All language subtitles for JAG S09E06 Back in the Saddle
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,349 --> 00:00:06,810
I'm sure that many of you are familiar
with the story of the nail missing from
2
00:00:06,810 --> 00:00:09,230
the shoe of the king's horse as he rode
into battle.
3
00:00:09,550 --> 00:00:13,650
Now, the moral of that story is a small
thing neglected can lead to a large
4
00:00:13,650 --> 00:00:15,970
consequence. A kingdom can be lost.
5
00:00:16,670 --> 00:00:20,810
While you're considering the fate of
petty officer Lawson, I ask you to
6
00:00:20,810 --> 00:00:22,290
keep that in mind.
7
00:00:22,610 --> 00:00:26,290
He is accused of what may seem to be a
small offense. He failed to maintain the
8
00:00:26,290 --> 00:00:30,430
starboard gun mount properly. But that
neglect led to the injury of three of
9
00:00:30,430 --> 00:00:31,430
fellow sailors.
10
00:00:31,600 --> 00:00:35,020
And it is for that reason that I am
asking for the maximum penalty possible
11
00:00:35,020 --> 00:00:36,020
under the law.
12
00:00:38,400 --> 00:00:39,400
Good morning, Your Honor.
13
00:00:40,660 --> 00:00:41,980
One moment, Colonel.
14
00:00:42,560 --> 00:00:45,040
Lieutenant, state your business, and you
better have a good reason for
15
00:00:45,040 --> 00:00:46,140
interrupting this court -martial.
16
00:00:46,480 --> 00:00:47,820
Order, sir, from Admiral Checklinton.
17
00:00:48,200 --> 00:00:49,200
Can't it wait?
18
00:00:49,300 --> 00:00:50,300
Sorry, sir.
19
00:00:51,380 --> 00:00:53,540
Commander, I've been directed to
apprehend you.
20
00:00:54,040 --> 00:00:54,959
Excuse me?
21
00:00:54,960 --> 00:00:58,180
Is this some kind of joke? No joke, ma
'am. We've been ordered to take you into
22
00:00:58,180 --> 00:01:00,960
custody until such a time as formal
charges can be brought against you.
23
00:01:01,470 --> 00:01:03,970
for conduct unbecoming and fraudulent
appointment.
24
00:01:04,510 --> 00:01:05,690
Please accompany us, ma 'am.
25
00:01:08,370 --> 00:01:09,650
Do as they say, Commander.
26
00:01:13,970 --> 00:01:16,510
I'd like to see defense counsel in my
chambers immediately.
27
00:01:17,010 --> 00:01:20,630
Yes, Your Honor. Members are excused,
and this court's in recess until my
28
00:02:19,500 --> 00:02:24,220
Commander, I'm placed under arrest 1
,100 hours this morning on my orders.
29
00:02:24,440 --> 00:02:25,480
On what ground, sir?
30
00:02:26,160 --> 00:02:33,120
Well, she was in line for a new security
background check, found that she was
31
00:02:33,120 --> 00:02:40,080
not a member of the Michigan Bar, as she
claimed. In fact, she was not and is
32
00:02:40,080 --> 00:02:42,700
not a member of any bar.
33
00:02:43,280 --> 00:02:45,060
Did she graduate from law school, sir?
34
00:02:45,280 --> 00:02:47,060
She did after, uh...
35
00:02:47,310 --> 00:02:49,410
Taking night courses for five years.
36
00:02:49,730 --> 00:02:52,950
How's she accepted into the JAG course,
sir? Oh, we don't know for sure.
37
00:02:53,850 --> 00:02:57,570
All we do know is that around the time
that she presented proof that she
38
00:02:57,570 --> 00:03:01,550
belonged to the State Bar, she had her
name legally changed to that of a member
39
00:03:01,550 --> 00:03:05,230
of the Michigan Bar who had just passed
away. She requested a duplicate license
40
00:03:05,230 --> 00:03:06,790
and then presented it as her own.
41
00:03:07,070 --> 00:03:10,530
Admiral, I know Commander Irons pretty
well from a previous tour at JAG. She's
42
00:03:10,530 --> 00:03:14,370
good lawyer. That's why I brought her
back from Europe to take over Commander
43
00:03:14,370 --> 00:03:15,930
Rabb's caseload. Now this.
44
00:03:17,070 --> 00:03:19,510
Instead of lightening our load, she's
added to it.
45
00:03:20,090 --> 00:03:25,510
Sir? Coach, every case in which
Commander I'm served as defense counsel
46
00:03:25,510 --> 00:03:28,930
reversed. Well, several of these are
murder cases, Admiral. Are you
47
00:03:28,930 --> 00:03:32,090
we let the guilty parties go free? I'm
telling you, we're going to start over.
48
00:03:32,350 --> 00:03:35,750
We're going to reevaluate each and every
case and decide if they need to be
49
00:03:35,750 --> 00:03:39,450
retried. Sir, a quick review of these
cases indicates that Commander Rabb
50
00:03:39,450 --> 00:03:41,230
as a prosecutor in 27 of them.
51
00:03:41,630 --> 00:03:42,609
Your point?
52
00:03:42,610 --> 00:03:46,090
I think it may be useful to bring him in
to help evaluate those cases.
53
00:03:46,600 --> 00:03:49,440
Considering we're short -staffed on
senior attorneys, it may be a way to
54
00:03:49,440 --> 00:03:50,440
expedite matters.
55
00:03:51,020 --> 00:03:55,080
Expedite all you want, Colonel. Expect a
full accounting by the end of the week.
56
00:03:57,160 --> 00:03:58,980
Just when you thought things couldn't
get worse.
57
00:04:01,180 --> 00:04:04,280
Ma 'am, when was the last time you saw
Commander Rapp? A couple months ago.
58
00:04:04,700 --> 00:04:06,000
Harm has moved on, Lieutenant.
59
00:04:06,700 --> 00:04:08,360
It has a new lifeline for the CIA.
60
00:04:08,620 --> 00:04:09,620
You better get used to it.
61
00:04:11,380 --> 00:04:12,380
I'm fired.
62
00:04:13,500 --> 00:04:14,500
As of today.
63
00:04:15,150 --> 00:04:19,470
I've flown 37 missions in the last six
months. And you flew them with
64
00:04:19,470 --> 00:04:23,710
distinction, especially that high
-profile landing of a C -130 on a
65
00:04:23,710 --> 00:04:24,429
at night?
66
00:04:24,430 --> 00:04:25,450
I had no choice.
67
00:04:25,710 --> 00:04:31,070
The point is your face was on every
television program in the known
68
00:04:31,070 --> 00:04:32,110
cost you your job.
69
00:04:32,510 --> 00:04:34,930
This doesn't strike you as a tad
ungrateful?
70
00:04:35,490 --> 00:04:42,150
Rab, CIA operations are supposed to
operate in secrecy.
71
00:04:42,810 --> 00:04:44,070
Was this your idea?
72
00:04:45,950 --> 00:04:47,170
I'm the one telling you.
73
00:04:48,770 --> 00:04:50,850
This has web written all over it.
74
00:04:53,250 --> 00:04:57,090
So I guess using you as a reference is
out of the question, huh? Anybody calls,
75
00:04:57,310 --> 00:04:58,610
they get the standard response.
76
00:04:59,650 --> 00:05:01,950
I never worked for the company, you
never heard of me.
77
00:05:02,850 --> 00:05:05,330
You knew that when you signed up, or you
should have.
78
00:05:05,750 --> 00:05:09,690
Well, my life is a constant surprise,
especially to me.
79
00:05:12,650 --> 00:05:16,650
What about Beth O 'Neill? Well, Beth was
smart enough to be camera shy. She
80
00:05:16,650 --> 00:05:20,970
still has her job. You, you, you can fly
for the Department of Defense.
81
00:05:21,490 --> 00:05:23,030
I'm done with government work.
82
00:05:24,050 --> 00:05:28,410
Well, get your out briefing and turn in
your ID at personnel.
83
00:05:30,730 --> 00:05:37,250
Rab, if you ever want to talk about Air
America in the good old days,
84
00:05:37,490 --> 00:05:39,470
I'll buy you a beer.
85
00:05:40,090 --> 00:05:41,270
Well, you're going to have to buy.
86
00:05:42,110 --> 00:05:43,950
You're the only one still collecting a
paycheck.
87
00:05:49,890 --> 00:05:50,890
Enter.
88
00:05:51,690 --> 00:05:54,990
Commander, you'll prosecute. Colonel,
you'll defend.
89
00:05:56,970 --> 00:05:57,970
That'll be all.
90
00:05:59,290 --> 00:06:01,330
Sir, it would help if we had a little
more information.
91
00:06:04,890 --> 00:06:07,090
Colonel, Commander Imes.
92
00:06:07,370 --> 00:06:10,590
You'll find her restricted quarters at
Anacostia.
93
00:06:12,300 --> 00:06:14,040
You want a court -martial of the
commander?
94
00:06:14,540 --> 00:06:17,260
No. I want to throw her a damn party.
95
00:06:19,080 --> 00:06:20,080
Dismissed. Bud!
96
00:06:20,660 --> 00:06:25,260
I'm going to ask Bud to be my co
-counsel.
97
00:06:25,500 --> 00:06:26,780
Ah, better you than me.
98
00:06:27,840 --> 00:06:29,160
Almost starting to miss harm.
99
00:06:29,520 --> 00:06:30,499
Why's that?
100
00:06:30,500 --> 00:06:31,880
Because he used to take most of the
heat.
101
00:06:32,100 --> 00:06:34,260
Now that he's gone, we're in the line of
fire.
102
00:06:35,400 --> 00:06:36,600
Just a few simple questions.
103
00:06:37,200 --> 00:06:40,600
Why? I didn't think it would matter. You
were practicing law without a license.
104
00:06:40,760 --> 00:06:43,480
Yeah, that's a technicality. So you did
at least earn a law degree.
105
00:06:43,800 --> 00:06:47,200
Yes, Thomas M. Cooley Law School, class
of 87.
106
00:06:47,440 --> 00:06:48,540
That was before you joined the Navy?
107
00:06:48,840 --> 00:06:53,060
Yes. I was working as a paralegal 40
hours a week, going to law school nights
108
00:06:53,060 --> 00:06:53,879
and weekends.
109
00:06:53,880 --> 00:06:55,440
Do you have any idea how hard that is?
110
00:06:55,880 --> 00:06:56,940
I think maybe I do.
111
00:06:58,300 --> 00:07:00,020
I came from nothing, Mac.
112
00:07:00,340 --> 00:07:04,220
My father deserted us when I was six. We
lived on welfare and food stamps.
113
00:07:05,260 --> 00:07:08,560
I did everything on my own. Including
changing your name in order to obtain a
114
00:07:08,560 --> 00:07:09,379
bar certificate.
115
00:07:09,380 --> 00:07:11,000
I regret that, but I was desperate.
116
00:07:11,960 --> 00:07:16,600
Now, you have no idea what that's like.
I grew up poor. My mother deserted the
117
00:07:16,600 --> 00:07:17,940
family. My father was a drunk.
118
00:07:18,340 --> 00:07:21,620
I went to law school while serving on
active duty in the Marine Corps, and I
119
00:07:21,620 --> 00:07:24,720
made my share of early mistakes. So
don't tell me I don't know what it's
120
00:07:24,720 --> 00:07:25,720
be desperate.
121
00:07:25,820 --> 00:07:28,120
Sorry. Did you ever take the bar?
122
00:07:28,900 --> 00:07:29,900
Yes.
123
00:07:30,040 --> 00:07:31,040
Once.
124
00:07:31,680 --> 00:07:34,760
And I missed the cut by one point. So
why not take it a second time?
125
00:07:35,070 --> 00:07:38,350
A friend told me that there were
openings available in JAG, openings that
126
00:07:38,350 --> 00:07:41,270
not occur again for some time. None of
that excuses what you did.
127
00:07:41,890 --> 00:07:42,910
No, it doesn't.
128
00:07:43,190 --> 00:07:47,170
But I have played it straight ever
since. You were lying every time you set
129
00:07:47,170 --> 00:07:48,570
in that courtroom. You're wrong.
130
00:07:49,050 --> 00:07:54,810
Article 27B of the UCMJ states I needed
to be either a graduate of law school or
131
00:07:54,810 --> 00:07:56,110
a member of the state bar.
132
00:07:56,330 --> 00:07:57,249
Not both.
133
00:07:57,250 --> 00:07:58,410
And I had my diploma.
134
00:07:58,690 --> 00:08:03,610
But the 1991 JAG regulations clarify
that bar membership is mandatory. And I
135
00:08:03,610 --> 00:08:04,610
accepted in 88.
136
00:08:05,000 --> 00:08:09,400
You knew you were violating the spirit
of the code. I took it at face value.
137
00:08:09,680 --> 00:08:11,500
Do you really believe that in your
heart?
138
00:08:12,620 --> 00:08:13,620
Yes.
139
00:08:14,240 --> 00:08:17,440
Mac, I have 14 years of outstanding
service.
140
00:08:18,320 --> 00:08:19,400
So what do you want?
141
00:08:20,700 --> 00:08:24,900
A chance to start over again in civilian
life without a federal conviction
142
00:08:24,900 --> 00:08:26,400
hanging over my head.
143
00:08:27,520 --> 00:08:28,520
Long shot.
144
00:08:28,760 --> 00:08:30,260
You're running the risk of break time.
145
00:08:31,920 --> 00:08:33,299
I'm willing to take that chance.
146
00:08:56,330 --> 00:08:57,450
I'd be happy to be here.
147
00:08:58,050 --> 00:08:59,210
Well, where else would I be?
148
00:08:59,730 --> 00:09:02,790
Out of town. I've left 17 messages in
the last five months.
149
00:09:03,850 --> 00:09:06,230
Yeah. I guess I have been gone a lot.
150
00:09:12,030 --> 00:09:13,410
Look, I know you're mad at me.
151
00:09:14,470 --> 00:09:15,530
I'm not mad at anybody.
152
00:09:18,090 --> 00:09:20,210
Why, you just decided to move on?
153
00:09:20,810 --> 00:09:21,950
Leave the rest of us behind?
154
00:09:23,030 --> 00:09:24,630
Trying to get on with my life, you know?
155
00:09:25,610 --> 00:09:26,630
I know you were upset.
156
00:09:27,010 --> 00:09:30,110
You don't know anything about what I'm
feeling. Well, I would know what you
157
00:09:30,110 --> 00:09:31,490
feeling if you would talk to me.
158
00:09:32,030 --> 00:09:34,770
Hey, I thought we'd done our talking.
You made that pretty clear.
159
00:09:40,510 --> 00:09:41,510
I need your help.
160
00:09:41,710 --> 00:09:42,970
Do you remember Commander Imes?
161
00:09:43,810 --> 00:09:45,190
Beat her six times running.
162
00:09:45,470 --> 00:09:46,650
Now that you were keeping score.
163
00:09:47,310 --> 00:09:48,610
Well, I have bad news.
164
00:09:48,850 --> 00:09:51,210
All those convictions are being
overturned.
165
00:09:51,590 --> 00:09:53,050
Why? She isn't a lawyer.
166
00:09:54,060 --> 00:09:55,100
I could have told you that.
167
00:09:56,320 --> 00:09:57,320
Kidding.
168
00:09:57,760 --> 00:09:59,880
She never passed the Michigan bar.
169
00:10:00,640 --> 00:10:01,640
Really?
170
00:10:02,640 --> 00:10:04,460
So they're reviewing all her cases?
171
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
Yep.
172
00:10:07,400 --> 00:10:09,140
Harmon Rabb's greatest hits.
173
00:10:10,820 --> 00:10:13,860
Will you help me, or do you have some
secret mission to fly?
174
00:10:17,280 --> 00:10:18,400
Webb didn't tell you?
175
00:10:19,240 --> 00:10:21,500
We don't spend a lot of time talking
about you.
176
00:10:22,680 --> 00:10:24,800
Gee. That's a surprise.
177
00:10:26,140 --> 00:10:27,240
He canned me.
178
00:10:27,500 --> 00:10:28,500
What?
179
00:10:28,620 --> 00:10:30,300
I just saw you all over the TV.
180
00:10:31,880 --> 00:10:32,880
Oh.
181
00:10:33,960 --> 00:10:35,440
He really fired you.
182
00:10:35,840 --> 00:10:38,020
Ask him about it next time you two are
together.
183
00:10:38,280 --> 00:10:40,460
Give you an opportunity for a little
pillow talk.
184
00:10:44,640 --> 00:10:47,220
You ever miss it?
185
00:10:48,140 --> 00:10:49,420
What? Being a lawyer?
186
00:10:51,380 --> 00:10:52,380
Everything.
187
00:10:53,900 --> 00:10:54,900
Things change, Max.
188
00:10:58,720 --> 00:11:00,640
You have a lot of company for a recluse.
189
00:11:07,700 --> 00:11:08,700
You busy?
190
00:11:09,860 --> 00:11:11,060
A little.
191
00:11:12,620 --> 00:11:14,120
That's okay, Miss Gale. I was just
leaving.
192
00:11:15,200 --> 00:11:16,460
Read through the files and call me.
193
00:11:17,040 --> 00:11:18,200
I need your input quickly.
194
00:11:18,960 --> 00:11:19,779
Good night.
195
00:11:19,780 --> 00:11:20,780
Good night.
196
00:11:28,880 --> 00:11:29,880
You're pregnant.
197
00:11:32,240 --> 00:11:33,240
That's why I'm here.
198
00:11:44,060 --> 00:11:46,860
So, how far along are you?
199
00:11:47,320 --> 00:11:48,320
Five months.
200
00:11:50,200 --> 00:11:51,800
It was before we met.
201
00:11:53,940 --> 00:11:57,520
By the way, does Colonel McKenzie know
about our marriage?
202
00:11:58,880 --> 00:12:02,280
Oh, uh, I don't know. I might have
mentioned it to her.
203
00:12:03,020 --> 00:12:04,100
That's why I got the look.
204
00:12:04,840 --> 00:12:05,819
What look?
205
00:12:05,820 --> 00:12:07,700
The getaway from my man look.
206
00:12:08,320 --> 00:12:10,100
Oh, that look.
207
00:12:13,540 --> 00:12:15,680
So, uh, congratulations in order?
208
00:12:17,180 --> 00:12:18,620
Always when a baby's concerned.
209
00:12:19,740 --> 00:12:20,940
And the father?
210
00:12:21,480 --> 00:12:22,480
Doesn't know.
211
00:12:23,760 --> 00:12:24,760
Your mother?
212
00:12:25,660 --> 00:12:26,740
Doesn't have a need to know.
213
00:12:27,480 --> 00:12:28,480
Wow.
214
00:12:28,870 --> 00:12:30,430
CIA agents are cold.
215
00:12:31,490 --> 00:12:32,490
How is your mom?
216
00:12:33,030 --> 00:12:35,790
Doing well. She's at the long -term care
center at Kresge.
217
00:12:36,010 --> 00:12:40,130
Does she still think that you and I... I
haven't found a way to tell her that
218
00:12:40,130 --> 00:12:41,130
our wedding was fake.
219
00:12:43,490 --> 00:12:45,910
Listen, I want your advice.
220
00:12:47,290 --> 00:12:53,270
Are there times when you wonder if life
is ever going to be the same?
221
00:12:54,430 --> 00:12:55,570
The same as what?
222
00:12:57,010 --> 00:12:58,010
As before.
223
00:13:01,960 --> 00:13:05,180
If you're looking for bad advice, you've
come to the right place.
224
00:14:06,220 --> 00:14:07,220
Hey, yourself.
225
00:14:09,120 --> 00:14:10,200
Pops Grohowski around?
226
00:14:10,440 --> 00:14:11,580
How long since you've been here?
227
00:14:12,640 --> 00:14:15,440
A little too long by the looks of
things. Grohowski sold out.
228
00:14:15,680 --> 00:14:17,180
It's Grace the aviation singer now.
229
00:14:18,080 --> 00:14:19,080
I'm Matilda Grace.
230
00:14:19,320 --> 00:14:20,320
Friends call me Maddie.
231
00:14:20,620 --> 00:14:23,420
Hey. We got your message when we pulled
her up.
232
00:14:24,000 --> 00:14:25,420
Thanks. She's a beauty.
233
00:14:26,660 --> 00:14:27,700
You here to take her out?
234
00:14:28,180 --> 00:14:29,280
I'm going to change the plugs.
235
00:14:29,900 --> 00:14:30,900
You want a hand?
236
00:14:31,600 --> 00:14:32,800
You know how to change plugs?
237
00:14:33,180 --> 00:14:35,560
My dad taught me how to change out plugs
when I was six.
238
00:14:36,510 --> 00:14:39,050
Why would he do that? I couldn't take no
for an answer.
239
00:14:40,670 --> 00:14:42,950
And he needed the help.
240
00:14:44,810 --> 00:14:45,810
What do they call you?
241
00:14:47,230 --> 00:14:48,890
Well, my friends call me Harm.
242
00:14:49,390 --> 00:14:50,390
Well, Harm.
243
00:14:51,370 --> 00:14:52,730
I got one thing in common.
244
00:14:53,670 --> 00:14:55,010
We both got goofy names.
245
00:14:58,290 --> 00:14:59,290
So what are you offering?
246
00:14:59,650 --> 00:15:01,130
We're going to take our chance at court
-martial.
247
00:15:02,370 --> 00:15:03,370
Are you crazy?
248
00:15:04,690 --> 00:15:05,690
Apparently.
249
00:15:06,220 --> 00:15:07,380
I expect that from Rav.
250
00:15:08,860 --> 00:15:09,860
Not from you, Colonel.
251
00:15:11,140 --> 00:15:13,080
Really? And what would you expect of me?
252
00:15:13,520 --> 00:15:16,180
You generally take a conservative
position.
253
00:15:17,560 --> 00:15:18,560
Safe position.
254
00:15:19,520 --> 00:15:20,520
What else?
255
00:15:22,120 --> 00:15:23,120
My fault.
256
00:15:23,360 --> 00:15:24,720
As long as you're listening to me.
257
00:15:25,280 --> 00:15:27,600
You're sanctimonious.
258
00:15:29,500 --> 00:15:30,540
And a bit of a prig.
259
00:15:32,260 --> 00:15:33,480
Where did that come from?
260
00:15:33,700 --> 00:15:35,080
It's been building for a while.
261
00:15:36,040 --> 00:15:37,040
If you'll excuse me.
262
00:15:39,540 --> 00:15:40,860
How old are you, anyway?
263
00:15:41,860 --> 00:15:43,660
Old enough to know not to answer that
question.
264
00:15:46,080 --> 00:15:47,080
Three -quarter open end.
265
00:15:52,240 --> 00:15:53,560
Want a job crop dusting?
266
00:15:54,120 --> 00:15:55,760
Oh, I look that desperate to you?
267
00:15:56,060 --> 00:16:00,180
No. I figure you know how to fly a
seaman and our pilot's short.
268
00:16:01,000 --> 00:16:03,600
One of our regular guys had a wire
strike two days ago.
269
00:16:04,340 --> 00:16:05,340
You okay?
270
00:16:05,580 --> 00:16:07,120
Well, let's just say it didn't do any
good.
271
00:16:09,520 --> 00:16:10,520
And what's it pay?
272
00:16:11,380 --> 00:16:12,380
$300 a day.
273
00:16:14,620 --> 00:16:16,620
You're going to need to talk to your dad
then, I guess.
274
00:16:17,160 --> 00:16:21,600
He's best in the back 40 on the Pearson
Ranch. But you can talk to me. I handle
275
00:16:21,600 --> 00:16:23,700
all the hiring and the paperwork for
your mom.
276
00:16:27,520 --> 00:16:28,520
What happened?
277
00:16:29,980 --> 00:16:31,380
It's precisely none of your business.
278
00:16:32,580 --> 00:16:34,900
Besides, I don't know you well enough.
279
00:16:35,340 --> 00:16:36,340
For you to see me cry.
280
00:16:40,200 --> 00:16:42,380
You know, I may know exactly how you
feel.
281
00:16:44,320 --> 00:16:45,460
You lose someone, too?
282
00:16:47,780 --> 00:16:51,320
Yeah, I, uh... I lost my dad.
283
00:16:52,720 --> 00:16:53,720
When I was five.
284
00:16:54,300 --> 00:16:55,300
He was a pilot.
285
00:16:56,080 --> 00:16:57,340
Did you ever get over it?
286
00:17:00,080 --> 00:17:01,080
No.
287
00:17:03,300 --> 00:17:04,300
That's comforting.
288
00:17:04,879 --> 00:17:06,700
Well, I figured you could handle the
truth.
289
00:17:07,640 --> 00:17:08,640
Sometimes.
290
00:17:10,560 --> 00:17:12,339
Sometimes I have a hard time sleeping at
night.
291
00:17:14,079 --> 00:17:15,079
Dreaming about her?
292
00:17:16,660 --> 00:17:17,660
Yeah.
293
00:17:20,040 --> 00:17:22,859
And when I wake up in the morning, she
dies all over again.
294
00:17:26,300 --> 00:17:27,400
Now think what you've done.
295
00:17:28,780 --> 00:17:29,860
No, don't.
296
00:17:30,820 --> 00:17:33,140
That just makes it worse.
297
00:17:33,400 --> 00:17:34,400
Sorry.
298
00:17:35,280 --> 00:17:37,060
Not much of a hand with kids, huh?
299
00:17:41,200 --> 00:17:43,560
Lieutenant, do you think I always take
the narrow view?
300
00:17:43,920 --> 00:17:44,920
No, ma 'am.
301
00:17:45,880 --> 00:17:47,380
Do you find me sanctimonious?
302
00:17:48,560 --> 00:17:49,479
No, ma 'am.
303
00:17:49,480 --> 00:17:50,920
Priggish? No, ma 'am.
304
00:17:51,160 --> 00:17:52,160
Good.
305
00:17:53,620 --> 00:17:55,520
Would you tell me if you did?
306
00:17:56,240 --> 00:17:57,240
No, ma 'am.
307
00:18:01,560 --> 00:18:02,960
Have you talked to the commander, ma
'am?
308
00:18:03,620 --> 00:18:06,360
I... I left him copies of the cases he
promised to get back to me.
309
00:18:07,320 --> 00:18:08,320
How's he doing?
310
00:18:08,540 --> 00:18:09,720
He doesn't call you either?
311
00:18:10,460 --> 00:18:12,880
Once, to congratulate Harriet and me on
the new baby.
312
00:18:14,900 --> 00:18:16,160
Do you think he'll ever come back?
313
00:18:17,600 --> 00:18:19,560
That means you think the Admiral would
ask him back.
314
00:18:19,960 --> 00:18:21,160
Not as things stand.
315
00:18:21,820 --> 00:18:25,600
But maybe if you talk to the Admiral?
316
00:18:26,000 --> 00:18:30,460
For the past few months, the Admiral and
I are having a failure to communicate.
317
00:18:31,520 --> 00:18:37,700
Oh. We're communicating excellently. He
yells at me and I say I'm sorry.
318
00:18:39,340 --> 00:18:40,500
Kind of like married life.
319
00:18:41,700 --> 00:18:42,700
Wouldn't know.
320
00:18:43,380 --> 00:18:45,460
So does Grace Aviation have a health
plan?
321
00:18:47,940 --> 00:18:49,980
Most guys don't last long enough to
qualify.
322
00:18:51,740 --> 00:18:53,000
So you can start tomorrow.
323
00:18:53,680 --> 00:18:55,540
So by 11, I'll give you your orders.
324
00:18:56,860 --> 00:18:57,860
You'll be here, right?
325
00:18:58,420 --> 00:18:59,420
Yeah, I'll be here.
326
00:19:00,820 --> 00:19:01,820
Bring a lunch.
327
00:19:10,010 --> 00:19:11,010
Commander. Hi.
328
00:19:11,130 --> 00:19:13,610
I thought I'd stop by, see how you're
doing.
329
00:19:13,830 --> 00:19:15,210
Well, we're still above ground.
330
00:19:15,750 --> 00:19:18,790
I hadn't seen you for five months, and I
see you on television.
331
00:19:19,870 --> 00:19:21,190
Yeah, well, who didn't?
332
00:19:21,430 --> 00:19:23,070
And now you're working for the company?
333
00:19:23,570 --> 00:19:27,350
Well, not anymore. Like I can't. Oh,
that's unfortunate.
334
00:19:28,050 --> 00:19:29,050
And now?
335
00:19:29,310 --> 00:19:33,550
Well, now I'm working for a 14 -year
-old dusting crops.
336
00:19:34,190 --> 00:19:35,890
You do lead a varied life.
337
00:19:36,410 --> 00:19:38,390
Well, if you mean I can't hold down a
job.
338
00:19:39,210 --> 00:19:42,870
What I mean is, it's too bad you're not
in love with my daughter.
339
00:19:45,410 --> 00:19:47,310
You didn't really marry her, did you?
340
00:19:49,230 --> 00:19:50,370
How long have you known?
341
00:19:50,610 --> 00:19:52,150
I suspected it that night.
342
00:19:52,710 --> 00:19:55,470
But I wanted to give Catherine the
pleasure of pleasing me.
343
00:19:55,770 --> 00:19:59,030
And I didn't expect to live long enough
to let her know I was on to her.
344
00:20:03,270 --> 00:20:06,690
Darling, what are you doing here? Oh,
put a cork in it, Catherine.
345
00:20:07,200 --> 00:20:09,600
And you can take that coat off. It's not
hiding anything.
346
00:20:10,620 --> 00:20:12,540
You didn't have anything to do with
that, did you?
347
00:20:13,540 --> 00:20:14,539
I'm told no.
348
00:20:14,540 --> 00:20:16,180
I'm sure you'd remember if you did.
349
00:20:17,640 --> 00:20:20,500
Well, if I'm going to be a grandmother,
maybe you can tell me the name of the
350
00:20:20,500 --> 00:20:21,500
father.
351
00:20:25,820 --> 00:20:27,320
I think I'm going to be sick.
352
00:20:33,580 --> 00:20:35,540
You look like you have a lot on your
mind, Commander.
353
00:20:35,860 --> 00:20:39,260
Oh. You ever had your life turned upside
down? You ever had your heart stop
354
00:20:39,260 --> 00:20:40,260
beating?
355
00:20:40,280 --> 00:20:41,280
Touche.
356
00:20:41,820 --> 00:20:43,180
Tell me, why did you come by?
357
00:20:45,500 --> 00:20:48,780
I enjoyed being part of your family, I
guess.
358
00:20:49,660 --> 00:20:51,540
Even for that brief moment.
359
00:20:53,320 --> 00:20:55,860
That's sad and touching at the same
time.
360
00:20:57,460 --> 00:20:58,700
It's all so refreshing.
361
00:21:00,240 --> 00:21:04,840
I haven't felt this alive in years. Mock
weddings, the prospects of bastards in
362
00:21:04,840 --> 00:21:06,460
the family, reckless aviators.
363
00:21:07,340 --> 00:21:09,420
Is it exciting, dusting crops?
364
00:21:09,860 --> 00:21:10,860
I'll know tomorrow.
365
00:21:11,780 --> 00:21:13,060
You do know what you're doing.
366
00:21:14,140 --> 00:21:15,140
I hope so.
367
00:21:39,950 --> 00:21:40,950
Didn't know?
368
00:21:41,850 --> 00:21:42,850
No.
369
00:21:43,050 --> 00:21:44,970
Well, taking your office wasn't my idea.
370
00:21:45,290 --> 00:21:46,570
That doesn't matter to me, sir.
371
00:21:47,910 --> 00:21:49,270
Mac and butter in the conference room.
372
00:21:49,630 --> 00:21:50,630
Thanks.
373
00:21:51,130 --> 00:21:52,130
You get a beer?
374
00:21:52,830 --> 00:21:53,830
I'll call.
375
00:21:55,050 --> 00:21:56,110
Nice to see you, sir.
376
00:21:56,970 --> 00:21:58,510
Nice to see you, Jennifer.
377
00:21:58,990 --> 00:22:01,570
The Admiral's in. I'll let him know
you're here. That won't be necessary.
378
00:22:01,890 --> 00:22:04,950
I believe it is, sir. You two really
need to talk to each other. I have
379
00:22:04,950 --> 00:22:05,950
to say to the Admiral.
380
00:22:20,460 --> 00:22:22,020
Hey, bud. Here are the rocks for the
baby.
381
00:22:22,260 --> 00:22:23,880
Thank you. It's good to see you, sir.
382
00:22:24,160 --> 00:22:26,400
Thanks. You too. All right. Let's get
down to it, huh?
383
00:22:26,660 --> 00:22:27,660
Salve, Admiral.
384
00:22:27,860 --> 00:22:29,900
Oh, yeah. It's all up here and the other
way.
385
00:22:30,140 --> 00:22:31,140
Why, he's just embarrassed.
386
00:22:31,440 --> 00:22:32,440
End of discussion.
387
00:22:32,680 --> 00:22:34,620
Yeah, but he... Mac, look.
388
00:22:35,680 --> 00:22:38,900
I don't work here. I have precious
little time. I said I'd do you a favor.
389
00:22:38,900 --> 00:22:39,900
get on with it.
390
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
All right. Before we go over the cases,
I want you to know I'm calling you as a
391
00:22:44,040 --> 00:22:46,920
witness for the defense and Commander
Isaac. Oh, come on. I don't have time
392
00:22:46,920 --> 00:22:48,080
this, man. Then I'll subpoena you.
393
00:22:48,430 --> 00:22:50,550
You know her, and you can testify to her
confidence.
394
00:22:55,910 --> 00:22:56,910
Enter.
395
00:22:58,490 --> 00:23:00,310
What can I do for you, Petty Officer?
396
00:23:00,710 --> 00:23:02,770
I wanted to explain my actions. No.
397
00:23:03,170 --> 00:23:05,190
Let me explain them for you.
398
00:23:06,290 --> 00:23:09,630
You are meddling in affairs that are
none of your business.
399
00:23:10,090 --> 00:23:13,070
All I wanted was... Petty Officer, I'm
not...
400
00:23:13,420 --> 00:23:17,440
interested in what you want. I'm
interested in what I need, and what I
401
00:23:17,440 --> 00:23:21,900
an administrative assistant who does her
job and that job only. Understood?
402
00:23:23,240 --> 00:23:29,180
Sir, I'm still defining the parameters
of my duties, with your input, of
403
00:23:29,220 --> 00:23:30,220
being paramount.
404
00:23:31,840 --> 00:23:35,240
Petty officer, did you just handle me?
405
00:23:35,460 --> 00:23:36,700
Of course not, sir.
406
00:23:38,560 --> 00:23:41,700
You're not by chance going to law school
at night, are you?
407
00:23:42,190 --> 00:23:43,530
No, sir. Why do you ask?
408
00:23:47,850 --> 00:23:51,310
I'm starting to parse the truth like a
lawyer. No, sir.
409
00:23:51,890 --> 00:23:55,710
I am, however, starting to look deeper
into the truth, like a psychologist.
410
00:23:56,510 --> 00:23:57,830
The Human Mind 101.
411
00:23:58,370 --> 00:23:59,690
Of course, I'm taking online.
412
00:24:11,930 --> 00:24:13,090
Vivian? Yes, ma 'am.
413
00:24:13,690 --> 00:24:16,270
Ma 'am, what does parse the truth like a
lawyer mean?
414
00:24:16,530 --> 00:24:19,650
It means that you massage the truth to
get what you want.
415
00:24:19,910 --> 00:24:21,970
Has he ever accused you of that? All the
time.
416
00:24:22,370 --> 00:24:23,950
I like to think he means it as a
compliment.
417
00:24:26,710 --> 00:24:27,710
Enter.
418
00:24:28,950 --> 00:24:30,250
What can I do for you, Colonel?
419
00:24:30,810 --> 00:24:33,310
I wanted to update you on the Imes case,
sir.
420
00:24:33,710 --> 00:24:34,710
Go ahead.
421
00:24:35,330 --> 00:24:37,970
First, I wanted to tell you that
Commander Rabb has been a great help.
422
00:24:38,450 --> 00:24:39,450
Glad to hear it.
423
00:24:39,530 --> 00:24:42,610
While reviewing his cases, I was just
reminded what a fine lawyer you are.
424
00:24:42,630 --> 00:24:43,630
Colonel.
425
00:24:44,990 --> 00:24:46,890
That is so pathetic.
426
00:24:47,390 --> 00:24:48,550
And transparent.
427
00:24:49,090 --> 00:24:51,070
No, no, I was just... Commander is done
here.
428
00:24:51,590 --> 00:24:57,290
So don't come in here and start singing
his praises. They fall on deaf ears.
429
00:24:58,150 --> 00:24:59,150
That'll be all?
430
00:24:59,370 --> 00:25:00,370
Yes, sir.
431
00:25:04,170 --> 00:25:07,370
When someone is that angry, you know
they're hurting inside.
432
00:25:09,750 --> 00:25:10,750
Petty officer?
433
00:25:11,370 --> 00:25:12,730
Sir, I'm so sorry.
434
00:25:22,330 --> 00:25:25,530
I can't do anything right, ma 'am.
435
00:25:26,130 --> 00:25:27,130
None of us can.
436
00:25:30,790 --> 00:25:32,730
Hurry up. This should have been loaded
by now.
437
00:25:35,070 --> 00:25:37,850
You'll be spraying death on 200 acres of
mature cotton.
438
00:25:38,820 --> 00:25:41,640
What is death, and why would I spray it
on a mature crop?
439
00:25:41,920 --> 00:25:44,580
Death is a defoliant. It tricks the
cotton into dropping its leaves.
440
00:25:45,400 --> 00:25:47,280
Makes it easier for the mechanical
harvesters.
441
00:25:48,420 --> 00:25:49,420
Got it.
442
00:25:49,720 --> 00:25:51,680
The application is five gallons per
acre.
443
00:25:52,660 --> 00:25:53,860
We'll take care of the mix.
444
00:25:55,100 --> 00:25:56,780
Spray nozzles are set at the correct
pressure.
445
00:25:57,560 --> 00:25:58,560
Anything else?
446
00:25:58,820 --> 00:26:02,100
That's just you walk the field first to
check for power lines or any other
447
00:26:02,100 --> 00:26:04,940
obstacles. And also make sure you watch
your wind speed and direction.
448
00:26:05,600 --> 00:26:07,740
You want to avoid any off -target drift,
so stay low.
449
00:26:07,960 --> 00:26:08,959
Hey, hey, hey.
450
00:26:08,960 --> 00:26:11,360
Frank. How low is low?
451
00:26:12,320 --> 00:26:13,700
Optimum, eight feet above the deck.
452
00:26:14,020 --> 00:26:16,540
Commander Imes, can you tell the court
what kind of fitness reports you
453
00:26:16,540 --> 00:26:18,440
received? Generally outstanding,
Colonel.
454
00:26:18,720 --> 00:26:19,720
Is this one of those reports?
455
00:26:21,060 --> 00:26:22,820
Yes. Who's the reporting senior?
456
00:26:23,220 --> 00:26:25,280
Admiral Ched Wiggin. And what does it
say?
457
00:26:25,580 --> 00:26:28,080
That I received the highest fitness
marks across the board.
458
00:26:28,560 --> 00:26:31,580
So you have an exemplary record,
Commander Imes. One...
459
00:26:32,110 --> 00:26:35,810
Free of blemish for the last 14 years.
Your Honor, does counsel have a question
460
00:26:35,810 --> 00:26:36,709
for the witness?
461
00:26:36,710 --> 00:26:41,410
Colonel? Commander Imes, at any time,
did you mean to bring disgrace upon the
462
00:26:41,410 --> 00:26:42,410
United States Navy?
463
00:26:42,750 --> 00:26:43,750
I did not.
464
00:26:43,890 --> 00:26:45,130
Are you sorry for what you did?
465
00:26:45,390 --> 00:26:46,069
I am.
466
00:26:46,070 --> 00:26:47,070
Would you do it again?
467
00:26:47,250 --> 00:26:52,350
No, absolutely not. And I would like to
apologize to this court and the Navy for
468
00:26:52,350 --> 00:26:53,350
my actions.
469
00:26:53,550 --> 00:26:54,890
Thank you. No further questions.
470
00:26:56,950 --> 00:26:59,270
Commander Imes, did you pass the
Michigan Bar?
471
00:27:00,670 --> 00:27:01,670
No.
472
00:27:02,960 --> 00:27:03,960
You recognize this?
473
00:27:04,960 --> 00:27:07,720
It's a letter stating that I am a member
of the Michigan Bar.
474
00:27:08,540 --> 00:27:10,640
There's an explanation. Please wait for
the question.
475
00:27:10,920 --> 00:27:14,760
Did you legally change your name in
order to obtain a certificate stating
476
00:27:14,760 --> 00:27:15,760
were a member of the Bar?
477
00:27:16,060 --> 00:27:19,420
Yes. And you did that in order to be
accepted into the JAG Corps?
478
00:27:19,800 --> 00:27:23,160
I believed I was qualified for the
appointment. It was a youthful
479
00:27:23,160 --> 00:27:24,860
committed in civilian life.
480
00:27:25,340 --> 00:27:27,440
I'm not interested in your
justifications, Commander.
481
00:27:27,720 --> 00:27:31,360
I followed the appropriate procedures in
applying to JAG. And what might those
482
00:27:31,360 --> 00:27:36,810
be? According to Article 27B, I did not
need to be a member of the bar to be
483
00:27:36,810 --> 00:27:39,190
qualified to try court -martials as a
judge advocate.
484
00:27:39,470 --> 00:27:40,690
That was the law then.
485
00:27:40,950 --> 00:27:42,730
But not its implementing regulation.
486
00:27:43,250 --> 00:27:44,810
And it hasn't been for 12 years.
487
00:27:45,450 --> 00:27:48,530
You were appointed and remained a JAG by
fraudulent means.
488
00:27:49,130 --> 00:27:50,290
I dispute that.
489
00:27:50,890 --> 00:27:52,450
The facts speak for themselves,
Commander.
490
00:28:40,639 --> 00:28:44,680
Whoa! Commander, in the course of 14
years, how many times did you
491
00:28:44,680 --> 00:28:45,740
your status as a lawyer?
492
00:28:45,980 --> 00:28:48,120
I can't come up with a number.
493
00:28:48,360 --> 00:28:49,360
Let me help you.
494
00:28:49,640 --> 00:28:53,780
Every time you went into a courtroom,
you lied. Every time you filed a
495
00:28:54,000 --> 00:28:55,100
you lied. Your Honor.
496
00:28:55,530 --> 00:28:59,130
I'll allow it. So I make it hundreds,
perhaps thousands of times. And in all
497
00:28:59,130 --> 00:29:03,090
those times, did it ever once occur to
you... Your Honor, counsel is
498
00:29:03,410 --> 00:29:04,550
Commander, do you have a question?
499
00:29:04,750 --> 00:29:06,790
Yes, Your Honor, and I was just getting
to it.
500
00:29:06,990 --> 00:29:08,190
Then please ask it.
501
00:29:08,450 --> 00:29:09,450
I apologize, Your Honor.
502
00:29:11,630 --> 00:29:13,410
So what's it like living a lie?
503
00:29:13,910 --> 00:29:17,050
Well, that's not really... Or disgracing
the uniform that you wear?
504
00:29:17,370 --> 00:29:21,070
Your Honor, counselor is badgering and
harassing the witness.
505
00:29:21,350 --> 00:29:22,350
Pick one, Lieutenant.
506
00:29:22,910 --> 00:29:23,910
Harassing, sir.
507
00:29:24,080 --> 00:29:26,900
Commander, I agree with Lieutenant
Roberts. Please move on.
508
00:29:27,900 --> 00:29:28,980
Nothing further, Your Honor.
509
00:29:51,320 --> 00:29:52,320
You're good.
510
00:29:53,110 --> 00:29:54,110
Real good.
511
00:29:54,390 --> 00:29:57,090
Thanks. I've been flying since I was
your age.
512
00:29:57,650 --> 00:29:59,010
So how long have you been driving?
513
00:29:59,430 --> 00:30:00,850
Sheriff knows me, so it isn't a problem.
514
00:30:01,130 --> 00:30:02,130
Here's your pay.
515
00:30:02,370 --> 00:30:05,350
We do an all -cash business here, so
it's up to you to poor your income, pay
516
00:30:05,350 --> 00:30:06,350
your taxes.
517
00:30:07,350 --> 00:30:08,350
You're not going to count it?
518
00:30:08,570 --> 00:30:09,570
I'm sure it's all there.
519
00:30:10,350 --> 00:30:11,370
Well, I got work for you tomorrow.
520
00:30:13,010 --> 00:30:14,010
Good.
521
00:30:15,410 --> 00:30:16,410
See you later, boss.
522
00:30:17,090 --> 00:30:18,630
What's your hurry? You got a hot date?
523
00:30:24,360 --> 00:30:25,360
Let's give it a shot.
524
00:30:26,280 --> 00:30:28,480
It? Our relationship.
525
00:30:29,660 --> 00:30:30,660
I'm pregnant.
526
00:30:31,660 --> 00:30:32,660
Nobody's perfect.
527
00:30:35,600 --> 00:30:37,480
What the hell is going on with your
life?
528
00:30:38,120 --> 00:30:41,620
You're a skilled attorney, but you're
crop dusting for a living.
529
00:30:42,880 --> 00:30:47,320
You're an attractive man, and the only
woman on the horizon is pregnant by
530
00:30:47,320 --> 00:30:48,320
somebody else.
531
00:30:49,420 --> 00:30:51,640
Look, we've already walked down the
aisle together.
532
00:30:52,840 --> 00:30:53,840
Flattered, really.
533
00:30:55,140 --> 00:30:57,740
But you are way too high risk.
534
00:30:58,720 --> 00:31:00,480
What are you talking about?
535
00:31:00,840 --> 00:31:05,420
You're grasping at straws. Come on,
let's try it. See what happens.
536
00:31:06,240 --> 00:31:09,580
With a woman you hardly know and a child
who isn't yours?
537
00:31:12,760 --> 00:31:14,520
Or is that what you're really after?
538
00:31:14,820 --> 00:31:16,120
An instant family?
539
00:31:22,280 --> 00:31:23,380
Let's make this simple.
540
00:31:24,040 --> 00:31:28,680
When you're sure of what you want, let
me know.
541
00:31:41,660 --> 00:31:44,140
What is your appraisal of Commander
Ein's legal skills?
542
00:31:45,720 --> 00:31:47,540
Outstanding. And her character?
543
00:31:49,320 --> 00:31:50,320
Impeccable.
544
00:31:50,640 --> 00:31:51,900
Would you consider her a friend?
545
00:31:53,280 --> 00:31:56,000
I consider her a respected colleague.
546
00:31:56,920 --> 00:31:58,040
Thank you, Mr. Rabb.
547
00:31:58,380 --> 00:31:59,540
No further questions.
548
00:32:00,740 --> 00:32:01,740
Commander Turner?
549
00:32:01,800 --> 00:32:06,040
Mr. Rabb, did you take an oath when you
were certified to try court -martials
550
00:32:06,040 --> 00:32:07,040
under Article 27B?
551
00:32:07,420 --> 00:32:08,420
I did.
552
00:32:08,480 --> 00:32:09,480
What was that oath?
553
00:32:10,160 --> 00:32:14,660
To faithfully perform the duties of
counsel in any court -martial to which I
554
00:32:14,660 --> 00:32:15,960
detailed as counsel.
555
00:32:16,640 --> 00:32:17,880
So help me God.
556
00:32:19,470 --> 00:32:23,530
So Commander Imes lied to her God as
well. Well, I'm not really qualified to
557
00:32:23,530 --> 00:32:26,350
answer that question, Counselor. Neither
are you qualified to ask it.
558
00:32:27,510 --> 00:32:29,030
Did you take that oath seriously?
559
00:32:30,210 --> 00:32:32,970
I did. And did Commander Imes take a
similar oath?
560
00:32:33,930 --> 00:32:35,130
I presume so.
561
00:32:35,890 --> 00:32:40,450
Do you believe that the violation of
such an oath is conduct unbecoming?
562
00:32:41,670 --> 00:32:44,730
Well, that's for Judge Morris to
determine, isn't it? Answer the
563
00:32:44,850 --> 00:32:45,850
please.
564
00:32:56,649 --> 00:33:00,590
Yes. So all her fitness reports are
based on a lie and a fraud. They count
565
00:33:00,590 --> 00:33:01,930
nothing. Objection.
566
00:33:02,210 --> 00:33:03,590
Argumentative. Nothing perfect.
567
00:33:13,210 --> 00:33:14,470
I'm going to talk to him.
568
00:33:15,490 --> 00:33:19,450
Petty officer, you're not going to make
me sorry I made you my yeoman, are you?
569
00:33:19,510 --> 00:33:20,770
I can't promise you that, sir.
570
00:33:21,570 --> 00:33:25,370
Petty officer, you are flirting with...
Insubordination, sir.
571
00:33:25,990 --> 00:33:28,710
Do you think I'm incapable of finishing
a sentence?
572
00:33:30,410 --> 00:33:31,410
Sorry, sir.
573
00:33:31,890 --> 00:33:32,889
Bad habit.
574
00:33:32,890 --> 00:33:38,150
I do not want to... Hear what you have
to say. Yes, sir. Not one word. No, sir.
575
00:33:38,190 --> 00:33:41,910
I'm not interested in you taking the
commander's side. Or if you think I
576
00:33:41,910 --> 00:33:42,769
take him back.
577
00:33:42,770 --> 00:33:47,650
I'm not interested in... If you think
I'm being unreasonable or...
578
00:33:51,400 --> 00:33:54,120
Pig -headed, or... It's fair.
579
00:33:55,300 --> 00:33:56,680
No, sir, there's no need for that.
580
00:33:57,900 --> 00:33:59,000
Because you already know it.
581
00:34:01,140 --> 00:34:02,140
Sorry, darling.
582
00:34:06,700 --> 00:34:12,980
You know, Petty Officer, people don't
like to be handled. Yes, sir. So if you
583
00:34:12,980 --> 00:34:15,080
it, you damn sure better be right.
584
00:34:20,969 --> 00:34:22,070
As you were this time.
585
00:34:39,270 --> 00:34:41,350
They opened the doors at both ends of
the hangar.
586
00:34:41,830 --> 00:34:43,489
Uncle Dick flew right through.
587
00:34:44,310 --> 00:34:45,288
Upside down.
588
00:34:45,290 --> 00:34:46,290
Damn straight.
589
00:34:46,330 --> 00:34:47,870
Well, your uncle's a pretty crazy guy.
590
00:34:48,730 --> 00:34:49,750
Oh, you ought to know.
591
00:34:53,550 --> 00:34:54,550
How are you, Commander?
592
00:34:55,989 --> 00:34:57,550
Well, A .J., I'm fine.
593
00:34:57,850 --> 00:34:59,950
And it isn't Commander anymore, is it?
594
00:35:00,430 --> 00:35:01,490
Of course I have it.
595
00:35:04,350 --> 00:35:05,350
How about a drink?
596
00:35:10,270 --> 00:35:11,270
You buying?
597
00:35:14,410 --> 00:35:15,410
That's a treat.
598
00:35:23,180 --> 00:35:24,180
All right.
599
00:35:24,780 --> 00:35:26,920
What exactly do you do around here?
600
00:35:27,820 --> 00:35:28,820
Crop dusting.
601
00:35:29,960 --> 00:35:30,899
Enjoy it?
602
00:35:30,900 --> 00:35:32,080
Pays 300 a day.
603
00:35:35,320 --> 00:35:39,600
Well, uh, don't you think this is kind
of a waste of your talents?
604
00:35:41,020 --> 00:35:42,020
No.
605
00:35:42,440 --> 00:35:45,580
I put in my hours, I don't have to wear
a suit and a tie, and I like my boss.
606
00:35:45,900 --> 00:35:48,040
Harm, this bald guy, the jerk who fired
you?
607
00:35:50,520 --> 00:35:52,340
Well, I didn't, um...
608
00:35:52,570 --> 00:35:55,510
I didn't really fire him. I, uh, just
didn't ask him back.
609
00:35:55,750 --> 00:35:57,190
Yeah, around here, that's called fired.
610
00:35:57,650 --> 00:35:59,670
And you are, um... Maddie Grace.
611
00:36:00,430 --> 00:36:01,430
I'm his new boss.
612
00:36:02,730 --> 00:36:03,730
She's kidding, right?
613
00:36:04,110 --> 00:36:07,350
No, Maddie runs the day -to -day
operations for Grace Aviation.
614
00:36:08,650 --> 00:36:10,910
Oh, now you're, uh, working for a little
girl.
615
00:36:11,390 --> 00:36:12,390
Hmm.
616
00:36:16,530 --> 00:36:17,530
See you tomorrow?
617
00:36:18,270 --> 00:36:19,270
Bright and early.
618
00:36:19,830 --> 00:36:20,950
You got the Earl farm.
619
00:36:21,450 --> 00:36:24,530
It's got a nasty crosswind, so watch out
for the high -tension lines on the west
620
00:36:24,530 --> 00:36:25,530
end.
621
00:36:27,030 --> 00:36:28,030
See you, boss.
622
00:36:35,270 --> 00:36:36,910
I thought it was time we had a talk.
623
00:36:37,730 --> 00:36:39,230
I thought we'd done our talking.
624
00:36:39,450 --> 00:36:42,390
How did I? It turns out there's more to
say.
625
00:36:43,170 --> 00:36:44,970
I can't imagine what that would be.
626
00:36:46,690 --> 00:36:47,970
Boy, you're damned annoying.
627
00:36:48,390 --> 00:36:50,570
Is that what you drove 100 miles to tell
me?
628
00:36:51,080 --> 00:36:52,080
Part of it.
629
00:36:52,940 --> 00:36:59,340
Well, I'm also, and here I paraphrase,
not a team player and controlled by my
630
00:36:59,340 --> 00:37:00,340
emotions.
631
00:37:01,920 --> 00:37:02,920
Oh, that's true.
632
00:37:03,400 --> 00:37:05,460
Look, why are you here, Admiral?
633
00:37:07,000 --> 00:37:08,400
What, you come looking for absolution?
634
00:37:10,200 --> 00:37:11,340
Did you come to gloat?
635
00:37:12,460 --> 00:37:14,100
Or you just want to ride in an airplane?
636
00:37:14,300 --> 00:37:16,120
What are you, an insubordination or
what?
637
00:37:16,340 --> 00:37:18,680
I'm a civilian now, A .J. I'm not in
your Navy.
638
00:37:22,760 --> 00:37:23,760
Here he is.
639
00:37:25,860 --> 00:37:30,840
As you know, the Imes debacle has forced
us to review over 200 cases, many of
640
00:37:30,840 --> 00:37:31,840
which you were involved.
641
00:37:32,500 --> 00:37:38,400
And you did some fine lawyering.
642
00:37:39,020 --> 00:37:41,820
Now, you're a crop duster.
643
00:37:42,660 --> 00:37:43,880
I'm good at that, too.
644
00:37:47,940 --> 00:37:51,860
I might consider asking Sipnev to
reinstate your commission.
645
00:37:52,520 --> 00:37:54,900
take you back a jag under the right
circumstances.
646
00:37:55,660 --> 00:37:56,660
I'm listening.
647
00:38:00,940 --> 00:38:06,640
It's time to stop being Peter Pan, a boy
that likes to fly and never grew up.
648
00:38:08,040 --> 00:38:10,760
You're not going to have the life you
want until you learn to take
649
00:38:10,760 --> 00:38:16,320
responsibility for your actions, not at
work, not with women, not in any facet
650
00:38:16,320 --> 00:38:17,320
of your life.
651
00:38:23,690 --> 00:38:24,790
Let me know what you decide.
652
00:38:25,510 --> 00:38:27,850
You're here, Admiral, because you need
me.
653
00:38:29,850 --> 00:38:31,390
Because I'm an excellent lawyer.
654
00:38:33,150 --> 00:38:37,110
And because the officer you chose to
replace me is looking at seven years of
655
00:38:37,110 --> 00:38:38,110
hard labor.
656
00:38:38,290 --> 00:38:39,290
That's true.
657
00:38:40,210 --> 00:38:42,310
Come back, we'll start fresh. Let me
know.
658
00:38:47,610 --> 00:38:49,110
Commander Carolyn Imes?
659
00:38:49,370 --> 00:38:53,150
Judge Advocate General Corr, United
States Navy, this court -martial finds
660
00:38:53,150 --> 00:38:57,230
on all charges and specifications
guilty. This court sentences you to
661
00:38:57,230 --> 00:38:58,230
from the naval service.
662
00:38:58,750 --> 00:39:03,610
In arriving at this sentence, I took two
principal factors into consideration.
663
00:39:04,510 --> 00:39:09,370
The offenses you committed are serious
and cause a burden on an already
664
00:39:09,370 --> 00:39:10,530
overburdened JAG Corps.
665
00:39:10,790 --> 00:39:16,270
Two, you have 14 years of outstanding
service, so I consider that an
666
00:39:16,270 --> 00:39:17,270
in mitigation.
667
00:39:17,450 --> 00:39:22,790
Upon your return to civilian life, I
suggest you take the Michigan bar. I
668
00:39:22,790 --> 00:39:24,850
no doubt you will pass it with flying
colors.
669
00:39:25,570 --> 00:39:29,010
The fact of this court -martial
conviction will make your admission to
670
00:39:29,010 --> 00:39:30,990
difficult, but not impossible.
671
00:39:32,270 --> 00:39:36,530
You'll need good references, and I
believe that among your friends and
672
00:39:36,530 --> 00:39:39,190
colleagues at JAG, you'll find those
references.
673
00:39:40,950 --> 00:39:42,170
This court's adjourned.
674
00:39:49,670 --> 00:39:50,670
So am I.
675
00:39:51,290 --> 00:39:52,290
But thank you, Mac.
676
00:39:54,510 --> 00:39:55,510
You're late.
677
00:39:55,950 --> 00:39:57,770
Yeah, well, traffic was murder.
678
00:39:58,050 --> 00:39:59,370
I didn't even know you were going to
show up.
679
00:39:59,590 --> 00:40:00,950
Oh, come on. A deal's a deal.
680
00:40:01,970 --> 00:40:03,230
So what's up for today, boss?
681
00:40:04,970 --> 00:40:05,970
You're going to quit.
682
00:40:11,890 --> 00:40:12,890
Yeah.
683
00:40:13,390 --> 00:40:15,170
Let's go back to the Navy, that mean old
man.
684
00:40:16,730 --> 00:40:17,730
Yep.
685
00:40:18,760 --> 00:40:19,760
That sucks.
686
00:40:20,860 --> 00:40:22,220
Well, that remains to be seen.
687
00:40:25,300 --> 00:40:27,740
You know, I... I talked to my dad. He'll
give you a raise.
688
00:40:29,780 --> 00:40:31,500
Maddie, it isn't about the money.
689
00:40:32,860 --> 00:40:33,860
Then what?
690
00:40:35,060 --> 00:40:36,060
It's what I'm good at.
691
00:40:37,260 --> 00:40:38,260
It's who I am.
692
00:40:43,640 --> 00:40:45,080
How come I haven't met your dad?
693
00:40:49,640 --> 00:40:52,800
He was driving the car when he got in
the accident that killed my mom.
694
00:40:55,920 --> 00:40:56,920
He was drunk.
695
00:40:58,460 --> 00:41:00,200
After he killed her, he kept right on
drinking.
696
00:41:01,820 --> 00:41:02,820
Where is he?
697
00:41:03,200 --> 00:41:04,400
Don't know. Don't care.
698
00:41:06,140 --> 00:41:08,720
I don't even use his name. Grace is my
mother's maiden name.
699
00:41:09,840 --> 00:41:11,880
Well, where do you live? My mother's old
house.
700
00:41:14,340 --> 00:41:17,220
Well, what about relatives? There must
be someone you can go to.
701
00:41:17,460 --> 00:41:18,660
They're mostly all his family.
702
00:41:19,240 --> 00:41:21,340
When they call, I tell them Dad's passed
out on the couch.
703
00:41:21,580 --> 00:41:22,580
What are you doing for money?
704
00:41:23,260 --> 00:41:24,260
Got great deviation.
705
00:41:25,800 --> 00:41:26,800
Pays the bill.
706
00:41:27,380 --> 00:41:28,980
Well, what happens when he comes back?
707
00:41:29,300 --> 00:41:30,300
He's not coming back.
708
00:41:31,020 --> 00:41:32,080
Not after what he did.
709
00:41:32,540 --> 00:41:33,860
Besides, I wouldn't let him in the
house.
710
00:41:35,980 --> 00:41:36,980
It's his house.
711
00:41:37,220 --> 00:41:38,220
Mine.
712
00:41:38,660 --> 00:41:41,060
My mom left me the airplanes and the
house in her will.
713
00:41:43,440 --> 00:41:45,320
What happens when they find out, Maddie?
714
00:41:46,030 --> 00:41:49,530
I mean Child Protective Services, the
FAA, because they will.
715
00:41:51,710 --> 00:41:52,710
You going to tell?
716
00:41:53,850 --> 00:41:55,110
No, I'm not going to tell.
717
00:41:58,090 --> 00:42:04,970
What I will do, though, is I'll call you
every day, and I'll come out here at
718
00:42:04,970 --> 00:42:09,190
least once a week until I can file a
petition with the court to become your
719
00:42:09,190 --> 00:42:10,190
guardian.
720
00:42:15,760 --> 00:42:20,060
Are you sure about this? Because you
could back out now and I wouldn't hold
721
00:42:20,060 --> 00:42:20,759
against you.
722
00:42:20,760 --> 00:42:22,640
I'm going to find a neighbor to check in
on you.
723
00:42:23,660 --> 00:42:25,100
And then there's the question of school.
724
00:42:25,840 --> 00:42:28,140
I know all I need to know. Oh, I doubt
that.
725
00:42:29,520 --> 00:42:30,860
You don't know how to fly a plane.
726
00:43:06,160 --> 00:43:07,360
You want to take her?
727
00:43:07,580 --> 00:43:08,580
Yeah!
52571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.