All language subtitles for JAG S09E05 Touchdown

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,850 --> 00:00:23,530 Afwan, are you done with the sports page? 2 00:00:23,890 --> 00:00:24,890 I'm done. 3 00:00:25,170 --> 00:00:26,170 Thank you. 4 00:00:30,760 --> 00:00:35,640 Thank you for 5 00:00:35,640 --> 00:00:44,040 watching! 6 00:01:57,290 --> 00:02:02,010 The man you're picking up, Saeed Labduni, is the agency's highest level 7 00:02:02,010 --> 00:02:05,030 Libya. He's got information about their government's involvement in a Lockerbie 8 00:02:05,030 --> 00:02:05,969 plane crash. 9 00:02:05,970 --> 00:02:07,690 I thought Libya was coming clean on that. 10 00:02:07,890 --> 00:02:11,330 Yeah, maybe on alternate Tuesdays. Let's just hope this mission goes a little 11 00:02:11,330 --> 00:02:15,210 smoother than the last one. You didn't enjoy your brief sojourn in a Philippine 12 00:02:15,210 --> 00:02:16,210 jail? 13 00:02:17,250 --> 00:02:21,190 Harm, I'd like you to honcho this mission since Beth did the last one. No 14 00:02:21,190 --> 00:02:23,750 problem. What are we flying, the A -Way? 15 00:02:24,010 --> 00:02:25,210 No, it's the 130. 16 00:02:26,110 --> 00:02:28,590 Why are we flying a plane that big to pick up one guy? 17 00:02:28,910 --> 00:02:31,990 The only plane available on such short notice with sufficient range. 18 00:02:32,510 --> 00:02:35,570 And it can land on sand and gravel. 19 00:02:35,930 --> 00:02:40,410 Now, as soon as it gets dark, Labduni will be at the extraction point. 20 00:02:40,930 --> 00:02:44,170 2915 North, 1821 East. 21 00:02:44,630 --> 00:02:48,230 Used to be an expeditionary airfield in World War II. 22 00:02:48,770 --> 00:02:50,030 Tower's long since gone. 23 00:02:50,850 --> 00:02:54,530 All that's left is a graveled runway in the middle of the desert. How long? 24 00:02:56,810 --> 00:02:57,810 2 ,000 feet. 25 00:02:58,030 --> 00:03:03,710 Now, coming into Libyan airspace, there used to be some soft spots just west of 26 00:03:03,710 --> 00:03:04,710 Al -Uqayla. 27 00:03:04,890 --> 00:03:05,888 Used to be? 28 00:03:05,890 --> 00:03:09,850 Gaddafi bought some advanced radar from the Russians, plus a bunch of MiG -21s. 29 00:03:09,930 --> 00:03:11,950 So, in other words? Fly low. 30 00:03:12,650 --> 00:03:13,650 Real low. 31 00:03:14,150 --> 00:03:18,170 We got backup? What, like a squadron of F -14s? Dream on. 32 00:03:18,970 --> 00:03:20,330 You're in the agency now. 33 00:03:20,930 --> 00:03:21,930 Contingency plan? 34 00:03:23,370 --> 00:03:24,370 Yeah. 35 00:03:25,230 --> 00:03:26,230 Don't get caught. 36 00:03:38,440 --> 00:03:42,280 Excuse me, sir? The 502 you just handed me on the west in case there's no page 37 00:03:42,280 --> 00:03:43,280 three. 38 00:03:43,680 --> 00:03:48,400 The Xerox must be acting up, sir. I'll take care of it. Lieutenant, this is not 39 00:03:48,400 --> 00:03:50,260 some simple conduct unbecoming case. 40 00:03:50,740 --> 00:03:54,440 A seaman belonging to Al -Qaeda conspired to kill his fellow sailors. 41 00:03:55,000 --> 00:03:57,800 I understand that, sir. Then you understand we can't afford mistakes. 42 00:03:59,220 --> 00:04:01,060 Pre -trial hearing is in 14 hours. 43 00:04:01,300 --> 00:04:02,300 We'd better be ready. 44 00:04:02,940 --> 00:04:04,880 Commander, may I put my cards on the table? 45 00:04:05,100 --> 00:04:06,100 What, Lieutenant? 46 00:04:07,060 --> 00:04:09,900 I'm aware that the only reason you asked me to second chair was because the 47 00:04:09,900 --> 00:04:10,960 Admiral requested it. 48 00:04:12,920 --> 00:04:14,780 If you'd like me to step aside, I will, sir. 49 00:04:15,800 --> 00:04:18,560 I just don't want this case compromised in any way. 50 00:04:19,300 --> 00:04:22,700 Sir, the testimony from Weston's al -Qaeda contact is highly incriminating. 51 00:04:22,960 --> 00:04:24,260 This case is a slam dunk. 52 00:04:28,840 --> 00:04:30,040 I'll copy page three, sir. 53 00:04:35,500 --> 00:04:37,400 I joined the Navy to fight al -Qaeda. 54 00:04:38,060 --> 00:04:41,200 Ma 'am, and the problem is there's some pretty strong evidence against you. Ma 55 00:04:41,200 --> 00:04:43,600 'am, I would never want to attack my fellow sailors. 56 00:04:44,360 --> 00:04:45,360 They're my brothers. 57 00:04:45,560 --> 00:04:48,900 So you never belonged to an al -Qaeda sleeper cell? Of course not, ma 'am. 58 00:04:49,640 --> 00:04:53,140 Prosecution will point out that you hid your conversion to Islam. I didn't hide 59 00:04:53,140 --> 00:04:55,340 it, ma 'am. I just didn't make a big deal out of it. 60 00:04:55,720 --> 00:04:57,300 I mean, religion's a private thing. 61 00:04:57,520 --> 00:04:58,880 Ma 'am, nothing's private in the Navy. 62 00:04:59,160 --> 00:05:01,100 Ma 'am, some of the guys can be funny about Muslims. 63 00:05:02,220 --> 00:05:03,840 I just wanted to stay low profile. 64 00:05:04,849 --> 00:05:08,650 You know, I'll also have to explain this email that you sent to your cousin from 65 00:05:08,650 --> 00:05:11,670 the base in Bahrain about how easy it would be to kill sailors in the chow 66 00:05:11,850 --> 00:05:15,810 That was just an observation, ma 'am. Our security in that chow hall was 67 00:05:15,850 --> 00:05:18,610 I was afraid somebody could just walk in there with an AK -47. 68 00:05:19,090 --> 00:05:22,150 What about the Al -Qaeda prisoner in Egypt who said that he went to Bahrain 69 00:05:22,150 --> 00:05:25,470 meet with you? I don't know where they got that, ma 'am. It's totally false. I 70 00:05:25,470 --> 00:05:31,510 swear to... I could get the death penalty. I didn't do anything. 71 00:05:33,420 --> 00:05:34,920 Weston, I'll see you at the hearing tomorrow. 72 00:05:35,220 --> 00:05:37,200 You'll be transported from here at 12. Good. 73 00:05:38,140 --> 00:05:39,140 Ma 'am? 74 00:05:42,700 --> 00:05:43,720 Do you believe me? 75 00:05:45,340 --> 00:05:48,980 I don't know what I believe, Seaman, when I'm still working this case at 76 00:05:48,980 --> 00:05:50,180 midnight. Guard! 77 00:05:55,220 --> 00:05:56,220 Coast in point. 78 00:05:56,380 --> 00:05:58,620 Coast in point in sight. Two degrees left. 79 00:05:59,360 --> 00:06:00,920 Roger that. Two degrees left. 80 00:06:01,180 --> 00:06:02,860 New heading 179. 81 00:06:03,460 --> 00:06:05,820 Roger. Shutting down all avionic gear. 82 00:06:06,140 --> 00:06:08,720 Check. Set passive systems and radar altimeter. 83 00:06:09,060 --> 00:06:11,720 I better shut that down, too. We're flying too low for that. 84 00:06:11,940 --> 00:06:15,360 Look, we can't give the Libyans anything. We're at 200 feet. There are 85 00:06:15,360 --> 00:06:17,960 that go up to 1 ,000. I can see them. Kill it. 86 00:06:20,340 --> 00:06:23,300 Wilco? Little moonlight, little night vision action. 87 00:06:24,420 --> 00:06:25,880 What more could you ask for? 88 00:06:26,300 --> 00:06:27,400 You really want to lift? 89 00:06:31,630 --> 00:06:32,630 Hello, Libya. 90 00:06:36,890 --> 00:06:43,690 I met James Weston 91 00:06:43,690 --> 00:06:47,530 three times on a street corner outside the American base at night. 92 00:06:56,350 --> 00:06:59,790 We talked about how to kill sailors. Weston wanted me to bring in sarin nerve 93 00:06:59,790 --> 00:07:01,570 gas so he could release it in the chow hall. 94 00:07:07,990 --> 00:07:12,070 Weston said evening chow on Friday was best. We could kill a hundred sailors if 95 00:07:12,070 --> 00:07:13,070 we were lucky. 96 00:07:15,950 --> 00:07:17,250 What's that? 97 00:07:18,030 --> 00:07:19,190 What, ma 'am? Pocket. 98 00:07:23,610 --> 00:07:24,810 In the officer's hand. 99 00:07:27,720 --> 00:07:30,840 Get me the Egyptian security officer on the phone immediately. We go before the 100 00:07:30,840 --> 00:07:31,840 judge in one hour. 101 00:07:34,760 --> 00:07:41,200 Where the hell's this airstrip? Supposed to be right here. 102 00:07:46,740 --> 00:07:48,080 Uh -oh. What? 103 00:07:48,320 --> 00:07:49,320 The GPS. 104 00:07:49,840 --> 00:07:53,060 Slightly less accurate due to the loss of one of the satellites. 105 00:07:53,520 --> 00:07:56,500 All right, better make a 180 -degree left turn and do another flyover. 106 00:07:56,720 --> 00:08:00,100 Oh, well, let's just send out flares and make sure the Libyan Air Force spots 107 00:08:00,100 --> 00:08:01,100 us. 108 00:08:02,800 --> 00:08:05,680 Look. Dot, dash, dot. That's signal. 109 00:08:05,920 --> 00:08:08,240 Gear down, Commander. Get our men and get out. 110 00:08:11,740 --> 00:08:12,740 Greetings, my friends. 111 00:08:13,300 --> 00:08:15,980 I can see you like you are right here beside me. 112 00:08:16,200 --> 00:08:20,060 Hello, Inspector Kamel. I'm Lieutenant Colonel Sarah McKenzie. To my left is 113 00:08:20,060 --> 00:08:22,300 Commander Turner, and on my right, Lieutenant Roberts. 114 00:08:22,860 --> 00:08:24,420 Nice video system you have there, sir. 115 00:08:25,080 --> 00:08:27,660 It should be. You Americans paid for it. 116 00:08:28,720 --> 00:08:30,940 So how is your court -martial advancing? 117 00:08:31,360 --> 00:08:35,880 I trust that the information I obtained from our prisoner will prove useful? 118 00:08:36,159 --> 00:08:38,140 Very useful. Thank you, sir. You're welcome. 119 00:08:38,460 --> 00:08:40,620 We're all fighting terrorism together, huh? 120 00:08:40,880 --> 00:08:43,120 Inspector Kamel, I do have one question for you. 121 00:08:43,640 --> 00:08:44,640 Fire away. 122 00:08:44,920 --> 00:08:46,620 That's how you say it, right? Fire away? 123 00:08:46,920 --> 00:08:52,080 Yes. Mr. Germano, I noticed on the tape of Mr. Sabet's confession that you had a 124 00:08:52,080 --> 00:08:55,180 small object in your hand. It looked sort of like a remote control device. 125 00:08:55,480 --> 00:08:56,740 May I ask what that was? Bingo. 126 00:08:56,960 --> 00:08:58,600 It was a remote control device. 127 00:08:59,040 --> 00:08:59,939 For what? 128 00:08:59,940 --> 00:09:00,940 One moment, please. 129 00:09:03,100 --> 00:09:04,100 This is the remote. 130 00:09:05,420 --> 00:09:07,860 And here's the belt that goes with it. 131 00:09:09,140 --> 00:09:13,800 Is that a stun belt? Uh -huh. We bought this last year from a French company. 132 00:09:14,220 --> 00:09:15,220 They work beautifully. 133 00:09:15,700 --> 00:09:18,920 Provide 50 ,000 balls for eight seconds. 134 00:09:19,160 --> 00:09:23,920 You use that on Mr. Sabet? Uh -huh. And any other cases where the prisoner poses 135 00:09:23,920 --> 00:09:25,700 a threat to our national security. 136 00:09:26,260 --> 00:09:27,660 Mr. Kamal, that's torture. 137 00:09:28,240 --> 00:09:31,040 Believe me, this is much better than our older methods. 138 00:09:31,540 --> 00:09:36,580 With this, the prisoner suffers no permanent damage, and the interrogator 139 00:09:36,580 --> 00:09:39,560 doesn't need to use knives and so forth. 140 00:09:39,880 --> 00:09:42,520 It's still torture. You are electrocuting these people. 141 00:09:43,810 --> 00:09:48,690 Forgive me, Colonel McKenzie, but we in the Middle East have been dealing with 142 00:09:48,690 --> 00:09:51,270 terrorists a lot longer than you Americans. 143 00:09:51,950 --> 00:09:58,410 We have learned that in this war, one can't afford to be soft, fighting with 144 00:09:58,410 --> 00:09:59,750 hand tied behind the back. 145 00:10:00,150 --> 00:10:04,950 But I have no doubt, after a few more years of this, you will come around to 146 00:10:04,950 --> 00:10:08,430 wave. Excuse me, Mr. Kamau, may I put you on hold for a moment? 147 00:10:08,970 --> 00:10:10,050 Please. Thank you. 148 00:10:10,620 --> 00:10:11,700 You can't use the best testimony. 149 00:10:12,040 --> 00:10:15,940 His testimony is our strongest evidence against Weston. Sergius, he fried the 150 00:10:15,940 --> 00:10:16,940 man. 151 00:10:17,020 --> 00:10:20,640 It is pretty disturbing, sir. Whether you're disturbed is irrelevant, 152 00:10:20,880 --> 00:10:21,880 Lieutenant. 153 00:10:22,340 --> 00:10:25,540 Our courts grant additional leeway when interrogations are conducted outside the 154 00:10:25,540 --> 00:10:26,199 U .S. 155 00:10:26,200 --> 00:10:29,580 But if we start allowing torture, sir, where do we... Not your concern, 156 00:10:29,660 --> 00:10:30,660 Lieutenant. 157 00:10:30,720 --> 00:10:34,060 Interrogation by electric shock violates due process. It's cruel and unusual 158 00:10:34,060 --> 00:10:37,500 punishment. It breaks several international treaties and conventions. 159 00:10:37,500 --> 00:10:41,360 line, it is utterly immoral. It would be more immoral if we let a terrorist who 160 00:10:41,360 --> 00:10:44,780 plotted to murder a hundred sailors go free, Mac. Commander, it may be that 161 00:10:44,780 --> 00:10:48,800 James Weston is no angel, but if we condone torture, then we're stooping 162 00:10:48,800 --> 00:10:49,779 the terrorist level. 163 00:10:49,780 --> 00:10:51,900 You can argue that in court in less than one hour. 164 00:11:00,620 --> 00:11:04,180 50 ,000 volts for 8 seconds. The electric current enters here and travels 165 00:11:04,180 --> 00:11:07,480 through the entire body. The shock and pain knocks the victim to the ground 166 00:11:07,480 --> 00:11:11,640 where he twitches uncontrollably for 10 to 15 minutes as he defecates and 167 00:11:11,640 --> 00:11:15,120 urinates on himself. That's what they did to this man, sir. He was sitting on 168 00:11:15,120 --> 00:11:16,640 his own feces when they taped his confession. 169 00:11:17,900 --> 00:11:24,080 Well, now that is sickening. As we all know, this type of interrogation is 170 00:11:24,080 --> 00:11:25,340 illegal in the United States. 171 00:11:26,020 --> 00:11:27,760 But you still haven't answered my question. 172 00:11:28,650 --> 00:11:33,070 Given that this torture took place in Egypt, is Mr. Tibet's testimony on that 173 00:11:33,070 --> 00:11:34,410 videotape legally admissible? 174 00:11:34,770 --> 00:11:38,770 Absolutely not, sir. I would argue it's a gray area, Admiral. I was there in 175 00:11:38,770 --> 00:11:42,310 Paraguay when they attached Webb to a car battery. I can still hear him 176 00:11:42,890 --> 00:11:44,670 Torture is not a gray area, Commander. 177 00:11:44,970 --> 00:11:49,210 Eight years ago, the Filipinos tortured a terrorist named Abdul Hakim Murad. He 178 00:11:49,210 --> 00:11:53,350 revealed a plot to crash 11 U .S. airliners into the Pacific Ocean and a 179 00:11:53,350 --> 00:11:56,630 into Langley. This information, obtained by torture... 180 00:11:56,880 --> 00:11:59,860 Probably saved the lives of literally thousands. So you tell me, Colonel, was 181 00:11:59,860 --> 00:12:03,620 torturing Abdul -Hakim Murad wrong? There are other ways to get information 182 00:12:03,620 --> 00:12:04,219 of people. 183 00:12:04,220 --> 00:12:05,220 That's true, sir. 184 00:12:05,520 --> 00:12:08,660 We foil a number of terrorist plots just by offering the suspects a reduced 185 00:12:08,660 --> 00:12:12,520 sentence. I myself have gotten information out of a suspect by 186 00:12:12,520 --> 00:12:15,200 Trek trivia. May I remind you, you're on the prosecution side here, Lieutenant. 187 00:12:15,460 --> 00:12:16,980 Yes, sir. I'm just expressing my concerns. 188 00:12:17,220 --> 00:12:21,260 I'm concerned your moral comments may prevent you... When Commander Arab left, 189 00:12:21,260 --> 00:12:22,980 thought we were done with this bickering. 190 00:12:24,620 --> 00:12:29,360 I'm confident the lieutenant can get past his qualms. I can assure you I 191 00:12:29,420 --> 00:12:34,780 sir. Now, with a major last -minute issue like this, you should get a 192 00:12:34,780 --> 00:12:37,880 continuance. I'm afraid not, sir. The judge won't allow delays. 193 00:12:38,300 --> 00:12:41,260 There's a problem with witness availability, sir. The Egyptian 194 00:12:41,260 --> 00:12:44,060 their prisoner here yesterday so he can testify at Weston's court -martial, but 195 00:12:44,060 --> 00:12:47,280 they only agreed to let us have him for two weeks. I will argue with the Article 196 00:12:47,280 --> 00:12:49,180 39A that he shouldn't be allowed to testify. 197 00:12:49,720 --> 00:12:50,820 When's the 39A? 198 00:12:51,080 --> 00:12:52,080 Twenty minutes, sir. 199 00:12:52,380 --> 00:12:55,500 I mean, he's not allowed in, sir, but... It'll be all over me afterwards. 200 00:12:56,160 --> 00:12:57,160 That'll be all. 201 00:12:58,040 --> 00:13:01,400 By the way, I'm bringing Commander Imes back from her post in Europe. 202 00:13:01,780 --> 00:13:02,780 Why, sir? 203 00:13:03,200 --> 00:13:04,320 Replace Commander Rab. 204 00:13:32,720 --> 00:13:33,720 A thousand feet is fair. 205 00:13:34,220 --> 00:13:35,720 I owe it all to my co -pilot. 206 00:13:36,440 --> 00:13:40,880 Well, you were a little low, but... Keep the home fires burning. I'll be right 207 00:13:40,880 --> 00:13:42,040 back. You got it, boss. 208 00:13:49,420 --> 00:13:50,420 Mr. Labduni? 209 00:13:50,920 --> 00:13:51,920 Mr. Rapp? 210 00:13:53,720 --> 00:13:54,800 Who are these people? 211 00:13:57,240 --> 00:13:59,780 May I introduce my wife, Aziza, my mother -in -law, Isma. 212 00:14:00,170 --> 00:14:03,370 My cousin's father and his family. What's going on here, Mr. Labduni? 213 00:14:03,370 --> 00:14:07,270 coming with us. No, they're not. My orders are to bring you alone. I am CIA. 214 00:14:07,270 --> 00:14:10,650 I escape to your country, then I'll be killed. I'm sorry. I'm authorized to 215 00:14:10,650 --> 00:14:11,650 bring you only. 216 00:14:12,110 --> 00:14:13,110 Over there. 217 00:14:16,370 --> 00:14:17,490 What is this, more family? 218 00:14:18,230 --> 00:14:19,230 No. 219 00:14:21,130 --> 00:14:27,970 All right, everybody in. Get them in. I'll cover you. 220 00:15:08,360 --> 00:15:09,820 Thanks for the cover fire back there. 221 00:15:10,040 --> 00:15:11,420 Thanks for waiting for me. 222 00:15:11,740 --> 00:15:15,380 Well, my mom always taught me, leave the dance with the girl you came with. 223 00:15:15,760 --> 00:15:17,940 Funny. My mom taught me the same thing. 224 00:15:21,880 --> 00:15:24,640 Your Honor, Mr. Sabet's testimony should not be allowed into evidence. 225 00:15:24,900 --> 00:15:28,780 In Rishon v. California, the Supreme Court ruled that it violates the Fifth 226 00:15:28,780 --> 00:15:31,660 Amendment to procure evidence by means that shock the conscience. 227 00:15:31,940 --> 00:15:35,040 Now, can there be any doubt that shocking the body shocks the conscience? 228 00:15:35,780 --> 00:15:39,280 Rashan applies only to evidence obtained by governmental entities within the 229 00:15:39,280 --> 00:15:40,480 United States, Your Honor. 230 00:15:40,740 --> 00:15:45,140 U .S .B. Murphy and U .S .B. French make clear that evidence obtained by foreign 231 00:15:45,140 --> 00:15:47,880 governments is held to a different and far more lenient standard. 232 00:15:48,080 --> 00:15:51,680 That standard does not permit methods that run counter to the decencies of 233 00:15:51,680 --> 00:15:52,680 civilized conduct. 234 00:15:53,100 --> 00:15:56,340 Your Honor, in these trying times, we cannot lose sight of our nation's most 235 00:15:56,340 --> 00:15:58,100 cherished values and legal traditions. 236 00:15:58,460 --> 00:16:01,780 The United States government has signed several binding international treaties 237 00:16:01,780 --> 00:16:03,860 that prohibit torture under any circumstances. 238 00:16:04,190 --> 00:16:07,370 Your Honor, during wartime, the United States, like other countries, has 239 00:16:07,370 --> 00:16:10,650 historically resorted to occasionally brutal tactics to gather intelligence. 240 00:16:10,930 --> 00:16:11,930 This is no different. 241 00:16:11,990 --> 00:16:15,470 When our enemies begin targeting U .S. citizens, the rules change. Our country 242 00:16:15,470 --> 00:16:16,470 is at war now. 243 00:16:16,610 --> 00:16:17,710 Yes, we are, Commander. 244 00:16:17,970 --> 00:16:22,150 And in my judgment, which is shared by our president, we'll be at war for a 245 00:16:22,150 --> 00:16:23,150 long time. 246 00:16:23,190 --> 00:16:27,370 Are you suggesting we should have new regulations regarding torture from here 247 00:16:27,370 --> 00:16:28,189 in? 248 00:16:28,190 --> 00:16:30,590 That larger question is not before the court today. 249 00:16:31,010 --> 00:16:31,999 With our... 250 00:16:32,000 --> 00:16:33,780 Limited preparation time. If I may, sir. 251 00:16:34,400 --> 00:16:38,420 Your Honor, in general, the purpose of suppressing coerced evidence is to 252 00:16:38,420 --> 00:16:42,140 discourage our police from coercing people in the future. But in this case, 253 00:16:42,260 --> 00:16:45,580 suppressing the evidence would do nothing to discourage the Egyptian 254 00:16:45,580 --> 00:16:47,260 whom coercion is common practice. 255 00:16:47,560 --> 00:16:50,580 Furthermore, the U .S. government was not party to the torture. 256 00:16:50,900 --> 00:16:55,260 So if the court disallowed this evidence, would it not be penalizing the 257 00:16:55,260 --> 00:16:56,720 States for something that it didn't do? 258 00:16:57,130 --> 00:17:00,370 But how can we be sure this testimony from Mr. Sabet is even accurate? 259 00:17:00,590 --> 00:17:02,750 Won't people who are being tortured just say anything? 260 00:17:03,010 --> 00:17:05,609 Mr. Sabet is right down the hall, Your Honor. You can judge for yourself. 261 00:17:05,890 --> 00:17:09,369 No matter what testimony Mr. Sabet gives today, it will still be hopelessly 262 00:17:09,369 --> 00:17:11,349 tainted by the methods used to obtain it originally. 263 00:17:12,990 --> 00:17:14,210 Let's hear what the man has to say. 264 00:17:27,079 --> 00:17:28,920 back here. Glad to be alive, sir. 265 00:17:29,880 --> 00:17:30,880 Good. 266 00:17:31,840 --> 00:17:32,840 You did. 267 00:17:32,880 --> 00:17:33,880 Thank you, sir. 268 00:17:34,760 --> 00:17:39,000 Sorry about the seating. The aircraft was configured for one passenger only. 269 00:17:40,420 --> 00:17:41,420 No problem. 270 00:17:42,120 --> 00:17:43,380 How is everything up front? 271 00:17:43,860 --> 00:17:47,480 Good. We'll be touching down in Malton in about an hour and a half. 272 00:17:47,800 --> 00:17:49,900 Mr. Rath, your wings are fire. 273 00:18:01,580 --> 00:18:03,040 We're going to fire at number one. I know. 274 00:18:03,480 --> 00:18:06,460 We're going to blow the bottle. No, no, no, hold off. Let's just shut down 275 00:18:06,460 --> 00:18:07,460 engine one. 276 00:18:07,760 --> 00:18:08,760 We may need it later. 277 00:18:16,380 --> 00:18:17,800 You're lucky that time, Commander. 278 00:18:21,080 --> 00:18:23,200 Operation Tweezer, this is B -D -Y. 279 00:18:24,960 --> 00:18:25,960 You have company. 280 00:18:27,400 --> 00:18:28,620 Copy that, B -D -Y. 281 00:18:29,280 --> 00:18:30,900 You must have picked us up at night vision. 282 00:18:33,350 --> 00:18:34,570 That's a mate. They're dead. 283 00:18:38,210 --> 00:18:40,190 600 knots, 12 miles, folks. 284 00:18:40,470 --> 00:18:41,470 Let's run for it. 285 00:18:41,730 --> 00:18:42,890 He's coming too fast. 286 00:18:43,630 --> 00:18:45,150 Maybe we'll lose him in the ground clutter. 287 00:18:57,350 --> 00:18:58,350 Incoming missile. 288 00:18:58,410 --> 00:18:59,490 Pickle the flares. Done. 289 00:19:09,110 --> 00:19:11,030 He's at four o 'clock, closing a gun range. 290 00:19:18,270 --> 00:19:19,270 We're taking it. 291 00:19:27,590 --> 00:19:31,950 Let him get a little closer, and on my cue, salvo all the flares of the shaft. 292 00:19:32,170 --> 00:19:35,130 That's not going to do anything against Cannon, Firehawk. Do it now! 293 00:19:52,580 --> 00:19:53,580 Yes! 294 00:19:54,840 --> 00:19:55,840 Yes! 295 00:19:58,400 --> 00:19:59,400 Adios, amigo. 296 00:20:02,360 --> 00:20:04,240 Adios, Libya. We are feet wet. 297 00:20:08,560 --> 00:20:11,380 We're losing oil pressure, number two. Bullet must have cut the line. 298 00:20:12,240 --> 00:20:15,240 Try to restart number one. Could go off in flames again. 299 00:20:15,440 --> 00:20:17,960 Well, we can't fly this thing with both of our port engines out. 300 00:20:19,480 --> 00:20:20,860 All right, all right, you're right. 301 00:20:26,600 --> 00:20:29,440 No flames. 302 00:20:33,600 --> 00:20:35,820 The engine is damaged. We've got to power down. 303 00:20:36,560 --> 00:20:41,900 I'm already at 55%. Do us much good. How much longer do you figure until number 304 00:20:41,900 --> 00:20:42,900 two seizes up? 305 00:20:43,180 --> 00:20:44,220 30 minutes, Mac. 306 00:20:45,740 --> 00:20:47,600 Put us out in the middle of the Gulf of Sidra. 307 00:20:53,980 --> 00:20:59,200 We've got to turn around. 308 00:20:59,400 --> 00:21:01,340 If you go back, the Libyans will be waiting for us. 309 00:21:01,540 --> 00:21:02,800 You want to crash into the Gulf? 310 00:21:03,360 --> 00:21:04,360 Mr. Rapp, are we okay? 311 00:21:04,750 --> 00:21:06,090 Yeah, yeah, yeah, we're fine. 312 00:21:06,330 --> 00:21:08,930 You better sit down, though. It could be a rough ride. 313 00:21:10,910 --> 00:21:16,850 We go back, the Libyans will kill him and his whole family. 314 00:21:17,090 --> 00:21:18,270 And our options are? 315 00:21:19,810 --> 00:21:22,570 Throttle back on number two to 50 % power. What? 316 00:21:22,870 --> 00:21:26,090 It'll buy us time before she seizes up. You think you can control the plane? 317 00:21:26,270 --> 00:21:27,270 We'll find out. 318 00:21:28,030 --> 00:21:29,030 All right. 319 00:21:29,770 --> 00:21:31,190 Throttling back on number two. 320 00:21:50,190 --> 00:21:51,710 Still don't have a hell of a lot of time. 321 00:21:53,570 --> 00:21:55,350 Jouiza, this is BDY. 322 00:21:56,030 --> 00:21:57,530 How did you get rid of that guy? 323 00:21:58,110 --> 00:21:59,270 Never mind that, BDY. 324 00:22:00,010 --> 00:22:03,370 We're feet wet and we have two port engines about to die on us. 325 00:22:04,270 --> 00:22:05,270 I copy. 326 00:22:05,570 --> 00:22:08,550 Advise bailout with co -pilot and passengers as soon as you're outside 327 00:22:08,550 --> 00:22:09,590 territorial waters. 328 00:22:10,130 --> 00:22:11,210 Can't do that, BDY. 329 00:22:11,670 --> 00:22:13,370 We'll have search and rescue there immediately. 330 00:22:13,790 --> 00:22:17,430 We've got women and children aboard, Labduni's family. They'd never make it. 331 00:22:17,430 --> 00:22:18,690 the hell did they get on the plane? 332 00:22:19,160 --> 00:22:20,340 Had no choice, sir. 333 00:22:20,880 --> 00:22:24,700 I am so glad that you are such a sweet guy, because now you really have no 334 00:22:24,700 --> 00:22:25,700 choices. 335 00:22:27,540 --> 00:22:28,540 We have one more. 336 00:22:31,520 --> 00:22:33,800 What are the coordinates of the USS Seahawk, sir? 337 00:22:35,540 --> 00:22:36,540 Are you serious? 338 00:22:37,020 --> 00:22:39,800 You can't land a C -130 on a carrier. 339 00:22:40,080 --> 00:22:42,760 Give me the damn coordinates, sir. I don't have time for this. 340 00:22:43,120 --> 00:22:46,280 Hey, could you call Washington and have them help me out with the Seahawks, 341 00:22:46,280 --> 00:22:47,280 Captain? 342 00:22:47,850 --> 00:22:50,090 You heard the man. Give him the coordinates. Get me Washington. 343 00:22:50,850 --> 00:22:53,690 Mr. Sabet, do you know this man? 344 00:22:54,530 --> 00:22:56,050 His name is James Weston. 345 00:22:56,690 --> 00:22:57,970 And how do you know him? 346 00:22:58,170 --> 00:23:00,690 The emir of my Al -Qaeda felt put us in contact. 347 00:23:01,370 --> 00:23:03,230 I don't know where he met Weston. 348 00:23:03,890 --> 00:23:04,890 He's dead now. 349 00:23:05,230 --> 00:23:07,810 Did you and Weston make any plans together? 350 00:23:08,470 --> 00:23:12,210 Weston wanted me to put certain nerve gas in a container that looked like a 351 00:23:12,210 --> 00:23:16,760 lunchbox. He was going to puncture the box and leave it on the floor of the 352 00:23:16,760 --> 00:23:19,660 hall at dinner to kill the maximum number of sailors. 353 00:23:21,060 --> 00:23:22,260 The maximum number. 354 00:23:23,480 --> 00:23:24,480 Nothing further. 355 00:23:26,380 --> 00:23:28,320 Mr. Sabat, why are you telling us this? 356 00:23:29,400 --> 00:23:30,400 It's true. 357 00:23:30,500 --> 00:23:32,580 Maybe, maybe not, but why are you telling us? 358 00:23:32,900 --> 00:23:34,180 Afton answered, Your Honor. 359 00:23:34,960 --> 00:23:36,720 Were you tortured in Egypt? 360 00:23:40,760 --> 00:23:41,760 I don't know. 361 00:23:43,490 --> 00:23:47,770 Mr. Svet, didn't your interrogator give you at least ten electric shocks at 50 362 00:23:47,770 --> 00:23:48,810 ,000 volts apiece? 363 00:23:51,650 --> 00:23:52,650 I don't remember. 364 00:23:53,030 --> 00:23:56,010 You don't remember getting electrocuted and soiling yourself? 365 00:23:56,590 --> 00:23:59,550 Again, Your Honor, ask and answer. Move on, Counselor. 366 00:24:01,050 --> 00:24:03,530 Mr. Svet, are you afraid that if you say the wrong thing that you'll get 367 00:24:03,530 --> 00:24:04,750 tortured again when you go back home? 368 00:24:07,050 --> 00:24:08,390 I am not afraid. 369 00:24:08,960 --> 00:24:11,460 Well, then why do you keep giving the Egyptian policeman frightened looks? 370 00:24:11,840 --> 00:24:13,400 Objection. That's merely counsel's interpretation. 371 00:24:13,940 --> 00:24:14,940 And mine, Commander. 372 00:24:15,620 --> 00:24:19,100 Your Honor, not only should Mr. Sabet's videotaped testimony be excluded, but he 373 00:24:19,100 --> 00:24:21,800 also shouldn't be allowed to testify at the court -martial. Anything he would 374 00:24:21,800 --> 00:24:25,100 say in this courtroom would be evidence obtained by threat of torture, which is 375 00:24:25,100 --> 00:24:26,440 just as illegal as torture itself. 376 00:24:26,780 --> 00:24:29,820 Counsel is stretching, Your Honor. Even if one were to grant Mr. Sabet was 377 00:24:29,820 --> 00:24:32,380 afraid, mere fear does not preclude a witness from testifying. 378 00:24:32,920 --> 00:24:34,040 Commander, is Mr. 379 00:24:34,240 --> 00:24:36,640 Sabet's testimony absolutely necessary to your case? 380 00:24:37,070 --> 00:24:39,310 Without it, Your Honor, the government will not have a cave. 381 00:24:39,750 --> 00:24:43,930 Mr. Weston will go free, and who knows how many people he'll kill then. Your 382 00:24:43,930 --> 00:24:45,850 Honor. Thank you, Colonel and Commander. 383 00:24:46,490 --> 00:24:50,130 We'll take a brief recess, after which I'll render my decision on whether Mr. 384 00:24:50,390 --> 00:24:51,750 Savette shall be allowed to testify. 385 00:24:57,010 --> 00:24:58,750 Rab, you must be doing something important. 386 00:24:59,030 --> 00:25:02,010 I just got a flash message from the Joint Chiefs to provide you all feasible 387 00:25:02,010 --> 00:25:04,310 assistance. It's a long story, Skipper. 388 00:25:05,060 --> 00:25:10,200 I'm going to shot up C -130 about 23 minutes out, and I need to land on your 389 00:25:10,200 --> 00:25:11,200 ship. 390 00:25:12,100 --> 00:25:13,280 Do you read me, Cap? 391 00:25:13,960 --> 00:25:17,720 I copy, Rab, but in case you haven't noticed, C -130 doesn't have a tail 392 00:25:18,040 --> 00:25:19,240 It's an emergency, sir. 393 00:25:20,060 --> 00:25:23,220 It's also three times bigger than any aircraft that's ever landed on my deck. 394 00:25:23,280 --> 00:25:24,280 Why don't you just bail out? 395 00:25:24,420 --> 00:25:28,720 I've got ten souls on board, sir, women and children who are not jump qualified. 396 00:25:29,580 --> 00:25:32,600 Now, we're 25 minutes from crashing into the Gulf, sir. 397 00:25:32,910 --> 00:25:34,810 I'm not sure the assistance you're requesting is feasible. 398 00:25:35,630 --> 00:25:37,390 Cap, lives are at stake here. 399 00:25:37,650 --> 00:25:39,570 I copy that, Rab, but not just ten lives. 400 00:25:39,830 --> 00:25:43,270 If your plane crashes on this deck and starts a fire, we could lose 5 ,000. 401 00:25:43,950 --> 00:25:45,590 Sorry to put you in that position, Cap. 402 00:25:48,170 --> 00:25:49,390 Exactly what is your wingspan? 403 00:25:50,470 --> 00:25:51,470 132 feet, sir. 404 00:25:51,890 --> 00:25:54,730 I'd have to respot all my aircraft in less than 25 minutes. 405 00:25:55,310 --> 00:25:56,390 I'm afraid so, sir. 406 00:26:00,679 --> 00:26:03,120 Lieutenant, notify the air boss and announce emergency flight quarters. 407 00:26:03,520 --> 00:26:04,479 Aye, aye, sir. 408 00:26:04,480 --> 00:26:06,140 Stand by, Rab. No guarantees. 409 00:26:06,520 --> 00:26:07,520 Give it a shot. 410 00:26:08,500 --> 00:26:09,500 Copy that. 411 00:26:11,060 --> 00:26:14,220 Gavin, we're going to need at least an hour. Boss, you have 20 minutes. 412 00:26:14,620 --> 00:26:17,900 Sir, with all due respect, we'll... Don't give me your due respect. Just 413 00:26:17,900 --> 00:26:18,839 the plane. 414 00:26:18,840 --> 00:26:19,840 Aye, aye, sir. 415 00:26:20,820 --> 00:26:22,200 All hands on the flight deck. 416 00:26:22,980 --> 00:26:24,360 Emergency pulls forward. 417 00:26:24,860 --> 00:26:29,440 We need all aircraft after the island. The tail's extended off the starboard 418 00:26:29,440 --> 00:26:33,850 side. Any airplanes we got ready to launch, we got to kick them out of here. 419 00:26:34,050 --> 00:26:36,610 We've got 20 minutes, people. 420 00:26:44,230 --> 00:26:45,990 This is not an easy decision. 421 00:26:46,570 --> 00:26:50,790 The court shares Colonel McKenzie's concern that a nation that sanctions 422 00:26:50,790 --> 00:26:52,610 is in danger of losing its soul. 423 00:26:52,970 --> 00:26:58,090 But I agree with Commander Turner that when torture can save lives, it has 424 00:26:58,090 --> 00:27:03,640 value. If we had a suspect in custody who had the code to stop a nuclear bomb, 425 00:27:03,640 --> 00:27:07,460 think we'd all be in favor of torturing him. The court believes that Mr. Sabet 426 00:27:07,460 --> 00:27:12,760 is testifying under threat of torture. However, it is not torture by a 427 00:27:12,760 --> 00:27:14,360 government entity within the United States. 428 00:27:14,980 --> 00:27:18,580 And there is nothing in the case law or in the military rules of evidence 429 00:27:18,580 --> 00:27:23,340 indicating it's illegal per se to use evidence obtained by torture against a 430 00:27:23,340 --> 00:27:24,840 party other than the accused himself. 431 00:27:25,480 --> 00:27:30,100 Therefore, the court rules that this witness, Mr. Saabet, will be allowed to 432 00:27:30,100 --> 00:27:33,700 testify at court -martial. We'll allow the members to decide for themselves 433 00:27:33,700 --> 00:27:36,640 whether they believe Mr. Saabet's testimony is truthful. 434 00:27:37,620 --> 00:27:38,840 This hearing is adjourned. 435 00:27:40,540 --> 00:27:43,060 So you'll let other countries do your torturing for you? 436 00:27:44,720 --> 00:27:46,480 And you're going to try and kill a brother? 437 00:27:48,040 --> 00:27:49,040 You're pathetic. 438 00:27:49,180 --> 00:27:50,560 We both know better than that. 439 00:27:56,880 --> 00:27:57,880 You okay? 440 00:27:59,540 --> 00:28:00,540 Shouldn't I be? 441 00:28:01,020 --> 00:28:03,260 So I guess I'm stuck defending that guy, court -martial. 442 00:28:04,760 --> 00:28:05,760 Nice job, Lieutenant. 443 00:28:06,380 --> 00:28:07,380 Thank you, Colonel. 444 00:28:07,800 --> 00:28:09,340 Thought I had you guys there for a minute. 445 00:28:15,260 --> 00:28:16,540 You have my back this time, Lieutenant. 446 00:28:17,920 --> 00:28:18,920 Thank you, sir. 447 00:28:19,660 --> 00:28:20,660 Unlike last time. 448 00:28:28,910 --> 00:28:31,430 We're going as fast as we can here. Now what's setting you on the lens? 449 00:28:32,630 --> 00:28:35,330 Blue Moon, stand by. 450 00:28:36,570 --> 00:28:40,510 Well, you're the C -130 expert. Well, a vigilante is the biggest plane that ever 451 00:28:40,510 --> 00:28:42,330 lands on a carrier, and that's a 4 .25. 452 00:28:42,530 --> 00:28:45,170 So maybe... A 4, give or take. 453 00:28:46,150 --> 00:28:50,430 Blue Moon, we have determined the ideal lens angle to be 4 .0. 454 00:28:50,890 --> 00:28:52,330 You sure about that, Rav? 455 00:28:54,050 --> 00:28:55,050 Absolutely. 456 00:28:56,150 --> 00:28:57,350 All right, if you say so. 457 00:29:07,340 --> 00:29:08,340 Put these on the kids. 458 00:29:08,960 --> 00:29:12,660 Tell them that if we land in the water, they should pull down on the handle. 459 00:29:13,240 --> 00:29:14,920 Hard. This doesn't sound good. 460 00:29:15,200 --> 00:29:16,400 We're just being careful. 461 00:29:17,100 --> 00:29:22,000 The rest of you, when we start down, put your backs against the wall and brace 462 00:29:22,000 --> 00:29:24,260 yourselves. Do you have any more of these? 463 00:29:24,580 --> 00:29:26,380 No. Just these three. 464 00:29:28,060 --> 00:29:29,460 You're risking your life for us? 465 00:29:30,380 --> 00:29:32,080 That's just part of the job. 466 00:29:34,280 --> 00:29:35,360 You're not dead yet. 467 00:29:35,660 --> 00:29:36,660 I will be. 468 00:29:37,230 --> 00:29:41,030 When Sabet testifies at the court, Marshal... The fact is, testimony 469 00:29:41,030 --> 00:29:44,410 torture is notoriously unreliable. I'll bring in expert witnesses to show 470 00:29:44,410 --> 00:29:45,830 Sabet's testimony can't be trusted. 471 00:29:46,890 --> 00:29:48,370 I never should have trusted him. 472 00:29:53,890 --> 00:29:56,010 No. I guess not. 473 00:29:57,150 --> 00:29:59,130 Your expert witnesses won't do any good. 474 00:30:00,070 --> 00:30:03,090 Everybody's so scared of terrorism, they'll convict me no matter what. Well, 475 00:30:03,110 --> 00:30:05,870 given that you just indicated you're guilty, I don't see where you can really 476 00:30:05,870 --> 00:30:06,870 complain. 477 00:30:07,150 --> 00:30:13,710 My only complaint, ma 'am, is I couldn't do anything useful before I got caught. 478 00:30:14,150 --> 00:30:17,370 Useful? You know, Colonel, what's going on in the world today, it's nothing new. 479 00:30:18,070 --> 00:30:22,350 It's the same struggle our ancestors went through when you brought us here in 480 00:30:22,350 --> 00:30:26,430 chains. It's the same struggle our prophet fought for over a thousand years 481 00:30:26,710 --> 00:30:33,090 Well, if that's all... If I plead guilty, can I escape the death penalty? 482 00:30:33,590 --> 00:30:35,350 If that's what you want, I'll give it a shot. 483 00:30:36,910 --> 00:30:38,170 I don't want to die. 484 00:30:40,210 --> 00:30:42,210 I can still do our prophet's work in prison. 485 00:30:42,970 --> 00:30:47,910 And I do want to be alive to see it when the great American empire is destroyed. 486 00:30:48,710 --> 00:30:54,850 Seaman Weston, whoever taught you to hate like that, they should be in prison 487 00:30:54,850 --> 00:30:55,850 too. 488 00:31:11,210 --> 00:31:14,390 Paddles, setting the lens for 4 .0. Roger, 4 .0. 489 00:31:15,030 --> 00:31:18,710 Paddles, how'd that number grab you? Hey, when it comes to landing the C 490 00:31:18,710 --> 00:31:19,710 I'm still a virgin. 491 00:31:19,770 --> 00:31:21,370 Well, tonight could be your big night. 492 00:31:22,450 --> 00:31:23,550 Okay, everybody, clear out! 493 00:31:24,370 --> 00:31:25,370 Landing flaps. 494 00:31:25,390 --> 00:31:26,790 Check. Rudder boost. 495 00:31:27,310 --> 00:31:28,670 Check. Brakes. 496 00:31:30,390 --> 00:31:32,530 Harm, we have a partial hydraulic failure. 497 00:31:33,310 --> 00:31:34,310 Oh, no. 498 00:31:34,630 --> 00:31:35,710 We have no brakes. 499 00:31:47,760 --> 00:31:50,120 I already declined, Colonel. Come on, Commander. 500 00:31:50,380 --> 00:31:52,400 Why not spare the Navy the expense of a trial? 501 00:31:52,620 --> 00:31:55,020 Seaman Westman is prepared to accept life in prison. 502 00:31:55,320 --> 00:31:58,680 Aiding the enemy, conspiring to murder 100 sailors. That's the kind of crime 503 00:31:58,680 --> 00:32:01,160 death penalty is invented for. He never even carried it out. 504 00:32:01,400 --> 00:32:04,660 Through no fault of his own. Look, he's a kid who fell in with the wrong people. 505 00:32:04,720 --> 00:32:05,720 He's 21. 506 00:32:05,940 --> 00:32:09,760 No prior record. He went to some radical mosque where he was brainwashed, 507 00:32:09,880 --> 00:32:13,280 indoctrinated. Tell that to the men and women he tried to kill. He's a traitor 508 00:32:13,280 --> 00:32:16,280 to his country in a time of war. What the hell has gotten into you, Sturgis? 509 00:32:16,700 --> 00:32:19,580 Last week you want to throw a guy in the brig for refusing to kill a ten -year 510 00:32:19,580 --> 00:32:22,560 -old boy, and now you're being hard -nosed to the point of absurdity. 511 00:32:22,760 --> 00:32:24,880 see you both in my office. 512 00:32:25,860 --> 00:32:26,860 Yes, sir. 513 00:32:27,680 --> 00:32:28,539 Close the hatch. 514 00:32:28,540 --> 00:32:29,540 I'm sorry, sir. 515 00:32:29,560 --> 00:32:33,700 I damn sure hope you conducted yourselves in the courtroom with more 516 00:32:33,700 --> 00:32:34,700 believe we did, sir. 517 00:32:35,600 --> 00:32:38,940 Take it by your tone of voice you lost your argument today, Colonel. 518 00:32:39,180 --> 00:32:41,440 Yes, sir, but that's not what we were discussing just now. 519 00:32:41,780 --> 00:32:43,800 Commander Turner has declined any plea bargain. 520 00:32:45,360 --> 00:32:46,420 Evidently, he feels confident. 521 00:32:46,680 --> 00:32:49,960 My client is prepared to accept a sentencing recommendation of life in 522 00:32:50,040 --> 00:32:51,420 but Commander Turner finds that insufficient. 523 00:32:51,900 --> 00:32:56,300 I do indeed, but... Let me ask you something, Sturgis. In today's hearing, 524 00:32:56,300 --> 00:32:57,560 essentially supported torture. 525 00:32:58,120 --> 00:32:59,660 Not an accurate statement of my position. 526 00:32:59,940 --> 00:33:02,040 Even though you would probably never want to torture somebody yourself. 527 00:33:02,300 --> 00:33:04,540 And now you want to send them to the electric chair, even though you would 528 00:33:04,540 --> 00:33:06,160 probably never want to flip the switch yourself. 529 00:33:06,540 --> 00:33:09,780 There are many things I don't want to do. Nevertheless, they have to be done. 530 00:33:09,780 --> 00:33:11,020 see no inconsistency in that. 531 00:33:11,840 --> 00:33:13,020 I agree with you, Commander. 532 00:33:14,909 --> 00:33:17,330 Colonel, I'd like to speak to the commander a moment. 533 00:33:18,050 --> 00:33:19,050 Yes, sir. 534 00:33:22,830 --> 00:33:23,830 Have a seat. 535 00:33:24,090 --> 00:33:25,090 Thanks, sir. 536 00:33:25,970 --> 00:33:29,070 Congratulations on winning your argument today. Thank you, sir. 537 00:33:29,990 --> 00:33:31,310 You know, personally, 538 00:33:32,050 --> 00:33:34,870 I'd love to see this guy fry. 539 00:33:36,210 --> 00:33:37,990 I think I'm hearing a but somewhere, sir. 540 00:33:39,390 --> 00:33:43,250 Well, I know you've been under a certain amount of stress since your misconduct 541 00:33:43,250 --> 00:33:45,250 case. I'm dealing with it, sir. 542 00:33:45,750 --> 00:33:49,410 I think you might be trying a little too hard to prove yourself all over again. 543 00:33:49,670 --> 00:33:52,870 I don't think that's the case, sir. Well, I do. So I want you to know, 544 00:33:52,930 --> 00:33:55,570 Commander, you don't have to prove yourself to me. 545 00:33:56,130 --> 00:33:57,130 Thank you, sir. 546 00:33:58,770 --> 00:34:00,390 Now, about this plea bargain case. 547 00:34:00,650 --> 00:34:03,690 I assume you've considered the possibility that if you go to court 548 00:34:03,810 --> 00:34:08,270 Seaman Weston could, by some unforeseen turn of events, be found innocent. 549 00:34:08,489 --> 00:34:11,290 And if this man were to be let out on the street, it would be a disaster. 550 00:34:11,750 --> 00:34:13,810 You think you want me to agree to this plea bargain, sir? 551 00:34:14,040 --> 00:34:15,040 No, Commander. 552 00:34:15,679 --> 00:34:20,940 I'm saying use your best judgment and don't worry about anything else. 553 00:34:23,960 --> 00:34:24,960 That'll be all. 554 00:34:27,080 --> 00:34:28,080 Thank you, Admiral. 555 00:34:54,510 --> 00:34:55,670 if you're still offering life in prison. 556 00:34:56,870 --> 00:34:57,870 I accept. 557 00:35:08,910 --> 00:35:12,830 We'll only have 600 feet to land in. That'll have to be enough. How do we 558 00:35:12,830 --> 00:35:14,990 this thing with no brakes and no tail hook? 559 00:35:15,510 --> 00:35:19,590 Horsepower. As soon as we cross the ramp, you're going to slam all engines 560 00:35:19,590 --> 00:35:21,770 full reverse thrust. Our approach is 105. 561 00:35:22,190 --> 00:35:24,990 We go down to zero power all at once. It'll be a hell of a bang. 562 00:35:29,750 --> 00:35:32,150 We can decrease the approach speed by dumping fuel. 563 00:35:32,410 --> 00:35:34,450 All right, we can jettison all, but... 1 ,000 pounds? 564 00:35:34,730 --> 00:35:36,270 1 ,000 pounds. Do it. 565 00:35:42,670 --> 00:35:43,910 Commander, this is Blue Moon. 566 00:35:44,390 --> 00:35:45,870 What's your optimum wind over the deck? 567 00:35:46,380 --> 00:35:47,500 One at all, Skipper. 568 00:35:48,560 --> 00:35:50,580 The best the ship can give you is 42 knots. 569 00:35:51,160 --> 00:35:52,640 Well, what about natural wind? 570 00:35:53,160 --> 00:35:54,920 We're calm down here. Three knots at best. 571 00:35:56,280 --> 00:35:57,380 Well, turn into it, sir. 572 00:35:58,020 --> 00:35:59,520 We need every knot we can get. 573 00:35:59,840 --> 00:36:01,520 Is there something you're not telling me, Rab? 574 00:36:02,260 --> 00:36:03,840 Nothing we can't handle, Skipper. 575 00:36:04,340 --> 00:36:07,200 Rab, you're asking me to put my men in danger. I need to know what the hell is 576 00:36:07,200 --> 00:36:08,200 going on. 577 00:36:10,940 --> 00:36:13,020 We're having problems with our brakes, sir. 578 00:36:13,610 --> 00:36:15,830 We're planning to stop using reverse thrust. 579 00:36:16,910 --> 00:36:18,090 And a stiff head would. 580 00:36:20,350 --> 00:36:21,350 You're kidding me. 581 00:36:21,810 --> 00:36:22,970 We can do it, sir. 582 00:36:23,670 --> 00:36:25,330 You are on fire, waiting to happen. 583 00:36:25,890 --> 00:36:29,970 Look, sir, we've jettisoned all but a thousand pounds. We can jettison more 584 00:36:29,970 --> 00:36:30,970 before we land. 585 00:36:32,130 --> 00:36:33,350 That would help. Out. 586 00:36:35,830 --> 00:36:37,650 Vaughn, we gonna get the planes out in time? 587 00:36:38,030 --> 00:36:39,030 Hard to say, sir. 588 00:36:39,510 --> 00:36:40,690 Better put up the barricade. 589 00:36:41,290 --> 00:36:42,350 Can't do that, sir. 590 00:36:42,960 --> 00:36:44,780 Stop telling me what you can't do. 591 00:36:45,080 --> 00:36:47,280 Sir, we checked the C -130 specs. 592 00:36:47,560 --> 00:36:50,220 The steel cable at the top of the barricade could come through the cockpit 593 00:36:50,220 --> 00:36:52,640 window and pose a serious threat to the crew. 594 00:36:53,640 --> 00:36:54,940 Right. Good thinking, boss. 595 00:37:04,980 --> 00:37:06,140 Six degrees right. 596 00:37:06,480 --> 00:37:07,900 Roger. Six degrees right. 597 00:37:18,359 --> 00:37:19,359 Sorry about that. 598 00:37:20,800 --> 00:37:21,900 How much longer, Beth? 599 00:37:22,320 --> 00:37:23,279 Six minutes. 600 00:37:23,280 --> 00:37:24,280 How are you holding up? 601 00:37:24,800 --> 00:37:26,020 I'm getting a bit of a workout. 602 00:37:26,540 --> 00:37:30,140 I used all the rudder trim I have, but this aircraft keeps wanting to go out of 603 00:37:30,140 --> 00:37:31,500 port. Let me back you on the controls. 604 00:37:33,320 --> 00:37:34,320 What now? 605 00:37:34,740 --> 00:37:35,740 Landing gear. 606 00:37:35,760 --> 00:37:39,160 Which one? Starboard main, not locked. Use the blowdown bottle. Roger. 607 00:37:40,820 --> 00:37:41,820 Nothing. 608 00:37:42,060 --> 00:37:43,060 I'll go get it down. 609 00:37:47,240 --> 00:37:48,138 Doug Dooney? 610 00:37:48,140 --> 00:37:52,880 Yes? Come here. What? I want you to do exactly what I'm doing. 611 00:37:53,660 --> 00:37:54,660 Here. 612 00:37:56,780 --> 00:37:57,780 Like this. 613 00:37:58,120 --> 00:38:00,980 Whatever happens, don't stop. Come here, right now. 614 00:38:01,440 --> 00:38:02,880 As fast as you can. 615 00:38:03,600 --> 00:38:05,940 We don't want to have to land this thing without wheels. 616 00:38:06,960 --> 00:38:11,940 Faster. And when this red light goes on, go back and brace yourself. 617 00:38:12,600 --> 00:38:14,140 Okay? Okay. 618 00:38:25,740 --> 00:38:26,740 There she is. 619 00:38:28,180 --> 00:38:31,180 Blue Moon, I have you in sight. 620 00:38:31,900 --> 00:38:34,280 Five miles astern, 600 feet. 621 00:38:34,640 --> 00:38:36,600 Roger. Keep it coming. For now. 622 00:38:37,260 --> 00:38:38,720 All engines ahead, flank. 623 00:38:39,240 --> 00:38:40,600 Engines ahead, flank high. 624 00:38:55,690 --> 00:38:58,630 Strip the wires, sir. Why, Boats? We're running out of time. 625 00:38:58,970 --> 00:39:01,930 Sir, the wires might snap off the C -130's nose gear. 626 00:39:02,350 --> 00:39:04,470 Okay, Boats, go for it. Aye, aye, sir. 627 00:39:05,270 --> 00:39:07,250 Everybody, listen up. 628 00:39:13,330 --> 00:39:14,330 Still no wheels? 629 00:39:14,590 --> 00:39:15,590 No wheels. 630 00:39:17,510 --> 00:39:18,510 Okay. 631 00:39:18,990 --> 00:39:19,990 Clap. 632 00:39:27,400 --> 00:39:29,040 Three down and locked. Nice. 633 00:39:37,000 --> 00:39:42,380 Blue Moon, Hercules, ball 0 .5. Roger, ball. 634 00:39:42,720 --> 00:39:44,380 Jeff Johnson, you ready for us? 635 00:39:45,340 --> 00:39:46,340 In by, Commander. 636 00:39:48,520 --> 00:39:50,720 Boat, the wires gripped? They will be, sir. 637 00:39:53,880 --> 00:39:54,880 Blast out the deck. 638 00:39:55,440 --> 00:39:57,040 We have a ready deck, sir. 639 00:39:57,940 --> 00:39:58,940 Paddles, how's it look? 640 00:40:02,440 --> 00:40:03,560 I can't really tell, sir. 641 00:40:04,060 --> 00:40:06,000 I need a yes or no now. 642 00:40:06,840 --> 00:40:10,960 Captain, I give it a... Yes! 643 00:40:14,180 --> 00:40:15,180 Keep it coming, Commander. 644 00:40:15,680 --> 00:40:16,680 Roger, sir. 645 00:40:17,100 --> 00:40:18,380 Dump 200 pounds more. 646 00:40:18,840 --> 00:40:19,980 No turning back now. 647 00:40:20,360 --> 00:40:21,980 Throttle back a little on three and four. 648 00:40:22,400 --> 00:40:24,760 We're headed down. Leave one and two as is. Roger that. 649 00:40:27,900 --> 00:40:29,340 Sol, warning you're a little close. 650 00:40:29,820 --> 00:40:31,020 Glad it wasn't my hand. 651 00:40:35,020 --> 00:40:39,020 Repeat all hands, clear the flight deck. Everybody, clear the deck! 652 00:40:40,900 --> 00:40:45,640 Watch it, there's a little burble. 653 00:40:47,600 --> 00:40:48,600 Got it, panel. 654 00:40:49,800 --> 00:40:51,160 Harm to inciting out. 655 00:40:51,460 --> 00:40:52,460 Hang on, everyone. 656 00:41:53,350 --> 00:41:54,390 Secure the flight quarters. 657 00:41:55,350 --> 00:41:56,350 Thank you, Miss. 658 00:41:56,450 --> 00:41:59,570 Thank you. Thank you for flying with us. We hope you enjoyed your flight. 659 00:42:00,190 --> 00:42:02,210 I told you they could do it, Boat. 660 00:42:02,690 --> 00:42:03,669 Respectfully, Captain. 661 00:42:03,670 --> 00:42:04,850 I said no such thing. 662 00:42:11,370 --> 00:42:13,650 What? The TV crew. 663 00:42:15,110 --> 00:42:20,230 We're reporting to you from aboard the USS Seahawk in the Gulf of Sidra. This 664 00:42:20,230 --> 00:42:23,350 was the scene 20 minutes ago when Harmon Rapp Jr. 665 00:42:23,670 --> 00:42:28,410 and an unidentified co -pilot, along with the crew of the Seahawk, completed 666 00:42:28,410 --> 00:42:34,290 incredible feat, safely landing a huge C -130 transport aboard this aircraft 667 00:42:34,290 --> 00:42:39,110 carrier. We don't have any details yet on what Mr. Rapp, formerly with the U 668 00:42:39,110 --> 00:42:43,300 Navy, was doing or what prompt... this landing, but as soon as we have those 669 00:42:43,300 --> 00:42:45,200 details, we'll pass them on to you. 52554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.