the prosecution. 42 00:02:58,680 --> 00:02:59,680 Colonel, you'll defend. 43 00:02:59,980 --> 00:03:04,240 Uh, Admiral, given the circumstances, wouldn't the defendant feel more 44 00:03:04,240 --> 00:03:08,200 comfortable with a male attorney handling his case? Well, if I was a man 45 00:03:08,200 --> 00:03:11,860 of attempted rape and murder, not only would I be fine with a female attorney, 46 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 I'd insist on it. 47 00:03:17,960 --> 00:03:18,960 All right, then. 48 00:03:20,400 --> 00:03:21,400 Enter. 49 00:03:22,440 --> 00:03:23,440 Excuse me, sir. Dr. 50 00:03:23,620 --> 00:03:26,600 Cavanaugh called and asked if you'd call her back as soon as possible. It sounds 51 00:03:26,600 --> 00:03:29,780 important. Thank you. Would you like me to get her on the line, sir? 52 00:03:30,580 --> 00:03:31,580 No. 53 00:03:35,780 --> 00:03:42,440 The Norfolk police chief is well acquainted with Article 32 proceedings, 54 00:03:42,540 --> 00:03:46,600 and he's assured me that his detectives will cooperate in any way they can. 55 00:03:46,940 --> 00:03:47,940 That'll be all. 56 00:03:48,580 --> 00:03:49,580 All right, sir. 57 00:03:59,440 --> 00:04:00,119 Good morning, ma 'am. 58 00:04:00,120 --> 00:04:01,280 Lieutenant Colonel Sarah McKenzie. 59 00:04:01,540 --> 00:04:03,760 Chaplain Oliver Stevens. Nice to meet you, Colonel. You too. 60 00:04:04,120 --> 00:04:07,760 Colonel, I've worked closely with Petty Officer Compiano for three years, so if 61 00:04:07,760 --> 00:04:10,500 there's anything I can do... Well, thank you. I may need character witnesses 62 00:04:10,500 --> 00:04:13,440 later, but right now it's probably best if I speak to the Petty Officer alone. 63 00:04:13,600 --> 00:04:14,600 Oh, of course. 64 00:04:17,720 --> 00:04:18,720 Don't worry, Louise. 65 00:04:19,459 --> 00:04:20,560 Lord is watching over you. 66 00:04:26,880 --> 00:04:27,880 Gentlemen. 67 00:04:28,780 --> 00:04:30,380 It'd be nice to have people who believe in you. 68 00:04:30,660 --> 00:04:31,660 Yes, ma 'am. 69 00:04:32,000 --> 00:04:32,859 It is. 70 00:04:32,860 --> 00:04:33,860 Are they right to? 71 00:04:34,920 --> 00:04:35,920 Absolutely, ma 'am. 72 00:04:36,640 --> 00:04:38,880 I know I would never rape or murder anyone. 73 00:04:39,280 --> 00:04:42,500 Well, according to your shipmates, drinking alcohol was also something you 74 00:04:42,500 --> 00:04:43,500 did. 75 00:04:45,620 --> 00:04:46,940 I'm an alcoholic, ma 'am. 76 00:04:48,040 --> 00:04:52,340 I had two and a half years sober before the other night. 77 00:04:53,080 --> 00:04:54,080 So what happened? 78 00:04:54,980 --> 00:04:58,280 I told the guys I didn't want to have anything to do with the tequila bowl. 79 00:04:58,650 --> 00:05:00,170 But they wouldn't take no for an answer. 80 00:05:01,570 --> 00:05:06,410 I thought I could have one drink, ma 'am. One drink's too many, and 400 ain't 81 00:05:06,410 --> 00:05:07,410 enough. 82 00:05:07,570 --> 00:05:09,050 I should have known that, ma 'am. 83 00:05:09,990 --> 00:05:11,030 But I do know this. 84 00:05:11,970 --> 00:05:13,170 I didn't kill anyone. 85 00:05:13,650 --> 00:05:16,450 How can you be sure when you don't remember anything from that night? 86 00:05:16,770 --> 00:05:18,330 Because I know who I am, ma 'am. 87 00:05:18,610 --> 00:05:20,810 And no amount of alcohol contains that. 88 00:05:23,930 --> 00:05:25,870 Were you attracted to Ensign De La Torre? 89 00:05:26,110 --> 00:05:27,210 I'm married, Colonel. 90 00:05:27,770 --> 00:05:28,830 My wife is pregnant. 91 00:05:29,470 --> 00:05:30,710 Doesn't answer my question. 92 00:05:32,510 --> 00:05:35,770 Ensign de la Torre was a good officer, ma 'am, and a good person. 93 00:05:36,950 --> 00:05:39,110 I would never have done anything to hurt her. 94 00:05:43,090 --> 00:05:44,090 Sergeant? 95 00:05:50,990 --> 00:05:52,150 Colonel, do you have a moment? 96 00:05:52,590 --> 00:05:53,590 Of course, Captain. 97 00:05:54,370 --> 00:05:57,940 Colonel, I... I know how this looks, but I can assure you that Petty Officer 98 00:05:57,940 --> 00:06:00,500 Cumpiano is not capable of what he's been accused. 99 00:06:00,840 --> 00:06:04,340 You'd be surprised what alcohol can make a person do, Chaplain. I doubt that, 100 00:06:04,400 --> 00:06:06,680 Colonel. I have been in recovery for 17 years. 101 00:06:07,100 --> 00:06:08,940 In fact, that's how I know the Petty Officer. 102 00:06:09,200 --> 00:06:12,040 He's one of the leaders in the recovery group I've organized here on the base. 103 00:06:12,340 --> 00:06:14,840 And you still don't think he's capable? Colonel, he's an alcoholic. 104 00:06:15,600 --> 00:06:16,600 He's not a murderer. 105 00:06:17,420 --> 00:06:21,000 They may not be mutually exclusive, but they're certainly not the same thing. 106 00:06:21,160 --> 00:06:23,040 I'm in recovery myself, Chaplain. 107 00:06:23,560 --> 00:06:24,640 Five years and ten months. 108 00:06:25,960 --> 00:06:26,960 Oh. 109 00:06:27,420 --> 00:06:30,140 Well, then, I assume I've been preaching to the choir. 110 00:06:30,860 --> 00:06:33,560 I'll keep an open mind, if that's what you mean. Thank you. 111 00:06:34,080 --> 00:06:35,140 That's all one can ask. 112 00:06:38,020 --> 00:06:42,640 A few months ago, the Navy received a tip on the fraud hotline accusing a 113 00:06:42,640 --> 00:06:47,200 commander of a field team training in counterterrorism with misappropriation 114 00:06:47,200 --> 00:06:48,200 funds. 115 00:06:48,660 --> 00:06:51,800 I don't think that's the type of misconduct best handled under NJP at 116 00:06:52,300 --> 00:06:53,300 Command level, sir. 117 00:06:53,780 --> 00:06:58,660 Commander Michael Rayner, accused of fraud against the United States and 118 00:06:58,660 --> 00:07:00,640 larceny. Man's a Gulf War hero, sir. 119 00:07:01,540 --> 00:07:05,000 Doesn't sound like the embezzling type, Admiral. Don't prejudge your client, 120 00:07:05,120 --> 00:07:06,120 Lieutenant. 121 00:07:07,180 --> 00:07:10,260 My client, sir. Commander, you'll prosecute. Yes, sir. 122 00:07:10,680 --> 00:07:12,760 Any chance this is just another bookkeeping error? 123 00:07:13,420 --> 00:07:15,200 Well, I sure the hell hope so. 124 00:07:16,200 --> 00:07:21,080 Personal feelings aside, given what's going on in the world... 125 00:07:21,360 --> 00:07:23,840 Seals are the last unit I want to see with a black eye. 126 00:07:26,340 --> 00:07:28,160 Why do you think it was attempted rape? 127 00:07:29,460 --> 00:07:30,520 Victim's shirt was torn. 128 00:07:31,220 --> 00:07:34,820 The cabbie that dropped him off said Campiano winked at him when he got out 129 00:07:34,820 --> 00:07:35,820 the cab. 130 00:07:35,900 --> 00:07:37,920 It was pretty clear what was on his mind. 131 00:07:38,820 --> 00:07:42,520 Those are kind of flimsy facts to base an attempted rape charge, especially 132 00:07:42,520 --> 00:07:44,800 since the victim is not fully clothed, Detective. 133 00:07:45,760 --> 00:07:49,400 My guess, the whole thing started with him trying to cop a feel. 134 00:07:50,090 --> 00:07:54,090 The ensign got angry, which in turn got your petty officer angry. Next thing you 135 00:07:54,090 --> 00:07:55,430 know, he's forcing himself on you. 136 00:07:56,470 --> 00:08:00,130 This isn't exactly the safest place to be, especially at one in the morning. 137 00:08:01,250 --> 00:08:03,810 How can you be sure it was the petty officer and not someone else? 138 00:08:05,170 --> 00:08:08,170 Well, the victim was found with cash and credit cards on her person. 139 00:08:09,190 --> 00:08:10,790 Campiano's jacket was found nearby. 140 00:08:11,650 --> 00:08:15,150 Next morning when base security brought him in, he had scratches on his arm. His 141 00:08:15,150 --> 00:08:18,030 DNA matched the skin from underneath the victim's fingernails. 142 00:08:19,120 --> 00:08:20,900 I wish all my cases were this easy. 143 00:08:23,620 --> 00:08:25,900 How'd they end up down here in the first place, you know? 144 00:08:27,240 --> 00:08:30,500 Well, the cabbie said Campiano was trying to get him back on the base, but 145 00:08:30,500 --> 00:08:32,940 insisted on coming here. Said he wanted to swim back. 146 00:08:33,580 --> 00:08:35,919 Swim? Guy was wasted. What do you expect? 147 00:08:36,919 --> 00:08:38,299 How did he get back to the base? 148 00:08:39,100 --> 00:08:40,100 I don't really know. 149 00:08:42,159 --> 00:08:43,159 Maybe he did swim. 150 00:08:43,380 --> 00:08:44,380 I wish he had. 151 00:08:45,060 --> 00:08:46,820 It saved us a great deal of trouble. 152 00:08:48,360 --> 00:08:50,060 You buying this lapse in memory? 153 00:08:50,720 --> 00:08:52,940 I don't really give a damn one way or the other. 154 00:08:53,800 --> 00:08:57,220 He did the crime, and now he's going to have to pay for it. 155 00:08:59,760 --> 00:09:03,940 I don't operate my command to please the damn paper pushers and bean counters in 156 00:09:03,940 --> 00:09:04,940 the Pentagon. 157 00:09:05,280 --> 00:09:08,620 Well, with all due respect, sir, it's not paper or beans that you've been 158 00:09:08,620 --> 00:09:09,620 accused of stealing. 159 00:09:10,460 --> 00:09:11,460 Lieutenant. 160 00:09:11,770 --> 00:09:14,590 I have a degree from the academy, I speak three languages, and I have five 161 00:09:14,590 --> 00:09:17,490 years' command experience. If I wanted money, I wouldn't steal it from the 162 00:09:17,530 --> 00:09:18,530 I'd retire from it. 163 00:09:20,030 --> 00:09:23,750 But the missing funds were traced to transactions under your control, sir. 164 00:09:24,330 --> 00:09:27,210 If you didn't steal the money, then who did? 165 00:09:27,470 --> 00:09:28,470 No one, Lieutenant. 166 00:09:28,570 --> 00:09:31,470 It was used to buy smoke and flashbang grenades. You'd go through them like 167 00:09:31,470 --> 00:09:33,070 toilet paper here in CQB training. 168 00:09:34,090 --> 00:09:35,090 Sir, 169 00:09:35,690 --> 00:09:40,610 if you used the money for a legitimate training purpose... Mixed up with 170 00:09:40,850 --> 00:09:44,320 Lieutenant. The extra ordinance got put to use before I had a chance to enter it 171 00:09:44,320 --> 00:09:45,320 into inventory. 172 00:09:46,540 --> 00:09:49,800 Lieutenant, I have canceled checks, purchase orders, shipping receipts for 173 00:09:49,800 --> 00:09:50,779 everything I bought. 174 00:09:50,780 --> 00:09:53,660 But they don't match the records produced by the company you claim to 175 00:09:53,660 --> 00:09:56,420 business with. Well, so it's their paperwork that's in error and not mine. 176 00:09:57,000 --> 00:10:00,600 Man, we can't go into an Article 32 with it being... Not a forger, not a thief. 177 00:10:00,840 --> 00:10:01,940 You better put those on. 178 00:10:23,210 --> 00:10:24,210 I'm in two. 179 00:10:25,370 --> 00:10:27,730 I'm inside the fleet. Two hostages secured, sir. 180 00:10:28,070 --> 00:10:29,069 Carry on, Chief. 181 00:10:29,070 --> 00:10:30,070 Aye, aye, sir. 182 00:10:31,010 --> 00:10:34,110 Were you using real bullets, sir? We train like we fight, Lieutenant. 183 00:10:34,750 --> 00:10:38,350 Which is why we spend more on live ammo in one day than most units do in a year. 184 00:10:39,050 --> 00:10:44,090 But, sir, Lieutenant, I've sacrificed my health, two marriages, and three kids I 185 00:10:44,090 --> 00:10:45,190 hardly ever see for the Navy. 186 00:10:45,870 --> 00:10:46,950 This child's my life. 187 00:10:47,830 --> 00:10:49,990 Certainly wouldn't jeopardize that for $22 ,000. 188 00:10:52,720 --> 00:10:53,780 I understand, sir. 189 00:10:54,040 --> 00:10:55,040 Do you, Lieutenant? 190 00:10:57,560 --> 00:10:58,620 So then do something. 191 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 This might take some time. He could be released to a CO. 192 00:11:02,260 --> 00:11:05,500 Your husband was charged with the murder of a naval officer. He won't be 193 00:11:05,500 --> 00:11:08,300 released until he's exonerated. Luis did not kill that woman. 194 00:11:08,540 --> 00:11:10,360 Elisa, come on. Why don't you let me take you home? 195 00:11:11,400 --> 00:11:13,820 Luis' teammates forced him to go to that bar. 196 00:11:14,350 --> 00:11:18,990 They forced him to get drunk. She was probably going to report them. They beat 197 00:11:18,990 --> 00:11:20,690 her up so that they wouldn't get in trouble. 198 00:11:21,050 --> 00:11:24,390 His shipmates remained at the bar until closing, Mrs. Compiano. Whoever did this 199 00:11:24,390 --> 00:11:26,570 was... I just told you who did it. Elisa. 200 00:11:26,790 --> 00:11:31,570 What? How can she defend him if she thinks he's guilty? I didn't say he was 201 00:11:31,570 --> 00:11:32,570 guilty. 202 00:11:33,330 --> 00:11:35,730 Luis won't even talk bad about someone. 203 00:11:36,430 --> 00:11:38,010 Much less try to hurt them. 204 00:11:39,330 --> 00:11:40,430 Try to rape them. 205 00:11:42,010 --> 00:11:43,090 He didn't. 206 00:11:43,390 --> 00:11:44,410 Do this, Colonel. 207 00:11:45,590 --> 00:11:46,590 Please. 208 00:11:46,870 --> 00:11:48,250 You have to know that. 209 00:11:53,730 --> 00:11:57,330 Give me a break, Mac. Of course a wife is going to defend her husband. 210 00:11:57,550 --> 00:12:00,430 Now, this isn't about a wife defending her husband harm. This is about me 211 00:12:00,430 --> 00:12:05,250 telling you that alcohol impairs judgment. It lowers inhibitions. It does 212 00:12:05,250 --> 00:12:07,030 transform a person's personality. 213 00:12:08,270 --> 00:12:11,250 Maybe she doesn't know him as well as she thinks she does. She certainly 214 00:12:11,250 --> 00:12:12,250 wouldn't be the first. 215 00:12:12,430 --> 00:12:15,710 It's not just his wife harmed. The chaplain, his shipmates, even his 216 00:12:15,710 --> 00:12:19,090 officer can't believe he did it. They will when they see all the evidence. 217 00:12:19,410 --> 00:12:22,610 You don't think it's possible that the police jumped the gun, they went for the 218 00:12:22,610 --> 00:12:24,750 easy mark instead of looking at all the possible suspects? 219 00:12:25,150 --> 00:12:25,909 Like who? 220 00:12:25,910 --> 00:12:29,310 The Colombian drug lord? The man on the grassy knoll? 221 00:12:29,710 --> 00:12:33,450 Drugs are sold on that pier. You never know. The only drug that contributed to 222 00:12:33,450 --> 00:12:35,210 Ensign De La Torre's death is alcohol. 223 00:12:35,800 --> 00:12:39,000 Now, I would advise your client to plead to unpremeditated murder. We'll drop 224 00:12:39,000 --> 00:12:42,120 the attempt at rape charge. You can argue diminished capacity of the sensing 225 00:12:42,120 --> 00:12:46,460 phase. Otherwise, I'm asking for capital aggravating factors, and I'll get them. 226 00:12:46,760 --> 00:12:50,440 He may not get the needle back, but he'll definitely die in love and love. 227 00:13:00,360 --> 00:13:03,420 I agree with the rest of the guys, ma 'am. He was definitely a little out of 228 00:13:03,420 --> 00:13:04,420 control over murder. 229 00:13:04,970 --> 00:13:07,450 I just don't see it. Did you see anyone else that night that looked suspicious 230 00:13:07,450 --> 00:13:10,330 or might have followed the petty officer or Ensign De La Torre when they left 231 00:13:10,330 --> 00:13:10,849 the bar? 232 00:13:10,850 --> 00:13:12,790 No more than normal, ma 'am. What do you mean? 233 00:13:13,450 --> 00:13:16,790 Ensign De La Torre could attract a lot of attention, ma 'am, especially when 234 00:13:16,790 --> 00:13:17,729 was out of uniform. 235 00:13:17,730 --> 00:13:18,669 You mean from men? 236 00:13:18,670 --> 00:13:23,230 Yes, ma 'am. She didn't exactly look like your normal naval officer, and she 237 00:13:23,230 --> 00:13:24,770 really wasn't stuck up or anything either. 238 00:13:25,270 --> 00:13:28,910 Is it naval officers you normally assume to be stuck up or attractive women? 239 00:13:29,130 --> 00:13:30,270 To be honest, ma 'am, both. 240 00:13:31,030 --> 00:13:31,949 Oh, thanks. 241 00:13:31,950 --> 00:13:32,950 Not taken. 242 00:13:33,800 --> 00:13:37,200 If you don't mind my asking, ma 'am, how's Petty Officer Gupiano's wife 243 00:13:37,200 --> 00:13:38,059 all this? 244 00:13:38,060 --> 00:13:39,060 Why do you ask? 245 00:13:39,500 --> 00:13:43,220 You know, it's just, he didn't even want her to know he was going to a bar, and 246 00:13:43,220 --> 00:13:46,220 now, well... Does Petty Officer often hide things from his wife? 247 00:13:46,520 --> 00:13:49,780 Ma 'am, in fact, I'd say she had them pretty well wrapped around her finger. 248 00:13:50,580 --> 00:13:51,800 How did he feel about that? 249 00:13:52,060 --> 00:13:54,720 Well, I guess he was fine with it, ma 'am, or he wouldn't have married her. 250 00:13:55,140 --> 00:13:56,560 Some guys like that, you know. 251 00:13:56,980 --> 00:13:57,980 Like what? 252 00:13:58,280 --> 00:14:01,160 Well, having their old lady order them around, ma 'am. Act like their mother. 253 00:14:01,939 --> 00:14:05,060 That's why they were still living in her mom's place. She made them do it so 254 00:14:05,060 --> 00:14:08,380 they could save up some money for a down payment on a house. She made him? 255 00:14:08,920 --> 00:14:09,920 You ever met her, Colonel? 256 00:14:10,120 --> 00:14:10,939 Yes, I have. 257 00:14:10,940 --> 00:14:13,740 Well, then you know what she's like, man. I can see her buttons coming upside 258 00:14:13,740 --> 00:14:17,140 the head a whole lot easier than I can see Petty Officer Kupiano doing it. 259 00:14:17,780 --> 00:14:18,780 Kup wouldn't hurt a fly. 260 00:14:21,000 --> 00:14:23,080 I've been a supply officer for eight years, Commander. 261 00:14:23,620 --> 00:14:24,980 I've seen all sorts of scams. 262 00:14:25,600 --> 00:14:28,680 How would you rate this one? If that's what it is. 263 00:14:29,740 --> 00:14:34,540 For efficiency, I'd give it an A+. I'd also give Commander Rayner high marks 264 00:14:34,540 --> 00:14:36,240 subtlety and transparency, too. 265 00:14:36,720 --> 00:14:38,720 Not so transparent that the matter didn't come to light. 266 00:14:39,360 --> 00:14:40,360 True enough, Commander. 267 00:14:40,760 --> 00:14:45,020 The audit revealed inconsistencies between purchase orders for munitions 268 00:14:45,020 --> 00:14:46,440 actual firecrackers on the shelf. 269 00:14:47,060 --> 00:14:50,480 Commander Rayner was responsible for the fraud. How did he pull it off? 270 00:14:50,860 --> 00:14:54,800 He submitted false purchase orders to accounting for grenades and munitions. 271 00:14:54,900 --> 00:14:56,880 They cut him checks for the specified amounts. 272 00:14:57,520 --> 00:15:00,660 But instead of forwarding those checks to the vendors, Commander Rayner simply 273 00:15:00,660 --> 00:15:02,620 forged an endorsement and cashed them himself. 274 00:15:03,040 --> 00:15:08,260 And no one noticed? The banks never raised a red flag? The vendors didn't 275 00:15:08,260 --> 00:15:10,340 questions? The checks never bounced, Commander. 276 00:15:10,800 --> 00:15:11,900 We're talking Uncle Sam. 277 00:15:12,280 --> 00:15:15,280 And if the vendors never received the paperwork, who's to know? 278 00:15:15,600 --> 00:15:16,620 Only Commander Rayner. 279 00:15:17,180 --> 00:15:18,940 And whoever made the call to the fraud hotline. 280 00:15:19,220 --> 00:15:21,320 You wouldn't have had anything to do with that, would you, Commander? 281 00:15:22,920 --> 00:15:25,100 Calls to the hotline are anonymous, you know that, Lieutenant. 282 00:15:25,920 --> 00:15:29,400 Anyone in my office could have stumbled onto this. It just took a diligent 283 00:15:29,400 --> 00:15:30,680 review of the inventory records. 284 00:15:30,900 --> 00:15:34,780 Or somebody with an axe to grind with Commander Rainer. I think we're straying 285 00:15:34,780 --> 00:15:35,780 from the subject, Lieutenant. 286 00:15:36,580 --> 00:15:40,200 Our field team's supply budget is considerable, Commander. How can you be 287 00:15:40,200 --> 00:15:42,680 certain that this wasn't just another bookkeeping mistake? 288 00:15:43,080 --> 00:15:46,100 We cross -checked the transactions with the vendors and the banks. 289 00:15:46,620 --> 00:15:48,700 This wasn't just sloppy bookkeeping, sir. 290 00:15:49,020 --> 00:15:50,020 It was fraud. 291 00:15:51,240 --> 00:15:52,240 Thank you, Commander. 292 00:15:52,430 --> 00:15:56,490 Commander, do you have any direct evidence linking Commander Rayner to 293 00:15:56,490 --> 00:15:57,490 questionable transactions? 294 00:15:58,050 --> 00:16:00,070 The transactions aren't questionable, Lieutenant. 295 00:16:00,630 --> 00:16:01,630 They're illegal. 296 00:16:01,890 --> 00:16:03,490 Thank you for pointing out my mistake, sir. 297 00:16:04,070 --> 00:16:05,850 Now, if you don't mind, could you answer my question? 298 00:16:06,410 --> 00:16:10,150 We don't have any eyewitnesses, if that's what you mean. Were you able to 299 00:16:10,150 --> 00:16:14,010 any of the transactions to deposits in Commander Rayner's personal account, 300 00:16:14,410 --> 00:16:17,110 No. Any unusual purchases, sir? 301 00:16:17,550 --> 00:16:21,630 No. Were any experts able to match his handwriting to any of the allegedly 302 00:16:21,630 --> 00:16:22,950 forged endorsements? 303 00:16:23,570 --> 00:16:28,510 No. So, isn't it possible, sir, that Commander Rayner actually sent the 304 00:16:28,510 --> 00:16:30,350 to the vendor and somebody there stole the money? 305 00:16:31,130 --> 00:16:35,130 Davenport Industries has no record of receiving the checks nor of shipping the 306 00:16:35,130 --> 00:16:37,510 munitions which Commander Rayner claims he received. 307 00:16:38,630 --> 00:16:42,590 Still, it seems like a process of elimination that led you to Commander 308 00:16:42,670 --> 00:16:43,710 not direct evidence. 309 00:16:44,650 --> 00:16:49,610 If you mean do we have a videotape of him cashing the checks, the answer is 310 00:16:51,070 --> 00:16:52,070 Thank you, sir. 311 00:16:52,190 --> 00:16:56,670 Lieutenant, do you have a dog and you come home and find a yellow stain on 312 00:16:56,670 --> 00:16:59,890 carpet just because you didn't see him do it? Thank you, sir. 313 00:17:00,390 --> 00:17:01,390 Nothing further. 314 00:17:06,829 --> 00:17:10,609 Make sure this gets to the second man's office before I'm into business today. 315 00:17:10,849 --> 00:17:13,250 Yes, sir. And, sir, the stationery store called about the invitation. 316 00:17:13,730 --> 00:17:16,790 Hmm. I'll handle it. They need to know exactly how many... I'll handle it. 317 00:17:17,630 --> 00:17:19,550 Is something wrong, sir? No. 318 00:17:21,790 --> 00:17:26,329 It's just that, um... Well, I shouldn't have put all this on you to begin with. 319 00:17:26,670 --> 00:17:27,930 It's no problem, sir. 320 00:17:28,130 --> 00:17:32,610 In the event, from now on, I'll be handling all my personal business. Well, 321 00:17:32,770 --> 00:17:37,120 personally. But, sir, I... I have a meeting on the hill if you need me. I 322 00:17:37,120 --> 00:17:37,759 my cell. 323 00:17:37,760 --> 00:17:38,760 Yes, sir. 324 00:17:40,680 --> 00:17:44,080 Detective, if I'm going to put you on the stand, I need to know there'll be no 325 00:17:44,080 --> 00:17:48,240 surprises. Commander, I've testified before. I believe I know the drill. 326 00:17:48,460 --> 00:17:52,100 Well, so does Colonel McKenzie. Believe me, if there are any holes, she'll find 327 00:17:52,100 --> 00:17:54,920 them. She can look anywhere she wants. There were no other suspects. 328 00:17:55,140 --> 00:17:56,140 What about Boyfriend? 329 00:17:56,220 --> 00:17:58,480 Ex -Boyfriend. Wannabe Boyfriend. 330 00:17:58,880 --> 00:18:03,300 By all account... The victim was totally focused on her job and had neither the 331 00:18:03,300 --> 00:18:05,180 time nor the inclination to date. 332 00:18:06,000 --> 00:18:09,180 And none of those regular lowlifes hanging out at that shack saw anything 333 00:18:09,180 --> 00:18:10,019 the ordinary? 334 00:18:10,020 --> 00:18:12,340 Or left their clothes and DNA at the crime scene? 335 00:18:12,620 --> 00:18:14,520 Have there been other attacks near the pier? 336 00:18:16,960 --> 00:18:17,960 What do you mean? 337 00:18:18,480 --> 00:18:20,600 Have other women been murdered in the area? 338 00:18:21,480 --> 00:18:24,220 There was one, but it was over a year ago, and it was totally different 339 00:18:24,220 --> 00:18:26,380 circumstances. Was an arrest made? 340 00:18:27,620 --> 00:18:28,620 No. 341 00:18:29,580 --> 00:18:30,620 Well, how was she murdered? 342 00:18:33,080 --> 00:18:34,160 She was strangled. 343 00:18:34,520 --> 00:18:35,620 How is that different? 344 00:18:35,900 --> 00:18:41,080 She was a local with a drug history. We figure she tried to make a buy and got 345 00:18:41,080 --> 00:18:42,160 into a beef with somebody. 346 00:18:42,640 --> 00:18:45,240 Same thing could have happened with Ensign De La Torre, Detective. 347 00:18:45,720 --> 00:18:47,900 She doesn't have any history of drug use. 348 00:18:48,160 --> 00:18:49,660 Well, she might have seen something. 349 00:18:49,940 --> 00:18:52,340 I understand what you're trying to do, but you're going to have to be 350 00:18:52,340 --> 00:18:56,050 reasonable. There's no way you're going to rule out everybody on the planet. I 351 00:18:56,050 --> 00:18:59,370 realize that, but it would be nice to at least rule out the ones who have 352 00:18:59,370 --> 00:19:01,130 actually strangled women on the pier. 353 00:19:02,870 --> 00:19:04,270 Commander, I got to go to work. 354 00:19:04,690 --> 00:19:08,090 Tell you what, you do your job and let me worry about mine. 355 00:19:15,770 --> 00:19:16,770 Sir, 356 00:19:17,550 --> 00:19:20,710 I believe that either you are a forger and a thief. 357 00:19:22,250 --> 00:19:23,570 Or you know the person who is. 358 00:19:24,150 --> 00:19:26,310 And how do you expect me to respond to that, Lieutenant? 359 00:19:27,490 --> 00:19:28,490 With the truth, sir. 360 00:19:29,130 --> 00:19:30,210 I've already told you the truth. 361 00:19:32,550 --> 00:19:33,890 I don't believe you have, sir. 362 00:19:34,230 --> 00:19:38,410 Now, that's certainly your choice, but I've got to tell you, legally, we're 363 00:19:38,410 --> 00:19:39,410 pretty much dead in the water. 364 00:19:40,530 --> 00:19:45,290 Now, if you plead guilty and accept restitution, I can probably get them to 365 00:19:45,290 --> 00:19:48,650 agree to dismissal with loss of benefits, but no confinement. 366 00:19:49,570 --> 00:19:50,570 If not... 367 00:19:52,439 --> 00:19:55,800 You're looking at minimum three to five years hard labor. 368 00:19:58,420 --> 00:19:59,600 I didn't steal that money. 369 00:19:59,920 --> 00:20:01,780 Commander, this is not the time. I'm not finished, Lieutenant. 370 00:20:03,820 --> 00:20:06,820 I admit to forging the paperwork and cashing the checks, but I didn't steal 371 00:20:06,820 --> 00:20:07,820 money. 372 00:20:08,340 --> 00:20:11,720 That we used to procure an experimental ordinance which, for national security 373 00:20:11,720 --> 00:20:14,360 reasons, I'm now at a liberty to discuss. 374 00:20:15,100 --> 00:20:17,520 You know, it's kind of like the dog ate my homework, sir. 375 00:20:17,720 --> 00:20:18,439 The truth. 376 00:20:18,440 --> 00:20:20,140 Oh, that the first story was the truth, sir. 377 00:20:20,960 --> 00:20:21,960 I'm sorry, sir. 378 00:20:22,400 --> 00:20:26,260 I guess I should move to have the hearing closed so the classified records 379 00:20:26,260 --> 00:20:27,260 be admitted. 380 00:20:27,860 --> 00:20:30,380 There are no records. 381 00:20:33,800 --> 00:20:39,440 Sir, I'm not as gullible as it may seem, and I can guarantee you neither is 382 00:20:39,440 --> 00:20:40,440 Commander Turner. 383 00:20:40,980 --> 00:20:44,820 Lieutenant. Commander, please, do you think anyone's going to believe that you 384 00:20:44,820 --> 00:20:48,300 stole this money for some sort of top secret? That's exactly what I did, 385 00:20:48,320 --> 00:20:49,320 Lieutenant. 386 00:20:50,340 --> 00:20:51,460 And I can prove it. 387 00:21:13,740 --> 00:21:20,560 Why are you telling me 388 00:21:20,560 --> 00:21:24,460 this? It's the prosecutor's duty to disclose exculpatory evidence. 389 00:21:25,130 --> 00:21:27,410 You think it could be the same guy who killed Ensign Dolatore? 390 00:21:27,910 --> 00:21:28,910 I don't know. 391 00:21:30,150 --> 00:21:33,690 Sir, I have a message for both you and the colonel. What is it, Jennifer? The 392 00:21:33,690 --> 00:21:36,390 Norfolk Brig just called and asked that I convey the message as soon as 393 00:21:36,390 --> 00:21:38,690 possible. Please tell me Compiana didn't try to escape. 394 00:21:39,050 --> 00:21:41,330 He didn't attempt an escape, ma 'am. He confessed. 395 00:21:55,120 --> 00:21:56,740 Marine guard was standing outside the hatch. 396 00:21:57,460 --> 00:22:00,500 Claims he heard you admit you killed Ensign Della Torre. Is that true, Petty 397 00:22:00,500 --> 00:22:03,400 Officer? I feel sick all the time, ma 'am. 398 00:22:04,140 --> 00:22:05,240 I can't eat. 399 00:22:06,160 --> 00:22:08,700 All I think about is her body on that pier. 400 00:22:09,040 --> 00:22:11,200 But you were lying when you said you couldn't remember anything. 401 00:22:12,140 --> 00:22:14,340 No. But you remember now. 402 00:22:14,720 --> 00:22:19,120 No, I don't. Then why would you confess? I don't understand. 403 00:22:20,420 --> 00:22:22,300 Chaplain Stevens came to visit me. 404 00:22:23,390 --> 00:22:24,390 We prayed together. 405 00:22:24,570 --> 00:22:29,130 He kept saying all I had to do to be forgiven was beg for the Lord's mercy. 406 00:22:29,670 --> 00:22:30,670 I was there. 407 00:22:31,230 --> 00:22:35,450 I had scratches on my arms. If it wasn't me, then who could it be? 408 00:22:35,670 --> 00:22:39,290 Any number of people. You weren't the only person on the pier that night. 409 00:22:40,670 --> 00:22:47,310 They found my skin under her fingernail. You were drunk, Petty Officer. Not 410 00:22:47,310 --> 00:22:48,350 possessed. Look at me. 411 00:22:50,640 --> 00:22:55,500 Do you have any memory whatsoever of hurting or attempting to hurt Anthony 412 00:22:55,500 --> 00:22:56,500 LaTorre? 413 00:22:58,160 --> 00:22:58,860 Over 414 00:22:58,860 --> 00:23:05,820 there. 415 00:23:11,640 --> 00:23:12,760 M83s, white smoke? 416 00:23:13,320 --> 00:23:14,960 Behind that. Watch out. 417 00:23:24,740 --> 00:23:25,740 Russian? 418 00:23:26,200 --> 00:23:28,860 Sir, I don't understand. Remember the terrorist attack at the Moscow Theater? 419 00:23:29,460 --> 00:23:32,660 The one where all the hostages were killed by the knockout gas during the 420 00:23:32,660 --> 00:23:35,080 attempt? That's only because they did it on the cheap. They didn't bring enough 421 00:23:35,080 --> 00:23:36,080 antidote on site. 422 00:23:38,240 --> 00:23:40,160 That's the antidote. No, this is the gas. 423 00:23:40,500 --> 00:23:41,840 Standard tear gas canisters. 424 00:23:42,660 --> 00:23:46,500 Those are pressurized tanks designed to disperse the compound via a building's 425 00:23:46,500 --> 00:23:49,100 ventilation system. And that's a thousand vials of the antidote. 426 00:23:49,800 --> 00:23:51,940 I got it all from a contact in Spets Group Alpha. 427 00:23:52,420 --> 00:23:53,420 Uh, who, sir? 428 00:23:53,740 --> 00:23:55,600 That's the Russian Special Forces Counterterror Unit. 429 00:23:56,780 --> 00:23:57,800 But how? 430 00:23:58,060 --> 00:23:59,060 He stole it. 431 00:24:01,720 --> 00:24:05,040 So you're telling me, sir, that you embezzled the money to buy stolen 432 00:24:05,040 --> 00:24:06,060 the Russian black market? 433 00:24:06,300 --> 00:24:07,640 I didn't buy them, Lieutenant. 434 00:24:09,580 --> 00:24:11,000 The U .S. Navy did. 435 00:24:11,360 --> 00:24:15,320 So you do realize that these can technically be considered chemical 436 00:24:17,200 --> 00:24:18,580 Why do you think I paid in cash? 437 00:24:28,189 --> 00:24:32,230 Hi, Cuts. Sir, the stationary store called again, as well as Dr. Kavanaugh. 438 00:24:32,910 --> 00:24:35,890 Well, I'll take care of it. Would you like me to get her on the line, sir? 439 00:24:36,590 --> 00:24:37,750 That won't be necessary. 440 00:24:38,090 --> 00:24:40,330 Sir, she seems very interested in speaking with you. 441 00:24:41,830 --> 00:24:46,170 Betty Oster, I guess I didn't make myself clear before. 442 00:24:46,890 --> 00:24:51,830 Your business is Navy business, and my business is my business. 443 00:24:52,030 --> 00:24:53,910 But, sir, I... Stay out of it, Cuts. That's an order. 444 00:25:00,780 --> 00:25:03,360 And a personal request. 445 00:25:08,120 --> 00:25:09,120 Aye, aye, sir. 446 00:25:11,080 --> 00:25:12,080 He was depressed. 447 00:25:12,200 --> 00:25:13,740 He was practically inconsolable. 448 00:25:14,140 --> 00:25:16,080 I thought prayer would bring him some comfort. 449 00:25:16,320 --> 00:25:19,240 Not much comfort in a life sentence without the possibility of parole. 450 00:25:19,720 --> 00:25:22,960 Confidential communications between a chaplain and a service member are 451 00:25:22,960 --> 00:25:26,380 privileged. That privilege is unclear when the suspect professes his guilt 452 00:25:26,380 --> 00:25:29,940 enough to be heard by a Marine guard standing outside a fully secured house. 453 00:25:30,200 --> 00:25:31,700 Luis was understandably emotional. 454 00:25:31,960 --> 00:25:34,520 There was nothing... Which is exactly why you shouldn't have initiated the 455 00:25:34,520 --> 00:25:38,020 conversation to begin with. It wasn't a conversation, Colonel. It was a prayer 456 00:25:38,020 --> 00:25:39,040 for forgiveness. 457 00:25:39,800 --> 00:25:43,560 Now, I respect what you're trying to do for Luis, but this isn't just about 458 00:25:43,560 --> 00:25:44,560 winning or losing to me. 459 00:25:44,860 --> 00:25:46,160 It's about a man's salvation. 460 00:25:46,540 --> 00:25:49,240 What makes you so sure it isn't his wife's salvation you should be worried 461 00:25:49,240 --> 00:25:50,240 about? 462 00:25:50,700 --> 00:25:53,240 What? Have you discussed her need for forgiveness? 463 00:25:53,680 --> 00:25:56,680 What are you saying? You think Elisa had something to do with this? I checked 464 00:25:56,680 --> 00:25:59,600 the petty officer's cell phone records. His wife called him the night of the 465 00:25:59,600 --> 00:26:02,700 murder. So the woman tried to call her husband. What is wrong with that? 466 00:26:03,060 --> 00:26:05,600 Would you describe Elisa Cubiano as a jealous woman? 467 00:26:06,400 --> 00:26:07,400 Unusually controlling? 468 00:26:08,600 --> 00:26:11,100 Colonel, I'm not going to dignify that question with a response. 469 00:26:11,440 --> 00:26:12,660 Is that because the answer would be yes? 470 00:26:14,980 --> 00:26:18,300 You know, I've heard about men who blame women for the violence committed 471 00:26:18,300 --> 00:26:19,279 against them. 472 00:26:19,280 --> 00:26:21,180 I never thought I'd hear another woman do it. 473 00:26:21,380 --> 00:26:22,860 Elisa wasn't the one who was attacked. 474 00:26:23,200 --> 00:26:24,560 Yes, she was, Colonel, by you. 475 00:26:25,740 --> 00:26:26,740 Just now. 476 00:26:35,480 --> 00:26:40,580 What's going on, Lieutenant? 477 00:26:41,300 --> 00:26:43,620 Thought you might want to see this for yourself in person, sir. 478 00:26:44,360 --> 00:26:47,360 These documents prove that Commander Rayner did exactly what he said he did 479 00:26:47,360 --> 00:26:48,360 the money, sir. 480 00:26:50,620 --> 00:26:51,620 They're in Russian? 481 00:26:51,840 --> 00:26:52,779 Yes, sir. 482 00:26:52,780 --> 00:26:53,780 Come on, Lieutenant. 483 00:26:53,820 --> 00:26:56,400 Your client's already accused of fraud. You really think he's going to help 484 00:26:56,400 --> 00:26:57,860 himself with another stack of forged documents? 485 00:26:58,340 --> 00:26:59,540 They're not forgeries, Commander. 486 00:26:59,840 --> 00:27:01,120 And I can prove that as well. 487 00:27:03,280 --> 00:27:04,280 What is all this? 488 00:27:04,880 --> 00:27:09,040 Russian -made tear gas canisters filled with a derivative of fentanyl. An 489 00:27:09,040 --> 00:27:11,500 odorless, colorless, general anesthesia inhalant. 490 00:27:11,960 --> 00:27:17,620 These steel tanks contain the same narcotic gas. And that is 1 ,000 doses 491 00:27:17,620 --> 00:27:18,940 fast -acting antidote, sir. 492 00:27:21,540 --> 00:27:24,540 Don't worry, they're still in the original packing material and perfectly 493 00:27:24,800 --> 00:27:27,340 This is the stuff the Russians used at the Moscow Theater? 494 00:27:27,560 --> 00:27:31,360 Yes, sir. He said he bought smoke and flashbang grenades from Davenport 495 00:27:31,360 --> 00:27:33,140 Industries in Hartford, Connecticut. 496 00:27:33,640 --> 00:27:37,680 Now, the documents list that the purchases were for non -lethal munitions 497 00:27:37,680 --> 00:27:40,560 designed for close quarters combat and hostage rescue operations. 498 00:27:41,220 --> 00:27:44,800 Now, due to national security reasons, my client felt that it was necessary to 499 00:27:44,800 --> 00:27:46,640 disguise the true origin of the munitions. 500 00:27:48,040 --> 00:27:52,420 I take it you want the larceny charge dropped in exchange for a guilty plea on 501 00:27:52,420 --> 00:27:53,420 the fraud. 502 00:27:53,780 --> 00:27:57,020 Commander Rainer isn't interested in a plea, sir. Can I assume that he's also 503 00:27:57,020 --> 00:27:59,160 not interested in a charge of illegal weapons trafficking? 504 00:28:00,060 --> 00:28:00,779 You can. 505 00:28:00,780 --> 00:28:01,920 Then what does he want? 506 00:28:02,400 --> 00:28:03,820 He wants to testify, sir. 507 00:28:04,160 --> 00:28:06,980 Lieutenant, if your client wants to come forward in a bid for leniency, he can 508 00:28:06,980 --> 00:28:07,980 do it at sentencing. 509 00:28:08,220 --> 00:28:09,720 He's not looking for leniency, sir. 510 00:28:10,080 --> 00:28:11,080 Why not? 511 00:28:11,820 --> 00:28:14,040 He doesn't believe that he's done anything wrong, sir. 512 00:28:33,930 --> 00:28:34,930 We need to talk. 513 00:28:35,890 --> 00:28:37,710 Can't wait till tomorrow? No, we can't. 514 00:28:38,430 --> 00:28:39,850 Okay. Hold on. 515 00:28:41,510 --> 00:28:43,890 Preparing subpoenas for more phone records? 516 00:28:45,830 --> 00:28:46,830 Should I be? 517 00:28:46,970 --> 00:28:48,870 Mac, take the deal. Your client confessed. 518 00:28:49,510 --> 00:28:52,490 He was confused, Har, and he didn't know what he was talking about. Not to 519 00:28:52,490 --> 00:28:54,510 mention the fact that it's completely inadmissible. 520 00:28:54,870 --> 00:28:58,170 Well, in a totally unsubstantiated allegation, I guess his wife will be 521 00:28:58,170 --> 00:29:01,870 admitted? A woman goes for a midnight stroll with a married man, and you think 522 00:29:01,870 --> 00:29:03,190 his wife shouldn't be a suspect? 523 00:29:03,510 --> 00:29:06,830 Aside from the phone call, do you have any actual evidence she was involved, 524 00:29:06,830 --> 00:29:09,870 alone left the house that night or made it all the way to the docks? 525 00:29:10,170 --> 00:29:12,390 Well, then you shouldn't be worried about anything, should you? 526 00:29:13,330 --> 00:29:16,030 It's not the case I'm worried about, Mac. 527 00:29:17,990 --> 00:29:19,530 I am worried about you. 528 00:29:20,410 --> 00:29:24,510 Please. Look, Campiano clearly would never have committed murder without 529 00:29:24,510 --> 00:29:26,790 under the influence of alcohol, and that scares you. 530 00:29:27,150 --> 00:29:30,290 The only thing that scares me is the possibility that an innocent man might 531 00:29:30,290 --> 00:29:33,690 spend the rest of his life in prison. Max, just because his wife is 532 00:29:33,690 --> 00:29:35,330 and controlling doesn't make her a murderer. 533 00:29:35,650 --> 00:29:36,469 That's true. 534 00:29:36,470 --> 00:29:40,610 But the fact that she's immature, insecure, and impulsive just might. 535 00:29:42,110 --> 00:29:45,910 You're not helping anybody, Mac, by allowing your past to cloud your 536 00:29:45,950 --> 00:29:47,290 especially your client's. 537 00:29:48,170 --> 00:29:52,490 Harm, what I've learned from my past is that alcohol doesn't change your true 538 00:29:52,490 --> 00:29:55,450 nature. It only makes it harder for you to control the one that you already 539 00:29:55,450 --> 00:29:56,450 have. 540 00:29:56,560 --> 00:30:00,960 Well, sometimes a person's true nature is buried so deep that they never 541 00:30:00,960 --> 00:30:01,960 understand it. 542 00:30:12,120 --> 00:30:13,300 Excuse me, Martin Jones? 543 00:30:13,560 --> 00:30:17,220 Yes. Hi, I'm Lieutenant Colonel Sarah McKenzie. I called earlier about the 544 00:30:17,220 --> 00:30:18,600 deletory case. Oh, right. 545 00:30:18,840 --> 00:30:21,540 I have the report right here. 546 00:30:23,500 --> 00:30:24,500 This is it? 547 00:30:25,350 --> 00:30:29,510 Yeah, we did the DNA typing on the victim's fingernail scrapings and the 548 00:30:29,510 --> 00:30:31,670 found on her clothes. Yeah, which was all her own. 549 00:30:32,230 --> 00:30:34,550 Correct. Was there anything else that seemed unusual? 550 00:30:35,230 --> 00:30:37,350 I didn't say anything was unusual, Colonel. 551 00:30:38,330 --> 00:30:41,390 Wouldn't you expect to find more physical evidence from the accused in an 552 00:30:41,390 --> 00:30:42,390 this severe? 553 00:30:42,430 --> 00:30:43,430 Not necessarily. 554 00:30:43,990 --> 00:30:47,830 Are you sure there wasn't anything else? A partial fingerprint, a loose thread, 555 00:30:47,990 --> 00:30:48,990 a hair? 556 00:30:49,100 --> 00:30:52,660 The only hair found on the victim matched her roommate's in length and 557 00:30:52,680 --> 00:30:53,760 and there wasn't a follicle. 558 00:30:54,260 --> 00:30:55,760 Unlikely, it came out during a struggle. 559 00:30:56,340 --> 00:30:58,300 Is there any way to tell if that was from a pregnant woman? 560 00:30:59,340 --> 00:31:00,340 Not really. 561 00:31:00,640 --> 00:31:04,320 If you had a specific person in mind, you might be able to do a hair or 562 00:31:04,320 --> 00:31:07,820 mitochondrial DNA match, but we'd need a sample to match it to. 563 00:31:08,320 --> 00:31:11,500 What about a tox screen if the woman were taking prenatal vitamins? Wouldn't 564 00:31:11,500 --> 00:31:12,500 that show up? 565 00:31:12,840 --> 00:31:16,600 Maybe, but you'd need a lot more than a single strand to do a tox screen. 566 00:31:17,160 --> 00:31:18,160 Sorry. 567 00:31:21,390 --> 00:31:25,210 You wouldn't happen to have a discarded talk screen lying around, one that I 568 00:31:25,210 --> 00:31:26,230 could take with me? 569 00:31:27,590 --> 00:31:28,590 Humor me. 570 00:31:30,090 --> 00:31:33,790 If the hatch was closed, how is it you were able to hear the confession so 571 00:31:33,790 --> 00:31:36,250 clearly? They were talking loudly, sir. 572 00:31:37,030 --> 00:31:38,310 They were both pretty emotional. 573 00:31:38,750 --> 00:31:41,230 But what exactly did the petty officer say? 574 00:31:41,750 --> 00:31:43,690 He said, I did it. 575 00:31:44,510 --> 00:31:45,510 I killed her. 576 00:31:46,410 --> 00:31:48,490 And then he kept saying he was sorry over and over. 577 00:31:48,880 --> 00:31:51,040 Were you able to hear the chaplain's side of this conversation? 578 00:31:51,460 --> 00:31:52,439 Yes, sir. 579 00:31:52,440 --> 00:31:55,500 He kept telling the petty officer that the Lord would have mercy on him no 580 00:31:55,500 --> 00:31:56,500 matter what happened. 581 00:31:56,680 --> 00:31:59,400 And that Ensign De La Torre was in a better place now. 582 00:32:00,620 --> 00:32:04,120 He said that God had been behind that shack that night. That God saw 583 00:32:04,980 --> 00:32:06,180 Say that again? 584 00:32:07,000 --> 00:32:11,280 That God had taken her soul and she wouldn't be suffering. No, no, no. About 585 00:32:11,280 --> 00:32:12,280 shack. 586 00:32:12,580 --> 00:32:14,320 He said that God had been behind the shack. 587 00:32:15,040 --> 00:32:16,580 He kept saying God saw everything. 588 00:32:19,100 --> 00:32:22,660 Commander, have you ever stolen from or defrauded the United States in any way? 589 00:32:22,940 --> 00:32:23,940 Absolutely not. 590 00:32:24,040 --> 00:32:28,740 I entered into a classified procurement agreement without proper authorization 591 00:32:28,740 --> 00:32:31,760 from my chain of command, but I got exactly what I paid for. 592 00:32:32,020 --> 00:32:36,100 The material was stored in a Navy armory, so no, I don't see how I 593 00:32:36,100 --> 00:32:41,260 government. Are you familiar with the Chemical Weapons Convention entered into 594 00:32:41,260 --> 00:32:43,940 and signed by the United States government on April 29, 1997? 595 00:32:44,440 --> 00:32:45,279 Yes, of course. 596 00:32:45,280 --> 00:32:48,820 Well, wouldn't the purchase of tear gas canisters filled with a toxic nerve 597 00:32:48,820 --> 00:32:50,120 agent violate that agreement? 598 00:32:50,440 --> 00:32:54,600 Lieutenant, all members of the armed services are obligated to disobey an 599 00:32:54,600 --> 00:32:56,480 which they know to be unlawful. 600 00:32:56,960 --> 00:33:01,100 I believe I had a similar duty to disregard a law that I knew to be 601 00:33:01,100 --> 00:33:03,000 the safety and security of the United States. 602 00:33:03,320 --> 00:33:08,120 But my men could rescue hostages without firing a single bullet, which is 603 00:33:08,120 --> 00:33:11,020 absolutely possible if this knockout gas is used properly. 604 00:33:12,060 --> 00:33:14,020 Then it would not only be unlawful. 605 00:33:14,590 --> 00:33:16,430 But immoral for them not to do so. 606 00:33:17,070 --> 00:33:20,130 And for me not to do everything I could to make that possible. 607 00:33:20,430 --> 00:33:21,430 Thank you, sir. 608 00:33:21,670 --> 00:33:22,670 Nothing further. 609 00:33:24,990 --> 00:33:29,690 Commander, did you ever make an official request to acquire the knockout gas? 610 00:33:30,970 --> 00:33:34,910 Well, I knew what the answer would be. I'll take that as a no. Do you believe 611 00:33:34,910 --> 00:33:38,950 that the chain of command cared less about human life than you? They don't 612 00:33:38,950 --> 00:33:40,530 to deal with the same realities, Commander. 613 00:33:40,870 --> 00:33:42,930 It's my men who will be the first through that door. 614 00:33:43,150 --> 00:33:46,910 Commander, even if the use of this gas saved a few lives during a hostage 615 00:33:46,910 --> 00:33:47,910 crisis... 616 00:33:48,540 --> 00:33:52,880 Doesn't undermining the Geneva Protocol open the door to a chemical weapons 617 00:33:52,880 --> 00:33:56,360 proliferation that would endanger the lives of thousands, maybe millions more 618 00:33:56,360 --> 00:33:57,360 innocent civilians? 619 00:33:57,420 --> 00:34:00,080 People's lives are endangered by other people, not stockpiled weapons. 620 00:34:00,360 --> 00:34:03,720 I'm not sure the thousands of Iraqi Kurds gassed by Saddam Hussein would 621 00:34:04,000 --> 00:34:06,060 I found myself faced with a choice, Commander. 622 00:34:06,540 --> 00:34:10,900 I could carry out the mission assigned to me by killing people or by rendering 623 00:34:10,900 --> 00:34:11,900 them unconscious. 624 00:34:12,219 --> 00:34:13,260 I chose the latter. 625 00:34:14,239 --> 00:34:16,780 That makes me unfit for military service, and so be it. 626 00:34:17,359 --> 00:34:18,360 I'm afraid it does, Commander. 627 00:34:18,940 --> 00:34:19,940 Objection. Sustained. 628 00:34:20,380 --> 00:34:21,380 Nothing further, Your Honor. 629 00:34:26,520 --> 00:34:30,440 Elisa. I couldn't get my husband out of jail, so you figured you'd put me in. 630 00:34:30,580 --> 00:34:33,980 You really want your husband out? Then tell me what happened. I already told 631 00:34:33,980 --> 00:34:37,139 you. You should be talking to the guys who forced him to go to that bar, not 632 00:34:37,300 --> 00:34:40,320 I know you called Luis at that bar. I checked the cell phone log against the 633 00:34:40,320 --> 00:34:41,320 police timeline. 634 00:34:41,380 --> 00:34:43,940 Who? I'm his wife. I was worried about him. 635 00:34:48,029 --> 00:34:50,350 When you found out he was there drinking, what did you do? 636 00:34:51,050 --> 00:34:52,090 I didn't do anything. 637 00:34:52,389 --> 00:34:53,389 Did you two argue? 638 00:34:54,310 --> 00:34:55,370 Luis was drunk. 639 00:34:55,730 --> 00:34:59,230 There was nothing much to say at that point. I told him to call me if he 640 00:34:59,230 --> 00:35:00,630 a ride, and we hung up. 641 00:35:00,870 --> 00:35:01,769 What did you do then? 642 00:35:01,770 --> 00:35:02,910 I went back to sleep. 643 00:35:03,190 --> 00:35:06,850 Elisa. Get your hands off me. Your hair was found on Ensign De La Torre's 644 00:35:06,850 --> 00:35:07,850 clothes. 645 00:35:09,150 --> 00:35:10,150 That's impossible. 646 00:35:10,590 --> 00:35:14,110 This is a toxicology test done on your hair. Not only shows high levels of iron 647 00:35:14,110 --> 00:35:18,150 consistent with the intake of prenatal vitamins, but prochlorperazone, an anti 648 00:35:18,150 --> 00:35:20,750 -emetic, prescribed exclusively to pregnant women. 649 00:35:23,290 --> 00:35:24,370 I'm leaving now. 650 00:35:25,330 --> 00:35:26,710 Find my husband a new attorney. 651 00:35:32,390 --> 00:35:34,550 You went to that bar to get Luis, didn't you? 652 00:35:35,090 --> 00:35:37,590 But when you got there, you saw him leaving with Ensign de la Torre. 653 00:35:38,589 --> 00:35:41,070 Elisa, are you really going to let your husband go to prison for something you 654 00:35:41,070 --> 00:35:44,010 know he didn't? Luis isn't going to prison because he didn't do anything. 655 00:35:44,310 --> 00:35:47,510 Elisa, I know how you must have felt. You don't know anything. 656 00:35:53,370 --> 00:35:54,910 I didn't kill that woman. 657 00:35:55,290 --> 00:35:57,190 But you attacked her, not Luis. 658 00:36:13,070 --> 00:36:15,270 I followed the cab from the bar to the pier. 659 00:36:16,630 --> 00:36:18,250 Cubiano! I'm gonna swim! 660 00:36:19,370 --> 00:36:24,550 Cubiano! No, come on. I can do it! Come on, no! Let go of the railing! I was in 661 00:36:24,550 --> 00:36:26,670 my high school swim seat! Cubiano! 662 00:36:26,910 --> 00:36:28,170 Let go of the railing! 663 00:36:29,230 --> 00:36:36,010 Come on, don't pass 664 00:36:36,010 --> 00:36:37,130 out. Cubiano! 665 00:36:37,430 --> 00:36:38,810 Come on, don't pass out! 666 00:36:39,450 --> 00:36:41,450 Dammit! You bitch! 667 00:36:41,790 --> 00:36:42,790 What's that for? 668 00:36:47,210 --> 00:36:49,310 Oh, my God, Mrs. Fabiano, it's not what you think. 669 00:36:49,710 --> 00:36:53,270 I was only trying to get him back to the base. The base is in the opposite 670 00:36:53,270 --> 00:36:55,030 direction. I saw you leave the bar. 671 00:36:55,290 --> 00:36:56,290 Ma 'am. What? 672 00:36:56,490 --> 00:36:59,650 You're going to order me to do something? Is that how you get what you 673 00:36:59,650 --> 00:37:01,090 ma 'am. Don't lie to me. 674 00:37:07,810 --> 00:37:08,870 I'm sorry, ma 'am. 675 00:37:09,230 --> 00:37:10,630 I was only trying to help. 676 00:37:19,340 --> 00:37:21,040 You walked away just like that. 677 00:37:22,440 --> 00:37:24,700 If I would have had a gun, I would have killed both of them. 678 00:37:25,260 --> 00:37:26,540 But thank God I didn't. 679 00:37:27,440 --> 00:37:29,920 This is all true. Why didn't you come forward immediately? 680 00:37:31,280 --> 00:37:33,060 Because I knew what people would think. 681 00:37:34,000 --> 00:37:36,180 Crazy pregnant woman gone berserk. 682 00:37:36,580 --> 00:37:37,580 Isn't that what you thought? 683 00:37:38,460 --> 00:37:39,540 What you still think? 684 00:37:41,780 --> 00:37:45,860 And after Louise confessed, well, what good would it have done? 685 00:37:46,500 --> 00:37:48,060 I'm his wife. Who's going to believe me? 686 00:37:50,660 --> 00:37:52,360 Mac. Harm, what are you doing here? 687 00:37:52,880 --> 00:37:53,880 Looking for you. 688 00:37:54,660 --> 00:37:57,640 This is ridiculous. You can't interfere with... You didn't kill De La Torre, 689 00:37:57,700 --> 00:37:58,700 Mac. 690 00:38:02,660 --> 00:38:07,360 Instant De La Torre's body was found about 20 yards from an abandoned shack 691 00:38:07,360 --> 00:38:08,360 the pier. 692 00:38:09,400 --> 00:38:12,280 You read me my Article 31 right so you could tell me that? 693 00:38:12,620 --> 00:38:16,460 Chaplain, the only people who knew that were personnel with access to the 694 00:38:16,460 --> 00:38:17,580 confidential case files. 695 00:38:18,190 --> 00:38:21,670 They're the only ones who knew that she had been murdered behind the shack and 696 00:38:21,670 --> 00:38:23,330 that her body was later moved. 697 00:38:23,570 --> 00:38:25,350 The only people except you, that is. 698 00:38:27,530 --> 00:38:28,850 So now you're saying I did it. 699 00:38:30,190 --> 00:38:32,490 First it was Louise, then Elisa, and now it's me. 700 00:38:32,790 --> 00:38:36,030 Who's next, the taxi driver who dropped them off? No, the driver didn't have a 701 00:38:36,030 --> 00:38:37,670 reason to be behind that shack at 0100. 702 00:38:37,950 --> 00:38:38,950 You did. 703 00:38:39,050 --> 00:38:43,070 Ensign De La Torre had to walk by that shack on her way back to the street. She 704 00:38:43,070 --> 00:38:44,270 saw you there, didn't she? 705 00:38:44,550 --> 00:38:45,630 Saw what you were doing. 706 00:38:48,200 --> 00:38:49,200 I wasn't there. 707 00:38:49,520 --> 00:38:50,800 Really? Your car was. 708 00:38:51,600 --> 00:38:53,000 Talk about bad luck. 709 00:38:53,520 --> 00:38:56,920 First you just happen to run into a fellow naval officer while you're 710 00:38:56,920 --> 00:38:58,120 crack on the pier. 711 00:38:58,400 --> 00:38:59,800 And then you get a parking ticket. 712 00:39:01,640 --> 00:39:02,640 No. 713 00:39:03,880 --> 00:39:05,200 No, it wasn't me. 714 00:39:06,740 --> 00:39:08,800 We have a signed statement from your dealer. 715 00:39:09,650 --> 00:39:13,610 stating that he sold you cocaine that night and that you'd been a pretty 716 00:39:13,610 --> 00:39:16,810 customer for the past two months. Which is also how long it's been since your 717 00:39:16,810 --> 00:39:17,950 last random drug test. 718 00:39:18,310 --> 00:39:22,050 I guess you figured you'd get back in the program before your number came up 719 00:39:22,050 --> 00:39:23,050 again. 720 00:39:26,630 --> 00:39:27,630 No. 721 00:39:28,930 --> 00:39:29,930 No, you're wrong. 722 00:39:30,490 --> 00:39:31,490 No, 723 00:39:32,630 --> 00:39:33,630 that's not me. 724 00:39:34,870 --> 00:39:36,310 That's not who I am. 725 00:39:45,040 --> 00:39:49,800 Beware of false prophets who come to you wearing sheep's clothing, for inwardly 726 00:39:49,800 --> 00:39:52,540 they are ravening wolves. 727 00:39:52,880 --> 00:39:56,720 Let the wicked forsake his way and return unto the Lord, for he will have 728 00:39:56,720 --> 00:39:57,678 upon him. 729 00:39:57,680 --> 00:39:58,680 No, that's not true. 730 00:39:59,620 --> 00:40:00,620 I've tried. 731 00:40:01,640 --> 00:40:08,100 You don't know how hard, you don't know how many times I've... Did you assault 732 00:40:08,100 --> 00:40:09,600 that indelitary chaplain? 733 00:40:10,100 --> 00:40:11,200 Did you kill her? 734 00:40:11,400 --> 00:40:12,880 I can't sleep, I can't... 735 00:40:14,410 --> 00:40:18,510 Think I can't I can't feel anything 736 00:40:44,110 --> 00:40:48,810 While I share some of Commander Rayner's misgivings about the notion of good and 737 00:40:48,810 --> 00:40:52,950 bad methods for human destruction, what I don't share is the belief that illegal 738 00:40:52,950 --> 00:40:55,850 arms deals funded by larceny is a sensible solution. 739 00:40:56,430 --> 00:41:00,570 It's clear there is sufficient evidence to show the accused committed the 740 00:41:00,570 --> 00:41:05,510 offenses. Therefore, I am recommending they be disposed of at a general court 741 00:41:05,510 --> 00:41:07,390 -martial. This hearing is adjourned. 742 00:41:08,390 --> 00:41:09,390 He's right. 743 00:41:09,930 --> 00:41:10,930 So was I. 744 00:41:11,110 --> 00:41:12,270 Maybe, sir. 745 00:41:13,090 --> 00:41:15,010 If you'd like, I... Clean it out, Lieutenant. 746 00:41:15,270 --> 00:41:16,270 I made my point. 747 00:41:16,630 --> 00:41:18,170 No sense taking this any further. 748 00:41:19,950 --> 00:41:20,950 Yes, sir. 749 00:41:24,190 --> 00:41:27,470 Restitution. Dismissal with loss of benefits. A year confinement. 750 00:41:43,820 --> 00:41:47,800 I don't know what to say, except thank you, ma 'am, sir. 751 00:41:48,080 --> 00:41:49,080 You're welcome. 752 00:41:49,500 --> 00:41:51,100 Take care of yourself, Pettyoff. 753 00:41:52,300 --> 00:41:53,300 Yes, sir. 754 00:42:01,080 --> 00:42:02,720 He owes you more than a thank you. 755 00:42:03,340 --> 00:42:05,500 Why? I almost pinned the murder on his wife. 756 00:42:05,740 --> 00:42:09,300 You didn't give up, Mac. You sensed something was wrong, and you forced me 757 00:42:09,300 --> 00:42:10,300 reconsider. 758 00:42:12,520 --> 00:42:15,620 You know, it's amazing. They've known each other since the eighth grade, and 759 00:42:15,620 --> 00:42:16,620 they still have secrets. 760 00:42:17,780 --> 00:42:18,780 Don't we all? 761 00:42:28,520 --> 00:42:29,520 Good night, 762 00:42:33,600 --> 00:42:34,600 sir. 763 00:42:38,200 --> 00:42:39,200 Sir? 764 00:42:42,510 --> 00:42:43,510 Night, Coach. 765 00:42:44,170 --> 00:42:48,250 Sir, whatever happened between you and Dr. Kavanaugh, I'm sure it can be worked 766 00:42:48,250 --> 00:42:49,250 out. 767 00:42:50,130 --> 00:42:51,930 You have no idea what you're talking about. 768 00:42:52,450 --> 00:42:54,350 Because you won't tell me, sir. 769 00:42:55,310 --> 00:42:56,310 Why would I? 770 00:42:57,550 --> 00:42:58,770 Might make you feel better. 771 00:42:59,430 --> 00:43:03,450 Coach, that's the stupidest damn thing I have ever heard you say. 772 00:43:04,930 --> 00:43:06,850 Get the hell out of my office and leave me alone. 61859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.