All language subtitles for JAG S09E02 Shifting Sands

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,700 --> 00:00:44,880 This man thought your equipment like it was a drug store. 2 00:00:50,560 --> 00:00:51,780 Dr. Cyclean. 3 00:01:27,310 --> 00:01:28,530 I think I can answer that one. 4 00:01:32,910 --> 00:01:35,730 Petty Officer Allison Laporte, Navy Corpsman. 5 00:01:36,530 --> 00:01:39,350 MI8 on February 20, 1991. 6 00:01:40,870 --> 00:01:42,390 I never liked that photo. 7 00:02:40,680 --> 00:02:43,140 Lieutenant, how's your memory of the Gulf War? 8 00:02:44,580 --> 00:02:48,320 Foggy, sir, given all that's happened in the region since. 9 00:02:49,080 --> 00:02:53,800 Do you recall a missing petty officer by the name of Allison Laporte? 10 00:02:54,440 --> 00:02:57,600 No, sir. Fell out of a medevac helo over southern Iraq. 11 00:02:57,820 --> 00:03:01,400 She was 22 at the time. I thought Alexandria couldn't find her until 12 00:03:01,400 --> 00:03:05,500 when she was caught attempting to steal antibiotics from a corpsman in the 13 00:03:05,500 --> 00:03:08,540 village of Al -Muntasir. 14 00:03:09,420 --> 00:03:10,420 That's remarkable, sir. 15 00:03:10,580 --> 00:03:13,260 Did she explain how she was able to survive for 12 years? 16 00:03:13,560 --> 00:03:14,560 There's a better one. 17 00:03:15,300 --> 00:03:17,620 Joined the nomadic tribe and married a sheik. 18 00:03:17,900 --> 00:03:18,900 Willingly, sir? 19 00:03:19,240 --> 00:03:24,020 Nice for you to find out. I'm authorizing a Jagman investigation to 20 00:03:24,020 --> 00:03:25,880 in southern Iraq. You're sending me, sir? 21 00:03:26,660 --> 00:03:27,800 Got a problem with that? 22 00:03:28,880 --> 00:03:29,880 No, sir. 23 00:03:30,500 --> 00:03:33,240 It's just that I'm used to senior staff writing point on international 24 00:03:33,240 --> 00:03:34,380 investigations, sir. 25 00:03:34,760 --> 00:03:38,640 Have you noticed much senior staff in your recent travels around the office, 26 00:03:38,760 --> 00:03:40,620 Lieutenant? Commander Turner, sir. 27 00:03:41,180 --> 00:03:43,060 And isn't Colonel McKenzie expected back? 28 00:03:43,440 --> 00:03:46,260 Turner's plate's full. Mac needs time to catch up. 29 00:03:46,620 --> 00:03:50,040 What's Commander Rabb's status, sir? Are you up for this, Lieutenant? 30 00:03:50,460 --> 00:03:52,720 Yes, sir. What the hell's the problem? 31 00:03:53,100 --> 00:03:54,300 No problem, sir. Good. 32 00:03:55,020 --> 00:03:56,400 Because I'm giving you one. 33 00:03:57,000 --> 00:04:01,540 Petty Officer Laporte's father is Rear Admiral Richard Laporte, Deputy Director 34 00:04:01,540 --> 00:04:02,540 of Naval Intelligence. 35 00:04:08,010 --> 00:04:09,010 Thank you. 36 00:04:09,190 --> 00:04:13,650 Would have been nicer if you'd met us at the airport, but... Hey, sir, ma 'am. 37 00:04:13,930 --> 00:04:14,930 Welcome back. 38 00:04:15,190 --> 00:04:17,110 What happened down there, sir? The rumors were intense. 39 00:04:17,790 --> 00:04:20,390 I was classified, Lieutenant, at least until we saw off the movie rights. 40 00:04:20,850 --> 00:04:21,850 What's the occasion? 41 00:04:22,029 --> 00:04:23,450 It is Tyner's last day. 42 00:04:23,790 --> 00:04:24,790 He's checking out. 43 00:04:25,050 --> 00:04:28,870 Say it isn't so, Tyner. I was accepted at Officer Candidate School, sir. 44 00:04:29,130 --> 00:04:30,290 Will you be coming back? 45 00:04:30,950 --> 00:04:32,890 Naval Justice School directly after, ma 'am. 46 00:04:33,510 --> 00:04:35,390 We'll miss you, Tyner. Thank you, ma 'am. 47 00:04:36,050 --> 00:04:37,490 Congratulations. Thank you, Commander. 48 00:04:37,900 --> 00:04:38,900 Who's your replacement? 49 00:04:38,940 --> 00:04:42,200 I am, sir. The Admiral's appointed coach, his new admin assistant, sir. 50 00:04:43,540 --> 00:04:45,200 How long have we been gone, anyway? 51 00:04:45,420 --> 00:04:47,800 Well, you know, the Earth doesn't stop spinning just because you've left the 52 00:04:47,800 --> 00:04:49,460 room. That's not what he tells me. 53 00:04:50,180 --> 00:04:51,180 Good to see you back. 54 00:04:51,620 --> 00:04:52,620 Likewise, Lieutenant. 55 00:04:53,260 --> 00:04:55,040 Although, now I'm leaving. 56 00:04:56,240 --> 00:05:00,340 You are? The Admiral has assigned me unassisted on a Jagman investigation in 57 00:05:00,340 --> 00:05:01,820 Iraq. Good for you, bud. 58 00:05:02,060 --> 00:05:03,060 Yeah, way to go, bud. 59 00:05:03,460 --> 00:05:04,460 Good luck, Lieutenant. 60 00:05:07,400 --> 00:05:10,760 So, Commander, what's the deal with your military status? 61 00:05:11,860 --> 00:05:13,740 Well, that'll be up to the Admiral to decide. 62 00:05:16,160 --> 00:05:17,160 Jenner! 63 00:05:20,820 --> 00:05:22,300 Mac, you all right? Yes, sir. 64 00:05:23,020 --> 00:05:24,600 Good. Glad to have you back. 65 00:05:24,840 --> 00:05:25,880 Permission to return to my duties? 66 00:05:26,380 --> 00:05:28,460 Granted. May I be granted the same, sir? 67 00:05:30,260 --> 00:05:32,600 Rab, you resigned your commission. 68 00:05:33,490 --> 00:05:37,050 Well, I submitted the paperwork. I shot it up through the chain of command of 69 00:05:37,050 --> 00:05:38,150 the CMP the next morning. 70 00:05:38,970 --> 00:05:43,970 Been a civilian for the last 72 hours. 71 00:05:47,770 --> 00:05:49,190 What, you thought I was going to sit on it? 72 00:05:49,510 --> 00:05:50,750 That's what you did when I left, sir. 73 00:05:55,110 --> 00:05:58,290 Admiral. I'm not your admiral. I'm your former commanding officer. 74 00:05:58,590 --> 00:05:59,750 Sir, he saved my life. 75 00:06:00,010 --> 00:06:01,010 Well, put him on your payroll. 76 00:06:05,740 --> 00:06:11,560 Mac, I am glad to see you, but I am equally fed up with this man's lack of 77 00:06:11,560 --> 00:06:12,560 dependability. 78 00:06:13,080 --> 00:06:17,960 You know, Rab, you're not a team player. You never consider the big picture, and 79 00:06:17,960 --> 00:06:21,360 you are completely controlled by your emotions. 80 00:06:22,520 --> 00:06:23,700 Can't argue with that, sir. 81 00:06:24,080 --> 00:06:25,080 Good. 82 00:06:25,460 --> 00:06:28,840 So you need to go find something that allows you that independence. Drive a 83 00:06:28,940 --> 00:06:30,380 wrestle alligators, hell, I don't know. 84 00:06:30,620 --> 00:06:32,720 He's been like this for years, Admiral. Why now? 85 00:06:33,120 --> 00:06:36,860 Because the Admiral has finally accepted the fact that I'm unchangeable, Mac. 86 00:06:38,560 --> 00:06:39,560 As you have. 87 00:06:41,740 --> 00:06:45,540 I have a few things left to gather, sir. I'll be out within the hour. 88 00:07:02,050 --> 00:07:03,050 That'll be all, Colonel. 89 00:07:04,210 --> 00:07:05,210 Yes, sir. 90 00:07:10,730 --> 00:07:15,670 Excuse me, I don't... I'm all checked out, sir, so I was hoping... No, no, no, 91 00:07:15,670 --> 00:07:17,590 Turner. You're not securing early. 92 00:07:17,910 --> 00:07:18,910 Yes, sir. 93 00:07:18,970 --> 00:07:20,210 You're going to have a seat. 94 00:07:21,110 --> 00:07:22,110 Sit. 95 00:07:22,330 --> 00:07:23,330 Yes, sir. 96 00:07:23,610 --> 00:07:27,890 I'm going to talk to you about your future in the Navy and tell you why 97 00:07:27,890 --> 00:07:30,070 going to make a damn better lawyer than a yeoman. 98 00:07:31,720 --> 00:07:32,720 Yes, sir. 99 00:07:44,480 --> 00:07:45,480 Hey, Tyner. 100 00:07:45,900 --> 00:07:46,900 Sir. 101 00:07:48,820 --> 00:07:49,960 For when you make commander. 102 00:07:50,940 --> 00:07:53,020 Hope it'll bring you a little better luck than it brought me, huh? 103 00:08:31,120 --> 00:08:32,120 Drop me. 104 00:08:39,039 --> 00:08:40,039 Settled in, coach? 105 00:08:40,080 --> 00:08:41,080 Just about, sir. 106 00:08:41,100 --> 00:08:44,900 I don't feel you have to stay around for me. Leave when you want. I should 107 00:08:44,900 --> 00:08:46,280 probably eat something, sir. 108 00:08:46,580 --> 00:08:47,580 By all means. 109 00:08:48,640 --> 00:08:52,840 Although, sir, I haven't been all that hungry since Commander Rabb announced he 110 00:08:52,840 --> 00:08:53,940 won't be returning to JAG. 111 00:08:54,800 --> 00:08:58,300 The commander's the one most responsible for turning me around, sir. 112 00:08:59,790 --> 00:09:02,910 Sure, you had good reasons for your actions, sir, but I'm wondering if it 113 00:09:02,910 --> 00:09:05,490 counterproductive given what he's contributed to this office. 114 00:09:05,850 --> 00:09:08,670 Unsolicited opinions are not part of the job description, Petty Officer. 115 00:09:09,050 --> 00:09:10,050 Understood, sir. 116 00:09:10,150 --> 00:09:13,430 I will from this point on phrase my support for the commander in question 117 00:09:13,430 --> 00:09:14,430 only. 118 00:09:16,830 --> 00:09:18,190 Neither is insubordination. 119 00:09:18,750 --> 00:09:20,310 Yes, sir. I apologize. 120 00:09:21,430 --> 00:09:22,430 Good night, sir. 121 00:09:22,750 --> 00:09:23,750 Night, Tyner. 122 00:09:24,390 --> 00:09:25,390 I'm not Tyner, sir. 123 00:09:29,260 --> 00:09:30,260 No, you're not. 124 00:09:30,540 --> 00:09:34,740 Half the tribe contracted leptospirosis from drinking contaminated water. 125 00:09:35,300 --> 00:09:37,820 As a former corpsman, I knew how to help them. 126 00:09:38,200 --> 00:09:41,920 I don't understand. Why didn't you ask for assistance instead of trying to 127 00:09:41,920 --> 00:09:42,920 the meds? 128 00:09:43,200 --> 00:09:44,200 Distrust. 129 00:09:44,660 --> 00:09:47,560 We reject the modern world. It's never served us. 130 00:09:48,500 --> 00:09:52,300 Since the Black Days, some Bedouin have taken to living close to the cities. 131 00:09:52,300 --> 00:09:54,380 They even rent trucks to transport their animals. 132 00:09:54,700 --> 00:09:55,820 Not our tribe. 133 00:09:56,300 --> 00:09:57,640 Our roots go back too far. 134 00:09:57,840 --> 00:09:58,880 What are the Black Days? 135 00:09:59,500 --> 00:10:03,240 Ten years ago, Saddam began a wave of oppression against the Bedouins. 136 00:10:04,200 --> 00:10:07,400 First, he banned us from wandering into Kuwait, which cut us off from my 137 00:10:07,400 --> 00:10:11,080 relatives. Then, he conscripted our teenage sons into the army. 138 00:10:11,760 --> 00:10:14,360 And those who deserted were caught and executed. 139 00:10:15,460 --> 00:10:19,220 The worst, though, is when he diverted the rivers to keep water from resistance 140 00:10:19,220 --> 00:10:20,320 forces in the south. 141 00:10:21,260 --> 00:10:22,880 Water is our source of life. 142 00:10:25,580 --> 00:10:27,180 So how did you come to live with the tribe? 143 00:10:28,700 --> 00:10:33,600 I had been stuck in a ravine for three days, watching the rescue helos pass 144 00:10:33,600 --> 00:10:34,600 overhead. 145 00:10:35,640 --> 00:10:39,300 The Al -Hadi tribe found me, pulled me out, brought me back to their camp. 146 00:10:41,920 --> 00:10:45,920 Now I knew my pelvis was fractured, but I did not speak Arabic, so I could not 147 00:10:45,920 --> 00:10:46,920 tell them what was wrong. 148 00:10:47,940 --> 00:10:49,480 It took me months to heal. 149 00:10:49,960 --> 00:10:53,360 During that time, the son of the tribe chief took an interest in me. 150 00:10:54,860 --> 00:10:57,580 I liked his name, Jamal bin Fahad. 151 00:11:00,560 --> 00:11:06,560 We communicated solely by playing shesh -besh, that gammon, which he had never 152 00:11:06,560 --> 00:11:07,580 done with a woman before. 153 00:11:09,480 --> 00:11:11,080 It's a good way to learn about someone. 154 00:11:12,220 --> 00:11:14,860 By the end of that year, I had fallen in love with him. 155 00:11:16,000 --> 00:11:20,520 I embraced the Muslim faith, and I took the name Hiva, which means gift. 156 00:11:21,960 --> 00:11:22,960 We married. 157 00:11:23,790 --> 00:11:25,650 But we're never able to have children. 158 00:11:26,630 --> 00:11:28,070 Probably because of my injury. 159 00:11:30,550 --> 00:11:34,370 Two years ago, my husband's father passed the leadership of the tribe on to 160 00:11:34,650 --> 00:11:36,210 I am now a sheik's wife. 161 00:11:37,270 --> 00:11:39,770 So, you see yourself as a veteran? 162 00:11:40,130 --> 00:11:41,130 Correct. 163 00:11:41,870 --> 00:11:45,150 Can I assume that's why you're not using military courtesy in my presence? 164 00:11:45,650 --> 00:11:47,430 Do you feel disrespected, Lieutenant? 165 00:11:49,170 --> 00:11:50,170 Let's move on. 166 00:11:51,780 --> 00:11:54,120 Why did you choose to stay with them? 167 00:11:55,480 --> 00:11:57,980 Because they are good -hearted, non -judgmental people. 168 00:11:58,760 --> 00:12:03,840 But you didn't try at any point to contact coalition forces to let them 169 00:12:03,840 --> 00:12:04,840 that you were still alive? 170 00:12:04,880 --> 00:12:09,540 No, the sanctions began soon after. I never saw another Western faith until 171 00:12:09,540 --> 00:12:10,540 invasion in Iraq. 172 00:12:10,780 --> 00:12:14,120 You didn't wander into any villages or cities in your travels where you could 173 00:12:14,120 --> 00:12:16,120 have sent a letter explaining to your family? 174 00:12:17,420 --> 00:12:19,020 My family lives in Iraq. 175 00:12:21,000 --> 00:12:27,460 I'm an analyst by nature, used to sorting out complex events, but, A .J., 176 00:12:27,460 --> 00:12:28,460 one's got me spinning. 177 00:12:28,840 --> 00:12:31,340 I was in planning and operations when she disappeared. 178 00:12:32,720 --> 00:12:37,480 Made three trips to Kuwait, marshaled whatever resources were at my disposal. 179 00:12:37,480 --> 00:12:40,260 just couldn't find her. 180 00:12:43,880 --> 00:12:45,620 Does she have an issue with me? 181 00:12:46,940 --> 00:12:49,300 To be honest, sir, your name didn't come up. 182 00:12:50,540 --> 00:12:54,140 I asked you here because the convening authority has reached a decision based 183 00:12:54,140 --> 00:12:55,140 the lieutenant's findings. 184 00:12:55,200 --> 00:12:58,820 He's authorized in Article 32, sir. The charge is desertion. 185 00:13:00,400 --> 00:13:02,660 We're transporting her here to Washington. 186 00:13:02,860 --> 00:13:05,060 I've assigned the lieutenant to prosecute. 187 00:13:07,960 --> 00:13:09,600 Well, I appreciate the briefing, Admiral. 188 00:13:10,000 --> 00:13:11,220 I promise you this. 189 00:13:11,880 --> 00:13:14,560 I'll do everything I can to ensure a fair process. 190 00:13:15,880 --> 00:13:18,420 As far as I'm concerned, you can lock her up right now. 191 00:13:35,530 --> 00:13:38,790 No, you didn't tell me you were bringing him with you. Just pretend that I'm not 192 00:13:38,790 --> 00:13:40,170 here. I'll play with the bed. 193 00:13:40,490 --> 00:13:41,970 Gee, I wonder if he folds. 194 00:13:42,450 --> 00:13:43,590 Not when being tortured. 195 00:13:44,510 --> 00:13:45,590 Better thank you for that. 196 00:13:47,470 --> 00:13:48,650 Not in the way I prefer. 197 00:13:51,170 --> 00:13:54,450 So we spoke to your neurologist. 198 00:13:55,170 --> 00:13:56,850 He says you have nerve damage. 199 00:13:57,110 --> 00:13:58,110 Yeah, they tell me. 200 00:13:58,310 --> 00:14:00,730 Did he also tell you it would go away in time? 201 00:14:01,010 --> 00:14:02,010 In time for what? 202 00:14:02,800 --> 00:14:05,640 Will you stop asking them to release you? They need to see some improvement 203 00:14:05,640 --> 00:14:06,640 your motor skills first. 204 00:14:07,600 --> 00:14:09,080 So have you reported back yet? 205 00:14:09,340 --> 00:14:11,740 You've already been assigned the defense in a desertion case. 206 00:14:11,960 --> 00:14:12,899 No ramps? 207 00:14:12,900 --> 00:14:13,900 Funny. 208 00:14:14,260 --> 00:14:16,340 Petty officer, MIA since the Gulf War. 209 00:14:17,600 --> 00:14:19,560 Right. Allison Laporte. 210 00:14:21,200 --> 00:14:22,200 So what about you? 211 00:14:22,700 --> 00:14:25,640 You have to beg your way back in or the admiral will just pin another medal to 212 00:14:25,640 --> 00:14:26,640 your chest. 213 00:14:27,400 --> 00:14:28,400 I'm out. 214 00:14:36,290 --> 00:14:39,690 Wow I'm so do you need anything? 215 00:14:41,710 --> 00:14:42,710 Yeah 216 00:15:05,870 --> 00:15:09,850 Well, the good news, at least in terms of the charge, is that the UCMJ is on 217 00:15:09,850 --> 00:15:14,630 side. The accused's intent to remain away permanently, not the time spent you 218 00:15:14,630 --> 00:15:17,870 away, is the key factor in determining whether a service member is guilty of an 219 00:15:17,870 --> 00:15:18,870 Article 85. 220 00:15:19,130 --> 00:15:22,870 If the hearing goes to court -martial and you're convicted, the length of your 221 00:15:22,870 --> 00:15:26,110 absence may be a determining factor in the extent of your penalty. 222 00:15:27,310 --> 00:15:28,930 You lost me at UCMJ. 223 00:15:29,770 --> 00:15:30,990 I'm sorry, Petty Officer. 224 00:15:31,210 --> 00:15:33,350 It's been 12 years for you, hasn't it? 225 00:15:33,680 --> 00:15:35,460 Do you recall any of your military training? 226 00:15:35,840 --> 00:15:40,000 Very little. And I would prefer that you address me as Hiba Al -Hadi. 227 00:15:40,880 --> 00:15:44,140 At the time you fell out of that helo, you were 19 months into a four -year 228 00:15:44,140 --> 00:15:47,660 enlistment. According to military criminal law, you are still under the 229 00:15:47,660 --> 00:15:51,120 jurisdiction, which means Petty Officer Laporte is your official designation. 230 00:15:51,720 --> 00:15:55,480 Fine. If it can make this process go faster. As your attorney, I would advise 231 00:15:55,480 --> 00:15:58,160 against allying too closely with the tribe. 232 00:15:59,080 --> 00:16:00,240 But they're my people. 233 00:16:00,880 --> 00:16:04,420 The point we have to make is that they became your people as a consequence of 234 00:16:04,420 --> 00:16:06,220 survival and that you had no other choice. 235 00:16:06,740 --> 00:16:08,200 What happens if we succeed? 236 00:16:08,420 --> 00:16:10,120 I can make an argument for discharge. 237 00:16:11,880 --> 00:16:12,880 All right. 238 00:16:13,100 --> 00:16:16,900 To that end, I expect you to treat officers with full military courtesy. 239 00:16:17,140 --> 00:16:18,340 You can exclude me. 240 00:16:19,020 --> 00:16:20,800 And if I don't? You will lose. 241 00:16:26,280 --> 00:16:27,280 How's your work? 242 00:16:34,860 --> 00:16:35,880 My God, your skin. 243 00:16:37,160 --> 00:16:38,160 Your hair. 244 00:16:40,380 --> 00:16:42,400 Why did you want me to think that you were dead? 245 00:16:43,820 --> 00:16:45,000 Ask a better question. 246 00:16:45,340 --> 00:16:48,340 I don't understand you. What do you mean? You are assuming something that's 247 00:16:48,340 --> 00:16:49,860 untrue. Are you making this my problem? 248 00:16:50,300 --> 00:16:53,100 Admiral, I'm Lieutenant Colonel McKenzie. I'll be representing Petty 249 00:16:53,100 --> 00:16:54,600 Report during her Article 32. 250 00:16:54,900 --> 00:16:57,560 McKenzie, are her actions defensible? 251 00:16:58,540 --> 00:16:59,960 Sir, can I ask you to step outside? 252 00:17:02,200 --> 00:17:03,200 Please. 253 00:17:12,879 --> 00:17:14,760 Sir, there's a better time for this. 254 00:17:17,540 --> 00:17:20,859 Colonel, what do you know about my daughter's character? 255 00:17:21,339 --> 00:17:23,240 We've only been talking for ten minutes, sir. 256 00:17:23,839 --> 00:17:24,980 She is naive. 257 00:17:26,200 --> 00:17:30,700 In spite of an Ivy League education, she still believes that love is an antidote 258 00:17:30,700 --> 00:17:32,040 to world conflict. 259 00:17:32,640 --> 00:17:35,620 I was hoping that the Navy would wise her up, but I couldn't convince her to 260 00:17:35,620 --> 00:17:38,940 become an officer. She wanted to be closer to the little guy. 261 00:17:39,500 --> 00:17:41,260 I'm sorry, sir. Your point... 262 00:17:41,960 --> 00:17:47,500 This is all a reaction to my wife's leaving when Allison was three years 263 00:17:48,260 --> 00:17:50,040 She considers herself a nurturer. 264 00:17:50,240 --> 00:17:52,460 She goes wherever she thinks she's needed. 265 00:17:53,060 --> 00:17:56,460 An indigent nomadic tribe would be a big draw for her. 266 00:17:57,100 --> 00:17:59,220 Admiral, are you arguing your daughter's guilt? 267 00:17:59,820 --> 00:18:02,060 I'm offering you some insight, Colonel. 268 00:18:02,420 --> 00:18:05,980 Do you plan on providing this insight to the prosecution, sir? 269 00:18:06,200 --> 00:18:07,200 Already have. 270 00:18:08,140 --> 00:18:10,380 Am I to assume that you have no interest in her welfare? 271 00:18:11,200 --> 00:18:14,240 Colonel, you are to assume that I have an interest in her bearing 272 00:18:14,240 --> 00:18:15,240 for her actions. 273 00:18:18,320 --> 00:18:21,060 Commander Ferrante, what was your assignment during the Gulf War? 274 00:18:21,700 --> 00:18:27,220 I was a flight surgeon for Marine Medium Helicopter Squadron 169. We were 275 00:18:27,220 --> 00:18:29,800 stationed at Prince Sultan Air Base in Saudi Arabia. 276 00:18:30,300 --> 00:18:34,620 And did Petty Officer Laporte serve in that squadron, ma 'am? He was assigned 277 00:18:34,620 --> 00:18:35,860 our search and rescue crew. 278 00:18:36,180 --> 00:18:39,560 Was there anything about Petty Officer Laporte's professional behavior that 279 00:18:39,560 --> 00:18:40,560 you cause for concern? 280 00:18:41,020 --> 00:18:44,940 Petty Officer Laporte, with the help of the base chaplain, began treating Arabs 281 00:18:44,940 --> 00:18:46,520 in Riyadh while on liberty. 282 00:18:46,900 --> 00:18:50,120 Is there anything wrong with that, ma 'am? When the conflict began, we found 283 00:18:50,120 --> 00:18:51,340 ourselves short on supplies. 284 00:18:52,320 --> 00:18:56,780 So Petty Officer Laporte was aiding the Arab community at the expense of her 285 00:18:56,780 --> 00:18:57,639 unit members. 286 00:18:57,640 --> 00:18:59,440 Objects and leading and calls for a conclusion. 287 00:18:59,860 --> 00:19:02,260 Can the witness verify the connection between these two events? 288 00:19:02,560 --> 00:19:06,200 Not for sure, Your Honor, but the Petty Officer was reducing the inventory. 289 00:19:06,680 --> 00:19:08,820 Did the Petty Officer explain why she was doing so, ma 'am? 290 00:19:09,150 --> 00:19:13,170 She claimed to have an affinity for Arab peoples and felt compelled to help 291 00:19:13,170 --> 00:19:14,630 them. Thank you. 292 00:19:15,090 --> 00:19:16,090 Nothing further. 293 00:19:17,570 --> 00:19:18,670 Commander, three questions. 294 00:19:19,150 --> 00:19:22,690 Given that you were suspicious of misappropriation, did you take action to 295 00:19:22,690 --> 00:19:25,790 it? No, although I might have if the war had lasted longer. 296 00:19:26,030 --> 00:19:28,750 Did you oppose the idea of aiding the Arab community? 297 00:19:29,270 --> 00:19:32,770 Not on general terms, no. Was that because we were in the region precisely 298 00:19:32,770 --> 00:19:35,670 because of our concern for the welfare of Arab peoples? 299 00:19:36,290 --> 00:19:38,450 That was the stated agenda, yes. 300 00:19:39,230 --> 00:19:40,230 Thank you. 301 00:19:40,830 --> 00:19:46,610 Commander Ralston, were you, as a Navy psychiatrist, asked to evaluate Petty 302 00:19:46,610 --> 00:19:47,429 Officer Laporte? 303 00:19:47,430 --> 00:19:49,830 Yes. Was she cooperative, sir? 304 00:19:50,690 --> 00:19:53,810 She revealed what had happened to her. It was forthcoming about her past, yes. 305 00:19:53,970 --> 00:19:56,370 Could you please tell us what she related to you, sir? 306 00:19:56,950 --> 00:20:01,070 She indicated a lonely childhood, a sense of abandonment, and a resulting 307 00:20:01,070 --> 00:20:03,410 to help others. Is that why she joined the Navy, sir? 308 00:20:03,830 --> 00:20:05,790 No, she joined at the insistence of her father. 309 00:20:07,970 --> 00:20:11,870 Was she happy, sir? Only when attending to the needs of the local populace. 310 00:20:11,870 --> 00:20:13,670 Otherwise, she regretted the decision. 311 00:20:14,250 --> 00:20:15,830 Thank you. That will be all. 312 00:20:17,890 --> 00:20:21,150 Commander, did Petty Officer Laporte tell you she was planning on leaving the 313 00:20:21,150 --> 00:20:22,390 Navy prior to her disappearance? 314 00:20:22,930 --> 00:20:23,709 She did not. 315 00:20:23,710 --> 00:20:26,070 Did she explain how the Al -Hadi Bedouin treated her? 316 00:20:26,720 --> 00:20:29,580 She said they attended to her needs, made her a part of their world. 317 00:20:29,800 --> 00:20:33,120 Would you disagree with the notion that she came to live with them more as a 318 00:20:33,120 --> 00:20:36,380 process of social evolution rather than an attempt to shirk her service 319 00:20:36,380 --> 00:20:39,020 obligations? No, but her priorities did shift. 320 00:20:39,320 --> 00:20:41,960 Yeah, but wouldn't that be considered healthy given that she no longer had 321 00:20:41,960 --> 00:20:46,060 access to the Western world and needed for reasons of survival to accept her 322 00:20:46,060 --> 00:20:47,060 circumstances? 323 00:20:47,600 --> 00:20:48,600 Yes. 324 00:20:49,260 --> 00:20:50,660 Yes, I believe that's accurate. 325 00:20:50,940 --> 00:20:51,940 No more questions. 326 00:20:56,910 --> 00:20:58,910 I've been welcomed back to my old post at headquarters. 327 00:21:00,250 --> 00:21:01,630 They even dusted off my desk. 328 00:21:01,930 --> 00:21:04,730 They didn't let you mount the heads of the men you killed over it? I don't 329 00:21:04,730 --> 00:21:07,830 exactly remember you sporting a carnation from the muzzle of your 330 00:21:07,830 --> 00:21:11,470 would it be too much to ask for an unsullied reaction to my good news? 331 00:21:11,750 --> 00:21:15,790 I'm proud of you for doing so well by the agency, but it only serves to remind 332 00:21:15,790 --> 00:21:16,790 me who you are. 333 00:21:16,990 --> 00:21:18,270 As if that changes anything. 334 00:21:18,950 --> 00:21:20,510 It does, now that we're closer. 335 00:21:21,610 --> 00:21:23,050 What if I just don't talk about it? 336 00:21:23,440 --> 00:21:26,900 You don't talk about it. You're a spook. All right. What if I promised never to 337 00:21:26,900 --> 00:21:29,360 lie to you? Ah, now, how would I know that you're not lying? 338 00:21:29,580 --> 00:21:30,580 Trust? 339 00:21:30,760 --> 00:21:32,080 Back to my original point. 340 00:21:32,500 --> 00:21:33,520 You need an example. 341 00:21:33,760 --> 00:21:34,760 You got one? 342 00:21:38,160 --> 00:21:39,160 I do. 343 00:21:39,980 --> 00:21:42,180 I kept this from you on your previous visit. 344 00:21:42,660 --> 00:21:46,540 But Allison Laporte's Bedouin tribe has been gathering tactical information on 345 00:21:46,540 --> 00:21:48,800 the Allied presence in Iraq since last April. 346 00:21:49,180 --> 00:21:50,620 They were spying for Saddam? 347 00:21:50,820 --> 00:21:52,100 Part of the intel on Sadiq. 348 00:21:53,800 --> 00:21:54,800 Prove it. 349 00:21:55,100 --> 00:21:56,540 Classified. Convenient. 350 00:21:56,800 --> 00:22:01,060 But I was the original classifying authority, and I have the right to 351 00:22:01,060 --> 00:22:02,180 it if I so choose. 352 00:22:03,040 --> 00:22:04,040 Consider it done. 353 00:22:05,440 --> 00:22:08,060 I'll arrange to have a copy of the file delivered to your office. 354 00:22:08,680 --> 00:22:10,000 I appreciate this, Clay. 355 00:22:11,840 --> 00:22:15,960 You may retract that when I tell you who else has access to this information. 356 00:22:17,500 --> 00:22:19,780 The Deputy Director of Naval Intelligence. 357 00:22:21,040 --> 00:22:22,240 Your client's father. 358 00:22:31,370 --> 00:22:34,090 I believe I know why you supported the charge of desertion, Admiral. 359 00:22:35,210 --> 00:22:38,230 I assumed you were forsaking your daughter, but I now think that you were 360 00:22:38,230 --> 00:22:39,310 actually trying to keep her around. 361 00:22:40,050 --> 00:22:43,170 An acquittal would likely mean she would be allowed to return to Iraq. 362 00:22:43,550 --> 00:22:46,950 A conviction would mean confinement at Charleston. She would be close enough to 363 00:22:46,950 --> 00:22:48,690 visit, and you could work on winning her back. 364 00:22:50,170 --> 00:22:53,590 Call it the irrational behavior of a concerned father. 365 00:22:54,350 --> 00:22:58,490 Actually, sir, I prefer to call it a very rational attempt to save your 366 00:22:58,490 --> 00:22:59,490 from the death penalty. 367 00:23:01,449 --> 00:23:04,090 Admiral, do you have access to reports that your daughter's Bedouin tribe was 368 00:23:04,090 --> 00:23:05,290 recently spying for Saddam? 369 00:23:06,150 --> 00:23:08,970 What's the source of your information, Colonel? Don't you even pretend to do a 370 00:23:08,970 --> 00:23:12,010 national security dance with me. The information's been declassified, sir, 371 00:23:12,010 --> 00:23:13,690 promise you it will go no farther than this room. 372 00:23:13,970 --> 00:23:17,070 You bet it won't, otherwise you can kiss your marine green ass goodbye. 373 00:23:17,810 --> 00:23:19,970 Threats will do very little to help your daughter, sir. 374 00:23:28,680 --> 00:23:32,980 I assume from your death penalty comment, you realize that linking her to 375 00:23:32,980 --> 00:23:36,300 activity could result in a charge of treason. 376 00:23:36,560 --> 00:23:37,560 That's why we're talking. 377 00:23:37,900 --> 00:23:39,360 She is not involved. 378 00:23:39,700 --> 00:23:42,820 I need confirmation, Admiral. I told you, it's not in her nature. 379 00:23:43,320 --> 00:23:48,840 She's apolitical. She's driven solely by altruism, by humanitarian concerns. 380 00:23:49,200 --> 00:23:50,680 You're asking me to trust your intuition? 381 00:23:51,180 --> 00:23:55,400 Trust her history, Colonel. When she was a teenager, she brought home strays. 382 00:23:55,400 --> 00:23:57,180 She volunteered for homeless organizations. 383 00:23:57,840 --> 00:24:01,400 She worked in the ghetto for seven months, mugged twice, almost raped. 384 00:24:02,380 --> 00:24:04,240 She's completely guileless. 385 00:24:04,540 --> 00:24:06,900 You're saying your daughter wasn't aware of her tribe's activities? 386 00:24:07,500 --> 00:24:11,140 I don't believe she knew anything about them. Well, how do I prove that? 387 00:24:11,660 --> 00:24:13,100 Then why would you have to prove it? 388 00:24:13,300 --> 00:24:15,780 You're not obligated to reveal any of this to the prosecution. 389 00:24:16,140 --> 00:24:18,220 I'm aware of that, sir. Then what's the problem? 390 00:24:18,820 --> 00:24:20,600 I won't know until I speak with your daughter. 391 00:24:21,400 --> 00:24:22,500 You wanted to see me, Admiral? 392 00:24:23,980 --> 00:24:26,460 How are you handling your caseload? 393 00:24:26,960 --> 00:24:28,700 It's a bit of a juggling act, but I'm on top of it, sir. 394 00:24:29,120 --> 00:24:30,620 I'd like to see progress reports. 395 00:24:30,880 --> 00:24:32,040 I'm on my desk by Friday. 396 00:24:32,680 --> 00:24:33,940 You consider that necessary, sir? 397 00:24:34,320 --> 00:24:35,320 Yes. 398 00:24:36,440 --> 00:24:37,440 Well, I'm just surprised. 399 00:24:37,720 --> 00:24:40,500 This is the first time you've ever asked me to account for my efforts in this 400 00:24:40,500 --> 00:24:42,960 way. Well, don't take it personally. I'm just getting more involved. 401 00:24:44,040 --> 00:24:47,060 Would the ineffective counsel appeal have anything to do with your 402 00:24:47,180 --> 00:24:49,720 sir? No, I've received some calls. 403 00:24:51,100 --> 00:24:51,959 I see. 404 00:24:51,960 --> 00:24:54,220 Just a few brush firearms. I'll take care of it. 405 00:24:54,760 --> 00:24:55,760 Yes, sir. 406 00:24:55,790 --> 00:24:58,790 And I'd like you to take Commander Rav's office. 407 00:24:59,630 --> 00:25:00,930 Well, I'm happy where I am, sir. 408 00:25:01,410 --> 00:25:03,750 Commander, you're in a former storage closet. 409 00:25:04,150 --> 00:25:07,470 Well, considering that harm is one of my closest friends... Commander, take the 410 00:25:07,470 --> 00:25:08,309 damn office! 411 00:25:08,310 --> 00:25:09,310 Yes, sir. 412 00:25:09,750 --> 00:25:10,770 Dismissed. Aye, aye, sir. 413 00:25:13,670 --> 00:25:14,970 And put up pictures! 414 00:25:16,530 --> 00:25:17,530 Lots of them! 415 00:25:20,260 --> 00:25:24,320 Commander, I have been avoiding this because I truly felt bad about this, but 416 00:25:24,320 --> 00:25:27,520 am so very sorry about the appeal argument. You deserve better from it. 417 00:25:27,520 --> 00:25:30,240 did, Lieutenant. I have great respect for you as an attorney, and I hope that 418 00:25:30,240 --> 00:25:32,460 can get through this, sir. Time heals all, bud. 419 00:25:33,060 --> 00:25:37,680 I believe that to be true, sir. So please stop following me, and allow me 420 00:25:37,680 --> 00:25:38,680 time to work it out. 421 00:25:39,180 --> 00:25:40,180 Sorry. 422 00:25:41,760 --> 00:25:43,160 No, this is not true. 423 00:25:44,340 --> 00:25:46,260 Saddam's government calls this nothing but misery. 424 00:25:46,620 --> 00:25:49,620 Why would we help them? As a way of getting them to back off. 425 00:25:49,840 --> 00:25:53,680 It wouldn't have worked. They were too treacherous. CIA reports have your 426 00:25:53,680 --> 00:25:56,020 husband and others in negotiations with top -ranking officials. 427 00:25:56,580 --> 00:26:00,580 They were complaining about the scarcity of water in the southern region. It's a 428 00:26:00,580 --> 00:26:01,920 big problem for us. 429 00:26:02,220 --> 00:26:04,980 We've had to sell off two -thirds of our herd. Sounds like a point of 430 00:26:04,980 --> 00:26:06,980 negotiation. They refused to listen. 431 00:26:07,820 --> 00:26:10,900 Afterwards, your tribe's movements coincided with that of U .S. troops. 432 00:26:11,600 --> 00:26:15,020 We were following the water. That's not how it looked to intelligence officers. 433 00:26:15,400 --> 00:26:18,700 Would these be the same intelligence officers who told the Air Force we're to 434 00:26:18,700 --> 00:26:19,700 bomb Saddam? 435 00:26:20,880 --> 00:26:22,160 I'll grant you that point. 436 00:26:22,920 --> 00:26:27,100 But in order to effectively defend you, I have to feel comfortable with your 437 00:26:27,100 --> 00:26:29,220 story. Why don't you? Evidence would help. 438 00:26:30,980 --> 00:26:33,200 You are looking at the evidence. 439 00:26:34,060 --> 00:26:37,680 My tribe never spied for Saddam. 440 00:26:38,680 --> 00:26:39,820 On my word. 441 00:26:43,670 --> 00:26:44,669 Excuse me, Colonel. 442 00:26:44,670 --> 00:26:47,110 Bud says you have motions and witness lists for him. Follow me. 443 00:26:47,350 --> 00:26:48,470 I have a personal question. 444 00:26:49,030 --> 00:26:50,030 What's with Bud's teeth? 445 00:26:50,270 --> 00:26:53,650 Oh, it's braces, ma 'am. His bite was thrown off and his jaw was broken. 446 00:26:53,950 --> 00:26:57,230 He's been avoiding it for years. Finally, I just put my foot down with 447 00:26:57,230 --> 00:26:58,109 long does he have to wear them? 448 00:26:58,110 --> 00:26:59,110 About a year. 449 00:26:59,470 --> 00:27:00,590 Well, he seems to be handling it well. 450 00:27:01,090 --> 00:27:02,930 He's good at that sort of thing, ma 'am. Thank you. 451 00:27:07,870 --> 00:27:10,170 Bud. Hey, from the defense. 452 00:27:10,430 --> 00:27:11,369 Oh, for you. 453 00:27:11,370 --> 00:27:12,450 Well, thank you. Thank you. 454 00:27:32,280 --> 00:27:33,280 Yeah. 455 00:27:33,880 --> 00:27:35,220 Thank you for the material, ma 'am. 456 00:27:35,500 --> 00:27:36,500 Oh, you're welcome. 457 00:27:37,040 --> 00:27:38,240 I am curious, though. 458 00:27:38,620 --> 00:27:41,020 Why are you allowing me to see these intelligence reports? 459 00:27:46,700 --> 00:27:47,700 I gave you those? 460 00:27:48,340 --> 00:27:51,160 They were at the bottom of the pile, ma 'am. I must have picked them all up 461 00:27:51,160 --> 00:27:53,080 together. Did you read them? 462 00:27:54,160 --> 00:27:58,980 Yes. You're not supposed to. I understand, Colonel, but these directly 463 00:27:58,980 --> 00:27:59,980 the case. 464 00:28:00,200 --> 00:28:01,200 Are you going to use it? 465 00:28:02,780 --> 00:28:04,920 If you were in my position, what would you do, ma 'am? 466 00:29:40,750 --> 00:29:41,750 It's open. 467 00:29:43,450 --> 00:29:44,450 Hey. 468 00:29:45,670 --> 00:29:47,150 Don't you usually work late? 469 00:29:47,750 --> 00:29:48,750 Don't you? 470 00:29:48,910 --> 00:29:50,850 We better talk to the Admiral about that. 471 00:29:51,390 --> 00:29:52,390 No, that's suicide. 472 00:29:53,150 --> 00:29:54,350 He's heavy on your case, brother. 473 00:29:54,590 --> 00:29:56,070 Yeah, for rescuing Mac. 474 00:29:56,390 --> 00:29:57,750 For designing your commission. 475 00:29:58,670 --> 00:30:00,610 Well, I had to. He wouldn't let me go any other way. 476 00:30:02,250 --> 00:30:03,910 I think he took it as a slap in the face. 477 00:30:04,950 --> 00:30:08,650 He was offended that your respect for his authority had a feeling. 478 00:30:09,680 --> 00:30:11,080 New day of Jag, huh? 479 00:30:11,360 --> 00:30:13,000 He's bolting his cannons to the deck. 480 00:30:13,200 --> 00:30:14,580 He tossed this one overboard. 481 00:30:15,180 --> 00:30:17,140 Puts Bud next in line for senior responsibilities. 482 00:30:18,280 --> 00:30:21,420 At least somebody benefited from my misfortune. 483 00:30:21,660 --> 00:30:22,660 He's not ready. 484 00:30:23,420 --> 00:30:26,780 You can't be objective, Sturgis. You're still angry he smudged your reputation. 485 00:30:27,280 --> 00:30:28,800 It's just proof that he's not ready. 486 00:30:29,600 --> 00:30:31,860 He had a confidence problem. He's okay now. 487 00:30:32,560 --> 00:30:36,320 I'd like to consider myself a forgiving Christian, but I'm having problems with 488 00:30:36,320 --> 00:30:37,039 this one. 489 00:30:37,040 --> 00:30:40,840 Well, if it's any consolation, I forgive you for having a job I still want. 490 00:30:49,800 --> 00:30:50,800 Hello? 491 00:30:51,580 --> 00:30:52,680 You're talking to him? 492 00:30:53,220 --> 00:30:56,680 No, Friday morning, so... All right, I'll be there. 493 00:30:59,020 --> 00:31:00,020 Any job offer? 494 00:31:02,460 --> 00:31:03,460 CIA. 495 00:31:04,000 --> 00:31:05,440 Deputy director wants to see me. 496 00:31:07,150 --> 00:31:08,150 What did you do? 497 00:31:08,990 --> 00:31:10,990 You have something to put on the record, Lieutenant? 498 00:31:11,610 --> 00:31:15,270 Yes, Your Honor. Based on new evidence, the convening authority has added to the 499 00:31:15,270 --> 00:31:18,250 charge of desertion Article 104, aiding the enemy. 500 00:31:18,650 --> 00:31:21,330 Is the defense ready to proceed based on the additional charge? 501 00:31:21,570 --> 00:31:25,070 No, Your Honor. We need time to prepare and request a reasonable continuance. 502 00:31:25,190 --> 00:31:26,190 The government's position? 503 00:31:26,430 --> 00:31:27,550 No objection, Your Honor. 504 00:31:28,270 --> 00:31:29,270 48 hours, Colonel. 505 00:31:42,510 --> 00:31:45,570 This is a deliberate and malicious leak of information. 506 00:31:46,090 --> 00:31:49,570 Why would the colonel do that? It's prejudicial against her own client. 507 00:31:49,570 --> 00:31:53,010 she believes Allison is guilty of the charge. Are you suggesting that she was 508 00:31:53,010 --> 00:31:54,710 aiding the prosecution on purpose? 509 00:31:55,030 --> 00:31:58,690 Well, not to put too fine a point on it, Admiral. Yes, exactly what I'm saying. 510 00:31:58,790 --> 00:32:02,970 Yes. It was a mistake, Admiral. The material was accidentally included in a 511 00:32:02,970 --> 00:32:04,250 of motions and witness lists. 512 00:32:04,540 --> 00:32:07,420 Oh, well, that really calms the waters, doesn't it, Colonel? 513 00:32:07,820 --> 00:32:11,300 Instead of being motivated by the courage of your convictions, you were 514 00:32:11,300 --> 00:32:12,700 being sloppy and stupid. 515 00:32:14,140 --> 00:32:18,300 You know what really frosts me is the fact that she even had access to that 516 00:32:18,300 --> 00:32:19,920 information. The Colonel had a source. 517 00:32:20,240 --> 00:32:25,240 Admiral, is it your unwavering intention to defend this incompetent officer? 518 00:32:25,360 --> 00:32:28,060 Admiral, is it yours to storm around and yell? 519 00:32:28,580 --> 00:32:32,260 Because I can damn sure think a better way to spend this time. 520 00:32:36,250 --> 00:32:39,430 Look, the charge, in my opinion, is a stretch. 521 00:32:40,150 --> 00:32:45,330 The government has to prove, one, that your daughter's tribesmen were gathering 522 00:32:45,330 --> 00:32:50,750 intelligence for Saddam's regime, and two, not only did she know about it, but 523 00:32:50,750 --> 00:32:54,470 she was aiding them. And the hearing officer will assume... Nothing. 524 00:32:54,750 --> 00:32:58,270 The burden of proof is on the government's shoulders. 525 00:32:58,570 --> 00:33:00,290 Well, they've asked me to share that burden, Admiral. 526 00:33:01,640 --> 00:33:05,100 When Lieutenant Roberts visited me, he apologized. I said, what did you 527 00:33:05,100 --> 00:33:06,100 apologize for? 528 00:33:06,460 --> 00:33:12,120 He informed me it was his intention to call me in to testify against my own 529 00:33:12,120 --> 00:33:13,120 daughter. 530 00:33:22,620 --> 00:33:24,340 It wasn't a date, sir. 531 00:33:24,640 --> 00:33:29,280 You're damn right it was. Sir, I realize that you're required to initiate a 532 00:33:29,280 --> 00:33:31,140 preliminary... What the hell is going on around here? 533 00:33:31,400 --> 00:33:37,860 Sir? Ram dies off the deep end. You do something completely out of character. 534 00:33:38,020 --> 00:33:40,260 Turner sleepwalks through a defense. 535 00:33:40,520 --> 00:33:42,460 Is it me? Have I lost grip on this office? 536 00:33:42,780 --> 00:33:44,340 No, sir. We all respect your leadership. 537 00:33:44,700 --> 00:33:46,380 I'm not buying it. Dismissed. 538 00:33:47,140 --> 00:33:48,140 Aye, aye, sir. 539 00:33:49,780 --> 00:33:56,340 You know, Colonel, sometimes our mistakes reflect the true nature of our 540 00:33:56,340 --> 00:33:57,340 feelings. 541 00:34:02,530 --> 00:34:06,190 Admiral, is it correct that as Deputy Director of Naval Intelligence, you were 542 00:34:06,190 --> 00:34:09,330 fully briefed in April of this year on the Al -Hadi Bedouins and the nature of 543 00:34:09,330 --> 00:34:10,168 their activities? 544 00:34:10,170 --> 00:34:12,210 Yes. Can you please specify for the court? 545 00:34:13,130 --> 00:34:16,230 They were spying on a U .S. military unit deployed in the field. 546 00:34:16,530 --> 00:34:18,590 And how is this conclusion reached, sir? 547 00:34:19,710 --> 00:34:23,670 Meetings between tribal representatives and the Al -Namal Khas, the Special 548 00:34:23,670 --> 00:34:27,090 Security Service, had been occurring since before the invasion. 549 00:34:27,870 --> 00:34:30,830 However, because our surveillance was from a nearby rooftop, 550 00:34:31,960 --> 00:34:34,980 Positive identification of these tribesmen was not possible. 551 00:34:35,199 --> 00:34:37,719 Sir, please confine your answers to the questions asked. 552 00:34:38,780 --> 00:34:39,780 Sure, Lieutenant. 553 00:34:40,020 --> 00:34:41,120 Ask me another one. 554 00:34:41,400 --> 00:34:44,820 How were you able to connect these meetings to intelligence activities, 555 00:34:44,920 --> 00:34:49,620 Once the invasion began, the Al -Hadi located and followed the unit in 556 00:34:49,900 --> 00:34:52,699 Were they charting their movements, sir? They were also listening in. 557 00:34:52,920 --> 00:34:56,360 Over secured channels, sir? That is correct. At the time, they were in 558 00:34:56,360 --> 00:34:59,140 possession of sophisticated Syrian -made electronics. 559 00:34:59,740 --> 00:35:02,520 And your daughter was a member of the tribe at this time, was she not, sir? 560 00:35:02,560 --> 00:35:03,560 she was. 561 00:35:03,880 --> 00:35:06,900 Given that they had this equipment, do you believe it possible for her not to 562 00:35:06,900 --> 00:35:07,940 know what it was being used for, sir? 563 00:35:08,440 --> 00:35:09,640 Objection calls for a conclusion. 564 00:35:10,420 --> 00:35:13,500 Sustained. I'll rephrase, Your Honor. Admiral, once you found out that your 565 00:35:13,500 --> 00:35:16,340 daughter was a member of the tribe, weren't you at least suspicious that she 566 00:35:16,340 --> 00:35:17,340 might be involved? 567 00:35:17,460 --> 00:35:18,980 Nope. Not even remotely? 568 00:35:19,200 --> 00:35:20,300 Not even remotely. 569 00:35:20,520 --> 00:35:22,660 Allison is not interested in such activities. 570 00:35:23,060 --> 00:35:24,680 You haven't seen your daughter for 12 years, sir. 571 00:35:25,260 --> 00:35:26,300 Objection. Argumentative. 572 00:35:26,920 --> 00:35:28,480 Sustained. Move on, Lieutenant. 573 00:35:33,979 --> 00:35:37,340 Admiral, what language were these transmissions received in? 574 00:35:38,260 --> 00:35:39,218 I'm sorry? 575 00:35:39,220 --> 00:35:41,960 U .S. military personnel communicate in English, do they not, sir? 576 00:35:44,300 --> 00:35:45,300 Of course. 577 00:35:45,480 --> 00:35:48,780 And isn't it true, sir, that your daughter was the only member of her 578 00:35:48,780 --> 00:35:49,780 spoke English? 579 00:35:52,320 --> 00:35:53,420 That is my understanding. 580 00:35:54,080 --> 00:35:56,500 So other than your daughter, sir, who else could have been listening in? 581 00:35:57,060 --> 00:36:00,260 Objection. The Admiral was qualified to answer the question, Colonel. 582 00:36:01,520 --> 00:36:02,520 Overruled. 583 00:36:16,680 --> 00:36:17,680 never occurred to me. 584 00:36:21,920 --> 00:36:25,080 I find that odd, Admiral, given your position as an intelligence analyst. 585 00:36:27,280 --> 00:36:28,280 Yeah. 586 00:36:31,440 --> 00:36:33,240 I can understand your confusion, Lieutenant. 587 00:36:37,800 --> 00:36:39,280 I'm embarrassed to admit it. 588 00:36:57,870 --> 00:36:59,870 So how many people did you kill in Paraguay? 589 00:37:01,150 --> 00:37:02,310 I couldn't say, sir. 590 00:37:02,570 --> 00:37:07,050 From what I hear, it was quite a few. In fact, you and Colonel McKenzie seem to 591 00:37:07,050 --> 00:37:11,250 have left with something of a reputation, not unlike that of the Lone 592 00:37:11,250 --> 00:37:12,890 Tonto, only taller. 593 00:37:13,250 --> 00:37:15,470 I don't kill indiscriminately, Mr. Kershaw. 594 00:37:15,770 --> 00:37:16,770 Oh, good. 595 00:37:17,430 --> 00:37:19,870 Because that's what I've come to expect from most citizens. 596 00:37:21,170 --> 00:37:24,890 Sir, when I came to you and told you I'd left the Navy, you directed me to 597 00:37:24,890 --> 00:37:25,890 Edward Hardy. 598 00:37:26,030 --> 00:37:29,310 I assume that meant it was okay to go after Colonel McKenzie. 599 00:37:29,730 --> 00:37:33,370 Yes, I didn't say it was okay to steal farmers' planes. 600 00:37:34,190 --> 00:37:38,470 I didn't tell you to give up your passport and force us to sneak you out 601 00:37:38,470 --> 00:37:43,550 there. So if you feel I operated outside the boundaries... No, Rab, I feel you 602 00:37:43,550 --> 00:37:46,310 operated with no sense of the boundaries. 603 00:37:47,970 --> 00:37:50,390 I'll admit there may have been a little improvisation. 604 00:37:50,830 --> 00:37:54,010 Robin Williams can admit improvisation. You were playing cowboy. 605 00:37:54,590 --> 00:37:55,970 However, what's done is done. 606 00:37:58,770 --> 00:38:01,330 Now let's see what I plan to do about it. 607 00:38:07,010 --> 00:38:08,070 Come work for us. 608 00:38:10,170 --> 00:38:13,330 What? You need some training. I want you to get some self -discipline. 609 00:38:13,610 --> 00:38:17,290 But I think that in time you could make an outstanding CIA officer. 610 00:38:18,690 --> 00:38:21,550 What, suddenly you trust me? I know what I need to know. 611 00:38:22,420 --> 00:38:27,200 Sir, you know me as unpredictable and uncontrollable. 612 00:38:27,400 --> 00:38:29,260 What makes you think I can pull this off? 613 00:38:29,880 --> 00:38:33,360 I mean, don't you put your agents through some kind of character testing? 614 00:38:33,600 --> 00:38:34,600 I've already done that. 615 00:38:35,200 --> 00:38:36,200 Come in, Catherine. 616 00:38:37,600 --> 00:38:38,900 Say hello to your sponsor. 617 00:38:47,240 --> 00:38:48,240 Why'd you do this? 618 00:38:48,480 --> 00:38:49,600 We needed the water. 619 00:38:51,150 --> 00:38:54,450 Our lives as Bedouin would have been over if we hadn't made the deal. 620 00:38:54,830 --> 00:38:58,350 We would have been forced to settle near the cities and give up what identified 621 00:38:58,350 --> 00:39:00,010 us. What was the deal? 622 00:39:01,090 --> 00:39:05,410 In exchange for information, they agreed to reopen a closed tributary, 623 00:39:05,510 --> 00:39:08,790 replenishing a portion of former marshland in the southeast. 624 00:39:09,270 --> 00:39:11,510 Were you compelled by anyone in your tribe to comply? 625 00:39:12,930 --> 00:39:16,090 I was the one who brokered it, Colonel. 626 00:39:17,520 --> 00:39:20,760 I apologize for the lie, but not for the intent. 627 00:39:21,280 --> 00:39:23,100 So you operated the electronics? 628 00:39:23,640 --> 00:39:25,860 Yes. Did Saddam supply the water? 629 00:39:27,580 --> 00:39:28,580 He did. 630 00:39:29,980 --> 00:39:33,900 The irony is it was dammed up for so long that it had become brackish and 631 00:39:33,900 --> 00:39:39,320 contaminated with animal matter. It is what made us sick and the reason I tried 632 00:39:39,320 --> 00:39:40,340 to steal those antibiotics. 633 00:39:40,660 --> 00:39:42,680 When did you learn to be like men? 634 00:39:43,080 --> 00:39:46,840 You think I changed when I started wearing robes? You were always capable 635 00:39:46,840 --> 00:39:47,840 betraying your country? 636 00:39:48,740 --> 00:39:51,680 The alternative would have been to betray my family. 637 00:39:53,600 --> 00:39:58,000 The colonel informs me you've been trying to help. This tells me you can 638 00:39:58,000 --> 00:39:59,000 to the instinct. 639 00:40:04,200 --> 00:40:06,560 I completely ruled out your involvement. 640 00:40:09,080 --> 00:40:11,580 It wasn't even a possibility in my mind. 641 00:40:15,180 --> 00:40:21,980 My favorite tribal fable is about a man who wakes up every 642 00:40:21,980 --> 00:40:23,220 morning in a different place. 643 00:40:23,600 --> 00:40:28,280 And after years of trying to adjust to this difficult challenge, he gives up 644 00:40:28,280 --> 00:40:29,280 dies. 645 00:40:29,320 --> 00:40:34,080 In heaven, he asks God, why did you curse me with such a fate? 646 00:40:34,980 --> 00:40:41,720 And God tells him that in reality, he had spent his entire life in the same 647 00:40:41,720 --> 00:40:43,540 location that all Allah did. 648 00:40:44,780 --> 00:40:49,220 would create the wind that moved the sand from one place to another. 649 00:40:51,760 --> 00:40:53,900 I'm no different than I've always been. 650 00:40:57,780 --> 00:40:59,400 You just never noticed. 651 00:41:00,980 --> 00:41:03,200 This goes to trial. They find you guilty. 652 00:41:04,860 --> 00:41:06,060 You could be executed. 653 00:41:09,440 --> 00:41:10,440 Yes. 654 00:41:12,100 --> 00:41:13,160 You miss your husband? 655 00:41:21,819 --> 00:41:23,900 The tribe's been exiled to Jordan. 656 00:41:27,140 --> 00:41:31,280 I'll track them down, get in touch with them. 657 00:41:34,020 --> 00:41:35,340 Tell them I'm looking out for you. 658 00:41:40,170 --> 00:41:44,030 Look, your world is too fluid for me, the role -playing, the secrecy. I'm used 659 00:41:44,030 --> 00:41:45,950 to working in a morally consistent environment. 660 00:41:46,230 --> 00:41:50,190 Harm, you gave that up to chase Colonel McKenzie around the Chaco Boreal. I 661 00:41:50,190 --> 00:41:53,790 didn't go to Paraguay to shoot people. I went on a mission. I did what needed to 662 00:41:53,790 --> 00:41:55,190 be done to achieve my objective. 663 00:41:55,470 --> 00:41:59,190 And that is a perfect description of an agent's field duties. 664 00:41:59,950 --> 00:42:03,250 Sir, I appreciate your confidence in me. I'm going to stick with what I know. 665 00:42:04,010 --> 00:42:07,070 Make the rounds at the law firms, maybe knock on the public defender's door. 666 00:42:07,580 --> 00:42:11,220 Now, if there were a position open in your department... Two attorneys were 667 00:42:11,220 --> 00:42:12,220 laid off. 668 00:42:12,280 --> 00:42:14,400 Maybe you could use them in another capacity. 669 00:42:14,660 --> 00:42:17,480 I don't know what that would be, but I'm open to suggestion. 670 00:42:18,740 --> 00:42:19,740 You tell us. 671 00:42:20,640 --> 00:42:21,720 What else do you do? 672 00:42:25,040 --> 00:42:28,520 For a time, I balanced the notion of the accused's intent to remain away 673 00:42:28,520 --> 00:42:30,900 permanently with that of a forced social circumstance. 674 00:42:31,640 --> 00:42:35,080 But in light of evidence that suggests she had recently engaged in treasonous 675 00:42:35,080 --> 00:42:38,830 activities... I find no other choice but to recommend that both the charge of 676 00:42:38,830 --> 00:42:42,050 desertion and aiding the enemy be referred to General Court -Marshal. 677 00:42:42,590 --> 00:42:43,850 This hearing is adjourned. 678 00:43:08,970 --> 00:43:09,970 What would you be flying? 679 00:43:10,530 --> 00:43:11,710 Anything takes off? 680 00:43:11,990 --> 00:43:13,970 You're really going to be a CIA pilot? 681 00:43:14,170 --> 00:43:15,170 Works for me. 682 00:43:15,590 --> 00:43:17,330 Do I have to talk to you at company picnic? 683 00:43:17,570 --> 00:43:19,650 I don't have to answer to him, do I? It could happen. 684 00:43:19,930 --> 00:43:21,750 I'm not sure that's worth the medical benefits. 685 00:43:22,050 --> 00:43:23,029 I think it's great. 686 00:43:23,030 --> 00:43:25,110 The two of you are going to set the agency on fire. 687 00:43:25,490 --> 00:43:26,490 Literally. 688 00:43:27,070 --> 00:43:28,470 Try not to land on the building. 689 00:43:29,930 --> 00:43:31,190 You're a funny guy, Clay. 690 00:43:31,970 --> 00:43:32,970 What can I say, huh? 691 00:43:33,430 --> 00:43:34,430 Welcome to the Brotherhood. 54814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.