All language subtitles for JAG S09E02 Shifting Sands
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,700 --> 00:00:44,880
This man thought your equipment like it
was a drug store.
2
00:00:50,560 --> 00:00:51,780
Dr. Cyclean.
3
00:01:27,310 --> 00:01:28,530
I think I can answer that one.
4
00:01:32,910 --> 00:01:35,730
Petty Officer Allison Laporte, Navy
Corpsman.
5
00:01:36,530 --> 00:01:39,350
MI8 on February 20, 1991.
6
00:01:40,870 --> 00:01:42,390
I never liked that photo.
7
00:02:40,680 --> 00:02:43,140
Lieutenant, how's your memory of the
Gulf War?
8
00:02:44,580 --> 00:02:48,320
Foggy, sir, given all that's happened in
the region since.
9
00:02:49,080 --> 00:02:53,800
Do you recall a missing petty officer by
the name of Allison Laporte?
10
00:02:54,440 --> 00:02:57,600
No, sir. Fell out of a medevac helo over
southern Iraq.
11
00:02:57,820 --> 00:03:01,400
She was 22 at the time. I thought
Alexandria couldn't find her until
12
00:03:01,400 --> 00:03:05,500
when she was caught attempting to steal
antibiotics from a corpsman in the
13
00:03:05,500 --> 00:03:08,540
village of Al -Muntasir.
14
00:03:09,420 --> 00:03:10,420
That's remarkable, sir.
15
00:03:10,580 --> 00:03:13,260
Did she explain how she was able to
survive for 12 years?
16
00:03:13,560 --> 00:03:14,560
There's a better one.
17
00:03:15,300 --> 00:03:17,620
Joined the nomadic tribe and married a
sheik.
18
00:03:17,900 --> 00:03:18,900
Willingly, sir?
19
00:03:19,240 --> 00:03:24,020
Nice for you to find out. I'm
authorizing a Jagman investigation to
20
00:03:24,020 --> 00:03:25,880
in southern Iraq. You're sending me,
sir?
21
00:03:26,660 --> 00:03:27,800
Got a problem with that?
22
00:03:28,880 --> 00:03:29,880
No, sir.
23
00:03:30,500 --> 00:03:33,240
It's just that I'm used to senior staff
writing point on international
24
00:03:33,240 --> 00:03:34,380
investigations, sir.
25
00:03:34,760 --> 00:03:38,640
Have you noticed much senior staff in
your recent travels around the office,
26
00:03:38,760 --> 00:03:40,620
Lieutenant? Commander Turner, sir.
27
00:03:41,180 --> 00:03:43,060
And isn't Colonel McKenzie expected
back?
28
00:03:43,440 --> 00:03:46,260
Turner's plate's full. Mac needs time to
catch up.
29
00:03:46,620 --> 00:03:50,040
What's Commander Rabb's status, sir? Are
you up for this, Lieutenant?
30
00:03:50,460 --> 00:03:52,720
Yes, sir. What the hell's the problem?
31
00:03:53,100 --> 00:03:54,300
No problem, sir. Good.
32
00:03:55,020 --> 00:03:56,400
Because I'm giving you one.
33
00:03:57,000 --> 00:04:01,540
Petty Officer Laporte's father is Rear
Admiral Richard Laporte, Deputy Director
34
00:04:01,540 --> 00:04:02,540
of Naval Intelligence.
35
00:04:08,010 --> 00:04:09,010
Thank you.
36
00:04:09,190 --> 00:04:13,650
Would have been nicer if you'd met us at
the airport, but... Hey, sir, ma 'am.
37
00:04:13,930 --> 00:04:14,930
Welcome back.
38
00:04:15,190 --> 00:04:17,110
What happened down there, sir? The
rumors were intense.
39
00:04:17,790 --> 00:04:20,390
I was classified, Lieutenant, at least
until we saw off the movie rights.
40
00:04:20,850 --> 00:04:21,850
What's the occasion?
41
00:04:22,029 --> 00:04:23,450
It is Tyner's last day.
42
00:04:23,790 --> 00:04:24,790
He's checking out.
43
00:04:25,050 --> 00:04:28,870
Say it isn't so, Tyner. I was accepted
at Officer Candidate School, sir.
44
00:04:29,130 --> 00:04:30,290
Will you be coming back?
45
00:04:30,950 --> 00:04:32,890
Naval Justice School directly after, ma
'am.
46
00:04:33,510 --> 00:04:35,390
We'll miss you, Tyner. Thank you, ma
'am.
47
00:04:36,050 --> 00:04:37,490
Congratulations. Thank you, Commander.
48
00:04:37,900 --> 00:04:38,900
Who's your replacement?
49
00:04:38,940 --> 00:04:42,200
I am, sir. The Admiral's appointed
coach, his new admin assistant, sir.
50
00:04:43,540 --> 00:04:45,200
How long have we been gone, anyway?
51
00:04:45,420 --> 00:04:47,800
Well, you know, the Earth doesn't stop
spinning just because you've left the
52
00:04:47,800 --> 00:04:49,460
room. That's not what he tells me.
53
00:04:50,180 --> 00:04:51,180
Good to see you back.
54
00:04:51,620 --> 00:04:52,620
Likewise, Lieutenant.
55
00:04:53,260 --> 00:04:55,040
Although, now I'm leaving.
56
00:04:56,240 --> 00:05:00,340
You are? The Admiral has assigned me
unassisted on a Jagman investigation in
57
00:05:00,340 --> 00:05:01,820
Iraq. Good for you, bud.
58
00:05:02,060 --> 00:05:03,060
Yeah, way to go, bud.
59
00:05:03,460 --> 00:05:04,460
Good luck, Lieutenant.
60
00:05:07,400 --> 00:05:10,760
So, Commander, what's the deal with your
military status?
61
00:05:11,860 --> 00:05:13,740
Well, that'll be up to the Admiral to
decide.
62
00:05:16,160 --> 00:05:17,160
Jenner!
63
00:05:20,820 --> 00:05:22,300
Mac, you all right? Yes, sir.
64
00:05:23,020 --> 00:05:24,600
Good. Glad to have you back.
65
00:05:24,840 --> 00:05:25,880
Permission to return to my duties?
66
00:05:26,380 --> 00:05:28,460
Granted. May I be granted the same, sir?
67
00:05:30,260 --> 00:05:32,600
Rab, you resigned your commission.
68
00:05:33,490 --> 00:05:37,050
Well, I submitted the paperwork. I shot
it up through the chain of command of
69
00:05:37,050 --> 00:05:38,150
the CMP the next morning.
70
00:05:38,970 --> 00:05:43,970
Been a civilian for the last 72 hours.
71
00:05:47,770 --> 00:05:49,190
What, you thought I was going to sit on
it?
72
00:05:49,510 --> 00:05:50,750
That's what you did when I left, sir.
73
00:05:55,110 --> 00:05:58,290
Admiral. I'm not your admiral. I'm your
former commanding officer.
74
00:05:58,590 --> 00:05:59,750
Sir, he saved my life.
75
00:06:00,010 --> 00:06:01,010
Well, put him on your payroll.
76
00:06:05,740 --> 00:06:11,560
Mac, I am glad to see you, but I am
equally fed up with this man's lack of
77
00:06:11,560 --> 00:06:12,560
dependability.
78
00:06:13,080 --> 00:06:17,960
You know, Rab, you're not a team player.
You never consider the big picture, and
79
00:06:17,960 --> 00:06:21,360
you are completely controlled by your
emotions.
80
00:06:22,520 --> 00:06:23,700
Can't argue with that, sir.
81
00:06:24,080 --> 00:06:25,080
Good.
82
00:06:25,460 --> 00:06:28,840
So you need to go find something that
allows you that independence. Drive a
83
00:06:28,940 --> 00:06:30,380
wrestle alligators, hell, I don't know.
84
00:06:30,620 --> 00:06:32,720
He's been like this for years, Admiral.
Why now?
85
00:06:33,120 --> 00:06:36,860
Because the Admiral has finally accepted
the fact that I'm unchangeable, Mac.
86
00:06:38,560 --> 00:06:39,560
As you have.
87
00:06:41,740 --> 00:06:45,540
I have a few things left to gather, sir.
I'll be out within the hour.
88
00:07:02,050 --> 00:07:03,050
That'll be all, Colonel.
89
00:07:04,210 --> 00:07:05,210
Yes, sir.
90
00:07:10,730 --> 00:07:15,670
Excuse me, I don't... I'm all checked
out, sir, so I was hoping... No, no, no,
91
00:07:15,670 --> 00:07:17,590
Turner. You're not securing early.
92
00:07:17,910 --> 00:07:18,910
Yes, sir.
93
00:07:18,970 --> 00:07:20,210
You're going to have a seat.
94
00:07:21,110 --> 00:07:22,110
Sit.
95
00:07:22,330 --> 00:07:23,330
Yes, sir.
96
00:07:23,610 --> 00:07:27,890
I'm going to talk to you about your
future in the Navy and tell you why
97
00:07:27,890 --> 00:07:30,070
going to make a damn better lawyer than
a yeoman.
98
00:07:31,720 --> 00:07:32,720
Yes, sir.
99
00:07:44,480 --> 00:07:45,480
Hey, Tyner.
100
00:07:45,900 --> 00:07:46,900
Sir.
101
00:07:48,820 --> 00:07:49,960
For when you make commander.
102
00:07:50,940 --> 00:07:53,020
Hope it'll bring you a little better
luck than it brought me, huh?
103
00:08:31,120 --> 00:08:32,120
Drop me.
104
00:08:39,039 --> 00:08:40,039
Settled in, coach?
105
00:08:40,080 --> 00:08:41,080
Just about, sir.
106
00:08:41,100 --> 00:08:44,900
I don't feel you have to stay around for
me. Leave when you want. I should
107
00:08:44,900 --> 00:08:46,280
probably eat something, sir.
108
00:08:46,580 --> 00:08:47,580
By all means.
109
00:08:48,640 --> 00:08:52,840
Although, sir, I haven't been all that
hungry since Commander Rabb announced he
110
00:08:52,840 --> 00:08:53,940
won't be returning to JAG.
111
00:08:54,800 --> 00:08:58,300
The commander's the one most responsible
for turning me around, sir.
112
00:08:59,790 --> 00:09:02,910
Sure, you had good reasons for your
actions, sir, but I'm wondering if it
113
00:09:02,910 --> 00:09:05,490
counterproductive given what he's
contributed to this office.
114
00:09:05,850 --> 00:09:08,670
Unsolicited opinions are not part of the
job description, Petty Officer.
115
00:09:09,050 --> 00:09:10,050
Understood, sir.
116
00:09:10,150 --> 00:09:13,430
I will from this point on phrase my
support for the commander in question
117
00:09:13,430 --> 00:09:14,430
only.
118
00:09:16,830 --> 00:09:18,190
Neither is insubordination.
119
00:09:18,750 --> 00:09:20,310
Yes, sir. I apologize.
120
00:09:21,430 --> 00:09:22,430
Good night, sir.
121
00:09:22,750 --> 00:09:23,750
Night, Tyner.
122
00:09:24,390 --> 00:09:25,390
I'm not Tyner, sir.
123
00:09:29,260 --> 00:09:30,260
No, you're not.
124
00:09:30,540 --> 00:09:34,740
Half the tribe contracted leptospirosis
from drinking contaminated water.
125
00:09:35,300 --> 00:09:37,820
As a former corpsman, I knew how to help
them.
126
00:09:38,200 --> 00:09:41,920
I don't understand. Why didn't you ask
for assistance instead of trying to
127
00:09:41,920 --> 00:09:42,920
the meds?
128
00:09:43,200 --> 00:09:44,200
Distrust.
129
00:09:44,660 --> 00:09:47,560
We reject the modern world. It's never
served us.
130
00:09:48,500 --> 00:09:52,300
Since the Black Days, some Bedouin have
taken to living close to the cities.
131
00:09:52,300 --> 00:09:54,380
They even rent trucks to transport their
animals.
132
00:09:54,700 --> 00:09:55,820
Not our tribe.
133
00:09:56,300 --> 00:09:57,640
Our roots go back too far.
134
00:09:57,840 --> 00:09:58,880
What are the Black Days?
135
00:09:59,500 --> 00:10:03,240
Ten years ago, Saddam began a wave of
oppression against the Bedouins.
136
00:10:04,200 --> 00:10:07,400
First, he banned us from wandering into
Kuwait, which cut us off from my
137
00:10:07,400 --> 00:10:11,080
relatives. Then, he conscripted our
teenage sons into the army.
138
00:10:11,760 --> 00:10:14,360
And those who deserted were caught and
executed.
139
00:10:15,460 --> 00:10:19,220
The worst, though, is when he diverted
the rivers to keep water from resistance
140
00:10:19,220 --> 00:10:20,320
forces in the south.
141
00:10:21,260 --> 00:10:22,880
Water is our source of life.
142
00:10:25,580 --> 00:10:27,180
So how did you come to live with the
tribe?
143
00:10:28,700 --> 00:10:33,600
I had been stuck in a ravine for three
days, watching the rescue helos pass
144
00:10:33,600 --> 00:10:34,600
overhead.
145
00:10:35,640 --> 00:10:39,300
The Al -Hadi tribe found me, pulled me
out, brought me back to their camp.
146
00:10:41,920 --> 00:10:45,920
Now I knew my pelvis was fractured, but
I did not speak Arabic, so I could not
147
00:10:45,920 --> 00:10:46,920
tell them what was wrong.
148
00:10:47,940 --> 00:10:49,480
It took me months to heal.
149
00:10:49,960 --> 00:10:53,360
During that time, the son of the tribe
chief took an interest in me.
150
00:10:54,860 --> 00:10:57,580
I liked his name, Jamal bin Fahad.
151
00:11:00,560 --> 00:11:06,560
We communicated solely by playing shesh
-besh, that gammon, which he had never
152
00:11:06,560 --> 00:11:07,580
done with a woman before.
153
00:11:09,480 --> 00:11:11,080
It's a good way to learn about someone.
154
00:11:12,220 --> 00:11:14,860
By the end of that year, I had fallen in
love with him.
155
00:11:16,000 --> 00:11:20,520
I embraced the Muslim faith, and I took
the name Hiva, which means gift.
156
00:11:21,960 --> 00:11:22,960
We married.
157
00:11:23,790 --> 00:11:25,650
But we're never able to have children.
158
00:11:26,630 --> 00:11:28,070
Probably because of my injury.
159
00:11:30,550 --> 00:11:34,370
Two years ago, my husband's father
passed the leadership of the tribe on to
160
00:11:34,650 --> 00:11:36,210
I am now a sheik's wife.
161
00:11:37,270 --> 00:11:39,770
So, you see yourself as a veteran?
162
00:11:40,130 --> 00:11:41,130
Correct.
163
00:11:41,870 --> 00:11:45,150
Can I assume that's why you're not using
military courtesy in my presence?
164
00:11:45,650 --> 00:11:47,430
Do you feel disrespected, Lieutenant?
165
00:11:49,170 --> 00:11:50,170
Let's move on.
166
00:11:51,780 --> 00:11:54,120
Why did you choose to stay with them?
167
00:11:55,480 --> 00:11:57,980
Because they are good -hearted, non
-judgmental people.
168
00:11:58,760 --> 00:12:03,840
But you didn't try at any point to
contact coalition forces to let them
169
00:12:03,840 --> 00:12:04,840
that you were still alive?
170
00:12:04,880 --> 00:12:09,540
No, the sanctions began soon after. I
never saw another Western faith until
171
00:12:09,540 --> 00:12:10,540
invasion in Iraq.
172
00:12:10,780 --> 00:12:14,120
You didn't wander into any villages or
cities in your travels where you could
173
00:12:14,120 --> 00:12:16,120
have sent a letter explaining to your
family?
174
00:12:17,420 --> 00:12:19,020
My family lives in Iraq.
175
00:12:21,000 --> 00:12:27,460
I'm an analyst by nature, used to
sorting out complex events, but, A .J.,
176
00:12:27,460 --> 00:12:28,460
one's got me spinning.
177
00:12:28,840 --> 00:12:31,340
I was in planning and operations when
she disappeared.
178
00:12:32,720 --> 00:12:37,480
Made three trips to Kuwait, marshaled
whatever resources were at my disposal.
179
00:12:37,480 --> 00:12:40,260
just couldn't find her.
180
00:12:43,880 --> 00:12:45,620
Does she have an issue with me?
181
00:12:46,940 --> 00:12:49,300
To be honest, sir, your name didn't come
up.
182
00:12:50,540 --> 00:12:54,140
I asked you here because the convening
authority has reached a decision based
183
00:12:54,140 --> 00:12:55,140
the lieutenant's findings.
184
00:12:55,200 --> 00:12:58,820
He's authorized in Article 32, sir. The
charge is desertion.
185
00:13:00,400 --> 00:13:02,660
We're transporting her here to
Washington.
186
00:13:02,860 --> 00:13:05,060
I've assigned the lieutenant to
prosecute.
187
00:13:07,960 --> 00:13:09,600
Well, I appreciate the briefing,
Admiral.
188
00:13:10,000 --> 00:13:11,220
I promise you this.
189
00:13:11,880 --> 00:13:14,560
I'll do everything I can to ensure a
fair process.
190
00:13:15,880 --> 00:13:18,420
As far as I'm concerned, you can lock
her up right now.
191
00:13:35,530 --> 00:13:38,790
No, you didn't tell me you were bringing
him with you. Just pretend that I'm not
192
00:13:38,790 --> 00:13:40,170
here. I'll play with the bed.
193
00:13:40,490 --> 00:13:41,970
Gee, I wonder if he folds.
194
00:13:42,450 --> 00:13:43,590
Not when being tortured.
195
00:13:44,510 --> 00:13:45,590
Better thank you for that.
196
00:13:47,470 --> 00:13:48,650
Not in the way I prefer.
197
00:13:51,170 --> 00:13:54,450
So we spoke to your neurologist.
198
00:13:55,170 --> 00:13:56,850
He says you have nerve damage.
199
00:13:57,110 --> 00:13:58,110
Yeah, they tell me.
200
00:13:58,310 --> 00:14:00,730
Did he also tell you it would go away in
time?
201
00:14:01,010 --> 00:14:02,010
In time for what?
202
00:14:02,800 --> 00:14:05,640
Will you stop asking them to release
you? They need to see some improvement
203
00:14:05,640 --> 00:14:06,640
your motor skills first.
204
00:14:07,600 --> 00:14:09,080
So have you reported back yet?
205
00:14:09,340 --> 00:14:11,740
You've already been assigned the defense
in a desertion case.
206
00:14:11,960 --> 00:14:12,899
No ramps?
207
00:14:12,900 --> 00:14:13,900
Funny.
208
00:14:14,260 --> 00:14:16,340
Petty officer, MIA since the Gulf War.
209
00:14:17,600 --> 00:14:19,560
Right. Allison Laporte.
210
00:14:21,200 --> 00:14:22,200
So what about you?
211
00:14:22,700 --> 00:14:25,640
You have to beg your way back in or the
admiral will just pin another medal to
212
00:14:25,640 --> 00:14:26,640
your chest.
213
00:14:27,400 --> 00:14:28,400
I'm out.
214
00:14:36,290 --> 00:14:39,690
Wow I'm so do you need anything?
215
00:14:41,710 --> 00:14:42,710
Yeah
216
00:15:05,870 --> 00:15:09,850
Well, the good news, at least in terms
of the charge, is that the UCMJ is on
217
00:15:09,850 --> 00:15:14,630
side. The accused's intent to remain
away permanently, not the time spent you
218
00:15:14,630 --> 00:15:17,870
away, is the key factor in determining
whether a service member is guilty of an
219
00:15:17,870 --> 00:15:18,870
Article 85.
220
00:15:19,130 --> 00:15:22,870
If the hearing goes to court -martial
and you're convicted, the length of your
221
00:15:22,870 --> 00:15:26,110
absence may be a determining factor in
the extent of your penalty.
222
00:15:27,310 --> 00:15:28,930
You lost me at UCMJ.
223
00:15:29,770 --> 00:15:30,990
I'm sorry, Petty Officer.
224
00:15:31,210 --> 00:15:33,350
It's been 12 years for you, hasn't it?
225
00:15:33,680 --> 00:15:35,460
Do you recall any of your military
training?
226
00:15:35,840 --> 00:15:40,000
Very little. And I would prefer that you
address me as Hiba Al -Hadi.
227
00:15:40,880 --> 00:15:44,140
At the time you fell out of that helo,
you were 19 months into a four -year
228
00:15:44,140 --> 00:15:47,660
enlistment. According to military
criminal law, you are still under the
229
00:15:47,660 --> 00:15:51,120
jurisdiction, which means Petty Officer
Laporte is your official designation.
230
00:15:51,720 --> 00:15:55,480
Fine. If it can make this process go
faster. As your attorney, I would advise
231
00:15:55,480 --> 00:15:58,160
against allying too closely with the
tribe.
232
00:15:59,080 --> 00:16:00,240
But they're my people.
233
00:16:00,880 --> 00:16:04,420
The point we have to make is that they
became your people as a consequence of
234
00:16:04,420 --> 00:16:06,220
survival and that you had no other
choice.
235
00:16:06,740 --> 00:16:08,200
What happens if we succeed?
236
00:16:08,420 --> 00:16:10,120
I can make an argument for discharge.
237
00:16:11,880 --> 00:16:12,880
All right.
238
00:16:13,100 --> 00:16:16,900
To that end, I expect you to treat
officers with full military courtesy.
239
00:16:17,140 --> 00:16:18,340
You can exclude me.
240
00:16:19,020 --> 00:16:20,800
And if I don't? You will lose.
241
00:16:26,280 --> 00:16:27,280
How's your work?
242
00:16:34,860 --> 00:16:35,880
My God, your skin.
243
00:16:37,160 --> 00:16:38,160
Your hair.
244
00:16:40,380 --> 00:16:42,400
Why did you want me to think that you
were dead?
245
00:16:43,820 --> 00:16:45,000
Ask a better question.
246
00:16:45,340 --> 00:16:48,340
I don't understand you. What do you
mean? You are assuming something that's
247
00:16:48,340 --> 00:16:49,860
untrue. Are you making this my problem?
248
00:16:50,300 --> 00:16:53,100
Admiral, I'm Lieutenant Colonel
McKenzie. I'll be representing Petty
249
00:16:53,100 --> 00:16:54,600
Report during her Article 32.
250
00:16:54,900 --> 00:16:57,560
McKenzie, are her actions defensible?
251
00:16:58,540 --> 00:16:59,960
Sir, can I ask you to step outside?
252
00:17:02,200 --> 00:17:03,200
Please.
253
00:17:12,879 --> 00:17:14,760
Sir, there's a better time for this.
254
00:17:17,540 --> 00:17:20,859
Colonel, what do you know about my
daughter's character?
255
00:17:21,339 --> 00:17:23,240
We've only been talking for ten minutes,
sir.
256
00:17:23,839 --> 00:17:24,980
She is naive.
257
00:17:26,200 --> 00:17:30,700
In spite of an Ivy League education, she
still believes that love is an antidote
258
00:17:30,700 --> 00:17:32,040
to world conflict.
259
00:17:32,640 --> 00:17:35,620
I was hoping that the Navy would wise
her up, but I couldn't convince her to
260
00:17:35,620 --> 00:17:38,940
become an officer. She wanted to be
closer to the little guy.
261
00:17:39,500 --> 00:17:41,260
I'm sorry, sir. Your point...
262
00:17:41,960 --> 00:17:47,500
This is all a reaction to my wife's
leaving when Allison was three years
263
00:17:48,260 --> 00:17:50,040
She considers herself a nurturer.
264
00:17:50,240 --> 00:17:52,460
She goes wherever she thinks she's
needed.
265
00:17:53,060 --> 00:17:56,460
An indigent nomadic tribe would be a big
draw for her.
266
00:17:57,100 --> 00:17:59,220
Admiral, are you arguing your daughter's
guilt?
267
00:17:59,820 --> 00:18:02,060
I'm offering you some insight, Colonel.
268
00:18:02,420 --> 00:18:05,980
Do you plan on providing this insight to
the prosecution, sir?
269
00:18:06,200 --> 00:18:07,200
Already have.
270
00:18:08,140 --> 00:18:10,380
Am I to assume that you have no interest
in her welfare?
271
00:18:11,200 --> 00:18:14,240
Colonel, you are to assume that I have
an interest in her bearing
272
00:18:14,240 --> 00:18:15,240
for her actions.
273
00:18:18,320 --> 00:18:21,060
Commander Ferrante, what was your
assignment during the Gulf War?
274
00:18:21,700 --> 00:18:27,220
I was a flight surgeon for Marine Medium
Helicopter Squadron 169. We were
275
00:18:27,220 --> 00:18:29,800
stationed at Prince Sultan Air Base in
Saudi Arabia.
276
00:18:30,300 --> 00:18:34,620
And did Petty Officer Laporte serve in
that squadron, ma 'am? He was assigned
277
00:18:34,620 --> 00:18:35,860
our search and rescue crew.
278
00:18:36,180 --> 00:18:39,560
Was there anything about Petty Officer
Laporte's professional behavior that
279
00:18:39,560 --> 00:18:40,560
you cause for concern?
280
00:18:41,020 --> 00:18:44,940
Petty Officer Laporte, with the help of
the base chaplain, began treating Arabs
281
00:18:44,940 --> 00:18:46,520
in Riyadh while on liberty.
282
00:18:46,900 --> 00:18:50,120
Is there anything wrong with that, ma
'am? When the conflict began, we found
283
00:18:50,120 --> 00:18:51,340
ourselves short on supplies.
284
00:18:52,320 --> 00:18:56,780
So Petty Officer Laporte was aiding the
Arab community at the expense of her
285
00:18:56,780 --> 00:18:57,639
unit members.
286
00:18:57,640 --> 00:18:59,440
Objects and leading and calls for a
conclusion.
287
00:18:59,860 --> 00:19:02,260
Can the witness verify the connection
between these two events?
288
00:19:02,560 --> 00:19:06,200
Not for sure, Your Honor, but the Petty
Officer was reducing the inventory.
289
00:19:06,680 --> 00:19:08,820
Did the Petty Officer explain why she
was doing so, ma 'am?
290
00:19:09,150 --> 00:19:13,170
She claimed to have an affinity for Arab
peoples and felt compelled to help
291
00:19:13,170 --> 00:19:14,630
them. Thank you.
292
00:19:15,090 --> 00:19:16,090
Nothing further.
293
00:19:17,570 --> 00:19:18,670
Commander, three questions.
294
00:19:19,150 --> 00:19:22,690
Given that you were suspicious of
misappropriation, did you take action to
295
00:19:22,690 --> 00:19:25,790
it? No, although I might have if the war
had lasted longer.
296
00:19:26,030 --> 00:19:28,750
Did you oppose the idea of aiding the
Arab community?
297
00:19:29,270 --> 00:19:32,770
Not on general terms, no. Was that
because we were in the region precisely
298
00:19:32,770 --> 00:19:35,670
because of our concern for the welfare
of Arab peoples?
299
00:19:36,290 --> 00:19:38,450
That was the stated agenda, yes.
300
00:19:39,230 --> 00:19:40,230
Thank you.
301
00:19:40,830 --> 00:19:46,610
Commander Ralston, were you, as a Navy
psychiatrist, asked to evaluate Petty
302
00:19:46,610 --> 00:19:47,429
Officer Laporte?
303
00:19:47,430 --> 00:19:49,830
Yes. Was she cooperative, sir?
304
00:19:50,690 --> 00:19:53,810
She revealed what had happened to her.
It was forthcoming about her past, yes.
305
00:19:53,970 --> 00:19:56,370
Could you please tell us what she
related to you, sir?
306
00:19:56,950 --> 00:20:01,070
She indicated a lonely childhood, a
sense of abandonment, and a resulting
307
00:20:01,070 --> 00:20:03,410
to help others. Is that why she joined
the Navy, sir?
308
00:20:03,830 --> 00:20:05,790
No, she joined at the insistence of her
father.
309
00:20:07,970 --> 00:20:11,870
Was she happy, sir? Only when attending
to the needs of the local populace.
310
00:20:11,870 --> 00:20:13,670
Otherwise, she regretted the decision.
311
00:20:14,250 --> 00:20:15,830
Thank you. That will be all.
312
00:20:17,890 --> 00:20:21,150
Commander, did Petty Officer Laporte
tell you she was planning on leaving the
313
00:20:21,150 --> 00:20:22,390
Navy prior to her disappearance?
314
00:20:22,930 --> 00:20:23,709
She did not.
315
00:20:23,710 --> 00:20:26,070
Did she explain how the Al -Hadi Bedouin
treated her?
316
00:20:26,720 --> 00:20:29,580
She said they attended to her needs,
made her a part of their world.
317
00:20:29,800 --> 00:20:33,120
Would you disagree with the notion that
she came to live with them more as a
318
00:20:33,120 --> 00:20:36,380
process of social evolution rather than
an attempt to shirk her service
319
00:20:36,380 --> 00:20:39,020
obligations? No, but her priorities did
shift.
320
00:20:39,320 --> 00:20:41,960
Yeah, but wouldn't that be considered
healthy given that she no longer had
321
00:20:41,960 --> 00:20:46,060
access to the Western world and needed
for reasons of survival to accept her
322
00:20:46,060 --> 00:20:47,060
circumstances?
323
00:20:47,600 --> 00:20:48,600
Yes.
324
00:20:49,260 --> 00:20:50,660
Yes, I believe that's accurate.
325
00:20:50,940 --> 00:20:51,940
No more questions.
326
00:20:56,910 --> 00:20:58,910
I've been welcomed back to my old post
at headquarters.
327
00:21:00,250 --> 00:21:01,630
They even dusted off my desk.
328
00:21:01,930 --> 00:21:04,730
They didn't let you mount the heads of
the men you killed over it? I don't
329
00:21:04,730 --> 00:21:07,830
exactly remember you sporting a
carnation from the muzzle of your
330
00:21:07,830 --> 00:21:11,470
would it be too much to ask for an
unsullied reaction to my good news?
331
00:21:11,750 --> 00:21:15,790
I'm proud of you for doing so well by
the agency, but it only serves to remind
332
00:21:15,790 --> 00:21:16,790
me who you are.
333
00:21:16,990 --> 00:21:18,270
As if that changes anything.
334
00:21:18,950 --> 00:21:20,510
It does, now that we're closer.
335
00:21:21,610 --> 00:21:23,050
What if I just don't talk about it?
336
00:21:23,440 --> 00:21:26,900
You don't talk about it. You're a spook.
All right. What if I promised never to
337
00:21:26,900 --> 00:21:29,360
lie to you? Ah, now, how would I know
that you're not lying?
338
00:21:29,580 --> 00:21:30,580
Trust?
339
00:21:30,760 --> 00:21:32,080
Back to my original point.
340
00:21:32,500 --> 00:21:33,520
You need an example.
341
00:21:33,760 --> 00:21:34,760
You got one?
342
00:21:38,160 --> 00:21:39,160
I do.
343
00:21:39,980 --> 00:21:42,180
I kept this from you on your previous
visit.
344
00:21:42,660 --> 00:21:46,540
But Allison Laporte's Bedouin tribe has
been gathering tactical information on
345
00:21:46,540 --> 00:21:48,800
the Allied presence in Iraq since last
April.
346
00:21:49,180 --> 00:21:50,620
They were spying for Saddam?
347
00:21:50,820 --> 00:21:52,100
Part of the intel on Sadiq.
348
00:21:53,800 --> 00:21:54,800
Prove it.
349
00:21:55,100 --> 00:21:56,540
Classified. Convenient.
350
00:21:56,800 --> 00:22:01,060
But I was the original classifying
authority, and I have the right to
351
00:22:01,060 --> 00:22:02,180
it if I so choose.
352
00:22:03,040 --> 00:22:04,040
Consider it done.
353
00:22:05,440 --> 00:22:08,060
I'll arrange to have a copy of the file
delivered to your office.
354
00:22:08,680 --> 00:22:10,000
I appreciate this, Clay.
355
00:22:11,840 --> 00:22:15,960
You may retract that when I tell you who
else has access to this information.
356
00:22:17,500 --> 00:22:19,780
The Deputy Director of Naval
Intelligence.
357
00:22:21,040 --> 00:22:22,240
Your client's father.
358
00:22:31,370 --> 00:22:34,090
I believe I know why you supported the
charge of desertion, Admiral.
359
00:22:35,210 --> 00:22:38,230
I assumed you were forsaking your
daughter, but I now think that you were
360
00:22:38,230 --> 00:22:39,310
actually trying to keep her around.
361
00:22:40,050 --> 00:22:43,170
An acquittal would likely mean she would
be allowed to return to Iraq.
362
00:22:43,550 --> 00:22:46,950
A conviction would mean confinement at
Charleston. She would be close enough to
363
00:22:46,950 --> 00:22:48,690
visit, and you could work on winning her
back.
364
00:22:50,170 --> 00:22:53,590
Call it the irrational behavior of a
concerned father.
365
00:22:54,350 --> 00:22:58,490
Actually, sir, I prefer to call it a
very rational attempt to save your
366
00:22:58,490 --> 00:22:59,490
from the death penalty.
367
00:23:01,449 --> 00:23:04,090
Admiral, do you have access to reports
that your daughter's Bedouin tribe was
368
00:23:04,090 --> 00:23:05,290
recently spying for Saddam?
369
00:23:06,150 --> 00:23:08,970
What's the source of your information,
Colonel? Don't you even pretend to do a
370
00:23:08,970 --> 00:23:12,010
national security dance with me. The
information's been declassified, sir,
371
00:23:12,010 --> 00:23:13,690
promise you it will go no farther than
this room.
372
00:23:13,970 --> 00:23:17,070
You bet it won't, otherwise you can kiss
your marine green ass goodbye.
373
00:23:17,810 --> 00:23:19,970
Threats will do very little to help your
daughter, sir.
374
00:23:28,680 --> 00:23:32,980
I assume from your death penalty
comment, you realize that linking her to
375
00:23:32,980 --> 00:23:36,300
activity could result in a charge of
treason.
376
00:23:36,560 --> 00:23:37,560
That's why we're talking.
377
00:23:37,900 --> 00:23:39,360
She is not involved.
378
00:23:39,700 --> 00:23:42,820
I need confirmation, Admiral. I told
you, it's not in her nature.
379
00:23:43,320 --> 00:23:48,840
She's apolitical. She's driven solely by
altruism, by humanitarian concerns.
380
00:23:49,200 --> 00:23:50,680
You're asking me to trust your
intuition?
381
00:23:51,180 --> 00:23:55,400
Trust her history, Colonel. When she was
a teenager, she brought home strays.
382
00:23:55,400 --> 00:23:57,180
She volunteered for homeless
organizations.
383
00:23:57,840 --> 00:24:01,400
She worked in the ghetto for seven
months, mugged twice, almost raped.
384
00:24:02,380 --> 00:24:04,240
She's completely guileless.
385
00:24:04,540 --> 00:24:06,900
You're saying your daughter wasn't aware
of her tribe's activities?
386
00:24:07,500 --> 00:24:11,140
I don't believe she knew anything about
them. Well, how do I prove that?
387
00:24:11,660 --> 00:24:13,100
Then why would you have to prove it?
388
00:24:13,300 --> 00:24:15,780
You're not obligated to reveal any of
this to the prosecution.
389
00:24:16,140 --> 00:24:18,220
I'm aware of that, sir. Then what's the
problem?
390
00:24:18,820 --> 00:24:20,600
I won't know until I speak with your
daughter.
391
00:24:21,400 --> 00:24:22,500
You wanted to see me, Admiral?
392
00:24:23,980 --> 00:24:26,460
How are you handling your caseload?
393
00:24:26,960 --> 00:24:28,700
It's a bit of a juggling act, but I'm on
top of it, sir.
394
00:24:29,120 --> 00:24:30,620
I'd like to see progress reports.
395
00:24:30,880 --> 00:24:32,040
I'm on my desk by Friday.
396
00:24:32,680 --> 00:24:33,940
You consider that necessary, sir?
397
00:24:34,320 --> 00:24:35,320
Yes.
398
00:24:36,440 --> 00:24:37,440
Well, I'm just surprised.
399
00:24:37,720 --> 00:24:40,500
This is the first time you've ever asked
me to account for my efforts in this
400
00:24:40,500 --> 00:24:42,960
way. Well, don't take it personally. I'm
just getting more involved.
401
00:24:44,040 --> 00:24:47,060
Would the ineffective counsel appeal
have anything to do with your
402
00:24:47,180 --> 00:24:49,720
sir? No, I've received some calls.
403
00:24:51,100 --> 00:24:51,959
I see.
404
00:24:51,960 --> 00:24:54,220
Just a few brush firearms. I'll take
care of it.
405
00:24:54,760 --> 00:24:55,760
Yes, sir.
406
00:24:55,790 --> 00:24:58,790
And I'd like you to take Commander Rav's
office.
407
00:24:59,630 --> 00:25:00,930
Well, I'm happy where I am, sir.
408
00:25:01,410 --> 00:25:03,750
Commander, you're in a former storage
closet.
409
00:25:04,150 --> 00:25:07,470
Well, considering that harm is one of my
closest friends... Commander, take the
410
00:25:07,470 --> 00:25:08,309
damn office!
411
00:25:08,310 --> 00:25:09,310
Yes, sir.
412
00:25:09,750 --> 00:25:10,770
Dismissed. Aye, aye, sir.
413
00:25:13,670 --> 00:25:14,970
And put up pictures!
414
00:25:16,530 --> 00:25:17,530
Lots of them!
415
00:25:20,260 --> 00:25:24,320
Commander, I have been avoiding this
because I truly felt bad about this, but
416
00:25:24,320 --> 00:25:27,520
am so very sorry about the appeal
argument. You deserve better from it.
417
00:25:27,520 --> 00:25:30,240
did, Lieutenant. I have great respect
for you as an attorney, and I hope that
418
00:25:30,240 --> 00:25:32,460
can get through this, sir. Time heals
all, bud.
419
00:25:33,060 --> 00:25:37,680
I believe that to be true, sir. So
please stop following me, and allow me
420
00:25:37,680 --> 00:25:38,680
time to work it out.
421
00:25:39,180 --> 00:25:40,180
Sorry.
422
00:25:41,760 --> 00:25:43,160
No, this is not true.
423
00:25:44,340 --> 00:25:46,260
Saddam's government calls this nothing
but misery.
424
00:25:46,620 --> 00:25:49,620
Why would we help them? As a way of
getting them to back off.
425
00:25:49,840 --> 00:25:53,680
It wouldn't have worked. They were too
treacherous. CIA reports have your
426
00:25:53,680 --> 00:25:56,020
husband and others in negotiations with
top -ranking officials.
427
00:25:56,580 --> 00:26:00,580
They were complaining about the scarcity
of water in the southern region. It's a
428
00:26:00,580 --> 00:26:01,920
big problem for us.
429
00:26:02,220 --> 00:26:04,980
We've had to sell off two -thirds of our
herd. Sounds like a point of
430
00:26:04,980 --> 00:26:06,980
negotiation. They refused to listen.
431
00:26:07,820 --> 00:26:10,900
Afterwards, your tribe's movements
coincided with that of U .S. troops.
432
00:26:11,600 --> 00:26:15,020
We were following the water. That's not
how it looked to intelligence officers.
433
00:26:15,400 --> 00:26:18,700
Would these be the same intelligence
officers who told the Air Force we're to
434
00:26:18,700 --> 00:26:19,700
bomb Saddam?
435
00:26:20,880 --> 00:26:22,160
I'll grant you that point.
436
00:26:22,920 --> 00:26:27,100
But in order to effectively defend you,
I have to feel comfortable with your
437
00:26:27,100 --> 00:26:29,220
story. Why don't you? Evidence would
help.
438
00:26:30,980 --> 00:26:33,200
You are looking at the evidence.
439
00:26:34,060 --> 00:26:37,680
My tribe never spied for Saddam.
440
00:26:38,680 --> 00:26:39,820
On my word.
441
00:26:43,670 --> 00:26:44,669
Excuse me, Colonel.
442
00:26:44,670 --> 00:26:47,110
Bud says you have motions and witness
lists for him. Follow me.
443
00:26:47,350 --> 00:26:48,470
I have a personal question.
444
00:26:49,030 --> 00:26:50,030
What's with Bud's teeth?
445
00:26:50,270 --> 00:26:53,650
Oh, it's braces, ma 'am. His bite was
thrown off and his jaw was broken.
446
00:26:53,950 --> 00:26:57,230
He's been avoiding it for years.
Finally, I just put my foot down with
447
00:26:57,230 --> 00:26:58,109
long does he have to wear them?
448
00:26:58,110 --> 00:26:59,110
About a year.
449
00:26:59,470 --> 00:27:00,590
Well, he seems to be handling it well.
450
00:27:01,090 --> 00:27:02,930
He's good at that sort of thing, ma 'am.
Thank you.
451
00:27:07,870 --> 00:27:10,170
Bud. Hey, from the defense.
452
00:27:10,430 --> 00:27:11,369
Oh, for you.
453
00:27:11,370 --> 00:27:12,450
Well, thank you. Thank you.
454
00:27:32,280 --> 00:27:33,280
Yeah.
455
00:27:33,880 --> 00:27:35,220
Thank you for the material, ma 'am.
456
00:27:35,500 --> 00:27:36,500
Oh, you're welcome.
457
00:27:37,040 --> 00:27:38,240
I am curious, though.
458
00:27:38,620 --> 00:27:41,020
Why are you allowing me to see these
intelligence reports?
459
00:27:46,700 --> 00:27:47,700
I gave you those?
460
00:27:48,340 --> 00:27:51,160
They were at the bottom of the pile, ma
'am. I must have picked them all up
461
00:27:51,160 --> 00:27:53,080
together. Did you read them?
462
00:27:54,160 --> 00:27:58,980
Yes. You're not supposed to. I
understand, Colonel, but these directly
463
00:27:58,980 --> 00:27:59,980
the case.
464
00:28:00,200 --> 00:28:01,200
Are you going to use it?
465
00:28:02,780 --> 00:28:04,920
If you were in my position, what would
you do, ma 'am?
466
00:29:40,750 --> 00:29:41,750
It's open.
467
00:29:43,450 --> 00:29:44,450
Hey.
468
00:29:45,670 --> 00:29:47,150
Don't you usually work late?
469
00:29:47,750 --> 00:29:48,750
Don't you?
470
00:29:48,910 --> 00:29:50,850
We better talk to the Admiral about
that.
471
00:29:51,390 --> 00:29:52,390
No, that's suicide.
472
00:29:53,150 --> 00:29:54,350
He's heavy on your case, brother.
473
00:29:54,590 --> 00:29:56,070
Yeah, for rescuing Mac.
474
00:29:56,390 --> 00:29:57,750
For designing your commission.
475
00:29:58,670 --> 00:30:00,610
Well, I had to. He wouldn't let me go
any other way.
476
00:30:02,250 --> 00:30:03,910
I think he took it as a slap in the
face.
477
00:30:04,950 --> 00:30:08,650
He was offended that your respect for
his authority had a feeling.
478
00:30:09,680 --> 00:30:11,080
New day of Jag, huh?
479
00:30:11,360 --> 00:30:13,000
He's bolting his cannons to the deck.
480
00:30:13,200 --> 00:30:14,580
He tossed this one overboard.
481
00:30:15,180 --> 00:30:17,140
Puts Bud next in line for senior
responsibilities.
482
00:30:18,280 --> 00:30:21,420
At least somebody benefited from my
misfortune.
483
00:30:21,660 --> 00:30:22,660
He's not ready.
484
00:30:23,420 --> 00:30:26,780
You can't be objective, Sturgis. You're
still angry he smudged your reputation.
485
00:30:27,280 --> 00:30:28,800
It's just proof that he's not ready.
486
00:30:29,600 --> 00:30:31,860
He had a confidence problem. He's okay
now.
487
00:30:32,560 --> 00:30:36,320
I'd like to consider myself a forgiving
Christian, but I'm having problems with
488
00:30:36,320 --> 00:30:37,039
this one.
489
00:30:37,040 --> 00:30:40,840
Well, if it's any consolation, I forgive
you for having a job I still want.
490
00:30:49,800 --> 00:30:50,800
Hello?
491
00:30:51,580 --> 00:30:52,680
You're talking to him?
492
00:30:53,220 --> 00:30:56,680
No, Friday morning, so... All right,
I'll be there.
493
00:30:59,020 --> 00:31:00,020
Any job offer?
494
00:31:02,460 --> 00:31:03,460
CIA.
495
00:31:04,000 --> 00:31:05,440
Deputy director wants to see me.
496
00:31:07,150 --> 00:31:08,150
What did you do?
497
00:31:08,990 --> 00:31:10,990
You have something to put on the record,
Lieutenant?
498
00:31:11,610 --> 00:31:15,270
Yes, Your Honor. Based on new evidence,
the convening authority has added to the
499
00:31:15,270 --> 00:31:18,250
charge of desertion Article 104, aiding
the enemy.
500
00:31:18,650 --> 00:31:21,330
Is the defense ready to proceed based on
the additional charge?
501
00:31:21,570 --> 00:31:25,070
No, Your Honor. We need time to prepare
and request a reasonable continuance.
502
00:31:25,190 --> 00:31:26,190
The government's position?
503
00:31:26,430 --> 00:31:27,550
No objection, Your Honor.
504
00:31:28,270 --> 00:31:29,270
48 hours, Colonel.
505
00:31:42,510 --> 00:31:45,570
This is a deliberate and malicious leak
of information.
506
00:31:46,090 --> 00:31:49,570
Why would the colonel do that? It's
prejudicial against her own client.
507
00:31:49,570 --> 00:31:53,010
she believes Allison is guilty of the
charge. Are you suggesting that she was
508
00:31:53,010 --> 00:31:54,710
aiding the prosecution on purpose?
509
00:31:55,030 --> 00:31:58,690
Well, not to put too fine a point on it,
Admiral. Yes, exactly what I'm saying.
510
00:31:58,790 --> 00:32:02,970
Yes. It was a mistake, Admiral. The
material was accidentally included in a
511
00:32:02,970 --> 00:32:04,250
of motions and witness lists.
512
00:32:04,540 --> 00:32:07,420
Oh, well, that really calms the waters,
doesn't it, Colonel?
513
00:32:07,820 --> 00:32:11,300
Instead of being motivated by the
courage of your convictions, you were
514
00:32:11,300 --> 00:32:12,700
being sloppy and stupid.
515
00:32:14,140 --> 00:32:18,300
You know what really frosts me is the
fact that she even had access to that
516
00:32:18,300 --> 00:32:19,920
information. The Colonel had a source.
517
00:32:20,240 --> 00:32:25,240
Admiral, is it your unwavering intention
to defend this incompetent officer?
518
00:32:25,360 --> 00:32:28,060
Admiral, is it yours to storm around and
yell?
519
00:32:28,580 --> 00:32:32,260
Because I can damn sure think a better
way to spend this time.
520
00:32:36,250 --> 00:32:39,430
Look, the charge, in my opinion, is a
stretch.
521
00:32:40,150 --> 00:32:45,330
The government has to prove, one, that
your daughter's tribesmen were gathering
522
00:32:45,330 --> 00:32:50,750
intelligence for Saddam's regime, and
two, not only did she know about it, but
523
00:32:50,750 --> 00:32:54,470
she was aiding them. And the hearing
officer will assume... Nothing.
524
00:32:54,750 --> 00:32:58,270
The burden of proof is on the
government's shoulders.
525
00:32:58,570 --> 00:33:00,290
Well, they've asked me to share that
burden, Admiral.
526
00:33:01,640 --> 00:33:05,100
When Lieutenant Roberts visited me, he
apologized. I said, what did you
527
00:33:05,100 --> 00:33:06,100
apologize for?
528
00:33:06,460 --> 00:33:12,120
He informed me it was his intention to
call me in to testify against my own
529
00:33:12,120 --> 00:33:13,120
daughter.
530
00:33:22,620 --> 00:33:24,340
It wasn't a date, sir.
531
00:33:24,640 --> 00:33:29,280
You're damn right it was. Sir, I realize
that you're required to initiate a
532
00:33:29,280 --> 00:33:31,140
preliminary... What the hell is going on
around here?
533
00:33:31,400 --> 00:33:37,860
Sir? Ram dies off the deep end. You do
something completely out of character.
534
00:33:38,020 --> 00:33:40,260
Turner sleepwalks through a defense.
535
00:33:40,520 --> 00:33:42,460
Is it me? Have I lost grip on this
office?
536
00:33:42,780 --> 00:33:44,340
No, sir. We all respect your leadership.
537
00:33:44,700 --> 00:33:46,380
I'm not buying it. Dismissed.
538
00:33:47,140 --> 00:33:48,140
Aye, aye, sir.
539
00:33:49,780 --> 00:33:56,340
You know, Colonel, sometimes our
mistakes reflect the true nature of our
540
00:33:56,340 --> 00:33:57,340
feelings.
541
00:34:02,530 --> 00:34:06,190
Admiral, is it correct that as Deputy
Director of Naval Intelligence, you were
542
00:34:06,190 --> 00:34:09,330
fully briefed in April of this year on
the Al -Hadi Bedouins and the nature of
543
00:34:09,330 --> 00:34:10,168
their activities?
544
00:34:10,170 --> 00:34:12,210
Yes. Can you please specify for the
court?
545
00:34:13,130 --> 00:34:16,230
They were spying on a U .S. military
unit deployed in the field.
546
00:34:16,530 --> 00:34:18,590
And how is this conclusion reached, sir?
547
00:34:19,710 --> 00:34:23,670
Meetings between tribal representatives
and the Al -Namal Khas, the Special
548
00:34:23,670 --> 00:34:27,090
Security Service, had been occurring
since before the invasion.
549
00:34:27,870 --> 00:34:30,830
However, because our surveillance was
from a nearby rooftop,
550
00:34:31,960 --> 00:34:34,980
Positive identification of these
tribesmen was not possible.
551
00:34:35,199 --> 00:34:37,719
Sir, please confine your answers to the
questions asked.
552
00:34:38,780 --> 00:34:39,780
Sure, Lieutenant.
553
00:34:40,020 --> 00:34:41,120
Ask me another one.
554
00:34:41,400 --> 00:34:44,820
How were you able to connect these
meetings to intelligence activities,
555
00:34:44,920 --> 00:34:49,620
Once the invasion began, the Al -Hadi
located and followed the unit in
556
00:34:49,900 --> 00:34:52,699
Were they charting their movements, sir?
They were also listening in.
557
00:34:52,920 --> 00:34:56,360
Over secured channels, sir? That is
correct. At the time, they were in
558
00:34:56,360 --> 00:34:59,140
possession of sophisticated Syrian -made
electronics.
559
00:34:59,740 --> 00:35:02,520
And your daughter was a member of the
tribe at this time, was she not, sir?
560
00:35:02,560 --> 00:35:03,560
she was.
561
00:35:03,880 --> 00:35:06,900
Given that they had this equipment, do
you believe it possible for her not to
562
00:35:06,900 --> 00:35:07,940
know what it was being used for, sir?
563
00:35:08,440 --> 00:35:09,640
Objection calls for a conclusion.
564
00:35:10,420 --> 00:35:13,500
Sustained. I'll rephrase, Your Honor.
Admiral, once you found out that your
565
00:35:13,500 --> 00:35:16,340
daughter was a member of the tribe,
weren't you at least suspicious that she
566
00:35:16,340 --> 00:35:17,340
might be involved?
567
00:35:17,460 --> 00:35:18,980
Nope. Not even remotely?
568
00:35:19,200 --> 00:35:20,300
Not even remotely.
569
00:35:20,520 --> 00:35:22,660
Allison is not interested in such
activities.
570
00:35:23,060 --> 00:35:24,680
You haven't seen your daughter for 12
years, sir.
571
00:35:25,260 --> 00:35:26,300
Objection. Argumentative.
572
00:35:26,920 --> 00:35:28,480
Sustained. Move on, Lieutenant.
573
00:35:33,979 --> 00:35:37,340
Admiral, what language were these
transmissions received in?
574
00:35:38,260 --> 00:35:39,218
I'm sorry?
575
00:35:39,220 --> 00:35:41,960
U .S. military personnel communicate in
English, do they not, sir?
576
00:35:44,300 --> 00:35:45,300
Of course.
577
00:35:45,480 --> 00:35:48,780
And isn't it true, sir, that your
daughter was the only member of her
578
00:35:48,780 --> 00:35:49,780
spoke English?
579
00:35:52,320 --> 00:35:53,420
That is my understanding.
580
00:35:54,080 --> 00:35:56,500
So other than your daughter, sir, who
else could have been listening in?
581
00:35:57,060 --> 00:36:00,260
Objection. The Admiral was qualified to
answer the question, Colonel.
582
00:36:01,520 --> 00:36:02,520
Overruled.
583
00:36:16,680 --> 00:36:17,680
never occurred to me.
584
00:36:21,920 --> 00:36:25,080
I find that odd, Admiral, given your
position as an intelligence analyst.
585
00:36:27,280 --> 00:36:28,280
Yeah.
586
00:36:31,440 --> 00:36:33,240
I can understand your confusion,
Lieutenant.
587
00:36:37,800 --> 00:36:39,280
I'm embarrassed to admit it.
588
00:36:57,870 --> 00:36:59,870
So how many people did you kill in
Paraguay?
589
00:37:01,150 --> 00:37:02,310
I couldn't say, sir.
590
00:37:02,570 --> 00:37:07,050
From what I hear, it was quite a few. In
fact, you and Colonel McKenzie seem to
591
00:37:07,050 --> 00:37:11,250
have left with something of a
reputation, not unlike that of the Lone
592
00:37:11,250 --> 00:37:12,890
Tonto, only taller.
593
00:37:13,250 --> 00:37:15,470
I don't kill indiscriminately, Mr.
Kershaw.
594
00:37:15,770 --> 00:37:16,770
Oh, good.
595
00:37:17,430 --> 00:37:19,870
Because that's what I've come to expect
from most citizens.
596
00:37:21,170 --> 00:37:24,890
Sir, when I came to you and told you I'd
left the Navy, you directed me to
597
00:37:24,890 --> 00:37:25,890
Edward Hardy.
598
00:37:26,030 --> 00:37:29,310
I assume that meant it was okay to go
after Colonel McKenzie.
599
00:37:29,730 --> 00:37:33,370
Yes, I didn't say it was okay to steal
farmers' planes.
600
00:37:34,190 --> 00:37:38,470
I didn't tell you to give up your
passport and force us to sneak you out
601
00:37:38,470 --> 00:37:43,550
there. So if you feel I operated outside
the boundaries... No, Rab, I feel you
602
00:37:43,550 --> 00:37:46,310
operated with no sense of the
boundaries.
603
00:37:47,970 --> 00:37:50,390
I'll admit there may have been a little
improvisation.
604
00:37:50,830 --> 00:37:54,010
Robin Williams can admit improvisation.
You were playing cowboy.
605
00:37:54,590 --> 00:37:55,970
However, what's done is done.
606
00:37:58,770 --> 00:38:01,330
Now let's see what I plan to do about
it.
607
00:38:07,010 --> 00:38:08,070
Come work for us.
608
00:38:10,170 --> 00:38:13,330
What? You need some training. I want you
to get some self -discipline.
609
00:38:13,610 --> 00:38:17,290
But I think that in time you could make
an outstanding CIA officer.
610
00:38:18,690 --> 00:38:21,550
What, suddenly you trust me? I know what
I need to know.
611
00:38:22,420 --> 00:38:27,200
Sir, you know me as unpredictable and
uncontrollable.
612
00:38:27,400 --> 00:38:29,260
What makes you think I can pull this
off?
613
00:38:29,880 --> 00:38:33,360
I mean, don't you put your agents
through some kind of character testing?
614
00:38:33,600 --> 00:38:34,600
I've already done that.
615
00:38:35,200 --> 00:38:36,200
Come in, Catherine.
616
00:38:37,600 --> 00:38:38,900
Say hello to your sponsor.
617
00:38:47,240 --> 00:38:48,240
Why'd you do this?
618
00:38:48,480 --> 00:38:49,600
We needed the water.
619
00:38:51,150 --> 00:38:54,450
Our lives as Bedouin would have been
over if we hadn't made the deal.
620
00:38:54,830 --> 00:38:58,350
We would have been forced to settle near
the cities and give up what identified
621
00:38:58,350 --> 00:39:00,010
us. What was the deal?
622
00:39:01,090 --> 00:39:05,410
In exchange for information, they agreed
to reopen a closed tributary,
623
00:39:05,510 --> 00:39:08,790
replenishing a portion of former
marshland in the southeast.
624
00:39:09,270 --> 00:39:11,510
Were you compelled by anyone in your
tribe to comply?
625
00:39:12,930 --> 00:39:16,090
I was the one who brokered it, Colonel.
626
00:39:17,520 --> 00:39:20,760
I apologize for the lie, but not for the
intent.
627
00:39:21,280 --> 00:39:23,100
So you operated the electronics?
628
00:39:23,640 --> 00:39:25,860
Yes. Did Saddam supply the water?
629
00:39:27,580 --> 00:39:28,580
He did.
630
00:39:29,980 --> 00:39:33,900
The irony is it was dammed up for so
long that it had become brackish and
631
00:39:33,900 --> 00:39:39,320
contaminated with animal matter. It is
what made us sick and the reason I tried
632
00:39:39,320 --> 00:39:40,340
to steal those antibiotics.
633
00:39:40,660 --> 00:39:42,680
When did you learn to be like men?
634
00:39:43,080 --> 00:39:46,840
You think I changed when I started
wearing robes? You were always capable
635
00:39:46,840 --> 00:39:47,840
betraying your country?
636
00:39:48,740 --> 00:39:51,680
The alternative would have been to
betray my family.
637
00:39:53,600 --> 00:39:58,000
The colonel informs me you've been
trying to help. This tells me you can
638
00:39:58,000 --> 00:39:59,000
to the instinct.
639
00:40:04,200 --> 00:40:06,560
I completely ruled out your involvement.
640
00:40:09,080 --> 00:40:11,580
It wasn't even a possibility in my mind.
641
00:40:15,180 --> 00:40:21,980
My favorite tribal fable is about a man
who wakes up every
642
00:40:21,980 --> 00:40:23,220
morning in a different place.
643
00:40:23,600 --> 00:40:28,280
And after years of trying to adjust to
this difficult challenge, he gives up
644
00:40:28,280 --> 00:40:29,280
dies.
645
00:40:29,320 --> 00:40:34,080
In heaven, he asks God, why did you
curse me with such a fate?
646
00:40:34,980 --> 00:40:41,720
And God tells him that in reality, he
had spent his entire life in the same
647
00:40:41,720 --> 00:40:43,540
location that all Allah did.
648
00:40:44,780 --> 00:40:49,220
would create the wind that moved the
sand from one place to another.
649
00:40:51,760 --> 00:40:53,900
I'm no different than I've always been.
650
00:40:57,780 --> 00:40:59,400
You just never noticed.
651
00:41:00,980 --> 00:41:03,200
This goes to trial. They find you
guilty.
652
00:41:04,860 --> 00:41:06,060
You could be executed.
653
00:41:09,440 --> 00:41:10,440
Yes.
654
00:41:12,100 --> 00:41:13,160
You miss your husband?
655
00:41:21,819 --> 00:41:23,900
The tribe's been exiled to Jordan.
656
00:41:27,140 --> 00:41:31,280
I'll track them down, get in touch with
them.
657
00:41:34,020 --> 00:41:35,340
Tell them I'm looking out for you.
658
00:41:40,170 --> 00:41:44,030
Look, your world is too fluid for me,
the role -playing, the secrecy. I'm used
659
00:41:44,030 --> 00:41:45,950
to working in a morally consistent
environment.
660
00:41:46,230 --> 00:41:50,190
Harm, you gave that up to chase Colonel
McKenzie around the Chaco Boreal. I
661
00:41:50,190 --> 00:41:53,790
didn't go to Paraguay to shoot people. I
went on a mission. I did what needed to
662
00:41:53,790 --> 00:41:55,190
be done to achieve my objective.
663
00:41:55,470 --> 00:41:59,190
And that is a perfect description of an
agent's field duties.
664
00:41:59,950 --> 00:42:03,250
Sir, I appreciate your confidence in me.
I'm going to stick with what I know.
665
00:42:04,010 --> 00:42:07,070
Make the rounds at the law firms, maybe
knock on the public defender's door.
666
00:42:07,580 --> 00:42:11,220
Now, if there were a position open in
your department... Two attorneys were
667
00:42:11,220 --> 00:42:12,220
laid off.
668
00:42:12,280 --> 00:42:14,400
Maybe you could use them in another
capacity.
669
00:42:14,660 --> 00:42:17,480
I don't know what that would be, but I'm
open to suggestion.
670
00:42:18,740 --> 00:42:19,740
You tell us.
671
00:42:20,640 --> 00:42:21,720
What else do you do?
672
00:42:25,040 --> 00:42:28,520
For a time, I balanced the notion of the
accused's intent to remain away
673
00:42:28,520 --> 00:42:30,900
permanently with that of a forced social
circumstance.
674
00:42:31,640 --> 00:42:35,080
But in light of evidence that suggests
she had recently engaged in treasonous
675
00:42:35,080 --> 00:42:38,830
activities... I find no other choice but
to recommend that both the charge of
676
00:42:38,830 --> 00:42:42,050
desertion and aiding the enemy be
referred to General Court -Marshal.
677
00:42:42,590 --> 00:42:43,850
This hearing is adjourned.
678
00:43:08,970 --> 00:43:09,970
What would you be flying?
679
00:43:10,530 --> 00:43:11,710
Anything takes off?
680
00:43:11,990 --> 00:43:13,970
You're really going to be a CIA pilot?
681
00:43:14,170 --> 00:43:15,170
Works for me.
682
00:43:15,590 --> 00:43:17,330
Do I have to talk to you at company
picnic?
683
00:43:17,570 --> 00:43:19,650
I don't have to answer to him, do I? It
could happen.
684
00:43:19,930 --> 00:43:21,750
I'm not sure that's worth the medical
benefits.
685
00:43:22,050 --> 00:43:23,029
I think it's great.
686
00:43:23,030 --> 00:43:25,110
The two of you are going to set the
agency on fire.
687
00:43:25,490 --> 00:43:26,490
Literally.
688
00:43:27,070 --> 00:43:28,470
Try not to land on the building.
689
00:43:29,930 --> 00:43:31,190
You're a funny guy, Clay.
690
00:43:31,970 --> 00:43:32,970
What can I say, huh?
691
00:43:33,430 --> 00:43:34,430
Welcome to the Brotherhood.
54814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.