All language subtitles for JAG S09E03 Secret Agent Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,920 --> 00:00:11,920 Enjoy. 2 00:00:12,180 --> 00:00:14,980 The lechon will be served in 15 minutes. 3 00:00:17,040 --> 00:00:18,760 Don't get too comfortable, General. 4 00:00:19,060 --> 00:00:20,900 We will be tested in the coming days. 5 00:00:21,320 --> 00:00:23,840 My men are up to the task, Philip. 6 00:00:24,360 --> 00:00:25,680 I don't doubt that. 7 00:00:26,460 --> 00:00:28,000 I was one in your shoes. 8 00:00:46,860 --> 00:00:48,000 abuse my trust. 9 00:00:48,260 --> 00:00:54,900 The true measure of any man is his willingness to bear the 10 00:00:54,900 --> 00:00:56,560 consequences of his actions. 11 00:02:04,720 --> 00:02:05,720 Officer Blaisdell? 12 00:02:07,320 --> 00:02:08,820 I was told you were out here, sir. 13 00:02:09,360 --> 00:02:10,360 Harmon Rabb. 14 00:02:10,900 --> 00:02:13,580 What kind of world is it where you have to go outside to have a smoke? 15 00:02:14,080 --> 00:02:15,080 A healthier one. 16 00:02:15,400 --> 00:02:17,300 Yeah, so my secretary tells me. 17 00:02:18,280 --> 00:02:20,040 I hear you're bitching to get off probation. 18 00:02:20,580 --> 00:02:24,060 Well, sir, I'm type -rated in seven different aircraft, everything from an F 19 00:02:24,060 --> 00:02:25,060 to a Stearman. 20 00:02:25,120 --> 00:02:28,740 Stearman? Well, I don't have any crops that need dusting. 21 00:02:29,540 --> 00:02:31,260 I read your folder, Rabb. 22 00:02:31,460 --> 00:02:33,720 Well, I'm familiar with a little of your history, too, sir. 23 00:02:34,960 --> 00:02:38,440 So you know I'm a relic. Well, I wouldn't say that, sir. But I'd love to 24 00:02:38,440 --> 00:02:40,120 about your days in Air America sometime. 25 00:02:40,540 --> 00:02:44,320 Well, sometime I may tell you. 26 00:02:44,920 --> 00:02:46,180 Felix Pararisto. 27 00:02:47,260 --> 00:02:48,380 I'm not familiar with him. 28 00:02:48,860 --> 00:02:53,280 Former colonel in the Philippine Army, a self -styled military strongman, 29 00:02:53,440 --> 00:02:56,760 attempted two coups against sitting Filipino president. 30 00:02:57,080 --> 00:02:59,080 Sounds like he's got a problem with authority figures. 31 00:02:59,360 --> 00:03:03,600 Yeah, a messiah complex. But he does have a grassroots following, mostly 32 00:03:03,600 --> 00:03:04,600 the military. 33 00:03:04,910 --> 00:03:07,950 Two years ago, he got himself elected to the Philippine House of 34 00:03:07,950 --> 00:03:08,950 Representatives. 35 00:03:13,450 --> 00:03:18,750 Two days ago, Parariso had one of our best agents killed, Greg Ortega. 36 00:03:20,290 --> 00:03:24,990 Greg was tortured and mutilated before he died, and locals found him beheaded 37 00:03:24,990 --> 00:03:25,990 a rice paddy. 38 00:03:26,170 --> 00:03:29,730 It took Ortega months to get inside Parariso's confidence. 39 00:03:30,050 --> 00:03:33,890 He suspected him of planning something big, but he never found out what. 40 00:03:34,760 --> 00:03:37,500 Do we know what tipped them to Ortega? Who knows? 41 00:03:38,180 --> 00:03:42,880 Parariso used his position of authority to catch one of our agents with his 42 00:03:42,880 --> 00:03:43,759 pants down. 43 00:03:43,760 --> 00:03:44,900 So what's the mission? 44 00:03:45,500 --> 00:03:49,560 Well, Parariso does most of his business in the backseat of his car. We're 45 00:03:49,560 --> 00:03:51,900 replacing his town car with a custom job. 46 00:03:53,140 --> 00:03:58,720 Bug, GPS, ultra -selective chemical sniffer that works. 47 00:03:59,440 --> 00:04:02,760 Even his plates and keys are identical to Paraiso's town car. 48 00:04:03,000 --> 00:04:04,220 So I'm the delivery man. 49 00:04:04,460 --> 00:04:06,040 Yep, we booked you a ticket to Guam. 50 00:04:06,640 --> 00:04:11,500 You'll pick up an unmarked C -130 at Anderson Field and fly to the 51 00:04:11,500 --> 00:04:12,680 and drop the vehicle. 52 00:04:13,160 --> 00:04:14,160 Drop it? 53 00:04:14,980 --> 00:04:17,860 You land and you're in violation of about a hundred laws. 54 00:04:18,160 --> 00:04:23,220 Where exactly am I making this drop? Pazoo. It's a tiny village in the 55 00:04:23,220 --> 00:04:24,240 region of Luzon. 56 00:04:24,520 --> 00:04:26,000 Who's picking it up on the other end? 57 00:04:26,430 --> 00:04:29,510 Two of our field agents will also handle a car switch in Manila. 58 00:04:29,870 --> 00:04:30,870 What's the downside? 59 00:04:32,090 --> 00:04:33,850 You always ask so many questions. 60 00:04:34,450 --> 00:04:36,910 When my life's in danger, I tend to get a little curious. 61 00:04:37,830 --> 00:04:42,590 Well, there's no downside for you. However, the place where you drop in a 62 00:04:42,590 --> 00:04:45,150 vehicle is remote, lawless. 63 00:04:45,670 --> 00:04:46,870 You have a problem? 64 00:04:47,310 --> 00:04:52,010 Ah, no, no, sir. I just am finding myself in remote, lawless places a lot 65 00:04:52,010 --> 00:04:54,190 recently. Ah, well. 66 00:04:55,470 --> 00:04:56,470 Maybe you're just lucky. 67 00:05:04,730 --> 00:05:05,730 He did it. 68 00:05:06,710 --> 00:05:08,210 Captain Talley made his witch hunt official. 69 00:05:08,830 --> 00:05:10,570 He accused me of plagiarism. What? 70 00:05:11,510 --> 00:05:14,450 What's he basing it on? He claims I borrowed ideas from a history book. 71 00:05:14,970 --> 00:05:15,970 Well, you didn't, did you? 72 00:05:16,070 --> 00:05:17,870 Look, maybe I used ideas, but I didn't copy. 73 00:05:18,230 --> 00:05:21,610 Come on, Mike, you know me better than that. I know Captain Talley, too. I 74 00:05:21,630 --> 00:05:22,630 he's tough, but he's fair. 75 00:05:23,260 --> 00:05:25,740 Look, Mikey, I ain't doing anything that half the guys here don't do in every 76 00:05:25,740 --> 00:05:26,740 report. 77 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 Tally's singling me out. 78 00:05:28,300 --> 00:05:30,660 Why? What reason does he have to be picking on you? 79 00:05:31,060 --> 00:05:33,320 Because I stand up for myself. Captain Tally doesn't like that. 80 00:05:35,380 --> 00:05:36,380 What are you going to do about it? 81 00:05:37,980 --> 00:05:39,200 Facing honor board Monday evening. 82 00:05:39,760 --> 00:05:40,760 Any advice? 83 00:05:41,500 --> 00:05:44,620 Just state your case, Kev. I mean, make it clear you didn't knowingly cheat. 84 00:05:44,920 --> 00:05:46,840 It was just research. I don't consider that cheating. 85 00:05:48,220 --> 00:05:49,260 Look, we all read. 86 00:05:49,710 --> 00:05:53,550 was written in the past to both of the cases we make and the papers we're 87 00:05:53,550 --> 00:05:54,550 handing in, Mikey. 88 00:05:55,250 --> 00:05:56,250 All of us. 89 00:06:00,330 --> 00:06:01,330 Peer assessment, man. 90 00:06:03,050 --> 00:06:05,970 I need a character witness who knows me well enough to comment on my honor. 91 00:06:07,230 --> 00:06:09,490 Look, I want to be there, but this is a big thing to ask. 92 00:06:09,870 --> 00:06:12,370 I mean, do you know what it would mean for me if the board decides Tal is 93 00:06:12,850 --> 00:06:15,110 Look, I know I'm asking a lot, Mikey, but I don't know what else to do. 94 00:06:16,310 --> 00:06:17,610 Say you'd be there as a character witness. 95 00:06:18,480 --> 00:06:20,760 I have to go to D .C. tomorrow for my nephew's christening. 96 00:06:21,220 --> 00:06:22,320 Be back on Sunday. 97 00:06:22,760 --> 00:06:23,760 Give you my answer then. 98 00:06:44,580 --> 00:06:46,440 Commander O 'Neill. Commander Rabb. 99 00:06:48,810 --> 00:06:51,650 How long have you, what, been working for the spooks? 100 00:06:52,490 --> 00:06:54,910 Pretty much since you got me cleared on the harassment charge. 101 00:06:55,450 --> 00:06:57,830 The Navy just didn't feel like home to me after that. 102 00:06:59,090 --> 00:07:01,270 So what made you jump ship, Commander? 103 00:07:02,530 --> 00:07:03,530 It's harm. 104 00:07:04,630 --> 00:07:05,630 Beth. 105 00:07:06,530 --> 00:07:10,610 Guess I pushed my CO's patience a little too far this time. You were asked to 106 00:07:10,610 --> 00:07:14,850 leave? No, I left voluntarily. I was asked not to return. 107 00:07:15,470 --> 00:07:16,470 It's a long story. 108 00:07:17,520 --> 00:07:18,680 So where's the rest of the crew? 109 00:07:19,820 --> 00:07:20,820 You're looking at it. 110 00:07:21,240 --> 00:07:22,560 I'm pilot and engineer. 111 00:07:23,080 --> 00:07:24,100 I'm riding shotgun? 112 00:07:25,380 --> 00:07:26,380 Uh -oh. 113 00:07:27,980 --> 00:07:29,060 Well, I still didn't tell you? 114 00:07:29,400 --> 00:07:31,900 No, he, uh, failed to mention it. 115 00:07:32,120 --> 00:07:33,260 It's all right. I'll roll with it. 116 00:07:42,960 --> 00:07:43,960 Bud, hand me that stack. 117 00:07:53,710 --> 00:07:55,770 ma 'am. These are Commander Rapp's files. 118 00:07:56,110 --> 00:08:00,030 They're not sacred writ, bud. His cases need to be reviewed, just like everyone 119 00:08:00,030 --> 00:08:02,750 else's. Oh, do you remember this one? The Moritz case? 120 00:08:03,930 --> 00:08:07,370 Sturges had harm charged for the Rule 502 violation. Had him removed at 121 00:08:07,370 --> 00:08:08,450 council. That was sweet. 122 00:08:10,470 --> 00:08:13,970 What about this one, ma 'am? The Mazzucco court -martial. 123 00:08:14,670 --> 00:08:18,470 Remember, he had you on the stand. He discredited me. Made both of us look 124 00:08:18,470 --> 00:08:20,550 idiots. That was not so sweet. 125 00:08:26,640 --> 00:08:27,640 Are you missing him? 126 00:08:29,160 --> 00:08:33,240 Uh, no. No, things are working out pretty well here. No one's firing 127 00:08:33,240 --> 00:08:34,240 weapons in the courtroom. 128 00:08:34,419 --> 00:08:35,419 That was years ago. 129 00:08:35,760 --> 00:08:37,659 Yeah, well, the bullet's still in the ceiling. 130 00:08:42,679 --> 00:08:43,679 Then I missed him. 131 00:08:47,100 --> 00:08:49,640 Does the Admiral need all of these reviews by tonight, ma 'am? 132 00:08:50,040 --> 00:08:53,280 I don't think so, but it's hard to say with the mood he's in. The Admiral's 133 00:08:53,280 --> 00:08:54,500 confidence in his staff. 134 00:08:54,860 --> 00:08:55,699 First Turner. 135 00:08:55,700 --> 00:08:59,640 That's my fault. Then I screwed up. I think that's why we're reviewing harm's 136 00:08:59,640 --> 00:09:01,660 files and he's no longer employed here. 137 00:09:05,080 --> 00:09:06,160 Do you need to leave early? 138 00:09:08,600 --> 00:09:11,500 Mikey is coming up for the baby's christening. My dad's flying in from San 139 00:09:11,500 --> 00:09:13,240 Diego. I'd like to be at the house when he gets there. 140 00:09:13,480 --> 00:09:14,480 Go ahead. 141 00:09:14,620 --> 00:09:16,000 I'll see you all at the christening. 142 00:09:16,460 --> 00:09:17,460 Thank you, ma 'am. 143 00:09:26,250 --> 00:09:28,450 I got a fuel filter bypass light on number four. 144 00:09:29,230 --> 00:09:30,470 Roger. Keep an eye on it. 145 00:09:32,430 --> 00:09:34,770 Can't sightsee like this in an F -14, huh? 146 00:09:35,330 --> 00:09:36,330 Did you miss it? 147 00:09:36,450 --> 00:09:38,510 Flying F -14s? The Navy. 148 00:09:38,830 --> 00:09:43,830 Kind of wish my career had ended some other way. How about you? Well, I found 149 00:09:43,830 --> 00:09:47,870 way to fly to serve my country that doesn't force me to pretend I'm 150 00:09:47,870 --> 00:09:48,870 I'm not. 151 00:09:49,230 --> 00:09:53,070 I'm living with my girlfriend, and I don't have to introduce her as my 152 00:09:54,790 --> 00:09:56,290 I've got to give you some credit for that. 153 00:10:00,690 --> 00:10:02,110 Talking about this stuff make you uncomfortable? 154 00:10:03,670 --> 00:10:06,430 If I say yes, that makes me a Neanderthal. 155 00:10:06,630 --> 00:10:11,390 No, that's not true. You were the only person in uniform with whom I'd ever 156 00:10:11,390 --> 00:10:13,970 discussed my sexual orientation, and you cut me a break. 157 00:10:17,150 --> 00:10:19,270 We're one mile from the drop point. 158 00:10:19,570 --> 00:10:20,850 Good morning, Pazoo. 159 00:10:33,480 --> 00:10:34,720 Back up. Copy. 160 00:10:35,020 --> 00:10:36,900 Extraction system arm number ready. 161 00:10:37,820 --> 00:10:38,820 Roger. 162 00:10:39,480 --> 00:10:40,480 Ramp clear. 163 00:10:44,340 --> 00:10:46,040 Ramp open. Stand by. 164 00:10:46,320 --> 00:10:51,820 Five, four, three, two, one, go. 165 00:11:09,640 --> 00:11:11,760 Smooth ride all the way, O 'Neal. Copy that. 166 00:11:12,760 --> 00:11:13,760 Fuel transfer? 167 00:11:14,200 --> 00:11:15,220 Fuel transfer on. 168 00:11:15,440 --> 00:11:17,660 I copy, Rolling Thunder. I'm putting you on the system. 169 00:11:19,600 --> 00:11:20,600 Where's the party? 170 00:11:20,720 --> 00:11:23,180 We are two clicks out from under the Christmas tree. 171 00:11:23,380 --> 00:11:26,400 Well, you just got an invitation. You'll need it back in gift wrapping. 172 00:11:26,700 --> 00:11:28,920 Our friends on the ground will not make it to the package. 173 00:11:30,040 --> 00:11:31,800 They met the same fate as Ortega. 174 00:11:32,400 --> 00:11:35,800 No time to send out replacements. You and your co -pilot are in the bird dog 175 00:11:35,800 --> 00:11:38,320 scene. Look, you'll make the switch in Manila. 176 00:11:38,890 --> 00:11:41,670 It'll enable the special features and you'll get yourselves home. 177 00:11:42,110 --> 00:11:44,510 And, uh, enjoy the drive. 178 00:11:47,090 --> 00:11:49,950 I left my agency, the English Dictionary, at home. 179 00:11:50,170 --> 00:11:52,190 Did he just say the two ground agents got killed? 180 00:11:52,890 --> 00:11:55,610 Affirmative. And we've been promoted to field agents. 181 00:11:55,970 --> 00:11:57,810 Looks like we're going to have to switch the town car. 182 00:11:59,630 --> 00:12:00,750 You worried about this? 183 00:12:01,710 --> 00:12:02,710 Worried? 184 00:12:03,090 --> 00:12:07,390 Let's just say I should have known something like this was bound to happen. 185 00:12:21,610 --> 00:12:23,150 Surface winds easterly 10 knots. 186 00:12:23,410 --> 00:12:25,030 How much space do we have? 187 00:12:25,270 --> 00:12:26,269 Not much. 188 00:12:26,270 --> 00:12:27,270 Brakes? Check. 189 00:12:27,430 --> 00:12:29,590 Can you give me any kind of surface read at all? 190 00:12:29,990 --> 00:12:31,830 Rudded, but heart -packed, I hope. 191 00:12:33,690 --> 00:12:36,530 Give me full reverse throttle on my go. 192 00:13:02,280 --> 00:13:03,280 was scary. 193 00:13:07,240 --> 00:13:08,240 There it is. 194 00:13:13,520 --> 00:13:14,520 Hot. 195 00:13:18,620 --> 00:13:21,440 You know, humidity is good for your skin. 196 00:13:33,100 --> 00:13:36,040 I heard that the Academy's in trouble. The professor's putting him before an 197 00:13:36,040 --> 00:13:37,780 honor board for plagiarism. Huh. 198 00:13:38,020 --> 00:13:39,740 Did he do it? Says he didn't. 199 00:13:40,080 --> 00:13:41,180 Never lied to me before. 200 00:13:42,320 --> 00:13:45,460 But he wants me to go before the honor board with him, bud. He's a character 201 00:13:45,460 --> 00:13:46,460 witness. 202 00:13:46,480 --> 00:13:48,620 Pierce Thessalonians as much as grades in Annapolis. 203 00:13:48,840 --> 00:13:52,200 If I do this and he's found guilty, it could affect the rest of my naval 204 00:13:52,500 --> 00:13:53,520 Don't do it, Mikey. 205 00:13:53,840 --> 00:13:55,240 You gotta take care of number one. 206 00:13:55,620 --> 00:13:56,820 Wanna give me a little help here, bro? 207 00:13:58,040 --> 00:14:01,640 Teaching midshipmen to handle problems is what the Academy prides itself on, 208 00:14:01,680 --> 00:14:02,680 Mike. Oh, gee. 209 00:14:02,890 --> 00:14:05,010 Here comes one of those tough love moments. 210 00:14:05,210 --> 00:14:09,110 You're going to make Mikey rise to the occasion, take responsibility for his 211 00:14:09,110 --> 00:14:13,110 actions. No, I'm betting that he has the instincts to make the decision on his 212 00:14:13,110 --> 00:14:13,929 own, Dad. 213 00:14:13,930 --> 00:14:17,610 Hey, honey, reservations were at, uh, seven. 214 00:14:18,870 --> 00:14:20,070 Here comes the little guy. 215 00:14:20,310 --> 00:14:21,310 Hey, Jimmy. 216 00:14:22,290 --> 00:14:24,050 Hey, Jimmy. How you doing? 217 00:14:24,410 --> 00:14:28,290 Hey. Did you ever pick out a middle name? It's Kirk. It's Gaelic. It means 218 00:14:28,290 --> 00:14:29,290 circle without end. 219 00:14:30,130 --> 00:14:31,130 James Kirk. 220 00:14:31,920 --> 00:14:38,440 It's Naomi Amy named her son after Captain Kirk I Thought you picked that 221 00:14:38,440 --> 00:14:44,120 because it was historic and masculine all that's still true, sweetie It 222 00:14:44,120 --> 00:14:49,240 really matter where the name came from Talk about this later, bud 223 00:14:49,240 --> 00:14:55,840 Hey, hey 224 00:14:55,840 --> 00:15:00,050 time for a wardrobe change You want to steal those poor people's clothes? 225 00:15:00,270 --> 00:15:01,950 Oh, we can't look undercover in these flight suits. 226 00:15:05,110 --> 00:15:06,110 Anybody home? 227 00:15:07,690 --> 00:15:08,690 Hello? 228 00:15:11,530 --> 00:15:14,810 Look, there is nothing on this line that's going to fit me. It's not a 229 00:15:14,810 --> 00:15:16,430 show. Just grab something. Come on. 230 00:15:25,550 --> 00:15:26,550 Look at you. 231 00:15:27,050 --> 00:15:30,150 And they say a man with a conscience can't get ahead in this line of work. 232 00:15:34,550 --> 00:15:35,550 Lose the boot. 233 00:15:37,950 --> 00:15:39,130 Yeah, that'll make the difference. 234 00:16:02,499 --> 00:16:03,380 So have 235 00:16:03,380 --> 00:16:10,380 you given any thought as to 236 00:16:10,380 --> 00:16:11,420 how we're going to make this switch? 237 00:16:11,900 --> 00:16:15,540 I figured we'd check out the situation and improvise. 238 00:16:16,340 --> 00:16:18,360 Well, at least we've got a plan. 239 00:16:19,940 --> 00:16:22,020 Well, you got a better suggestion? 240 00:16:24,260 --> 00:16:27,000 One of us creates a diversion while the other makes the switch. 241 00:16:28,790 --> 00:16:31,650 Well, don't look at me. You're certainly more diverting than I am. 242 00:16:33,190 --> 00:16:34,570 I heard you dumped Rab. 243 00:16:34,830 --> 00:16:36,950 About time you got rid of that pain in the ass. 244 00:16:37,690 --> 00:16:38,690 Excuse me. 245 00:16:39,150 --> 00:16:41,090 Admiral, about Bud. 246 00:16:41,370 --> 00:16:42,530 Why don't you promote him? 247 00:16:43,410 --> 00:16:47,810 Well, it's not my call, but just so you know, the lieutenant has the highest fit 248 00:16:47,810 --> 00:16:48,810 reps. 249 00:16:49,470 --> 00:16:50,630 It's the leg, isn't it? 250 00:16:51,910 --> 00:16:53,310 Hell of a way to treat a cripple. 251 00:16:54,310 --> 00:16:56,270 Let me ask you something, Master Chief. 252 00:16:56,530 --> 00:16:58,270 How did you last 20 years in the Navy? 253 00:16:58,720 --> 00:17:00,060 I knew how to play the game, Admiral. 254 00:17:02,000 --> 00:17:03,720 You gotta fight tooth and nail. 255 00:17:05,060 --> 00:17:06,060 Tooth and nail. 256 00:17:07,740 --> 00:17:09,599 Something my boys still need to learn. 257 00:17:10,680 --> 00:17:13,579 Mitch Shipman, you look like a man with a lot on his mind. 258 00:17:14,960 --> 00:17:16,200 Bud told me about your dilemma. 259 00:17:16,480 --> 00:17:18,599 Said he and your father gave you opposing views. 260 00:17:18,900 --> 00:17:19,980 You here to break the time, ma 'am? 261 00:17:20,260 --> 00:17:21,260 Run it by me. 262 00:17:22,640 --> 00:17:26,480 Well... A friend of mine's been accused of plagiarizing an essay. 263 00:17:27,040 --> 00:17:29,600 I mean, it ain't copy it word for word. Just use someone else's idea. 264 00:17:30,360 --> 00:17:33,520 Well, if the professor's interested in originality, then that's a problem, 265 00:17:33,520 --> 00:17:35,880 it? I don't know what the professor has on his mind, ma 'am. 266 00:17:36,160 --> 00:17:38,800 I haven't spoken to him about it. Which way are you leaning? 267 00:17:40,780 --> 00:17:42,440 What Mitchum and Dupree did, Colonel. 268 00:17:43,960 --> 00:17:45,220 I'm not sure I haven't done that myself. 269 00:17:46,760 --> 00:17:50,620 Sometimes when you're on a deadline and you're tired, it's easy to get sloppy. 270 00:17:50,980 --> 00:17:54,220 So you're afraid saying no to your friend would make you a hypocrite? 271 00:17:55,140 --> 00:17:56,140 Yeah, maybe. 272 00:17:57,480 --> 00:17:58,480 You believe the story? 273 00:18:00,360 --> 00:18:01,360 I don't know. 274 00:18:02,080 --> 00:18:04,160 That puts you in a tricky situation. 275 00:18:04,720 --> 00:18:08,420 You stand up for someone you think might be guilty or do nothing while someone 276 00:18:08,420 --> 00:18:09,760 who might be innocent is convicted. 277 00:18:12,640 --> 00:18:14,400 Kevin comes from a poor family, Colonel. 278 00:18:15,580 --> 00:18:17,760 His dad was killed in a Navy training exercise. 279 00:18:18,120 --> 00:18:19,440 His mom raised three kids on her own. 280 00:18:20,020 --> 00:18:22,320 He struggled to get to where he is. 281 00:18:23,320 --> 00:18:24,320 Do I ignore that? 282 00:18:25,760 --> 00:18:26,760 Hard to do. 283 00:18:48,900 --> 00:18:49,920 May I have a word with the Lord? 284 00:19:21,160 --> 00:19:22,860 Hey, good -looking. Get lost. 285 00:19:24,780 --> 00:19:26,020 You sure about that? 286 00:19:34,780 --> 00:19:36,260 What is it that you want? 287 00:19:37,240 --> 00:19:38,640 Somebody to keep me company. 288 00:19:39,760 --> 00:19:40,679 Come on. 289 00:19:40,680 --> 00:19:41,680 No. 290 00:19:42,120 --> 00:19:43,640 I have to stay by the car. 291 00:19:44,700 --> 00:19:46,280 Come with me for a while. 292 00:20:58,540 --> 00:20:59,540 I think that's it. 293 00:21:00,260 --> 00:21:01,260 That's it. 294 00:21:01,300 --> 00:21:02,300 Hey, where are you going? 295 00:21:06,400 --> 00:21:07,400 Garth! 296 00:21:41,350 --> 00:21:42,350 Yes, K .B. Gunn. 297 00:21:42,570 --> 00:21:44,010 You are here to report a crime? 298 00:21:44,770 --> 00:21:48,530 You know, this is going to sound funny, but my wife told me to pick her up here. 299 00:21:49,150 --> 00:21:51,170 The pretty American lady? 300 00:21:51,570 --> 00:21:52,570 Yes. 301 00:21:53,150 --> 00:21:55,930 You know your wife is turning tricks and assaulting chauffeurs? 302 00:21:56,890 --> 00:21:58,290 There's no way she did it. 303 00:21:58,490 --> 00:21:59,730 The victim has pressed charges. 304 00:22:00,170 --> 00:22:01,470 Well, the victim is confused. 305 00:22:02,090 --> 00:22:05,210 The victim is a man who works for a member of a House of Representatives. 306 00:22:05,810 --> 00:22:07,250 He is a very credible witness. 307 00:22:09,070 --> 00:22:11,550 All right, look, what's the bail? I'll have money wired here tonight. 308 00:22:11,770 --> 00:22:15,070 Bail will not be set until your wife is going to reign. Four days. 309 00:22:15,870 --> 00:22:16,870 Maybe five. 310 00:22:17,730 --> 00:22:18,730 Five days? 311 00:22:18,970 --> 00:22:20,770 I can't wait five days. 312 00:22:21,070 --> 00:22:22,070 Might do you some good. 313 00:22:22,550 --> 00:22:26,450 You look tense, but go to the Quiapo, do some shopping. 314 00:22:27,370 --> 00:22:28,710 Find a marriage counselor. 315 00:22:30,120 --> 00:22:34,760 You know, Sergeant, what you're doing here is contrary to Article 36A of the 316 00:22:34,760 --> 00:22:39,720 Vienna Convention on Consular Relations of 1963. You are in direct violation of 317 00:22:39,720 --> 00:22:41,180 at least 12 bilateral agreements. 318 00:22:42,060 --> 00:22:44,920 Your woman is charged with attempted murder. 319 00:22:46,680 --> 00:22:47,680 Attempted murder? 320 00:22:47,740 --> 00:22:50,860 Yes, and you know what the penalty in my country is for attempted murder? 321 00:22:51,500 --> 00:22:55,400 You think you'll still want your pretty little wife after she has spent 15 years 322 00:22:55,400 --> 00:22:56,420 inside a beloved prison? 323 00:22:56,740 --> 00:22:57,740 All right, I get it. 324 00:23:00,930 --> 00:23:01,930 What's it going to cost? 325 00:23:03,050 --> 00:23:07,690 What? You think that we are some kind of banana republic here where every 326 00:23:07,690 --> 00:23:08,870 official is for sale? 327 00:23:09,590 --> 00:23:11,390 Go on. Listen to me. 328 00:23:12,410 --> 00:23:16,830 Just go back to your nice, comfortable tourist hotel and you think about it. 329 00:23:17,250 --> 00:23:18,250 Sing it up! 330 00:23:18,710 --> 00:23:19,710 Sing it up! 331 00:23:21,830 --> 00:23:23,930 Tanner? Quiet, isn't it, ma 'am? 332 00:23:24,530 --> 00:23:28,110 Blissfully. I finished that research you asked me to do on Midshipman Dupree. 333 00:23:29,180 --> 00:23:32,440 I can't find evidence that he's ever been in trouble before, ma 'am. His Navy 334 00:23:32,440 --> 00:23:35,300 record is impeccable, and his marks at the Academy are exemplary. 335 00:23:35,540 --> 00:23:36,540 What else, coach? 336 00:23:37,560 --> 00:23:38,560 Tough childhood. 337 00:23:38,880 --> 00:23:40,560 Had to make the most of his opportunities. 338 00:23:40,880 --> 00:23:42,320 That's your history, Jennifer. 339 00:23:42,960 --> 00:23:44,580 I'm not African -American, ma 'am. 340 00:23:44,990 --> 00:23:48,670 Minorities make up less than 18 % of the student body at Annapolis. Coach, are 341 00:23:48,670 --> 00:23:50,570 you accusing the Naval Academy of racism? 342 00:23:50,950 --> 00:23:55,050 No, ma 'am. I'm suggesting that this professor may be motivated by race. Or 343 00:23:55,050 --> 00:23:58,790 maybe midshipman Dupree simply succumbed to the pressures of the Academy. That 344 00:23:58,790 --> 00:24:01,970 seems out of character, ma 'am. Though it can't be easy to shoulder the 345 00:24:01,970 --> 00:24:05,890 expectations of an entire race or class or gender. 346 00:24:06,170 --> 00:24:10,490 Now you're trying to use my history to influence me. I just think, given what 347 00:24:10,490 --> 00:24:14,410 you've experienced as a female Marine officer, you'd... Want the midshipmen to 348 00:24:14,410 --> 00:24:15,410 pre -get a fair shot. 349 00:24:18,030 --> 00:24:19,590 Blaisdell, we've got a situation. 350 00:24:20,790 --> 00:24:22,890 O 'Neill was picked up by State House Security. 351 00:24:23,630 --> 00:24:24,930 Police are playing hardball. 352 00:24:25,390 --> 00:24:26,610 What's he charged with? 353 00:24:26,850 --> 00:24:27,850 Attempted murder. 354 00:24:27,930 --> 00:24:31,130 Heard an ESO chauffeur got a little too friendly. It was self -defense. 355 00:24:31,870 --> 00:24:35,050 Surely you can persuade this chauffeur to recant his statement. 356 00:24:35,490 --> 00:24:37,090 Well, I would if I could find him. 357 00:24:37,310 --> 00:24:40,190 Rapp, the man is driving a homing device on wheels. 358 00:24:40,620 --> 00:24:44,580 I know where he is, his mother's maiden name, and what he had for lunch. 359 00:24:48,320 --> 00:24:49,320 Sir. 360 00:24:50,520 --> 00:24:51,560 What's on your mind, Mac? 361 00:24:52,220 --> 00:24:55,880 Well, a situation's come to my attention, sir. It's extracurricular. 362 00:24:56,980 --> 00:24:58,260 You going to ask me for a donation? 363 00:24:59,160 --> 00:25:02,680 No, sir. I'd hoped you wouldn't mind if I took the rest of the day off, since 364 00:25:02,680 --> 00:25:03,680 it's been so quiet. 365 00:25:03,980 --> 00:25:06,640 Well, it has been quiet. 366 00:25:08,460 --> 00:25:10,060 Sir, I wouldn't ask if it wasn't important. 367 00:25:10,500 --> 00:25:13,420 I'd like to drive to Annapolis and speak with one of the professors about an 368 00:25:13,420 --> 00:25:14,420 honor board hearing. 369 00:25:14,680 --> 00:25:15,680 Why? 370 00:25:15,920 --> 00:25:17,760 It's a friend of Lieutenant Roberts' brother, sir. 371 00:25:19,220 --> 00:25:20,240 The question stands. 372 00:25:20,900 --> 00:25:23,420 You're right, Admiral. I am sticking my nose in it. 373 00:25:26,240 --> 00:25:27,440 You think it's wise? 374 00:25:28,360 --> 00:25:29,360 Probably not. 375 00:25:33,720 --> 00:25:34,940 Take what you need to, Colonel. 376 00:25:36,060 --> 00:25:37,060 Thank you, sir. 377 00:25:46,189 --> 00:25:48,290 Not tonight, ladies. I'm looking for pedo samples. 378 00:25:52,970 --> 00:25:53,370 Your 379 00:25:53,370 --> 00:26:00,710 boss 380 00:26:00,710 --> 00:26:01,950 know where you take his car at night? 381 00:26:02,630 --> 00:26:04,770 Who are you? Easy. I work for your wife. 382 00:26:05,930 --> 00:26:09,130 Magdalena is going to take the kids and she's going to leave if you don't start 383 00:26:09,130 --> 00:26:10,430 living life as an honest man. 384 00:26:11,730 --> 00:26:12,730 We could call her. 385 00:26:13,080 --> 00:26:14,080 She might forgive you. 386 00:26:14,940 --> 00:26:18,980 If ever she's paying you, I'll give you double to keep this meeting between the 387 00:26:18,980 --> 00:26:19,939 two of us. 388 00:26:19,940 --> 00:26:20,940 No deal. 389 00:26:27,120 --> 00:26:28,120 Please. 390 00:26:28,840 --> 00:26:29,840 For my children. 391 00:26:31,040 --> 00:26:32,480 You had a friend of mine arrested. 392 00:26:36,520 --> 00:26:37,620 I get it now. 393 00:26:38,560 --> 00:26:41,980 My wife, she hired that whore to try to kill me. 394 00:26:42,280 --> 00:26:45,260 Obviously, there's no permanent damage, so what's it gonna be? 395 00:26:50,200 --> 00:26:51,420 I'll drop the charges. 396 00:26:51,900 --> 00:26:52,900 Tomorrow. 397 00:26:53,540 --> 00:26:55,180 You drop the charges tonight. 398 00:27:01,160 --> 00:27:02,160 What is it? 399 00:27:02,700 --> 00:27:03,700 Captain Talley? 400 00:27:05,360 --> 00:27:07,720 I was, uh, just wondering if we could... 401 00:27:08,199 --> 00:27:11,580 Sorry, Colonel. I'm trying to grade papers and a few of my students have 402 00:27:11,580 --> 00:27:13,520 known to stop by for a preemptive strike. 403 00:27:13,860 --> 00:27:14,860 Come in. 404 00:27:15,060 --> 00:27:16,060 Thank you. 405 00:27:18,860 --> 00:27:22,680 I have to be honest, Captain. I came here expecting to ask a white professor 406 00:27:22,680 --> 00:27:26,260 he was singling out an African -American student, Midshipman Kevin Dupree. 407 00:27:26,500 --> 00:27:30,360 You saw his record race and all and decided he needed you as an advocate. Is 408 00:27:30,360 --> 00:27:30,839 that it? 409 00:27:30,840 --> 00:27:32,420 Are you being unduly harsh on him? 410 00:27:33,139 --> 00:27:36,440 Look, when I was a young man, Colonel, there were inequities. We had to work 411 00:27:36,440 --> 00:27:38,140 harder to get the same reward. 412 00:27:38,420 --> 00:27:40,320 Is Midshipman Dupree working harder? 413 00:27:40,580 --> 00:27:44,700 A lot of minorities are still struggling, waiting for the legal 414 00:27:44,700 --> 00:27:48,900 them a chance. Kevin Dupree is not one of them. How exactly is he failing? 415 00:27:49,200 --> 00:27:52,700 He's not failing. He cuts corners. He's insubordinate. 416 00:27:52,960 --> 00:27:56,180 The Academy isn't exactly in the habit of admitting slackers. Why is he even 417 00:27:56,180 --> 00:27:57,180 here at all? 418 00:27:57,680 --> 00:28:01,960 Any combination of guilt and optimism brought him here. People passed him on 419 00:28:01,960 --> 00:28:06,000 without undue examination because he showed great promise. 420 00:28:07,000 --> 00:28:10,800 I guess I thought I was aiding the cause of justice. 421 00:28:11,180 --> 00:28:13,080 Occupational hazard for a jag, I would imagine. 422 00:28:14,580 --> 00:28:17,640 Something in the way you were questioning me made me think you were a 423 00:28:18,340 --> 00:28:19,440 Guilty as charged. 424 00:28:20,480 --> 00:28:21,740 Thank you for your time, Captain. 425 00:28:23,180 --> 00:28:24,180 Pleasure. 426 00:28:25,300 --> 00:28:26,440 Lieutenant Colonel McKenzie. 427 00:28:27,120 --> 00:28:28,400 Is Captain Sally yet? 428 00:28:28,640 --> 00:28:30,840 Just finished, Coach. Now I'm really on the fence. 429 00:28:31,220 --> 00:28:34,320 Well, I started thinking about the reports I was getting from Mitch 430 00:28:34,320 --> 00:28:36,700 Dupree's high school teacher. I mean, nobody's that perfect. 431 00:28:37,060 --> 00:28:41,080 So I dug deeper, found his old English teacher, now retired, called him at his 432 00:28:41,080 --> 00:28:44,820 home in Florida. It seems that Kevin Dupree has done this before, ma 'am. 433 00:28:44,840 --> 00:28:48,620 how come no one ever reported it? Well, apparently his English teacher did, but 434 00:28:48,620 --> 00:28:52,120 Kevin had already been accepted at the academy, so they swept the charges under 435 00:28:52,120 --> 00:28:52,879 the rug. 436 00:28:52,880 --> 00:28:56,320 I guess the principal wanted a role model for his other students, so he made 437 00:28:56,320 --> 00:28:58,280 accusation go away. 438 00:28:59,480 --> 00:29:00,700 Interesting, Coach. Thank you. 439 00:29:01,040 --> 00:29:03,000 And I'm sorry I got you into this mess. 440 00:29:03,340 --> 00:29:06,180 Jennifer, you tried to help someone you thought was being unfairly judged. Don't 441 00:29:06,180 --> 00:29:07,200 ever apologize for that. 442 00:29:13,800 --> 00:29:17,300 Grab. Papa's got a brand new bag. Are you talking about our targets? 443 00:29:18,280 --> 00:29:20,560 Thank you for what... There's no time in getting to work. 444 00:29:20,860 --> 00:29:23,380 But our gear and the asset has already paid off. 445 00:29:24,200 --> 00:29:26,900 Our subject is planning something at his workplace. 446 00:29:27,360 --> 00:29:30,780 His co -workers could make some high -profile hostages. I don't think that's 447 00:29:30,780 --> 00:29:36,420 plan. Our target already had a guest in the asset, and face recognition 448 00:29:36,420 --> 00:29:39,120 technology confirms he's active -duty military. 449 00:29:40,100 --> 00:29:45,620 Now, the chemical sniffer picked up C3 on his clothes. That means that he was 450 00:29:45,620 --> 00:29:47,820 the same room with a plastic explosive. 451 00:29:48,220 --> 00:29:50,120 You think he's planning another coup? We do. 452 00:29:50,590 --> 00:29:51,590 Can't let it happen. 453 00:29:52,090 --> 00:29:56,410 Philippines are staging ground for terrorists. The U .S. needs an American 454 00:29:56,410 --> 00:29:59,250 -friendly presence in Manila. Well, what can we do? 455 00:29:59,550 --> 00:30:03,870 Well, all our local agents and the president's men are known to Pariso. 456 00:30:04,810 --> 00:30:06,970 You and your partner have fresh faces. 457 00:30:07,510 --> 00:30:12,610 Now, the attack on the workplace is planned for 2 p .m., so go to work. 458 00:30:13,190 --> 00:30:14,190 Roger that. 459 00:30:16,110 --> 00:30:17,770 Would you like to stand on your cover? 460 00:30:19,950 --> 00:30:23,070 If it involved posing as a hooker, you're up. 461 00:30:32,410 --> 00:30:33,410 You made up your mind? 462 00:30:33,970 --> 00:30:34,909 Yes, ma 'am. 463 00:30:34,910 --> 00:30:36,270 I intend to stand by my friend. 464 00:30:37,450 --> 00:30:40,570 I think it's only fair to tell you that Mitch McDupree may not be the friend you 465 00:30:40,570 --> 00:30:41,570 think he is. 466 00:30:41,890 --> 00:30:44,490 He's plagiarized before, in high school. 467 00:30:45,270 --> 00:30:46,610 He's asking you to defend a lie. 468 00:30:48,010 --> 00:30:49,890 If you'll excuse me, ma 'am, I have to get to the honor board. 469 00:30:50,810 --> 00:30:51,810 You're still going? 470 00:30:51,850 --> 00:30:53,950 I promised I'd be there, and I intend to keep my word, Colonel. 471 00:30:55,610 --> 00:30:56,610 Good evening, ma 'am. 472 00:31:03,150 --> 00:31:06,450 Look at how we're dressed. Come on. The guard's going to know me. One of them's 473 00:31:06,450 --> 00:31:10,010 probably nursing the black eye I gave him. We got a way in right here. Don't 474 00:31:10,010 --> 00:31:11,010 worry about it. Come on. 475 00:31:35,660 --> 00:31:37,780 We're in, but I don't see Perry Esau. 476 00:31:38,060 --> 00:31:39,740 Our subject is in motion. 477 00:31:40,200 --> 00:31:42,120 Does he have the device with him? Negative. 478 00:31:42,400 --> 00:31:44,220 He wouldn't get his hands dirty like that. 479 00:31:45,020 --> 00:31:47,320 He's coming to the party to avert suspicion. 480 00:31:48,220 --> 00:31:50,640 I don't think he's planning to stay for dessert. 481 00:31:51,280 --> 00:31:52,500 How long do we have? 482 00:31:53,340 --> 00:31:56,240 To stay longer than 30 minutes would be foolish. 483 00:32:01,780 --> 00:32:03,740 Grab, he's exiting the asset. 484 00:32:04,510 --> 00:32:07,050 You're safe as long as our friend is in the building. 485 00:32:07,550 --> 00:32:08,970 Keep your head low. 486 00:32:10,950 --> 00:32:15,850 Now, I got a plan of the buildings from the Manila Historical Society, but 487 00:32:15,850 --> 00:32:20,470 unfortunately it predates a 70s remodel, so a lot of what I'm going to tell you 488 00:32:20,470 --> 00:32:21,329 is guesswork. 489 00:32:21,330 --> 00:32:22,350 Well, that's a comfort. 490 00:32:22,770 --> 00:32:27,870 It's a hallway off the Grand Salon, south of the Rotunda. Fine. Let's go. 491 00:32:34,030 --> 00:32:35,810 Better use those planets to dine and dash. 492 00:32:36,510 --> 00:32:37,510 Homicidal and rude. 493 00:32:38,390 --> 00:32:39,269 We're here. 494 00:32:39,270 --> 00:32:40,710 Should be a door to your left. 495 00:32:41,250 --> 00:32:42,310 Leads to the basement. 496 00:32:46,550 --> 00:32:47,550 Got it. 497 00:32:51,130 --> 00:32:54,970 Rab, you're cutting out. I'm guessing you're in. Look for the gas main. 498 00:32:55,350 --> 00:32:58,830 Our friend is smart enough to put the device where it'll cause the most 499 00:33:00,310 --> 00:33:01,310 Mark? 500 00:33:06,990 --> 00:33:09,030 We found it. We found the device. 501 00:33:16,350 --> 00:33:22,450 Elvis has left the building. You are now on borrowed time. 502 00:33:23,730 --> 00:33:24,730 Repeat, 503 00:33:25,330 --> 00:33:26,330 Rav. You're cutting out. 504 00:33:26,830 --> 00:33:27,830 We're on our own. 505 00:33:33,520 --> 00:33:36,520 Find something to cut the wire with. Are you sure you know what you're doing? 506 00:33:37,120 --> 00:33:40,800 Are you always this bad at following orders? When I'm the one in charge, yes. 507 00:33:43,480 --> 00:33:49,360 To a new beginning for the Philippines. 508 00:33:50,180 --> 00:33:51,960 And freedom for an employer. 509 00:33:57,280 --> 00:33:58,620 This is the best I could find. 510 00:34:06,250 --> 00:34:07,390 make the black the ground. 511 00:34:09,330 --> 00:34:10,330 Wait! 512 00:34:10,610 --> 00:34:11,730 That's what they want you to do. 513 00:34:12,550 --> 00:34:14,230 Everybody knows the black wires the ground. 514 00:34:14,449 --> 00:34:16,489 That's why a good bomb maker makes it up. 515 00:34:18,510 --> 00:34:19,510 Probably. 516 00:34:19,830 --> 00:34:22,250 If you're wrong, a lot of people are gonna die. 517 00:34:23,050 --> 00:34:24,050 Including us. 518 00:34:25,850 --> 00:34:27,190 No, I'm right about this. 519 00:34:28,250 --> 00:34:30,030 I've spent my whole life fooling people. 520 00:35:03,920 --> 00:35:08,400 So widespread were the ramifications of the Army's defeat and the Marine Corps' 521 00:35:08,560 --> 00:35:13,100 victory at the Chosin Reservoir that Army morale would suffer for more than a 522 00:35:13,100 --> 00:35:16,940 decade after the end of hostilities in Korea. 523 00:35:17,180 --> 00:35:23,140 This is the opinion of a top military strategist. It seems Ms. Shipman Dupree 524 00:35:23,140 --> 00:35:27,140 shares that opinion. His essay is based on the same idea with very little 525 00:35:27,140 --> 00:35:28,140 deviation. 526 00:35:33,569 --> 00:35:34,569 Midshipman Roberts. 527 00:35:39,990 --> 00:35:41,850 Midshipman Dupree and I share quarters at Bancroft. 528 00:35:42,070 --> 00:35:43,850 We met last year when we were both plebes. 529 00:35:45,070 --> 00:35:49,270 And, uh... There were times when I think I would have washed out if it hadn't 530 00:35:49,270 --> 00:35:50,270 been for his support. 531 00:35:50,430 --> 00:35:54,710 This panel is convened to decide the charge of academic plagiarism, 532 00:35:55,710 --> 00:35:57,590 Do you have anything to say on that subject? 533 00:35:59,530 --> 00:36:01,590 When I found out about the charges against... 534 00:36:01,960 --> 00:36:05,460 Midshipman Dupree, I asked my brother, a JAG lawyer, for his opinion. 535 00:36:06,240 --> 00:36:09,800 He suggested I take responsibility for my own actions, so that's what I intend 536 00:36:09,800 --> 00:36:10,800 to do. 537 00:36:12,480 --> 00:36:14,700 Midshipman Dupree has worked hard to get here. 538 00:36:16,060 --> 00:36:17,160 It takes more than that. 539 00:36:17,720 --> 00:36:18,720 It takes accountability. 540 00:36:20,320 --> 00:36:21,320 Respect for the rules. 541 00:36:23,580 --> 00:36:24,880 I can't break the honor code. 542 00:36:25,440 --> 00:36:26,780 Not even for my best friend. 543 00:36:33,450 --> 00:36:35,070 I'd like to say something in my own defense. 544 00:36:35,670 --> 00:36:36,670 That is your right. 545 00:36:43,290 --> 00:36:46,330 I didn't think I was doing anything wrong when I took that strategist's 546 00:36:46,330 --> 00:36:48,950 in that book and based my essay on it. 547 00:36:49,570 --> 00:36:51,770 Obviously, Captain Talley feels differently about it. 548 00:36:53,030 --> 00:36:57,090 But what I know I did wrong was ask a friend to put his reputation on the line 549 00:36:57,090 --> 00:36:58,090 for mine. 550 00:36:58,130 --> 00:37:00,750 I cut corners because I felt pressure to get the assignment done. 551 00:37:00,970 --> 00:37:02,150 That's what I thought people wanted. 552 00:37:02,570 --> 00:37:03,570 It was for me to succeed. 553 00:37:03,630 --> 00:37:06,410 I let myself believe that that was the most important thing. 554 00:37:08,210 --> 00:37:10,550 And because I've gotten away with it in the past. 555 00:37:12,270 --> 00:37:14,090 I shouldn't have tried to drag you into this. 556 00:37:16,890 --> 00:37:18,030 A moment, if I may? 557 00:37:21,790 --> 00:37:26,690 It's my opinion that Mitch Shipman Dupree is capable of both the academic 558 00:37:26,690 --> 00:37:30,270 excellence and the honor required to complete academy training. 559 00:37:31,120 --> 00:37:35,920 He has simply never had those things demanded of him, nor has he ever 560 00:37:35,920 --> 00:37:36,960 those things of himself. 561 00:37:37,720 --> 00:37:43,020 I respectfully suggest to the board that he be placed on one -year honor 562 00:37:43,020 --> 00:37:46,600 remediation. Do you understand what this means, Midshipman Dupree? 563 00:37:47,060 --> 00:37:51,980 Yes, loss of privileges and whatever punitive measures that the board sees 564 00:37:52,100 --> 00:37:53,620 but I can stay. 565 00:37:55,360 --> 00:37:57,220 Why, sir? Why are you giving me this opportunity? 566 00:37:59,700 --> 00:38:02,340 Because I believe this time you'll make the most of it. 567 00:38:19,260 --> 00:38:21,800 The board has no opposition to Captain Talley's proposal. 568 00:38:25,360 --> 00:38:26,380 Thank you, Ms. Chittenden. 569 00:38:29,150 --> 00:38:30,150 Thank you, Captain. 570 00:38:39,370 --> 00:38:42,030 It was a minute back there. I didn't think we were going to make it out in 571 00:38:42,030 --> 00:38:43,030 piece. 572 00:38:43,750 --> 00:38:45,270 Thank you for getting me out of jail. 573 00:38:46,010 --> 00:38:47,870 I couldn't leave my partner behind, could I? 574 00:38:48,110 --> 00:38:49,110 Yeah? 575 00:38:49,190 --> 00:38:50,490 What happened to your last partner? 576 00:38:51,150 --> 00:38:54,010 We just kind of burned out on each other, I guess. 577 00:38:54,650 --> 00:38:55,650 Time to move on? 578 00:38:56,190 --> 00:38:57,870 Yeah. You still speak? 579 00:38:58,210 --> 00:39:00,460 No. Not in a while, anyway. 580 00:39:01,160 --> 00:39:02,260 Is that your choice? 581 00:39:03,720 --> 00:39:04,720 Mostly. 582 00:39:04,860 --> 00:39:08,000 Well, when you start talking to each other again, that's when you'll know 583 00:39:08,000 --> 00:39:09,620 over. You ready for that to happen? 584 00:39:09,960 --> 00:39:10,960 Greener pastures? 585 00:39:11,280 --> 00:39:12,280 Why not? 586 00:39:12,720 --> 00:39:14,560 It's a pity you're not available, O 'Neal. 587 00:39:15,980 --> 00:39:16,980 Make me an offer. 588 00:39:17,520 --> 00:39:18,520 See what happens. 589 00:39:20,660 --> 00:39:21,660 I'm kidding. 590 00:40:09,240 --> 00:40:10,280 Dead end? 591 00:40:10,980 --> 00:40:13,220 Where the hell are we? We're out of road. 592 00:40:13,500 --> 00:40:15,500 Where's the damn crate? Where's the plane? 593 00:40:52,160 --> 00:40:53,180 ATP up. 594 00:40:54,620 --> 00:40:56,220 Sorry, forced to have it. 595 00:40:56,640 --> 00:40:58,680 Go for it. Engine master. 596 00:40:58,960 --> 00:41:00,600 On. Starting engine one. 597 00:41:00,920 --> 00:41:01,920 Roger. 598 00:41:04,180 --> 00:41:10,720 Engine two. 599 00:41:10,940 --> 00:41:11,940 Go on two. 600 00:41:12,300 --> 00:41:13,300 Engine three. 601 00:41:13,440 --> 00:41:14,440 Go on three. 602 00:41:16,120 --> 00:41:17,260 Starting engine four. 603 00:41:17,580 --> 00:41:18,580 Four is go. 604 00:41:24,010 --> 00:41:25,050 All right, those friends are back. 605 00:41:33,630 --> 00:41:34,630 Jado, man, switch. 606 00:41:35,310 --> 00:41:36,550 On. Jado, on. 607 00:41:37,430 --> 00:41:38,430 Brace yourself. 608 00:41:38,930 --> 00:41:39,930 Fire the Jado. 609 00:42:11,870 --> 00:42:15,730 I've had enough excitement for one day. Thank you. 610 00:42:16,110 --> 00:42:17,390 What about you, Commander? 611 00:42:21,290 --> 00:42:22,290 Commander? 612 00:42:25,110 --> 00:42:26,110 I'm thinking. 45976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.