All language subtitles for JAG S09E11 A Merry Little Christmas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,150 --> 00:00:09,030 All right, let's go over it one last time. 2 00:00:09,610 --> 00:00:11,950 I don't chew gum or spit on the courtroom floor. 3 00:00:12,290 --> 00:00:13,370 Call the judge, Your Honor. 4 00:00:13,590 --> 00:00:14,590 Good. What else? 5 00:00:14,650 --> 00:00:17,830 I answer all questions directly. I don't volunteer more information than is 6 00:00:17,830 --> 00:00:18,830 asked for. And? 7 00:00:19,250 --> 00:00:20,750 And I speak from the heart. 8 00:00:21,250 --> 00:00:23,330 And I tell them why I want you to be my guardian. 9 00:00:24,250 --> 00:00:25,830 Excellent. Just keep it simple. 10 00:00:26,210 --> 00:00:27,430 So what do I tell the judge? 11 00:00:28,690 --> 00:00:32,790 He flies chairman good, and instead of Miss Delmucci's bean casserole, he let 12 00:00:32,790 --> 00:00:36,110 eat pizza seven days a week. Oh, yeah. Well, that'll convince him. 13 00:00:38,550 --> 00:00:39,550 You own a dress? 14 00:00:39,710 --> 00:00:42,210 No. Well, you're going to have to get one. 15 00:00:42,490 --> 00:00:44,350 Whoever's spare cash I have goes into business. 16 00:00:45,070 --> 00:00:46,070 It's my treat. 17 00:00:46,350 --> 00:00:48,770 Why? So I can pretend to be someone I'm not? 18 00:00:49,110 --> 00:00:51,370 It shows respect for the court and for yourself. 19 00:00:52,430 --> 00:00:53,650 Now you sound like my mom. 20 00:00:54,470 --> 00:00:55,790 I would have liked you, Mother. 21 00:00:56,210 --> 00:00:57,230 You're a lot like her. 22 00:00:58,590 --> 00:00:59,590 Inside. 23 00:01:08,940 --> 00:01:09,940 Quintilda Grace? 24 00:01:10,460 --> 00:01:11,460 That's me. 25 00:01:11,820 --> 00:01:12,940 I'm Harry Clark. 26 00:01:14,360 --> 00:01:18,300 You haven't returned my phone calls or answered my registered letters. 27 00:01:18,600 --> 00:01:19,900 I've been busy. Well, that's no excuse. 28 00:01:20,380 --> 00:01:22,180 Maybe you'd like to change your tone. 29 00:01:23,980 --> 00:01:24,980 And who are you? 30 00:01:25,520 --> 00:01:26,920 I'm a former employee. 31 00:01:27,680 --> 00:01:29,220 Are you looking for a job? 32 00:01:29,780 --> 00:01:32,420 Because I take possession of this hangar in two days. 33 00:01:34,500 --> 00:01:39,930 When all this crap moved out of here by that time, Whatever's left will be sold 34 00:01:39,930 --> 00:01:41,170 or thrown away. 35 00:02:43,210 --> 00:02:44,670 I had a few problems with the business. 36 00:02:44,910 --> 00:02:45,910 Why didn't you tell me? 37 00:02:46,290 --> 00:02:47,530 So you'd think I was a screw -up? 38 00:02:48,450 --> 00:02:49,570 So I could help. 39 00:02:49,950 --> 00:02:51,150 I do things my way, Harm. 40 00:02:51,730 --> 00:02:52,950 For better or worse. 41 00:02:53,610 --> 00:02:55,070 You're 14, man. 42 00:02:55,390 --> 00:02:56,390 15. 43 00:02:56,850 --> 00:02:57,850 You had a birthday? 44 00:02:58,130 --> 00:02:59,710 Yeah. When? 45 00:03:00,710 --> 00:03:01,970 You could have told me. 46 00:03:03,210 --> 00:03:07,050 Why? Gee, I don't know. Cake, presents, you know, the usual. 47 00:03:07,370 --> 00:03:08,370 Hugs all around? 48 00:03:09,790 --> 00:03:10,850 Not big into birthdays. 49 00:03:13,779 --> 00:03:16,820 Dad, what if you told the whole world it was your birthday and you threw a big 50 00:03:16,820 --> 00:03:17,820 party and nobody came? 51 00:03:19,940 --> 00:03:22,720 Wow, Maddie, you've got to start having a little more faith in people. 52 00:03:23,500 --> 00:03:24,500 People suck. 53 00:03:25,820 --> 00:03:27,000 They always let you down. 54 00:03:27,940 --> 00:03:30,680 Except for maybe you, and I'm still not sure about that. 55 00:03:31,000 --> 00:03:32,200 You're not going to be trouble, are you? 56 00:03:32,720 --> 00:03:33,800 Nothing you can't handle. 57 00:03:35,480 --> 00:03:37,400 Look, why don't you take me through this from the beginning? 58 00:03:39,000 --> 00:03:41,300 When I hired you, I was this close to closing up shop. 59 00:03:42,240 --> 00:03:43,240 Then winter came. 60 00:03:43,800 --> 00:03:45,180 No more crops to test. 61 00:03:45,680 --> 00:03:46,900 Just a little brush clearing. 62 00:03:48,300 --> 00:03:51,660 I asked the bank for a break on the hangar payments. They didn't get me. 63 00:03:52,680 --> 00:03:54,240 My dad had taken out the loan. 64 00:03:54,680 --> 00:03:58,200 The bank found out I was running the business, so they sold it at auction. 65 00:03:58,780 --> 00:03:59,780 What about the house? 66 00:04:00,220 --> 00:04:01,220 Still mine. 67 00:04:01,500 --> 00:04:02,500 You own it outright? 68 00:04:03,140 --> 00:04:04,340 The bank's got a note. 69 00:04:08,040 --> 00:04:09,720 I can't lose this house, Harm. 70 00:04:10,280 --> 00:04:12,420 It's all I got left of my mom, and she gave it to me. 71 00:04:13,260 --> 00:04:14,760 We'll find a way to make the payments. 72 00:04:17,579 --> 00:04:19,180 How old is this pizza, anyway? 73 00:04:19,760 --> 00:04:20,760 Which topping? 74 00:04:22,440 --> 00:04:24,460 Meatball was last Monday. 75 00:04:24,900 --> 00:04:27,160 Anchovies were last week. 76 00:04:27,700 --> 00:04:30,780 My God. Look, Maddie, get your jacket on. 77 00:04:31,020 --> 00:04:34,120 Where are we going? We're going to get something decent to eat, and then we'll 78 00:04:34,120 --> 00:04:35,120 talk about the house. 79 00:04:37,730 --> 00:04:38,509 Yes, sir. 80 00:04:38,510 --> 00:04:39,510 No, I understand, sir. 81 00:04:39,810 --> 00:04:40,810 There's nothing you can do. 82 00:04:41,310 --> 00:04:42,189 I understand. 83 00:04:42,190 --> 00:04:43,190 Thank you, sir. 84 00:04:44,070 --> 00:04:45,070 You okay? 85 00:04:45,330 --> 00:04:46,330 No. 86 00:04:46,750 --> 00:04:50,750 Maurice Chestnut is playing the Silver Legacy Resort and Casino in Reno, and 87 00:04:50,750 --> 00:04:51,750 she's snowed in. 88 00:04:51,850 --> 00:04:54,870 I need her in D .C. tomorrow because she has to fly out to Baghdad in two days. 89 00:04:55,210 --> 00:04:58,430 Marine Corps Mountain Warfare Training Center is in Pickle Meadow. That's close 90 00:04:58,430 --> 00:04:59,430 to Reno. They can get her out. 91 00:05:00,030 --> 00:05:01,030 Thank you, ma 'am. 92 00:05:03,250 --> 00:05:04,250 Morning, Sergeant. 93 00:05:04,590 --> 00:05:05,469 Good morning. 94 00:05:05,470 --> 00:05:06,169 Oh, hey. 95 00:05:06,170 --> 00:05:08,850 Why tell me that your father's performing the Christmas Eve ceremony 96 00:05:08,850 --> 00:05:11,830 year? He is. The Admiral invited him. 97 00:05:14,110 --> 00:05:17,550 There's bad news, Admiral. I just got off the phone with Worldwide Parcel 98 00:05:17,550 --> 00:05:21,310 Service. One of their delivery trucks caught on fire while traversing the 99 00:05:21,310 --> 00:05:23,090 autostrada between Rome and Bologna. 100 00:05:24,030 --> 00:05:25,030 Meredith's present. 101 00:05:25,110 --> 00:05:26,590 Burnt to a cinder, sir. 102 00:05:27,190 --> 00:05:30,590 Worldwide will forward you a check for the full replacement amount. I want some 103 00:05:30,590 --> 00:05:34,350 damn check. I want Meredith to open my gift on Christmas Day. 104 00:05:34,650 --> 00:05:38,770 Perhaps you can call her, sir, and tell her what it was. It's too difficult to 105 00:05:38,770 --> 00:05:40,190 describe something that personal. 106 00:05:40,650 --> 00:05:44,350 I'm sorry, sir. I didn't mean to... Coats. It's a customized PDA. 107 00:05:45,790 --> 00:05:51,850 Language aids, currency converter, highway maps of Italy, street maps of 108 00:05:51,850 --> 00:05:52,850 with historical sites. 109 00:05:53,210 --> 00:05:54,930 An excellent gift, sir. 110 00:05:58,110 --> 00:06:00,030 But you... Disprove, sir? 111 00:06:00,910 --> 00:06:02,390 No, sir. I have no opinion. 112 00:06:03,850 --> 00:06:06,490 Do you think the gift is... Impersonal, sir? 113 00:06:07,870 --> 00:06:10,430 I think a lot of women would find it useful, sir. 114 00:06:10,770 --> 00:06:11,770 Useful? 115 00:06:12,330 --> 00:06:15,870 Like a toaster or an iron or a sewing machine? 116 00:06:16,190 --> 00:06:17,230 In that ballpark, sir. 117 00:06:19,430 --> 00:06:21,050 Dismissed. Aye, aye, sir. 118 00:06:25,090 --> 00:06:26,570 Sir, perhaps I can help. 119 00:06:28,590 --> 00:06:30,530 There you are. What took you so long? 120 00:06:31,450 --> 00:06:32,490 Babysitter was late again. 121 00:06:33,130 --> 00:06:34,230 That's twice this week. 122 00:06:34,950 --> 00:06:37,110 They just won't have that USO thing to worry about anymore. 123 00:06:39,130 --> 00:06:42,310 Harriet? General Tillman wants me to wrangle talent for the Christmas show. 124 00:06:43,130 --> 00:06:48,090 Harriet, I know... Bud, other than raising our kids, this is the most 125 00:06:48,090 --> 00:06:51,310 thing I have ever, ever done, and I would really like your full support on 126 00:06:54,050 --> 00:06:55,750 Sir, Chaplin Turner's here to see you. 127 00:06:57,350 --> 00:06:58,350 Oh, good man. 128 00:06:59,030 --> 00:07:00,030 Right this way. 129 00:07:00,690 --> 00:07:02,210 Thank you very much. 130 00:07:03,120 --> 00:07:04,120 Good morning, Admiral. 131 00:07:05,020 --> 00:07:06,300 Hey, Jane and my friends. 132 00:07:07,220 --> 00:07:08,420 Matthew to mine. 133 00:07:09,460 --> 00:07:10,460 Have a seat. 134 00:07:11,460 --> 00:07:12,460 Thank you. 135 00:07:12,860 --> 00:07:14,120 Looking forward to the sermon. 136 00:07:15,000 --> 00:07:17,800 You asked me in to give you a preview? 137 00:07:18,120 --> 00:07:19,120 No. 138 00:07:19,660 --> 00:07:21,140 Is this about my son? 139 00:07:21,760 --> 00:07:23,080 No, I'm getting married. 140 00:07:24,240 --> 00:07:26,680 Sturgis told me. He said you made an excellent choice. 141 00:07:27,720 --> 00:07:28,720 Congratulations. 142 00:07:28,980 --> 00:07:31,580 Thank you. I'd like for you to perform the ceremony. 143 00:07:32,400 --> 00:07:36,820 Your pleasure, AJ. Just tell me when and where. May 14th, Naval Academy Chapel. 144 00:07:37,160 --> 00:07:38,720 He must have friends in high places. 145 00:07:38,960 --> 00:07:39,960 Well, on his eyes, yours. 146 00:07:43,100 --> 00:07:46,580 When last I was at JAG, it seemed to me my son was struggling. 147 00:07:48,100 --> 00:07:50,060 He'd hit a bit of a rough patch. 148 00:07:50,480 --> 00:07:51,800 Is he out of that patch? 149 00:07:52,840 --> 00:07:53,840 No. 150 00:07:54,300 --> 00:07:57,400 He needs to stop expecting perfection. 151 00:07:58,760 --> 00:08:02,960 You know, the old Zito saying, demand it of yourself and you'll always be 152 00:08:02,960 --> 00:08:06,740 unsatisfied. Yeah, demand it of others and you'll always be disappointed. 153 00:08:15,480 --> 00:08:17,460 What's a guardian ad litem, anyway? 154 00:08:18,920 --> 00:08:21,640 They were appointed by the court to look into my suitability. 155 00:08:22,540 --> 00:08:23,960 Why didn't she just ask me? 156 00:08:24,360 --> 00:08:25,360 She will. 157 00:08:29,770 --> 00:08:31,570 Good afternoon, Maddie. Ma 'am? 158 00:08:31,890 --> 00:08:32,890 Commander Rabb. 159 00:08:33,409 --> 00:08:34,409 I'm Donna Lemoine. 160 00:08:34,650 --> 00:08:36,669 Pleasure to meet you, Miss Lemoine. Please come in. 161 00:08:37,770 --> 00:08:40,190 The commander and I will need to talk in private. 162 00:08:40,809 --> 00:08:41,809 Yes, ma 'am. 163 00:08:42,770 --> 00:08:43,929 Have a seat, please. 164 00:08:44,990 --> 00:08:47,050 I will start with a few simple questions. 165 00:08:48,130 --> 00:08:49,370 Where will Maddie be living? 166 00:08:50,050 --> 00:08:51,050 With me. 167 00:08:51,230 --> 00:08:55,970 Social services will need to schedule a home inspection. They will contact you 168 00:08:55,970 --> 00:08:56,970 directly. 169 00:08:57,190 --> 00:08:58,750 Understood. Let's see. 170 00:09:00,330 --> 00:09:01,930 What arrangements have you made for her schooling? 171 00:09:02,870 --> 00:09:04,170 I'm still working on it. 172 00:09:04,450 --> 00:09:08,390 I'll need to know before the custody hearing. Now, your pay grade allows you 173 00:09:08,390 --> 00:09:09,630 assume the care of a minor child. 174 00:09:09,930 --> 00:09:11,270 I can take care of Maddie. 175 00:09:11,830 --> 00:09:13,010 Your work take you out of town? 176 00:09:13,490 --> 00:09:14,490 Upon occasion. 177 00:09:14,650 --> 00:09:15,650 Out of the country? 178 00:09:15,810 --> 00:09:19,230 Yes. Well, what arrangements have you made for Maddie's care when you're 179 00:09:19,230 --> 00:09:20,230 from the home? 180 00:09:20,390 --> 00:09:21,870 I'm still working on that. 181 00:09:23,190 --> 00:09:25,550 Is she mature enough to be home by herself? 182 00:09:26,710 --> 00:09:28,990 She's lived alone here for the last six months. 183 00:09:29,420 --> 00:09:31,160 That's not really an answer to my question, Commander. 184 00:09:33,440 --> 00:09:36,680 Arrangements will be made, Miss Lemoyne. I'll not leave Maddie alone. 185 00:09:37,060 --> 00:09:39,140 So you're still working on that also? 186 00:09:39,560 --> 00:09:42,840 You can rest assured Maddie will be well taken care of. 187 00:09:43,200 --> 00:09:45,940 Not your assurances I'm interested in, Commander. 188 00:09:50,880 --> 00:09:52,260 Have you ever been married? 189 00:09:52,740 --> 00:09:54,800 No. Do you have other children? 190 00:09:55,180 --> 00:09:57,000 No. Do you have a significant other? 191 00:09:58,020 --> 00:09:59,530 No. Are you gay? 192 00:10:00,370 --> 00:10:01,370 No. 193 00:10:01,690 --> 00:10:03,610 So you have no one in your life? 194 00:10:04,190 --> 00:10:05,190 No. 195 00:10:06,010 --> 00:10:07,550 I find that hard to believe. 196 00:10:08,210 --> 00:10:11,590 I tell you, Miss Lemoyne, it confounds me at times, too. 197 00:10:15,030 --> 00:10:17,050 Why do you want custody of this child? 198 00:10:19,630 --> 00:10:22,250 Somebody needs to take care of this little girl, ma 'am. 199 00:10:22,710 --> 00:10:24,150 She has a biological father. 200 00:10:24,450 --> 00:10:25,450 We looked for him. 201 00:10:25,990 --> 00:10:27,190 There are other relatives. 202 00:10:27,750 --> 00:10:30,810 None that are in a position to take care of Maddie nor want to. 203 00:10:31,510 --> 00:10:33,170 Besides, this is what she wants. 204 00:10:33,470 --> 00:10:34,890 How long have you known Miss Gray? 205 00:10:35,170 --> 00:10:36,170 A while. 206 00:10:36,330 --> 00:10:37,330 A while. 207 00:10:37,830 --> 00:10:38,830 How did you meet? 208 00:10:39,050 --> 00:10:40,770 I worked for her. Doing what? 209 00:10:41,710 --> 00:10:42,710 Crop dusting. 210 00:10:43,030 --> 00:10:44,070 She was a good boss. 211 00:10:45,070 --> 00:10:46,950 Is this a whim, Commander? 212 00:10:47,610 --> 00:10:49,270 No. Are you doing this out of pity? 213 00:10:50,190 --> 00:10:53,170 I'm doing this out of affection, ma 'am. 214 00:10:54,710 --> 00:10:56,930 It's acceptable if you say love. 215 00:10:58,370 --> 00:11:00,170 Get back to me when you finish making arrangements. 216 00:11:00,810 --> 00:11:03,270 Social services will call to set up a home inspection. 217 00:11:03,490 --> 00:11:07,710 Then I will need to speak with someone close to you who can vouch for your 218 00:11:07,710 --> 00:11:08,970 suitability as a parent. 219 00:11:11,110 --> 00:11:12,110 Good to meet you. 220 00:11:12,630 --> 00:11:13,630 Merry Christmas. 221 00:11:27,880 --> 00:11:29,360 Merry Christmas, lady officer. 222 00:11:29,620 --> 00:11:30,760 Thank you, sir. You too. 223 00:11:31,260 --> 00:11:33,060 Commander Turner's waiting for you in his office. 224 00:11:33,320 --> 00:11:34,320 Thank you. 225 00:11:34,880 --> 00:11:35,920 Sir, do you have a moment? 226 00:11:39,060 --> 00:11:43,300 These are the results of my shopping trip. The Hermes scarf matches Dr. 227 00:11:43,520 --> 00:11:44,520 Kavanaugh's coloring. 228 00:11:44,580 --> 00:11:46,800 I know she wears Chanel No. 5. 229 00:11:47,460 --> 00:11:51,780 As for the Portolano gloves, Dr. Kavanaugh and I are about the same size, 230 00:11:51,780 --> 00:11:52,800 bought a pair that fit me. 231 00:11:53,000 --> 00:11:56,440 And what woman wouldn't love a Louis Vuitton wallet? 232 00:11:58,960 --> 00:12:02,560 You know, this just doesn't seem... Like Dr. Kavanaugh, sir? 233 00:12:03,040 --> 00:12:04,040 Too fancy? 234 00:12:04,780 --> 00:12:08,460 She's a... University professor, I know, sir. And a good one, which is why she's 235 00:12:08,460 --> 00:12:10,560 in Bologna at the Shakespeare conference and not here. 236 00:12:10,800 --> 00:12:11,800 Coat. Sir? 237 00:12:12,000 --> 00:12:14,060 Let me finish my sentences. 238 00:12:14,340 --> 00:12:15,340 Yes, sir. 239 00:12:15,700 --> 00:12:17,120 What did you know about all this stuff? 240 00:12:17,520 --> 00:12:20,800 These were items I used to boost, sir, during my delinquent years. 241 00:12:21,020 --> 00:12:23,380 But don't worry, this time I put them on my credit card. 242 00:12:23,860 --> 00:12:25,100 Pretty much maxed it out. 243 00:12:27,720 --> 00:12:30,300 After work, I want you to return all this. 244 00:12:30,500 --> 00:12:34,720 Go to an electronic store, order me a PDA, bill it directly to me. It's 245 00:12:34,720 --> 00:12:37,240 regulations for you to use your credit card on my behalf. 246 00:12:37,580 --> 00:12:38,580 Sorry, sir. 247 00:12:41,300 --> 00:12:42,460 What are you doing for Christmas? 248 00:12:43,620 --> 00:12:44,620 Working here with you, sir. 249 00:12:45,860 --> 00:12:46,860 Do you have any family? 250 00:12:47,600 --> 00:12:48,600 None that I care to see. 251 00:12:49,080 --> 00:12:50,080 Friends? 252 00:12:50,580 --> 00:12:54,160 Most of my old acquaintances are in jail, sir, or dead. 253 00:12:54,800 --> 00:12:55,799 And, um... 254 00:12:55,800 --> 00:12:57,380 Making new friends isn't really a priority. 255 00:12:58,260 --> 00:12:59,420 This is my life now. 256 00:13:00,700 --> 00:13:04,240 By the way, the Admiral asked me to perform the ceremony at his wedding. 257 00:13:04,740 --> 00:13:06,240 Well, you know what they say, Dad. 258 00:13:06,540 --> 00:13:08,480 Weddings are destiny, and hanging likewise. 259 00:13:12,720 --> 00:13:13,599 Good morning. 260 00:13:13,600 --> 00:13:14,600 Good morning. 261 00:13:14,800 --> 00:13:16,420 I'm looking for Lieutenant Simmons. 262 00:13:16,920 --> 00:13:19,060 I can take you right to her, Miss Chestnut. 263 00:13:20,040 --> 00:13:21,160 It'll be just a minute, Dad? 264 00:13:21,500 --> 00:13:22,500 I'll see you downstairs. 265 00:13:22,680 --> 00:13:23,760 Great. Make his way. 266 00:13:24,300 --> 00:13:25,500 So how did you know my name? 267 00:13:25,980 --> 00:13:26,980 You're kidding. 268 00:13:27,000 --> 00:13:29,180 Live at the Blue Note? I know it by heart. 269 00:13:29,760 --> 00:13:31,220 And what's your favorite number? 270 00:13:31,780 --> 00:13:34,200 Well, these days, let's blame it on my youth. 271 00:13:34,500 --> 00:13:37,180 Or maybe everything happens to me. 272 00:13:38,840 --> 00:13:40,020 Lieutenant Harriet Sims. 273 00:13:40,600 --> 00:13:42,580 Sir? Farice Chestnut. 274 00:13:43,020 --> 00:13:47,300 How nice to meet you, ma 'am. It's Farice. And thank you for getting me out 275 00:13:47,300 --> 00:13:49,520 the snowdrift. I'd never ridden in a snowcat before. 276 00:13:49,740 --> 00:13:50,740 No problem. 277 00:13:51,160 --> 00:13:55,040 And, by the way, did you give this gentleman my bio and press kit? No, ma 278 00:13:56,180 --> 00:13:57,380 So he's an honest man. 279 00:13:57,640 --> 00:13:58,640 Commander Turner? 280 00:13:58,920 --> 00:13:59,960 Sometimes to a fault. 281 00:14:03,380 --> 00:14:07,240 I'm playing at the One Step Down tomorrow night, and I'm leaving your 282 00:14:07,240 --> 00:14:08,240 the door. 283 00:14:08,420 --> 00:14:11,420 It would be such a thrill if my dad could come along. 284 00:14:11,800 --> 00:14:15,040 Sure. Another handsome man in the audience never hurt. 285 00:14:15,440 --> 00:14:16,640 It's what my mother's hurt. 286 00:14:21,450 --> 00:14:22,450 See you tomorrow night? 287 00:14:22,670 --> 00:14:23,670 Yeah. 288 00:14:25,250 --> 00:14:28,270 Reese, I have your itinerary right here. You'll be leaving out of Andrews Air 289 00:14:28,270 --> 00:14:29,510 Force Base on a C -17. 290 00:14:29,770 --> 00:14:30,770 Which is? 291 00:14:30,850 --> 00:14:32,230 Military transport aircraft. 292 00:14:32,650 --> 00:14:34,210 It's like a football field with wings. 293 00:14:34,690 --> 00:14:37,270 You'll have to be able to carry your own luggage, and seating's pretty 294 00:14:37,270 --> 00:14:38,990 primitive. Is there a bathroom? 295 00:14:39,510 --> 00:14:41,130 They'll roll a comfort pallet on board. 296 00:14:42,110 --> 00:14:43,270 It's port -a -potty. 297 00:14:44,090 --> 00:14:46,030 This is worse than summer camp. 298 00:14:46,810 --> 00:14:47,810 Okay. 299 00:14:51,690 --> 00:14:56,170 Just when the fun is starting, 300 00:14:56,470 --> 00:15:02,950 comes the time for 301 00:15:02,950 --> 00:15:04,070 partying. 302 00:15:06,330 --> 00:15:08,810 But let's be glad. 303 00:16:16,170 --> 00:16:17,630 to send your father home in a cab. 304 00:16:18,710 --> 00:16:19,850 That was his idea. 305 00:16:20,690 --> 00:16:21,690 Oh. 306 00:16:24,190 --> 00:16:25,370 So are you too close? 307 00:16:25,970 --> 00:16:27,230 Yeah. Yeah, we are. 308 00:16:28,710 --> 00:16:29,870 Until the last few months. 309 00:16:31,170 --> 00:16:33,090 My father was a preacher, too. 310 00:16:34,190 --> 00:16:36,170 Really? Mm -hmm. So you know what it's like. 311 00:16:36,370 --> 00:16:38,110 Yes, to have to grow up to be perfect. 312 00:16:38,970 --> 00:16:42,770 It wasn't just God's eye on the sparrow. You ever screw up? 313 00:16:43,310 --> 00:16:46,090 Well, I didn't do any jail time, but, you know. 314 00:16:47,090 --> 00:16:49,570 What did he say about your falling short of perfection? 315 00:16:50,010 --> 00:16:51,270 Who, God or my father? 316 00:16:51,610 --> 00:16:52,610 Your father. 317 00:16:54,970 --> 00:16:55,970 Oh. 318 00:16:59,410 --> 00:17:04,349 Well, he waited for the right time to tell me about his early troubles. 319 00:17:06,349 --> 00:17:10,050 Sometime you should ask your father about the times he fell from grace. 320 00:17:11,150 --> 00:17:12,589 He never did, Berita. 321 00:17:14,899 --> 00:17:19,300 Soldier, scholar, horseman, he and all he did done perfectly, as though he had 322 00:17:19,300 --> 00:17:20,300 but that one trade alone. 323 00:17:20,940 --> 00:17:23,640 William Butler Yeats was thinking of my father when he wrote that. 324 00:17:24,440 --> 00:17:27,760 I had a man for 15 years, give him his room and board. 325 00:17:28,160 --> 00:17:32,220 Once he was like a Cadillac, now he's like an old worn -out Ford. 326 00:17:33,140 --> 00:17:36,040 Bessie Smith had every man in mind when she sang that. 327 00:17:36,640 --> 00:17:40,700 No man is perfect, Sturgis, and very few come close. 328 00:17:41,930 --> 00:17:44,270 You know, maybe that's why I love jazz. 329 00:17:44,970 --> 00:17:49,430 Because you start out with set notes, but then you go wherever you want. 330 00:17:49,890 --> 00:17:53,750 And it's always different, and it's never perfect, never meant to be. 331 00:17:54,590 --> 00:17:57,190 It's always in the process of becoming. 332 00:18:05,650 --> 00:18:07,850 I'm a good listener, if you want to talk. 333 00:18:08,190 --> 00:18:10,670 I'm tired of talking, Barice. I'm sick of myself. 334 00:18:11,530 --> 00:18:12,530 You ever feel that way? 335 00:18:14,330 --> 00:18:15,970 I really like who I am. 336 00:18:16,590 --> 00:18:17,590 Good. 337 00:18:17,790 --> 00:18:19,070 I'd like to talk about you. 338 00:18:19,910 --> 00:18:22,850 You know everything there is to know about me, Sturgeon. 339 00:18:23,630 --> 00:18:24,870 It's all in my song. 340 00:18:25,690 --> 00:18:28,030 And you know almost my whole... 341 00:18:28,030 --> 00:18:38,770 You 342 00:18:38,770 --> 00:18:40,710 always go around kissing women you just met? 343 00:18:42,860 --> 00:18:44,920 Been waiting for someone like you a long time, Maurice. 344 00:18:51,000 --> 00:18:52,480 I need you to vouch for me. 345 00:18:53,560 --> 00:18:54,680 In love or war? 346 00:18:56,400 --> 00:18:57,560 As a family man. 347 00:18:58,600 --> 00:19:00,720 Hmm. Well, when was the last time you called your mother? 348 00:19:01,980 --> 00:19:03,420 I don't remember. 349 00:19:03,880 --> 00:19:05,720 So we've established that you're a lousy son. 350 00:19:08,040 --> 00:19:10,220 What kind of a parent do you think I'd make? 351 00:19:12,240 --> 00:19:16,600 Well, I did once agree to your fathering my child, if you remember. 352 00:19:17,480 --> 00:19:18,480 Yeah. 353 00:19:18,740 --> 00:19:22,180 Neither of us had someone in five years, so... We're almost there. 354 00:19:26,720 --> 00:19:27,720 Something's come up there. 355 00:19:28,960 --> 00:19:31,460 Another woman? 356 00:19:32,040 --> 00:19:33,040 A child. 357 00:19:35,580 --> 00:19:39,460 I'm petitioning the state of Virginia for the custody of a minor. I need you 358 00:19:39,460 --> 00:19:40,480 vouch for me with the court. 359 00:19:43,440 --> 00:19:45,060 How long have you known you're going to do this? 360 00:19:45,760 --> 00:19:46,760 A few months. 361 00:19:48,040 --> 00:19:49,640 And this is the first I'm hearing about it? 362 00:19:49,880 --> 00:19:52,080 Yeah, you moved on. I didn't think you'd be interested. 363 00:19:53,140 --> 00:19:57,900 Of all the dumb things that you've said to me in eight years, that is by far the 364 00:19:57,900 --> 00:19:59,440 dumbest. You don't deny it? 365 00:20:02,900 --> 00:20:05,700 Mac, I don't want to argue about us right now. There is no us. 366 00:20:07,380 --> 00:20:08,720 Well, yeah, you made sure of that. 367 00:20:09,980 --> 00:20:11,020 You didn't fight me. 368 00:20:11,889 --> 00:20:15,490 Look, there was a little girl who needs someone to watch over her. 369 00:20:16,410 --> 00:20:18,150 So you decided to take that responsibility. 370 00:20:18,610 --> 00:20:21,570 What, you got a problem with that? No, I have a problem with you cutting me out 371 00:20:21,570 --> 00:20:23,170 of your life until you need something. 372 00:20:24,390 --> 00:20:25,390 Forget about it. 373 00:20:28,630 --> 00:20:30,250 It's too important for you to screw up. 374 00:20:43,240 --> 00:20:44,640 I've purchased the PDA, sir. 375 00:20:45,180 --> 00:20:48,400 If you tell me how you want it personalized, I'll do my best to see 376 00:20:48,400 --> 00:20:49,400 done. 377 00:20:51,980 --> 00:20:55,820 Why don't we go to plan B? 378 00:20:56,760 --> 00:21:01,080 I believe we've moved on to plan C, sir. Well, whatever plan it is. 379 00:21:02,980 --> 00:21:04,480 Let me know what your results are. 380 00:21:05,500 --> 00:21:06,500 Aye, aye, sir. 381 00:21:08,260 --> 00:21:10,260 So far, this is what we have established. 382 00:21:11,080 --> 00:21:16,760 smoke detector, sufficient heat, adequate light, working telephone, 383 00:21:16,760 --> 00:21:17,760 toilet. 384 00:21:21,580 --> 00:21:23,780 Do you primarily survive on beer and tofu? 385 00:21:24,700 --> 00:21:26,300 There's other things in there. 386 00:21:27,160 --> 00:21:28,920 Mostly I order takeout. 387 00:21:34,780 --> 00:21:36,540 Do you have a problem with alcohol? 388 00:21:36,840 --> 00:21:37,840 No. 389 00:21:39,440 --> 00:21:42,740 You know, Mr. Whatley, I'm a pretty good cook when I set my hand to it. 390 00:21:43,440 --> 00:21:47,040 You have a child in the house, so you cook every day whether you feel like it 391 00:21:47,040 --> 00:21:48,040 not. 392 00:21:48,720 --> 00:21:50,200 Do you have a firearm in the house? 393 00:21:51,020 --> 00:21:53,080 Yes, sir, but it's under lock and key. 394 00:21:53,580 --> 00:21:55,020 You ever have cause to employ? 395 00:21:55,560 --> 00:21:57,280 Once or twice in the line of duty. 396 00:21:58,700 --> 00:22:00,040 Aren't you a lawyer, Commander Al? 397 00:22:00,680 --> 00:22:04,780 I'm also a war veteran, a naval officer, and a qualified F -14 pilot. 398 00:22:06,020 --> 00:22:08,600 Then there's the matter of the separate bedroom. How do you plan to deal with 399 00:22:08,600 --> 00:22:09,600 that? 400 00:22:09,659 --> 00:22:10,659 I don't know yet. 401 00:22:11,300 --> 00:22:13,800 If you can't find a solution, you'll be required to move. 402 00:22:14,260 --> 00:22:15,260 Look, Mr. 403 00:22:15,400 --> 00:22:19,840 Watley, this is all happening very quickly, and I haven't had time to work 404 00:22:19,840 --> 00:22:20,840 the fine points. 405 00:22:21,160 --> 00:22:23,340 A bedroom for a child is not a fine point. 406 00:22:24,700 --> 00:22:25,920 How long have you lived alone? 407 00:22:26,280 --> 00:22:27,440 Since I was 17. 408 00:22:27,960 --> 00:22:28,960 No roommates? 409 00:22:29,540 --> 00:22:30,640 Not since the academy. 410 00:22:32,820 --> 00:22:34,900 What kind of relationship did you have with your father? 411 00:22:35,790 --> 00:22:39,590 I never really had a chance at once, sir. He went missing in action when I 412 00:22:39,590 --> 00:22:40,590 five. 413 00:22:41,110 --> 00:22:42,710 What do you know about raising children? 414 00:22:44,090 --> 00:22:45,110 Honestly, not a lot. 415 00:22:46,050 --> 00:22:48,770 I hope you have a better answer when you appear at the custody hearing. 416 00:22:49,010 --> 00:22:50,010 I intend to. 417 00:22:50,110 --> 00:22:52,890 Look, I'm playing catch -up right now, Mr. Wadley. 418 00:22:56,510 --> 00:22:59,070 The adolescent girl, a study in pathology. 419 00:23:00,990 --> 00:23:03,750 Between 16 and sex, raising a teenage girl. 420 00:23:04,140 --> 00:23:05,480 You seem to be prepared for the worst. 421 00:23:06,400 --> 00:23:10,200 I'm a fighter pilot, Mr. Watley. We prepare for the worst. That way we cut 422 00:23:10,200 --> 00:23:11,200 our surprises. 423 00:23:11,940 --> 00:23:12,940 Have you ever crashed? 424 00:23:13,920 --> 00:23:14,920 Oh, yeah. 425 00:23:15,480 --> 00:23:16,480 More than once? 426 00:23:18,300 --> 00:23:19,300 Four times. 427 00:23:19,340 --> 00:23:20,680 And you intend to keep flying, Commander? 428 00:23:21,640 --> 00:23:22,640 Yes, I do. 429 00:23:24,380 --> 00:23:25,740 I'll say this about you, Commander. 430 00:23:26,380 --> 00:23:27,920 You are refreshingly candid. 431 00:23:29,500 --> 00:23:32,520 Coats, I want you to know that I find you an asset as my legalman. 432 00:23:32,890 --> 00:23:33,890 That was my expectation. 433 00:23:34,390 --> 00:23:35,390 My hope, sir. 434 00:23:35,610 --> 00:23:40,130 Of course, as you know, rules don't allow superiors and subordinates to 435 00:23:40,130 --> 00:23:44,590 presents. Yes, sir. Also, no consumption of alcohol in government spaces or 436 00:23:44,590 --> 00:23:46,710 untoward displays holiday affections. 437 00:23:46,970 --> 00:23:50,510 Correct. Then, sir, how do I tell you how much all this means to me? 438 00:23:51,050 --> 00:23:51,889 Just it. 439 00:23:51,890 --> 00:23:53,410 Great. And that's taken care of. 440 00:23:54,550 --> 00:23:56,070 May I speak personally, sir? 441 00:23:57,410 --> 00:23:58,410 If you must. 442 00:23:59,240 --> 00:24:03,260 When I first met Commander Rabb two years ago, I was almost a convicted 443 00:24:03,620 --> 00:24:08,080 And now to have all of this, I'm just, I'm very grateful. 444 00:24:10,100 --> 00:24:14,380 You know, I don't like to discuss personal matters with my staff. 445 00:24:14,820 --> 00:24:16,300 Experience has taught me that, Admiral. 446 00:24:16,640 --> 00:24:21,280 But you need to quit being so damn grateful all the time. It's a little 447 00:24:21,280 --> 00:24:22,600 tiresome. Sir? 448 00:24:23,020 --> 00:24:24,880 You're earning your keep. That's what matters. 449 00:24:25,240 --> 00:24:26,440 Stop thanking everyone. 450 00:24:29,520 --> 00:24:31,100 Are you going to be at the service tomorrow night? 451 00:24:31,300 --> 00:24:32,680 No, sir, not unless you need me. 452 00:24:32,920 --> 00:24:33,920 I don't. 453 00:24:35,240 --> 00:24:36,119 That'll be all. 454 00:24:36,120 --> 00:24:37,059 Yes, sir. 455 00:24:37,060 --> 00:24:39,380 Sir, I have a surprise for you. 456 00:24:48,480 --> 00:24:52,380 The first present I bought you burnt to a crisp. 457 00:24:54,580 --> 00:24:58,260 So I went back and twice checked my list. 458 00:24:59,790 --> 00:25:01,830 I still wanted to tell you of my love. 459 00:25:02,130 --> 00:25:04,170 So I bought you a pair of gloves. 460 00:25:04,910 --> 00:25:08,350 But that didn't seem right, so I stayed up all night. 461 00:25:08,830 --> 00:25:13,970 The ideas I had went from bad to worse, so I decided to do this in verse. 462 00:25:14,370 --> 00:25:18,990 I think of you day and night, and I want you back in my sight. 463 00:25:19,190 --> 00:25:20,910 There will be many Christmases to come. 464 00:25:21,210 --> 00:25:22,890 I just miss you this one. 465 00:25:27,030 --> 00:25:28,030 Where'd you get this? 466 00:25:28,720 --> 00:25:30,060 I wrote it myself, sir. 467 00:25:30,500 --> 00:25:32,060 With a little help from the rhyming dictionary. 468 00:25:32,740 --> 00:25:35,240 There's a performance of Romeo and Juliet in Bologna tonight. 469 00:25:35,500 --> 00:25:36,960 Dr. Kavanaugh will be in the audience. 470 00:25:37,440 --> 00:25:39,740 I've arranged for one of the actors to read it after the show. 471 00:25:41,240 --> 00:25:42,139 I'll be damned. 472 00:25:42,140 --> 00:25:43,140 I hope not, sir. 473 00:25:43,600 --> 00:25:45,140 With your permission, sir, a question. 474 00:25:48,280 --> 00:25:49,960 Are you happy? 475 00:25:55,340 --> 00:25:56,340 Jennifer? 476 00:25:59,790 --> 00:26:01,730 For the first time in years. 477 00:26:03,330 --> 00:26:04,330 And there's hope. 478 00:26:06,430 --> 00:26:08,270 Hope you don't have to wait as long as I did. 479 00:26:22,250 --> 00:26:23,250 Maddie. Hi. 480 00:26:23,910 --> 00:26:25,550 What are you doing here? I need to talk. 481 00:26:29,800 --> 00:26:31,380 How did you get here? Drove myself. 482 00:26:33,360 --> 00:26:37,380 Manny, it's one thing to drive that truck on back roads, but in D .C. My 483 00:26:37,380 --> 00:26:38,380 came back. 484 00:26:40,380 --> 00:26:41,380 When? 485 00:26:41,520 --> 00:26:42,520 Earlier tonight. 486 00:26:43,420 --> 00:26:45,020 Heard a knock on the door, and there he was. 487 00:26:46,140 --> 00:26:48,900 He needed a place to stay, so I let him in. 488 00:26:49,560 --> 00:26:50,840 I told him only one night. 489 00:26:52,080 --> 00:26:54,420 I also told him about you, about how you're going to be my guardian. 490 00:26:55,220 --> 00:26:56,220 And? 491 00:26:56,360 --> 00:26:57,780 And he said he'd fight you in court. 492 00:26:59,320 --> 00:27:04,100 Commander Rabb, you have petitioned the Juvenile and Domestic Relations Court to 493 00:27:04,100 --> 00:27:08,160 become the guardian of Matilda Grace Johnson, a minor child. 494 00:27:08,480 --> 00:27:13,220 I have, Your Honor. I have read the reports from Donna Lemoine, Guardian Ad 495 00:27:13,220 --> 00:27:17,140 Litem, and the home inspection report of Morgan Watley. 496 00:27:18,520 --> 00:27:24,900 Both reports raise questions, but both indicate a refreshing honesty and a 497 00:27:24,900 --> 00:27:26,940 realistic appraisal of the challenge you face. 498 00:27:27,920 --> 00:27:32,040 I would be glad to answer any questions the court has, Your Honor. And you will 499 00:27:32,040 --> 00:27:32,939 have your chance. 500 00:27:32,940 --> 00:27:37,720 However, this matter has become complicated due to the return of Thomas 501 00:27:37,920 --> 00:27:42,760 Matilda Grace Johnson's biological father. Mr. Johnson, I understand at 502 00:27:42,760 --> 00:27:44,100 time you wish to address the court. 503 00:27:44,320 --> 00:27:49,640 I do, Your Honor. You need to convince me that you are willing and capable of 504 00:27:49,640 --> 00:27:50,880 taking care of this child. 505 00:27:51,100 --> 00:27:54,300 So before you speak your piece, I have a few questions for you. 506 00:27:54,760 --> 00:27:55,760 Firstly... 507 00:27:55,950 --> 00:27:58,150 Where have you been the last six months? 508 00:27:58,930 --> 00:28:03,370 Well, I've been trying to get my life back together, Your Honor. And you left 509 00:28:03,370 --> 00:28:04,430 Matilda on her own? 510 00:28:04,630 --> 00:28:06,050 No, I left her with relatives. 511 00:28:06,690 --> 00:28:08,470 She chose not to stay with them. 512 00:28:09,610 --> 00:28:12,850 Maddie can be strong -willed. 513 00:28:13,690 --> 00:28:17,470 And what's to say that you will not abandon this child a second time? 514 00:28:17,970 --> 00:28:22,030 Well, ma 'am, I was a victim of a very unfortunate accident. You killed my 515 00:28:22,030 --> 00:28:23,510 mother. Miss Johnson. 516 00:28:24,650 --> 00:28:25,650 My name is Grace. 517 00:28:26,110 --> 00:28:27,029 Maddie Grace. 518 00:28:27,030 --> 00:28:28,270 Johnson is his name. 519 00:28:30,450 --> 00:28:31,670 And he was drunk. 520 00:28:32,610 --> 00:28:33,610 Maddie. 521 00:28:34,910 --> 00:28:35,910 Sit here. 522 00:28:36,430 --> 00:28:39,350 Your father has a right to be heard, and you need to respect his court. 523 00:28:40,690 --> 00:28:43,030 I'm sorry, Your Honor. 524 00:28:43,810 --> 00:28:46,410 Apology accepted, Miss Grace. 525 00:28:52,070 --> 00:28:53,070 Your Honor. 526 00:28:55,440 --> 00:28:57,300 I wasn't always the way I am now. 527 00:28:58,600 --> 00:29:02,420 Maddie might not remember. In fact, she might not want to remember. But I used 528 00:29:02,420 --> 00:29:03,420 to be a good man. 529 00:29:03,920 --> 00:29:05,640 And I was a good father. 530 00:29:06,540 --> 00:29:09,740 See, her mama used to work nights and I'd make the dinner. 531 00:29:10,600 --> 00:29:12,120 I used to read to her. 532 00:29:14,680 --> 00:29:16,760 She seems to have forgotten all that now. 533 00:29:18,660 --> 00:29:20,580 Fact is, Your Honor, I've made some mistakes. 534 00:29:21,440 --> 00:29:22,520 Made some big ones. 535 00:29:23,580 --> 00:29:27,760 Things I can never repent for, no matter how much I wish I could. 536 00:29:28,280 --> 00:29:32,380 But I am trying to be a better man for Maddie. 537 00:29:33,560 --> 00:29:38,400 And all I'm asking you is to give her the chance to get to know me the way 538 00:29:38,400 --> 00:29:39,400 I am now. 539 00:29:45,460 --> 00:29:46,940 May I say something, Your Honor? 540 00:29:48,240 --> 00:29:49,860 This is your day, Maddie. 541 00:29:51,729 --> 00:29:53,950 There is no way that this man can make it up to me. 542 00:29:54,750 --> 00:29:56,790 He got behind the wheel when he was drunk. 543 00:29:57,490 --> 00:29:58,890 I will never forgive him for that. 544 00:30:01,350 --> 00:30:04,150 Commander Rabb has offered to make a place for me in his life. 545 00:30:05,830 --> 00:30:07,210 I promised what he said. 546 00:30:07,770 --> 00:30:09,330 I won't make any trouble for him. 547 00:30:10,190 --> 00:30:11,570 Trouble is a part of life. 548 00:30:12,690 --> 00:30:16,110 I am only interested in how Commander Rabb is going to handle that trouble. 549 00:30:18,970 --> 00:30:21,210 Your Honor, I lost my father when I was young. 550 00:30:21,690 --> 00:30:25,910 Not because he left, because he went missing in action in Vietnam. 551 00:30:27,030 --> 00:30:30,650 I know it's like growing up without a father, and I don't take the 552 00:30:30,650 --> 00:30:32,310 responsibility of fatherhood lightly. 553 00:30:33,610 --> 00:30:39,090 I give my word to this court, Your Honor, that I will do my level best to 554 00:30:39,090 --> 00:30:41,470 sure that Maddie gets everything she deserves. 555 00:30:42,370 --> 00:30:45,710 I've given her my word that she will never be alone in this world again. 556 00:30:46,090 --> 00:30:49,470 Yeah, well, there's only one problem with that. You're not her father. 557 00:30:51,610 --> 00:30:53,190 Most impressed with Commander Rabb. 558 00:30:53,570 --> 00:30:56,330 She believes he would make a very suitable guardian. 559 00:30:56,590 --> 00:30:59,610 But doesn't a man have a right to be with his own child? 560 00:30:59,970 --> 00:31:03,050 That is a primary consideration, Mr. Johnson. 561 00:31:03,890 --> 00:31:07,830 However, this court must also consider what kind of father you will make. 562 00:31:10,130 --> 00:31:13,630 And also, what kind of guardian Commander Rabb will make. 563 00:31:16,570 --> 00:31:19,810 Your Honor, there's a character witness who would like to be heard. 564 00:31:20,270 --> 00:31:21,750 Lieutenant Colonel McKenzie. 565 00:31:40,450 --> 00:31:43,490 Your Honor, I've been a colleague of Commander Rapp's for eight years. I have 566 00:31:43,490 --> 00:31:46,070 the highest level of respect for his honor and integrity. 567 00:31:46,390 --> 00:31:49,690 What is your opinion of his suitability as a guardian for Mattie Grace? 568 00:31:50,219 --> 00:31:51,300 Highly suitable, Your Honor. 569 00:31:51,540 --> 00:31:53,540 And what do you base that opinion, Colonel? 570 00:31:54,640 --> 00:31:58,180 Your Honor, I have seen the commander put his own life at risk to protect the 571 00:31:58,180 --> 00:32:00,220 son of a fellow aviator who was killed in the line of duty. 572 00:32:00,640 --> 00:32:04,360 The commander has always taken a personal interest in cases involving 573 00:32:04,560 --> 00:32:05,319 Your Honor. 574 00:32:05,320 --> 00:32:09,420 He's taken a child witness into his home and pulled strings to get medical 575 00:32:09,420 --> 00:32:14,620 attention for a traumatized little girl after he made it his personal quest to 576 00:32:14,620 --> 00:32:16,080 solve that little girl's sister's murder. 577 00:32:16,340 --> 00:32:17,620 That does speak well of the commander. 578 00:32:17,840 --> 00:32:18,880 What else can you give me? 579 00:32:21,020 --> 00:32:23,720 I've given a lot of thought to the kind of man that I would want to be the 580 00:32:23,720 --> 00:32:27,460 father of my children if I ever... 581 00:32:27,460 --> 00:32:34,080 Commander Rabbit is that kind of man, Your Honor. 582 00:32:35,500 --> 00:32:40,020 I can't prove it to you. I can only state without reservation that he is up 583 00:32:40,020 --> 00:32:41,020 the job. 584 00:32:41,880 --> 00:32:42,880 Thank you, Colonel. 585 00:32:49,020 --> 00:32:50,020 You both... 586 00:32:50,040 --> 00:32:51,940 Make compelling cases for custody. 587 00:32:53,760 --> 00:32:59,420 Mr. Johnson, while you do share biology and a history with Maddie, it will be 588 00:32:59,420 --> 00:33:03,100 very difficult for you to continue your recovery while caring for a minor child. 589 00:33:04,740 --> 00:33:09,660 Commander Rapp, your lack of experience with children combined with your 590 00:33:09,660 --> 00:33:13,480 professional responsibilities makes you equally questionable in my mind as a 591 00:33:13,480 --> 00:33:14,480 suitable guardian. 592 00:33:16,040 --> 00:33:19,380 I need to take this matter under submission to determine what is in 593 00:33:19,380 --> 00:33:20,380 best interest. 594 00:33:20,620 --> 00:33:24,140 In the meantime, Maddie, I'm going to temporarily place you into foster care. 595 00:33:24,900 --> 00:33:27,060 Your Honor, why can't I just go home? 596 00:33:27,380 --> 00:33:28,380 I'm sorry. 597 00:33:28,520 --> 00:33:30,160 That is no longer an option. 598 00:33:31,080 --> 00:33:35,300 Social services will find an appropriate temporary foster family for you to stay 599 00:33:35,300 --> 00:33:39,080 with until I can sort through these issues. You do understand that you will 600 00:33:39,080 --> 00:33:40,960 back in six months to hear my final decision. 601 00:34:42,760 --> 00:34:49,699 we turn to God sometimes it is for consolation as Jesus said 602 00:34:49,699 --> 00:34:56,040 Nazareth he has sent me to heal the broken hearted to preach deliverance to 603 00:34:56,040 --> 00:35:01,960 captives and recovering of sight to the blind to set at liberty them that are 604 00:35:01,960 --> 00:35:08,880 bruised and sometimes it is for guidance yet a little while is the light 605 00:35:08,880 --> 00:35:13,990 with you walk While ye have the light, lest darkness come upon you. 606 00:35:14,650 --> 00:35:19,610 For he that walketh in darkness knoweth not where he goeth. 607 00:35:20,410 --> 00:35:25,610 What we find is that God has answers if we are just willing to listen. 608 00:35:26,330 --> 00:35:32,310 But often what is lacking is our ability to hear what he's saying. 609 00:35:32,810 --> 00:35:37,170 We are too busy in our own lives or too lost in our own misery. 610 00:35:38,530 --> 00:35:40,110 We are deaf. 611 00:35:40,750 --> 00:35:42,490 To the sweetest music there is. 612 00:35:42,970 --> 00:35:44,710 And that is our loss. 613 00:35:45,490 --> 00:35:48,850 Because God should not just be a Sunday thing. 614 00:35:49,050 --> 00:35:53,730 Or somebody that we call on when we are afraid or in need. 615 00:35:54,490 --> 00:35:58,010 He should inform every day of our lives. 616 00:35:58,790 --> 00:36:00,950 He teaches us forgiveness. 617 00:36:02,470 --> 00:36:05,570 For ourselves and for others. 618 00:36:06,350 --> 00:36:08,670 That's his greatest gift to us. 619 00:36:09,960 --> 00:36:12,260 To multiply our happiness here on earth. 620 00:36:12,840 --> 00:36:14,120 Never forget that. 621 00:36:40,300 --> 00:36:41,300 You won't forget me? 622 00:36:41,700 --> 00:36:42,700 Are you kidding? 623 00:36:44,100 --> 00:36:45,680 I don't want you to see me cry. 624 00:36:48,100 --> 00:36:50,320 Maddie, I'm sorry. 625 00:36:51,340 --> 00:36:52,340 You did your best. 626 00:36:54,420 --> 00:36:56,200 I'm going to have to get used to being without you. 627 00:36:59,920 --> 00:37:02,040 I'll send you the address of my new foster family. 628 00:37:02,660 --> 00:37:03,660 Come visit sometime. 629 00:37:29,580 --> 00:37:30,580 Mr. Johnson? 630 00:37:31,320 --> 00:37:33,260 Colonel? May I speak with you? 631 00:37:33,820 --> 00:37:34,900 Do you want me to get lost? 632 00:37:35,480 --> 00:37:36,480 Might be best. 633 00:37:42,220 --> 00:37:43,380 Why didn't you come inside? 634 00:37:43,840 --> 00:37:48,040 Because last time I was inside a church, I was burying my wife. 635 00:37:49,800 --> 00:37:52,420 Now I'm losing Maddie to a bunch of strangers. 636 00:37:53,460 --> 00:37:55,200 I'm supposed to drop her off tonight. 637 00:37:56,440 --> 00:37:57,720 I'd like to speak with you, sir. 638 00:37:58,790 --> 00:38:00,250 As one alcoholic to another. 639 00:38:04,130 --> 00:38:05,790 Another fine sermon, Chaplain. 640 00:38:06,030 --> 00:38:07,030 Thank you, Admiral. 641 00:38:07,050 --> 00:38:09,830 Reverend, I just want to say thank you so much for remembering our fighting men 642 00:38:09,830 --> 00:38:11,970 and women in your prayers. Yes, thank you, Chaplain. 643 00:38:12,270 --> 00:38:13,930 Dad spent five Christmases in the field. 644 00:38:15,310 --> 00:38:17,610 It's hard being away from the family at Christmas. 645 00:38:17,930 --> 00:38:19,550 You were always home in our hearts, Dad. 646 00:38:20,170 --> 00:38:21,170 Thank you, son. 647 00:38:22,430 --> 00:38:23,870 Thank you for your words inside tonight. 648 00:38:24,510 --> 00:38:26,210 Something you've always known, Sturgis. 649 00:38:26,830 --> 00:38:28,250 You've just forgotten it for a while. 650 00:38:30,050 --> 00:38:32,510 Hey, I wonder how the USO tour's doing. 651 00:38:32,750 --> 00:38:33,750 Why don't we find out? 652 00:38:36,310 --> 00:38:37,470 January's cold. 653 00:38:39,730 --> 00:38:41,050 February's colder. 654 00:38:42,230 --> 00:38:47,950 March winds come along and wrap around my shoulder. 655 00:38:48,410 --> 00:38:51,690 No silver bells that jingle. 656 00:38:52,030 --> 00:38:53,470 How did you arrange this? 657 00:38:53,880 --> 00:38:57,040 I called Armed Forces Television, sir, and asked for a live feed. 658 00:38:58,020 --> 00:39:02,800 I'm afraid I used your name, sir, and I may have committed you to several 659 00:39:02,800 --> 00:39:05,700 things, among them a Saturday morning call -in show. 660 00:39:07,920 --> 00:39:10,600 You did such a great job, sweetie. 661 00:41:01,960 --> 00:41:02,960 It was. 662 00:41:32,230 --> 00:41:35,210 This is the nicest Christmas gift anyone's ever given me. 663 00:41:36,930 --> 00:41:37,930 Thank you, Jennifer. 664 00:41:38,370 --> 00:41:39,550 You're welcome, ma 'am. 665 00:41:44,710 --> 00:41:48,090 I know a lot of us have loved ones at home. 666 00:41:48,850 --> 00:41:51,370 Parents, husbands, and wives, and kids. 667 00:41:51,690 --> 00:41:55,130 People we miss and who miss us. I know I have. 668 00:41:55,610 --> 00:41:59,870 I want you to know that they are thinking about you tonight. 669 00:42:06,860 --> 00:42:12,480 Sacrifices you are making to be here and who are so proud of you and grateful 670 00:42:12,480 --> 00:42:15,420 You are not alone 671 00:42:36,330 --> 00:42:37,330 What are you doing here? 672 00:42:38,070 --> 00:42:39,070 You're my guardian. 673 00:42:43,050 --> 00:42:44,270 Mac talked to my dad. 674 00:42:45,450 --> 00:42:48,910 He agreed to step aside, so I won't have to go to the foster family. 675 00:42:51,430 --> 00:42:52,450 How did you do that? 676 00:42:53,650 --> 00:42:57,450 I convinced him that now that he's stopped drinking, he'll have to start 677 00:42:57,450 --> 00:42:58,450 with life. 678 00:42:58,490 --> 00:43:01,190 And he's not fit to take care of Maddie until I can take care of himself. 679 00:43:01,930 --> 00:43:04,010 Mr. Johnson agreed to a full course of treatment. 680 00:43:04,440 --> 00:43:08,100 And if he can pull his lap together, and if Maddie wants, then they'll give it a 681 00:43:08,100 --> 00:43:09,100 shot. 682 00:43:10,300 --> 00:43:11,380 Until then, I'm yours. 683 00:43:17,920 --> 00:43:20,600 You can hug me, you know. I won't break. 684 00:43:24,000 --> 00:43:26,500 Good night. 685 00:43:26,820 --> 00:43:28,820 Where are you going? 686 00:43:32,000 --> 00:43:33,060 I have a... 687 00:43:33,930 --> 00:43:34,930 A date with Webb. 688 00:43:37,250 --> 00:43:39,530 Merry Christmas. 689 00:43:41,290 --> 00:43:42,450 Merry Christmas. 50427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.