All language subtitles for Hacks.S05E05.1080p.WEB.h264-GRACE[EZTVx.to]_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,094 --> 00:00:12,471 Look at that speed. 2 00:00:12,513 --> 00:00:13,805 Damien. 3 00:00:13,847 --> 00:00:16,265 He's clocking at 9 miles per hour. 4 00:00:16,308 --> 00:00:18,602 Ooh! Let's get his info. 5 00:00:18,644 --> 00:00:20,521 Paris team is looking good. 6 00:00:20,562 --> 00:00:22,272 They were the laughingstock of the Hospitality Olympics 7 00:00:22,314 --> 00:00:24,691 last year, but they've really turned things around. 8 00:00:24,733 --> 00:00:26,485 They've got a strong anchor. 9 00:00:26,527 --> 00:00:27,819 Mm. 10 00:00:27,861 --> 00:00:30,364 She's quick, but I worry about precision. 11 00:00:30,405 --> 00:00:32,991 We're only staffing the best of the best at the Diva. 12 00:00:33,033 --> 00:00:35,244 Ooh, is that what you're calling the casino? 13 00:00:35,285 --> 00:00:36,745 Mm-hmm. 14 00:00:36,787 --> 00:00:39,039 The Diva. I like that. 15 00:00:39,081 --> 00:00:40,249 Diva. 16 00:00:41,959 --> 00:00:44,378 Ooh! Look at that little one. 17 00:00:44,419 --> 00:00:47,548 He lets the suck of the vacuum pull him. 18 00:00:47,589 --> 00:00:49,841 He'll be less prone to injury. 19 00:00:49,883 --> 00:00:51,677 Smart. 20 00:00:55,180 --> 00:00:57,599 Okay. Done. 21 00:00:57,641 --> 00:01:00,185 - I like his passion. - No. Can't do it. 22 00:01:00,227 --> 00:01:02,604 - Horrible at trivia. - Call it. Call it, ref. 23 00:01:02,646 --> 00:01:04,522 Yes! Who do you think you are? 24 00:01:04,565 --> 00:01:05,524 I am. 25 00:01:05,566 --> 00:01:07,859 I am Ray, motherfuckers! 26 00:01:07,901 --> 00:01:10,279 Pretty good. 27 00:01:10,320 --> 00:01:11,863 Come on, let's go. It needs to be perfect. 28 00:01:11,905 --> 00:01:13,448 Work for this. Work for this. 29 00:01:13,490 --> 00:01:16,118 This is where a hotel succeeds or fails-- 30 00:01:16,158 --> 00:01:17,286 a well-made bed. 31 00:01:17,327 --> 00:01:18,745 That's almost all there is. 32 00:01:18,787 --> 00:01:20,956 Look at him in the vest. 33 00:01:20,998 --> 00:01:23,000 I like the way he handles the top sheet. 34 00:01:23,041 --> 00:01:24,751 Go, Sophie! Go! Go! 35 00:01:24,793 --> 00:01:25,877 I did not wanna bring you tonight. 36 00:01:25,919 --> 00:01:26,878 Prove me wrong! 37 00:01:26,920 --> 00:01:28,714 He's a surgeon. 38 00:01:28,755 --> 00:01:32,426 Quick but measured, efficient but not careless. 39 00:01:32,467 --> 00:01:33,426 Fold that top! 40 00:01:33,468 --> 00:01:35,137 Hospital corners! 41 00:01:35,178 --> 00:01:36,763 We went over this, Sophie! 42 00:01:36,805 --> 00:01:38,098 Jesus Christ! 43 00:01:38,140 --> 00:01:39,140 Check, check. 44 00:01:41,893 --> 00:01:43,312 Whoo! Yes! 45 00:01:48,525 --> 00:01:50,944 I am the best bedmaker in the world! 46 00:01:53,363 --> 00:01:55,782 Okay, girl, I see you. 47 00:01:57,451 --> 00:01:59,411 - I'm buzzed, buzzed. - Moment of truth. 48 00:01:59,453 --> 00:02:00,537 Buzzed, buzzed. 49 00:02:02,164 --> 00:02:04,082 - Good girl! - See? I'm on your side, girl. 50 00:02:04,124 --> 00:02:05,459 Oh. 51 00:02:05,500 --> 00:02:07,252 You know what I miss? Go Fish. 52 00:02:07,294 --> 00:02:08,878 Mom! Mom! 53 00:02:08,919 --> 00:02:09,880 Hi, guys. 54 00:02:09,920 --> 00:02:11,256 Mom, I need you. 55 00:02:11,298 --> 00:02:13,717 Oh, no, honey. Is Aidan leaving you? 56 00:02:13,759 --> 00:02:15,302 This is what men do. 57 00:02:15,344 --> 00:02:16,928 They leave. 58 00:02:16,970 --> 00:02:18,472 Okay, you gotta make sure that all the vehicles 59 00:02:18,513 --> 00:02:19,681 - are in your name. - No. 60 00:02:19,723 --> 00:02:20,766 - Are they? - No, no, no, no. 61 00:02:20,807 --> 00:02:22,434 - Are they? - Mom! 62 00:02:22,476 --> 00:02:25,728 They're finally doing "Celebrity Amazing Race"! 63 00:02:25,771 --> 00:02:27,564 - Oh. - Remember? 64 00:02:27,606 --> 00:02:28,815 You said that you would go on it with me 65 00:02:28,857 --> 00:02:31,026 - if they ever made it? - Oh. 66 00:02:31,068 --> 00:02:32,235 Oh, yeah. 67 00:02:32,277 --> 00:02:33,487 No, DJ, you know that I'm gagged. 68 00:02:33,528 --> 00:02:34,571 I can't do any TV. 69 00:02:34,613 --> 00:02:36,281 No performing for months. 70 00:02:36,323 --> 00:02:37,991 Nice try. I called your lawyer. 71 00:02:38,033 --> 00:02:39,618 - You called Stewart? - Well, that's what you get 72 00:02:39,660 --> 00:02:41,411 for suing me for criminal negligence 73 00:02:41,453 --> 00:02:43,288 for breaking Grandma's teapot, okay? 74 00:02:43,329 --> 00:02:45,457 Stewart and I have developed a lovely working relationship, 75 00:02:45,499 --> 00:02:47,334 and he says you're in the clear, 76 00:02:47,376 --> 00:02:50,420 as long as this season airs after the non-compete expires. 77 00:02:50,462 --> 00:02:52,798 - And it does! So suck it! - No. 78 00:02:52,839 --> 00:02:54,633 You are not allowed to do a reality show. 79 00:02:54,675 --> 00:02:56,218 That has always been our rule. 80 00:02:56,259 --> 00:02:58,845 Mom, this is really important to me, okay? 81 00:02:58,887 --> 00:03:01,223 You know it's important to me. 82 00:03:01,264 --> 00:03:03,308 "Amazing Race" got me sober. 83 00:03:03,350 --> 00:03:07,270 Excuse me, I think $400,000 worth of rehab got you sober. 84 00:03:07,312 --> 00:03:09,064 Nope, that failed. 85 00:03:09,106 --> 00:03:10,774 Episodes of "The Amazing Race" got me through 86 00:03:10,816 --> 00:03:12,359 some really dark times, okay? 87 00:03:12,401 --> 00:03:13,944 Phil Keoghan is my higher power. 88 00:03:13,985 --> 00:03:15,529 And you promised me that if I got sober, 89 00:03:15,570 --> 00:03:17,406 we would go on it together. 90 00:03:17,447 --> 00:03:19,032 Okay. Okay. 91 00:03:19,074 --> 00:03:20,659 You're right. I'll think about it. 92 00:03:20,701 --> 00:03:22,035 Yeah, think about it. 93 00:03:22,077 --> 00:03:23,453 But I need an answer by 5:00, okay? 94 00:03:23,495 --> 00:03:25,454 Plus, if we win, we get a million dollars, 95 00:03:25,497 --> 00:03:27,249 which covers my allowance for the year. 96 00:03:27,290 --> 00:03:30,377 Well, honey, I think all that money goes to charity. 97 00:03:30,419 --> 00:03:32,379 Oh, fuck! Really? Ugh. 98 00:03:32,421 --> 00:03:34,089 That's so stupid. You know what? 99 00:03:34,131 --> 00:03:36,007 I'm sure there's a workaround. I still wanna do it. 100 00:03:36,049 --> 00:03:39,386 I'm gonna go practice driving on the wrong side of the road. 101 00:03:39,428 --> 00:03:40,887 - Christ. - Yeah. 102 00:03:40,929 --> 00:03:42,514 Look, I don't think it's the worst thing 103 00:03:42,555 --> 00:03:44,182 in the world for you to go on a reality show. 104 00:03:44,224 --> 00:03:45,892 I mean, there'll be a big announcement revealing 105 00:03:45,934 --> 00:03:47,144 the cast, and you can get them to plug 106 00:03:47,185 --> 00:03:48,562 MSG in the press release. 107 00:03:48,603 --> 00:03:50,272 You know, she's right. 108 00:03:50,313 --> 00:03:52,774 Reality shows do give celebrities fresh relevance. 109 00:03:52,816 --> 00:03:54,776 That's true. 110 00:03:54,817 --> 00:03:56,486 But the problem with reality shows is, 111 00:03:56,528 --> 00:03:58,238 you cannot control the narrative. 112 00:03:58,280 --> 00:04:00,323 I mean, that's why I've turned down Andy Cohen 113 00:04:00,365 --> 00:04:01,908 more than every twink on Fire Island. 114 00:04:01,950 --> 00:04:03,827 And they can make you look however they want. 115 00:04:03,869 --> 00:04:05,954 I mean, don't worry about me, but I mean, they could really 116 00:04:05,996 --> 00:04:07,831 make DJ look like a fool. 117 00:04:07,873 --> 00:04:10,083 I mean, she doesn't seem too worried to me. 118 00:04:10,125 --> 00:04:11,293 Yeah. 119 00:04:11,334 --> 00:04:13,003 And having her as my teammate, 120 00:04:13,044 --> 00:04:15,464 we'd probably be out in the first leg. 121 00:04:15,505 --> 00:04:17,214 I could be home in a week. 122 00:04:17,257 --> 00:04:19,468 You do need to sell tickets. 123 00:04:19,509 --> 00:04:22,971 Well, I guess it looks like I'm doing "The Amazing Race." 124 00:04:23,013 --> 00:04:24,473 Whoo! 125 00:04:24,514 --> 00:04:26,141 Girl, I cannot wait to watch your ass. 126 00:04:26,183 --> 00:04:27,934 Gonna be great. 127 00:04:33,774 --> 00:04:36,651 Oh, that's bad too. 128 00:04:36,693 --> 00:04:38,945 Food waste is so depressing. 129 00:04:38,987 --> 00:04:41,281 You know this is the fourth blackout we've had this year? 130 00:04:41,323 --> 00:04:43,158 It's the sixth. 131 00:04:43,200 --> 00:04:45,534 Two happened during separate 12-hour naps you were taking. 132 00:04:45,577 --> 00:04:47,537 Not sleeps, naps. 133 00:04:47,579 --> 00:04:49,539 And you slept those nights too. 134 00:04:49,581 --> 00:04:51,207 That's even worse. 135 00:04:51,249 --> 00:04:53,126 Thank God I'm such a good napper or I'd be even more 136 00:04:53,168 --> 00:04:55,045 stressed out about the climate crisis. 137 00:04:55,086 --> 00:04:56,880 And don't monitor my sleep. 138 00:04:56,922 --> 00:04:57,923 It's private. 139 00:04:57,964 --> 00:04:59,466 But it's fascinating. 140 00:05:03,887 --> 00:05:06,515 - Jimbo! What's up? - Hey. 141 00:05:06,556 --> 00:05:08,266 So I just finished lunch with Jessica Duncan, 142 00:05:08,308 --> 00:05:09,810 and I have great news. 143 00:05:09,851 --> 00:05:11,394 She loves the "Who's Making Dinner" idea. 144 00:05:11,436 --> 00:05:13,563 - She wants to hear it. - Are you serious? 145 00:05:13,605 --> 00:05:15,649 Yeah, she flipped out. 146 00:05:15,690 --> 00:05:17,150 - Are you peeing? - What? 147 00:05:17,192 --> 00:05:18,360 Call me back if you're peeing. 148 00:05:18,401 --> 00:05:19,945 I can talk to you in a second. 149 00:05:19,986 --> 00:05:21,655 No, I'm making coffee, although I have peed 150 00:05:21,696 --> 00:05:22,864 while we were on the phone before. 151 00:05:22,906 --> 00:05:24,699 Okay. 152 00:05:24,741 --> 00:05:26,243 Anyway, I wanna get you and Deborah in a room with her. 153 00:05:26,284 --> 00:05:27,577 Is Deborah excited? 154 00:05:27,619 --> 00:05:28,662 Because this could be really big. 155 00:05:28,703 --> 00:05:30,914 Um, I have not yet-- 156 00:05:30,956 --> 00:05:32,499 I haven't talked to Deborah yet. 157 00:05:32,541 --> 00:05:34,292 Well, you need to ASAP. 158 00:05:34,334 --> 00:05:38,421 Also, I do need to flag one issue with the rights. 159 00:05:38,463 --> 00:05:41,132 Apparently, when Frank died, he left them to Kathy. 160 00:05:41,174 --> 00:05:42,843 Please tell me you mean Najimy. 161 00:05:42,884 --> 00:05:44,427 Why would I mean Kathy Najimy? 162 00:05:44,469 --> 00:05:46,638 No, Kathy, her sister, the one who hates her. 163 00:05:46,680 --> 00:05:48,056 I even tried to grease the wheels. 164 00:05:48,098 --> 00:05:49,808 I gave her a call today, but she wanted 165 00:05:49,850 --> 00:05:51,226 to get off the phone because she said I was, quote, 166 00:05:51,268 --> 00:05:53,144 "an enabler of her abuser." - Whew. 167 00:05:53,186 --> 00:05:54,646 Which I think is unfair, but you know what? 168 00:05:54,688 --> 00:05:56,273 We all have our narratives, so whatever. 169 00:05:56,314 --> 00:05:57,357 Whatever to her. 170 00:05:57,399 --> 00:05:58,525 She's a fucking bitch. 171 00:05:58,567 --> 00:06:00,652 Okay, well, uh, I'll-- 172 00:06:00,694 --> 00:06:02,153 I'll talk to Deborah. 173 00:06:02,195 --> 00:06:03,697 Let me know what our girl says. 174 00:06:03,738 --> 00:06:04,948 And if she is not happy, don't tell me. 175 00:06:04,990 --> 00:06:06,616 Just internalize it. 176 00:06:09,077 --> 00:06:11,705 I think you're packing too much stuff. 177 00:06:11,746 --> 00:06:14,124 Do you really have room for six rolls of toilet paper? 178 00:06:14,165 --> 00:06:15,667 Oh, you can't just downgrade 179 00:06:15,709 --> 00:06:17,377 your toilet tissue out of nowhere. 180 00:06:17,419 --> 00:06:18,712 I haven't had time to build up any kind of a tolerance. 181 00:06:18,753 --> 00:06:20,338 It's a shock to the system. 182 00:06:20,380 --> 00:06:21,798 I mean, you can go to the hospital. 183 00:06:21,840 --> 00:06:22,924 Totally. 184 00:06:22,966 --> 00:06:25,385 Um, hey, while I have you... 185 00:06:25,427 --> 00:06:27,512 so you know how I have that blind script deal? 186 00:06:27,554 --> 00:06:29,431 Mm-hmm. 187 00:06:29,472 --> 00:06:31,850 Well, I figured out what I wanna do. 188 00:06:34,144 --> 00:06:36,062 I wanna reboot "Who's Making Dinner?" 189 00:06:36,104 --> 00:06:37,731 - Oh. - Um, yeah. 190 00:06:37,772 --> 00:06:39,357 It would take place in the same house, 191 00:06:39,399 --> 00:06:41,526 but instead of a young couple, it would follow 192 00:06:41,568 --> 00:06:43,403 some Gen Z friends who have to all 193 00:06:43,445 --> 00:06:44,779 live together to afford it. 194 00:06:44,821 --> 00:06:46,406 I could pitch it, and then you could just, 195 00:06:46,448 --> 00:06:47,949 like, totally rewrite it if you wanted to. 196 00:06:47,991 --> 00:06:49,451 Like, just whichever version works for you, 197 00:06:49,492 --> 00:06:50,952 I feel like, yeah, down with. 198 00:06:50,994 --> 00:06:53,747 But I just wanted to run it by you, because-- 199 00:06:53,788 --> 00:06:55,540 I--I really don't wanna do a reboot 200 00:06:55,582 --> 00:06:57,792 of "Who's Making Dinner?" 201 00:06:57,834 --> 00:06:59,252 Okay. 202 00:06:59,294 --> 00:07:00,962 But you should. 203 00:07:01,004 --> 00:07:02,672 No, no. 204 00:07:02,714 --> 00:07:04,883 No, no, I--I wouldn't wanna do it without you. 205 00:07:04,925 --> 00:07:08,261 No, no, no, I'm moving forward with the Garden, 206 00:07:08,303 --> 00:07:10,722 but I give you my blessing. 207 00:07:10,764 --> 00:07:12,515 Are you sure? 208 00:07:12,557 --> 00:07:14,976 I mean, I know it's, like, triggering for you 209 00:07:15,018 --> 00:07:17,979 when people rewrite your story. 210 00:07:18,021 --> 00:07:20,815 Well, I would trust you to do it. 211 00:07:22,525 --> 00:07:24,778 Thanks. 212 00:07:24,819 --> 00:07:25,820 I won't let you down. 213 00:07:25,862 --> 00:07:27,989 I know. 214 00:07:28,031 --> 00:07:30,033 But you know, I don't have the rights. 215 00:07:30,075 --> 00:07:32,284 So I can't help you with that. 216 00:07:32,327 --> 00:07:34,287 Well, maybe you can. 217 00:07:46,091 --> 00:07:49,010 Look at that headshot. 218 00:07:49,052 --> 00:07:51,304 It's at least 20 years old. 219 00:07:51,346 --> 00:07:54,891 We have two offers already, and two others are writing. 220 00:07:54,933 --> 00:07:57,060 So if you're interested, I suggest 221 00:07:57,102 --> 00:07:59,396 - you come in aggressively. - Okay, great, thanks. 222 00:08:02,524 --> 00:08:03,858 What the hell are you doing here? 223 00:08:03,900 --> 00:08:05,485 Nice bones, Kathy. 224 00:08:05,527 --> 00:08:07,195 Not you, the house. 225 00:08:07,237 --> 00:08:08,738 How did you find me? 226 00:08:08,780 --> 00:08:10,699 Do you still have that PI following me? 227 00:08:10,740 --> 00:08:12,951 PI? What PI? 228 00:08:14,327 --> 00:08:16,037 He died. 229 00:08:16,079 --> 00:08:17,497 Is there somewhere we can sit? 230 00:08:17,539 --> 00:08:19,707 If we must. 231 00:08:22,627 --> 00:08:24,546 I was surprised you weren't at the christening. 232 00:08:24,587 --> 00:08:27,215 - What? - We--we both were. 233 00:08:27,257 --> 00:08:29,009 I'm AJ's godmother. 234 00:08:29,050 --> 00:08:31,011 I am AJ's godmother. 235 00:08:31,052 --> 00:08:32,220 Oh, God. 236 00:08:32,261 --> 00:08:33,722 DJ must have had two christenings. 237 00:08:33,763 --> 00:08:35,682 You wanna alternate months? 238 00:08:38,226 --> 00:08:39,269 So, listen-- 239 00:08:39,309 --> 00:08:40,979 I know why you're here. 240 00:08:41,020 --> 00:08:44,482 I talked to Jimmy against the advice of my healer. 241 00:08:44,524 --> 00:08:47,152 Deborah, you are not getting the rights to that show. 242 00:08:47,193 --> 00:08:48,695 The thing is, they're not-- they're not for Deborah. 243 00:08:48,737 --> 00:08:50,655 - They're for me. - Ha, sure. 244 00:08:50,697 --> 00:08:52,073 No, really, they are. 245 00:08:52,115 --> 00:08:53,158 What are you going to do with them? 246 00:08:53,199 --> 00:08:54,242 Nothing. 247 00:08:54,284 --> 00:08:55,577 Well, you don't know that. 248 00:08:55,618 --> 00:08:56,661 I journal. 249 00:08:56,703 --> 00:08:57,787 So what's your price? 250 00:08:57,829 --> 00:08:59,164 You obviously need the money. 251 00:08:59,205 --> 00:09:00,582 I don't remember you having a passion 252 00:09:00,623 --> 00:09:02,208 for selling real estate. 253 00:09:02,250 --> 00:09:03,918 You weren't even good at playing house. 254 00:09:03,960 --> 00:09:05,837 Well, you always made me be the maid. 255 00:09:05,879 --> 00:09:07,380 Well, you were a natural. 256 00:09:07,422 --> 00:09:09,758 I'm surprised you could remember anything at all. 257 00:09:09,799 --> 00:09:13,511 I read that you had a psychotic break live on air. 258 00:09:13,553 --> 00:09:15,805 No surprise there. Hope you're getting help. 259 00:09:15,847 --> 00:09:18,099 Just like you got help in the '90s with Prozac? 260 00:09:18,141 --> 00:09:19,934 How did you-- 261 00:09:19,976 --> 00:09:21,561 I had DJ go through your trash like a good little girl. 262 00:09:21,603 --> 00:09:24,314 Okay, my sisters, let's turn the volume down. 263 00:09:24,355 --> 00:09:29,694 Kathy, is there anything we could do to change your mind? 264 00:09:29,736 --> 00:09:34,574 Well, there is one thing. 265 00:09:34,616 --> 00:09:37,077 - No. No. Let's go. - What? 266 00:09:37,118 --> 00:09:38,828 When we were little, our mother had these 267 00:09:38,870 --> 00:09:41,247 - salt and pepper shakers. - Do not waste your breath! 268 00:09:41,289 --> 00:09:44,542 They were cherubic, porcelain little blonde girls. 269 00:09:44,584 --> 00:09:46,336 She used to say they looked exactly like us. 270 00:09:46,377 --> 00:09:48,171 We loved them. 271 00:09:48,213 --> 00:09:50,590 That's why we started shaker collections of our own. 272 00:09:50,632 --> 00:09:53,176 Then when Mom passed, Deborah stole them from me. 273 00:09:53,218 --> 00:09:54,761 I never stole them! 274 00:09:54,803 --> 00:09:56,846 Mom said she always wanted me to have them. 275 00:09:56,888 --> 00:09:58,973 I'll give you the rights if you give me back the shakers. 276 00:09:59,015 --> 00:10:00,642 Which is never gonna happen. See? 277 00:10:00,683 --> 00:10:03,311 She's deliberately crushing your dreams. 278 00:10:03,353 --> 00:10:05,563 It's sadistic, really. This woman is sick. 279 00:10:05,605 --> 00:10:10,193 This woman is sick! 280 00:10:11,736 --> 00:10:13,988 - Let's leave. - Sorry. 281 00:10:14,030 --> 00:10:16,491 Don't even think about coming back without those shakers! 282 00:10:18,660 --> 00:10:19,953 Oh. 283 00:10:19,994 --> 00:10:21,538 Window's cracked. Candles are lit. 284 00:10:21,579 --> 00:10:23,957 There's mold. Run. Run. 285 00:10:25,959 --> 00:10:28,128 Hello. 286 00:10:29,879 --> 00:10:32,340 I'm sorry. 287 00:10:32,382 --> 00:10:33,341 I would pay anything. 288 00:10:33,383 --> 00:10:34,843 I just can't-- 289 00:10:34,884 --> 00:10:36,344 - I can't do that. - I get it. 290 00:10:36,386 --> 00:10:37,679 I get it. That's okay. 291 00:10:37,720 --> 00:10:38,721 Thank you for trying. 292 00:10:51,693 --> 00:10:54,654 "Amazing Race" contestants, take your places, please. 293 00:10:57,157 --> 00:10:59,159 Oh, my God, this is the best day of my life. 294 00:10:59,200 --> 00:11:00,869 Thank you so much for doing this. 295 00:11:00,910 --> 00:11:02,245 Well, you're welcome, sweetie. 296 00:11:02,287 --> 00:11:03,746 But just remember our deal, okay? 297 00:11:03,788 --> 00:11:05,123 - You're representing the family. - Yeah. 298 00:11:05,165 --> 00:11:06,624 - So when on camera... - Mm-hmm. 299 00:11:06,666 --> 00:11:07,959 - No swearing. - Right. 300 00:11:08,001 --> 00:11:09,669 - No unladylike behavior. - Mm-hmm. 301 00:11:09,711 --> 00:11:11,379 No talking back. 302 00:11:11,421 --> 00:11:13,756 Okay, I mean, when in doubt, ask yourself, WWMD? 303 00:11:13,798 --> 00:11:16,718 - What Would Mommy Do? I know! - Yes, What Would Mommy Do? 304 00:11:16,759 --> 00:11:18,011 - I understand. - Don't talk back. 305 00:11:18,052 --> 00:11:20,138 I didn't. I talked with. 306 00:11:20,180 --> 00:11:21,389 - We said the same thing. - Okay. 307 00:11:21,431 --> 00:11:23,433 - Hey, everyone! - Yes, Phil! 308 00:11:23,474 --> 00:11:26,811 I would officially like to welcome you all 309 00:11:26,853 --> 00:11:28,188 to "The Amazing Race." 310 00:11:32,025 --> 00:11:34,777 Now, since this is our first celebrity race, 311 00:11:34,819 --> 00:11:36,487 why don't we just talk a little bit 312 00:11:36,529 --> 00:11:38,323 about why you are taking part. 313 00:11:38,364 --> 00:11:41,451 Drew and Jonathan, what inspired you to be here today? 314 00:11:41,492 --> 00:11:45,580 Well, we love to compete, so not if, but when we win-- 315 00:11:45,622 --> 00:11:47,457 - Very confident. - Yeah. 316 00:11:47,498 --> 00:11:48,790 - Yeah. - Okay. 317 00:11:48,833 --> 00:11:50,043 We're gonna be donating our prize money 318 00:11:50,084 --> 00:11:51,711 to the Alzheimer's Association. 319 00:11:51,753 --> 00:11:53,254 We have a family member who died from Alzheimer's. 320 00:11:53,296 --> 00:11:55,632 So we're going on this journey for the patients 321 00:11:55,673 --> 00:11:58,551 and doctors who are running the much harder race, 322 00:11:58,593 --> 00:12:00,136 - the one for a cure. - Okay. 323 00:12:00,178 --> 00:12:01,804 That's a great cause. Great cause. 324 00:12:01,846 --> 00:12:03,973 Yeah. Yeah. Yeah. 325 00:12:04,015 --> 00:12:05,892 Now, JR and Richard. 326 00:12:05,934 --> 00:12:08,561 We are playing for the United Negro College Fund, 327 00:12:08,603 --> 00:12:11,147 who also support HBCUs throughout the country. 328 00:12:11,189 --> 00:12:13,149 Yeah, and the million dollars that we are going to win... 329 00:12:13,191 --> 00:12:14,651 - Absolutely. - Correct. 330 00:12:14,692 --> 00:12:16,736 That's just a fraction of the $26 million 331 00:12:16,778 --> 00:12:18,863 that the United Negro College Fund donates 332 00:12:18,905 --> 00:12:20,240 every single year to scholarships. 333 00:12:20,281 --> 00:12:21,866 Awesome. Another great cause. 334 00:12:24,327 --> 00:12:27,163 Now, what about you, Deborah and DJ Vance? 335 00:12:27,205 --> 00:12:29,791 I'm here to promote my comeback show 336 00:12:29,832 --> 00:12:34,212 at Madison Square Garden, September 11th. 337 00:12:34,254 --> 00:12:36,339 Okay. 338 00:12:36,381 --> 00:12:38,049 How about we get this race started, everybody? 339 00:12:38,091 --> 00:12:40,301 Yeah! 340 00:12:40,343 --> 00:12:43,471 Are you ready for your life-changing adventure? 341 00:12:43,513 --> 00:12:45,139 - Yes, we are. - Let's do it! 342 00:12:45,181 --> 00:12:46,641 - Let's go. - Good luck. 343 00:12:46,683 --> 00:12:48,810 Travel safe. 344 00:12:48,851 --> 00:12:50,353 Go! 345 00:12:53,273 --> 00:12:55,900 - Go, go, go, go! - Come on! 346 00:12:55,942 --> 00:12:57,527 Oh, this is gonna be interesting. 347 00:12:59,612 --> 00:13:01,489 Go, go, go, go! 348 00:13:03,658 --> 00:13:05,368 Grab it, grab it, grab it! 349 00:13:08,288 --> 00:13:11,541 Okay, drive yourselves to LAX and fly to Oaxaca, Mexico. 350 00:13:11,582 --> 00:13:13,668 When you land, make your way to Campo, Los Molinos. 351 00:13:13,710 --> 00:13:15,503 You have $50 for this leg of the race. 352 00:13:15,545 --> 00:13:17,505 - All right. Bag, bag, bag! - Okay, okay. 353 00:13:17,547 --> 00:13:19,173 I'm sweating. I already stink. 354 00:13:19,215 --> 00:13:20,967 Oh, no, no, no, no, honey, we have talked about 355 00:13:21,009 --> 00:13:22,427 a razorback cut on your shoulders! 356 00:13:22,468 --> 00:13:25,179 Stop it! Get in the car! 357 00:13:33,021 --> 00:13:34,939 They'll be expecting us. Get to-- 358 00:13:34,981 --> 00:13:35,982 - Right there! - Right there, yeah. 359 00:13:38,776 --> 00:13:40,445 Your next flight to Oaxaca, Mexico, please. 360 00:13:40,486 --> 00:13:41,821 Hola. 361 00:13:41,863 --> 00:13:43,197 We want the same flight they're getting! 362 00:13:43,239 --> 00:13:44,615 Yes, please, please. Hi, Deborah. 363 00:13:44,657 --> 00:13:45,783 I'm like--I'm-- I love you so much. 364 00:13:45,825 --> 00:13:47,535 - I have to say... - Aw, thank you. 365 00:13:47,577 --> 00:13:49,287 I went as you for Halloween all of middle school. 366 00:13:49,329 --> 00:13:50,913 Got the fucking shit kicked out of me. 367 00:13:50,955 --> 00:13:52,248 Worth it! 368 00:13:52,290 --> 00:13:53,790 No, I'm obsessed with you. 369 00:13:53,833 --> 00:13:56,961 Jordan just told me you do comedy too. 370 00:13:57,003 --> 00:13:58,338 He had to tell you that? 371 00:13:58,379 --> 00:14:00,256 Well, now that I know, I'm obsessed. 372 00:14:00,298 --> 00:14:02,008 We should totally work together, 373 00:14:02,050 --> 00:14:04,177 the blonde comedy girls. 374 00:14:04,218 --> 00:14:05,887 - You're a comedian? - Yeah! 375 00:14:05,928 --> 00:14:07,305 Well, I can also talk really, really, really fast. 376 00:14:07,347 --> 00:14:08,639 And what else? Oh! 377 00:14:08,681 --> 00:14:10,391 I can do ASMR. 378 00:14:10,433 --> 00:14:11,809 Do you feel that? 379 00:14:11,851 --> 00:14:13,311 Do you feel it on the back of your neck? 380 00:14:13,353 --> 00:14:14,937 She's major. She's generational talent. 381 00:14:14,979 --> 00:14:16,814 And this is online comedy? 382 00:14:16,856 --> 00:14:19,025 Well, I've also done Broadway and the Hollywood Bowl. 383 00:14:19,067 --> 00:14:21,611 Yeah, she sold out in like, under two seconds. 384 00:14:21,652 --> 00:14:23,321 Yeah, it was super fun. 385 00:14:23,363 --> 00:14:25,073 So should we make this official? 386 00:14:25,114 --> 00:14:28,576 - Alliance, allianciana? - Allianciana! 387 00:14:28,618 --> 00:14:31,329 We could call ourselves the Funny Honeys. 388 00:14:31,371 --> 00:14:32,747 I don't--I don't-- 389 00:14:32,789 --> 00:14:34,374 I don't think so, thanks. 390 00:14:34,415 --> 00:14:36,459 Wait, no, Mom. Mom, no, no. 391 00:14:36,501 --> 00:14:38,086 Alliances are a huge part of the race. 392 00:14:38,127 --> 00:14:39,796 Yeah. Okay, so listen. 393 00:14:39,837 --> 00:14:41,547 What if there's a puzzle and we can't figure it out? 394 00:14:41,589 --> 00:14:43,299 Don't you want them to give us a hint on their way out? 395 00:14:43,341 --> 00:14:45,218 That happens literally all the time. 396 00:14:45,259 --> 00:14:46,427 Absolutely not. 397 00:14:46,469 --> 00:14:47,845 She says we're both comedians. 398 00:14:47,887 --> 00:14:49,055 How dare she compare herself to me? 399 00:14:49,097 --> 00:14:50,681 Oh, God. 400 00:14:50,723 --> 00:14:52,016 They will get last and we will win this race. 401 00:14:52,058 --> 00:14:53,518 Come on. Let's go. 402 00:14:59,148 --> 00:15:00,942 Get out of my way! 403 00:15:00,983 --> 00:15:04,320 Don't be afraid to shove! Don't be afraid to shove! 404 00:15:04,362 --> 00:15:07,365 Move it, move it, move it, move it! 405 00:15:07,407 --> 00:15:08,950 Okay, miss, this is not YouTube. 406 00:15:08,991 --> 00:15:10,868 Okay, I got it. I got it. We gotta go. I got it. 407 00:15:13,246 --> 00:15:15,206 No, no, no! Deborah! 408 00:15:15,248 --> 00:15:16,999 - Deborah! - Get out of it. 409 00:15:17,041 --> 00:15:18,376 - Get in the goddamn cab! - You're gonna steal the car? 410 00:15:18,418 --> 00:15:19,585 You know what? Hang on. 411 00:15:19,627 --> 00:15:20,795 - I'm sorry. - I get it. 412 00:15:20,837 --> 00:15:22,088 It's good TV. It's good TV. 413 00:15:22,130 --> 00:15:23,214 What can I say? 414 00:15:23,256 --> 00:15:24,590 We need to go there. 415 00:15:24,632 --> 00:15:26,092 Are you paying "atten-see-on?" 416 00:15:26,134 --> 00:15:27,844 This is very important. 417 00:15:27,885 --> 00:15:30,596 We are in a race for 1 million "doleros." 418 00:15:30,638 --> 00:15:32,348 Rapido! Rapido! 419 00:15:32,390 --> 00:15:34,434 Let's go! 420 00:15:49,907 --> 00:15:51,409 Oh, damn it. 421 00:15:51,451 --> 00:15:53,786 I was hoping they'd be stranded and abducted. 422 00:15:53,828 --> 00:15:56,080 Where are the kidnappers from Sinaloa drug cartel 423 00:15:56,122 --> 00:15:57,915 - when you need them? - Ooh, it's a Roadblock. 424 00:15:57,957 --> 00:15:59,500 That means only one of us can complete the challenge. 425 00:15:59,542 --> 00:16:01,794 Okay, okay, okay. Okay, okay. 426 00:16:01,836 --> 00:16:03,171 Who's the big cheese? 427 00:16:03,212 --> 00:16:04,922 Oh, this one's addressed to me. 428 00:16:04,964 --> 00:16:06,424 Mom, every single contestant is a celebrity, okay? 429 00:16:06,466 --> 00:16:07,675 I can't open it! 430 00:16:07,717 --> 00:16:09,218 What's wrong with your finger? 431 00:16:09,260 --> 00:16:11,804 Okay, yeah! 432 00:16:11,846 --> 00:16:13,890 I understood every word of that. 433 00:16:13,931 --> 00:16:15,892 Transport a wheel of cheese down the hill 434 00:16:15,933 --> 00:16:17,935 using a traditional antique cheese rack. 435 00:16:17,977 --> 00:16:19,812 Once there, you will receive your next clue. 436 00:16:19,854 --> 00:16:21,731 - Ha, okay. - Okay, all right. 437 00:16:21,772 --> 00:16:23,649 Okay, now this sounds complex. I think I should do this one. 438 00:16:23,691 --> 00:16:25,109 - No. No, no, no, no, no, no. - You're not that coordinated. 439 00:16:25,151 --> 00:16:26,444 I'm gonna do it. I'm gonna do it. 440 00:16:26,486 --> 00:16:27,778 Hopefully we can complete this quick 441 00:16:27,820 --> 00:16:29,197 and catch up to the other teams. 442 00:16:29,238 --> 00:16:30,490 Wait, honey, honey, your flyaways. 443 00:16:30,531 --> 00:16:31,491 - Stop! - Okay, all right. 444 00:16:31,532 --> 00:16:32,742 Can she take that again? 445 00:16:50,009 --> 00:16:51,928 What are you doing? Are you tying it? 446 00:16:51,969 --> 00:16:52,970 Just tie the cheese. 447 00:16:55,765 --> 00:16:57,558 Trish. 448 00:16:57,600 --> 00:16:59,143 That's it, DJ! 449 00:16:59,185 --> 00:17:02,063 I wanted to say before, um, 450 00:17:02,104 --> 00:17:04,106 I know you got canceled, smear campaigned and everything. 451 00:17:04,147 --> 00:17:06,192 I just wanted to say, like, from cancel queen 452 00:17:06,233 --> 00:17:09,694 to cancel queen, like, it hurts the soul, helps the wallet. 453 00:17:09,737 --> 00:17:10,988 So if I could give you any advice, 454 00:17:11,030 --> 00:17:12,323 you know--who am I to say? 455 00:17:12,365 --> 00:17:15,742 I'm, you know, 19. 456 00:17:15,785 --> 00:17:17,453 Okay, baby! 457 00:17:17,494 --> 00:17:19,329 You got this! 458 00:17:22,458 --> 00:17:25,002 That's it, girl. Come on, honey. 459 00:17:25,044 --> 00:17:26,378 No, no. 460 00:17:26,420 --> 00:17:28,923 Plan every footstep but don't hunch. 461 00:17:28,965 --> 00:17:30,466 You're on camera. 462 00:17:30,508 --> 00:17:32,718 Steady, steady. 463 00:17:32,760 --> 00:17:35,388 Trisha, where are you? 464 00:17:37,181 --> 00:17:38,933 Oh, there she is. You got this, Trish. 465 00:17:40,351 --> 00:17:42,228 Okay, okay. 466 00:17:44,146 --> 00:17:45,439 Oh, my God! 467 00:17:45,481 --> 00:17:47,775 Oh, she's rolling. 468 00:17:47,817 --> 00:17:49,402 Oops. 469 00:17:57,577 --> 00:17:59,745 - Shit, shit, shit! - Oh, my God! 470 00:17:59,787 --> 00:18:01,914 Oh, my ankle! 471 00:18:01,956 --> 00:18:03,124 Honey, stop whimpering. Stop whimpering. 472 00:18:03,165 --> 00:18:04,458 It shows weakness. 473 00:18:04,500 --> 00:18:06,919 All right. Sweetie, one more thing. 474 00:18:06,961 --> 00:18:08,838 You're gonna have to get back up and grab the cheese 475 00:18:08,879 --> 00:18:10,840 and finish the challenge, okay? 476 00:18:10,881 --> 00:18:13,634 Fuck! 477 00:18:13,676 --> 00:18:14,802 She's good. 478 00:18:14,844 --> 00:18:16,304 She's good. 479 00:18:54,800 --> 00:18:58,012 - Ava. - Ooh! Oh, hey. 480 00:18:58,054 --> 00:19:00,264 - What are you doing? - Me? Just me? 481 00:19:00,306 --> 00:19:02,224 - Yeah. - Oh, nothing. 482 00:19:02,266 --> 00:19:04,143 Or I just came down to get a midnight snack, 483 00:19:04,185 --> 00:19:05,770 but then by the time I got here, 484 00:19:05,811 --> 00:19:07,313 I was not hungry anymore 'cause the house is so big 485 00:19:07,355 --> 00:19:08,689 and it took me so long to get down here. 486 00:19:08,731 --> 00:19:09,690 - Totally. - What's up with you? 487 00:19:09,732 --> 00:19:10,983 What are you doing up? 488 00:19:11,025 --> 00:19:12,902 - Just walking the dogs. - Okay. 489 00:19:12,943 --> 00:19:14,779 At this hour? That's curious. 490 00:19:14,820 --> 00:19:16,906 Well, when Deborah's out of town, they get super anxious 491 00:19:16,947 --> 00:19:21,494 and just like, shit everywhere. 492 00:19:21,535 --> 00:19:23,287 Sorry. I'm so tired. 493 00:19:23,329 --> 00:19:25,164 Oh. 494 00:19:25,206 --> 00:19:26,916 I gotta go to bed. 495 00:19:26,957 --> 00:19:29,794 But yeah, it was good to see you. 496 00:19:29,835 --> 00:19:31,170 - Good night. - I'm gonna go. 497 00:19:31,212 --> 00:19:32,672 This is me. I'm headed this way. 498 00:19:32,713 --> 00:19:33,923 - My room over here. - I know. Good night. 499 00:19:33,964 --> 00:19:35,007 Okay, good night. 500 00:19:35,049 --> 00:19:36,884 Good night, Damien. 501 00:19:36,926 --> 00:19:38,302 Okay. 502 00:19:40,137 --> 00:19:42,682 Now I kind of want a snack. 503 00:19:54,610 --> 00:19:56,487 Ah! Ah. 504 00:19:56,529 --> 00:19:59,740 - My God, honey, be careful. - Okay. 505 00:19:59,782 --> 00:20:01,242 This--that's the last clue. 506 00:20:01,283 --> 00:20:02,785 - That means we're the last team. - No! 507 00:20:02,827 --> 00:20:04,578 Oh, I have to beat that idiot woman. 508 00:20:04,620 --> 00:20:06,539 We can still make up time. Okay? We can make up time. 509 00:20:06,580 --> 00:20:09,083 Because in this race, the game's not over 510 00:20:09,125 --> 00:20:10,751 until you're standing on that mat 511 00:20:10,793 --> 00:20:12,378 and Phil says you're eliminated. 512 00:20:12,420 --> 00:20:13,546 Right, it's another Roadblock. 513 00:20:13,587 --> 00:20:15,589 "Who's got milk?" - Ooh. 514 00:20:15,631 --> 00:20:17,299 Okay now, sweetie, why don't you sit this one out? 515 00:20:17,341 --> 00:20:18,843 - What? What? No! - Rest your ankle. 516 00:20:18,884 --> 00:20:20,469 But Mom, what if it's a food challenge? 517 00:20:20,511 --> 00:20:21,887 We both know you are not gonna be caught dead 518 00:20:21,929 --> 00:20:23,431 eating full-fat dairy on camera, 519 00:20:23,472 --> 00:20:25,015 - so I will be doing it. - Well, that's true, 520 00:20:25,057 --> 00:20:26,225 but you didn't do so well in the last Roadblock. 521 00:20:26,267 --> 00:20:27,560 I--I--I did fine! 522 00:20:27,601 --> 00:20:29,145 Mom, this is my dream, all right? 523 00:20:29,186 --> 00:20:30,855 And I said I would be doing the Roadblock, 524 00:20:30,896 --> 00:20:32,940 so the rules say that I have to do the Roadblock. 525 00:20:32,982 --> 00:20:34,400 - Okay? - All right. 526 00:20:34,442 --> 00:20:35,568 - Milk a goat... - Milk a goat. 527 00:20:35,609 --> 00:20:37,153 Until you have two quarts. 528 00:20:37,194 --> 00:20:38,571 When you think you have completed this task, 529 00:20:38,612 --> 00:20:40,114 present your milk to the goat farmer 530 00:20:40,156 --> 00:20:42,283 - to receive your next clue. - No problem. 531 00:20:42,324 --> 00:20:43,826 Okay, all right, this way. 532 00:20:43,868 --> 00:20:45,536 To the right, to the right, to the right. 533 00:20:45,578 --> 00:20:46,829 Okay, there it is. There it is. 534 00:20:46,871 --> 00:20:47,955 You got it. You got it. 535 00:20:47,997 --> 00:20:50,416 Just grab the goat. 536 00:20:52,293 --> 00:20:55,087 Jesus, she really is multi-talented. 537 00:20:55,129 --> 00:20:57,006 Aren't these goats so cute? 538 00:20:57,047 --> 00:20:59,091 Let me get like, six or seven when I get home. 539 00:20:59,133 --> 00:21:01,302 I don't like them. They're demonic. 540 00:21:01,343 --> 00:21:03,012 Why are their eyes so far apart? 541 00:21:03,053 --> 00:21:04,638 - I'm done. - Oh, we're done. 542 00:21:04,680 --> 00:21:05,890 Yay. 543 00:21:05,931 --> 00:21:07,391 Okay, good to see you. 544 00:21:07,433 --> 00:21:10,603 Hey, hey, don't, don't. 545 00:21:10,644 --> 00:21:12,104 Hold on. Hold on. Hold on. 546 00:21:12,146 --> 00:21:14,023 You gotta go over there. 547 00:21:14,064 --> 00:21:16,150 - Get your boobs easy for me. - DJ? 548 00:21:16,192 --> 00:21:17,735 DJ, why don't you watch the nice man do it 549 00:21:17,777 --> 00:21:19,111 for a minute before you try? 550 00:21:19,153 --> 00:21:20,863 I don't need to watch the man, okay? 551 00:21:20,905 --> 00:21:22,573 Don't you remember when I had that past-life 552 00:21:22,615 --> 00:21:24,200 regression therapy and I found out I was a milkmaid 553 00:21:24,241 --> 00:21:26,202 who was secretly a princess? I got this. 554 00:21:26,243 --> 00:21:27,286 Sure. 555 00:21:27,328 --> 00:21:28,746 You have to hold it. 556 00:21:28,788 --> 00:21:30,080 Okay, well, she's being a bitch. 557 00:21:30,122 --> 00:21:31,749 That's not-- that's not my fault. 558 00:21:31,791 --> 00:21:33,459 Pinch the top of the teat, DJ, the top of the teat. 559 00:21:33,501 --> 00:21:35,085 Oh, Mom? Hey, Mom? 560 00:21:35,127 --> 00:21:36,879 If you could shut up for a second, that would help. 561 00:21:36,921 --> 00:21:39,089 You're distracting me, okay? The top of the teat? 562 00:21:39,131 --> 00:21:40,549 What does that mean? Which end is the top? 563 00:21:40,591 --> 00:21:42,218 Just--just-- just watch the guy. 564 00:21:42,259 --> 00:21:44,970 Watch the guy, and then do it the way he's doing it! 565 00:21:45,012 --> 00:21:46,680 Don't yell at me. Shut the fuck up. 566 00:21:46,722 --> 00:21:47,932 I don't need to watch the guy. 567 00:21:47,973 --> 00:21:49,058 Deborah, it's a Roadblock. 568 00:21:49,099 --> 00:21:50,100 You cannot help your partner. 569 00:21:50,142 --> 00:21:52,228 I know, Elise! 570 00:21:52,269 --> 00:21:53,521 Gotta relax into it. 571 00:21:53,562 --> 00:21:55,689 Oh. 572 00:21:55,731 --> 00:21:57,149 Huh? Huh? 573 00:21:57,191 --> 00:21:59,652 You gotta relax into that past life. 574 00:21:59,693 --> 00:22:01,362 Oh, my God. 575 00:22:11,872 --> 00:22:12,915 Egads. 576 00:22:14,792 --> 00:22:17,795 - Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! - Calm down! 577 00:22:17,837 --> 00:22:20,297 It doesn't work, but I will hit you with it. 578 00:22:20,339 --> 00:22:22,758 And don't you dare touch anything in this shop, 579 00:22:22,800 --> 00:22:24,093 you harlot. 580 00:22:24,134 --> 00:22:25,636 I remember you. 581 00:22:25,678 --> 00:22:27,888 You threatened to smash a Limoges vase 582 00:22:27,930 --> 00:22:30,099 to strong-arm me into selling to Deborah Vance. 583 00:22:30,140 --> 00:22:31,350 I did. I did do that. 584 00:22:31,392 --> 00:22:33,143 I was in a desperate situation. 585 00:22:33,185 --> 00:22:36,188 And I am once again in a desperate situation, 586 00:22:36,230 --> 00:22:38,065 but I come in peace. 587 00:22:38,107 --> 00:22:40,943 I need your help, just some information. 588 00:22:40,985 --> 00:22:42,820 Ha! Go straight to hell. 589 00:22:42,862 --> 00:22:43,988 I'd never help you. 590 00:22:44,029 --> 00:22:47,074 Oh, that's too bad to hear. 591 00:22:48,784 --> 00:22:52,705 Seems like you've got a lot of inventory around here. 592 00:22:52,746 --> 00:22:55,291 And I did happen to notice some items on your website 593 00:22:55,332 --> 00:22:59,044 are heavily discounted. 594 00:22:59,086 --> 00:23:01,255 Maybe times are tough? 595 00:23:01,297 --> 00:23:04,300 Your generation doesn't understand antiques, 596 00:23:04,341 --> 00:23:05,926 but it'll come around. 597 00:23:05,968 --> 00:23:08,095 It's always cyclical. 598 00:23:08,137 --> 00:23:10,264 Well, if you wanna wait for that to happen, be my guest. 599 00:23:10,306 --> 00:23:13,350 But what if I told you that I could take half your inventory, 600 00:23:13,392 --> 00:23:15,269 right now, at market value? 601 00:23:15,311 --> 00:23:16,812 I wouldn't believe you. 602 00:23:16,854 --> 00:23:19,023 You're a lying piece of shit. 603 00:23:19,064 --> 00:23:20,399 That's wise. 604 00:23:20,441 --> 00:23:22,860 I can't, but I know someone who can. 605 00:23:22,902 --> 00:23:24,153 Marcus! 606 00:23:28,365 --> 00:23:29,992 Tim. 607 00:23:30,034 --> 00:23:33,037 Mr. Vaughan. You're looking fit. 608 00:23:33,078 --> 00:23:34,747 Thank you. 609 00:23:34,788 --> 00:23:37,166 I'm decorating and furnishing an entire new casino 610 00:23:37,207 --> 00:23:39,001 with all vintage pieces. 611 00:23:39,043 --> 00:23:42,296 If you help my friend here, I'm sure we can make a deal. 612 00:23:42,338 --> 00:23:43,756 - What's the style? - Art deco. 613 00:23:43,797 --> 00:23:45,174 - Where? - The old Paradiso. 614 00:23:45,215 --> 00:23:47,134 Fabulous. 615 00:23:47,176 --> 00:23:51,847 I need someone who can make me an exact replica of these. 616 00:23:54,558 --> 00:23:58,395 Why would you ask an antiques dealer 617 00:23:58,437 --> 00:24:00,064 where you could get a fake? 618 00:24:00,105 --> 00:24:04,777 Well, I seem to remember a certain psychotic bitch 619 00:24:04,818 --> 00:24:07,947 telling me that you once fooled her 620 00:24:07,988 --> 00:24:09,698 with a counterfeit Georges Jouve sconce. 621 00:24:09,740 --> 00:24:10,866 I remember because she called it 622 00:24:10,908 --> 00:24:12,368 the worst betrayal of her life. 623 00:24:12,409 --> 00:24:13,869 Mind you, her husband porked her sister. 624 00:24:15,663 --> 00:24:17,957 So I need to know who your forger is, 625 00:24:17,998 --> 00:24:19,583 because he's obviously very good. 626 00:24:21,001 --> 00:24:24,672 Well, lucky for you, 627 00:24:24,713 --> 00:24:27,341 you're looking at him. 628 00:24:27,383 --> 00:24:29,134 God, I love this town. 629 00:24:30,803 --> 00:24:32,429 Can I use your bathroom? 630 00:24:32,471 --> 00:24:34,473 No. 631 00:24:34,515 --> 00:24:35,975 I don't see anything. 632 00:24:36,016 --> 00:24:37,893 Well, are you looking? 633 00:24:37,935 --> 00:24:40,229 - Of course I'm looking. - I don't know, Mom. 634 00:24:40,270 --> 00:24:41,814 You think I'd still be running if I saw it? 635 00:24:41,855 --> 00:24:43,273 - Okay, don't be sassy. - Wait, down there. 636 00:24:43,315 --> 00:24:44,483 It's down there. Look, look, look. 637 00:24:44,525 --> 00:24:46,568 There it is, God, finally. 638 00:24:46,610 --> 00:24:47,778 Come on. 639 00:24:47,820 --> 00:24:49,279 Okay, ready? 640 00:24:51,156 --> 00:24:52,574 This will be it. This will be the one. 641 00:24:52,616 --> 00:24:54,243 - This will be the one. - This is it. 642 00:24:54,284 --> 00:24:56,161 - This will be the one, okay. - Okay, Detour. 643 00:24:56,203 --> 00:24:57,997 All right, break or dance? 644 00:24:58,038 --> 00:25:00,165 Break--enter a room filled with 10,000 Mexican ceramics 645 00:25:00,207 --> 00:25:01,375 and smash them on the floor until you 646 00:25:01,417 --> 00:25:03,085 find one containing a clue. 647 00:25:03,127 --> 00:25:05,379 Dance--put traditional clown makeup on each other 648 00:25:05,421 --> 00:25:07,381 then learn a clowning dance from a demonstration. 649 00:25:07,423 --> 00:25:08,882 Once you successfully complete the dance 650 00:25:08,924 --> 00:25:10,134 to your judge's satisfaction, 651 00:25:10,175 --> 00:25:11,385 you will receive your next clue. 652 00:25:11,427 --> 00:25:12,803 - Okay. Okay. - Okay. 653 00:25:12,845 --> 00:25:14,221 I think we should do the pottery. 654 00:25:14,263 --> 00:25:16,098 What? 655 00:25:16,140 --> 00:25:17,641 I mean, that's--it's simple, something any idiot can do. 656 00:25:17,683 --> 00:25:18,809 - Why are you gesturing at me? - I'm not. 657 00:25:18,851 --> 00:25:20,227 I'm gesticulating. I'm Italian. 658 00:25:20,269 --> 00:25:21,812 You're not Italian. No. 659 00:25:21,854 --> 00:25:23,230 Mom, that'll take forever. 660 00:25:23,272 --> 00:25:24,481 - We are already coming in last. - I know. 661 00:25:24,523 --> 00:25:26,066 We've got to make up time. 662 00:25:26,108 --> 00:25:27,359 If we get the clown dance on the first try, 663 00:25:27,401 --> 00:25:28,777 we can pass somebody. 664 00:25:28,819 --> 00:25:30,195 We're not gonna get it on the first try. 665 00:25:30,237 --> 00:25:32,031 - Why? Let's just try. - We're just not. 666 00:25:32,072 --> 00:25:33,407 We're--look, look at-- 667 00:25:33,449 --> 00:25:34,867 I'm not gonna put on clown makeup 668 00:25:34,908 --> 00:25:36,618 and do a silly little dance with you. 669 00:25:36,660 --> 00:25:41,040 I--I will look stupid. 670 00:25:41,081 --> 00:25:43,375 No, you're worried that I'm gonna look stupid. 671 00:25:43,417 --> 00:25:46,003 You think I'm going to embarrass myself, don't you? 672 00:25:46,045 --> 00:25:47,671 Well, yes, I do. I do. 673 00:25:47,713 --> 00:25:49,548 I don't think you're gonna learn a clowning routine. 674 00:25:49,590 --> 00:25:51,842 And I don't think that you were a milkmaid in a past life. 675 00:25:51,884 --> 00:25:53,427 - Okay? - A princess... 676 00:25:53,469 --> 00:25:56,638 - There it is. - Who chose to be a milkmaid. 677 00:25:56,680 --> 00:25:57,848 What about your leg? 678 00:25:57,890 --> 00:25:58,974 You cannot dance with that ankle. 679 00:25:59,016 --> 00:26:00,893 What are you talking about? 680 00:26:00,934 --> 00:26:02,728 I just got that steroid shot from the Mexican street doctor. 681 00:26:02,770 --> 00:26:05,647 My tits itch, but my ankle is feeling great. 682 00:26:05,689 --> 00:26:07,441 Do you want a chance at beating that girl? 683 00:26:07,483 --> 00:26:09,026 - Yes. Yes. - Do you? 684 00:26:09,068 --> 00:26:10,110 Well, we're not gonna do it standing around 685 00:26:10,152 --> 00:26:11,695 smashing pottery for hours. 686 00:26:11,737 --> 00:26:13,197 Yeah, well, think about Grandma's teapot. 687 00:26:13,238 --> 00:26:14,531 You were pretty good about breaking that. 688 00:26:14,573 --> 00:26:16,241 Shut up about Grandma's teapot. 689 00:26:18,744 --> 00:26:20,037 Let's go. 690 00:26:25,667 --> 00:26:27,461 And Charlie, and Charlie, 691 00:26:27,503 --> 00:26:29,755 and Chaplin, and Chaplin, and body roll. 692 00:26:29,797 --> 00:26:31,757 - You know how. - Well, I don't know. 693 00:26:31,799 --> 00:26:33,550 Hold on a second. You gotta be a clown. 694 00:26:33,592 --> 00:26:35,803 Do you look--how's this? 695 00:26:35,844 --> 00:26:37,179 Oh, finally. 696 00:26:37,221 --> 00:26:38,680 Took us like, eight tries, y'all. 697 00:26:38,722 --> 00:26:39,890 It's hard. Good luck. 698 00:26:39,932 --> 00:26:41,600 Roll, down, up. 699 00:26:41,642 --> 00:26:43,060 Hi, we're so fun and nice. Let's go. We're done. 700 00:26:43,102 --> 00:26:44,853 Okay, let's get it. That was great. 701 00:26:44,895 --> 00:26:46,063 - That was great. - Thank you, señor. 702 00:26:46,105 --> 00:26:47,731 What? That was so fast. Come on. 703 00:26:47,773 --> 00:26:50,359 We gotta--you, we'll take you. Just do it. 704 00:26:50,400 --> 00:26:51,693 Oh, God. This is-- 705 00:26:51,735 --> 00:26:56,657 Uno, dos, tes, boom, ta, ocho. 706 00:26:56,698 --> 00:26:58,534 - Okay. - We got the clue! 707 00:26:58,575 --> 00:26:59,827 We got the clue! 708 00:26:59,868 --> 00:27:01,620 - Oh, that was so much fun. - What? 709 00:27:01,662 --> 00:27:03,288 The judges were like, getting emotional watching us. 710 00:27:03,330 --> 00:27:05,541 - It was really sweet to see. - Done already? 711 00:27:05,582 --> 00:27:07,376 - Mom, we gotta go. We gotta go. - What? 712 00:27:07,417 --> 00:27:08,877 - We gotta go. - We don't know the dance. 713 00:27:08,919 --> 00:27:10,504 Well, we just have to try. 714 00:27:10,546 --> 00:27:11,922 - We can do it one more time. - Listen to me. 715 00:27:11,964 --> 00:27:13,715 - We are in last place. - I know that. 716 00:27:13,757 --> 00:27:15,175 If we can get this on the first try, we have a shot. 717 00:27:15,217 --> 00:27:17,594 Mom, look at me. Let me try, please. 718 00:27:17,636 --> 00:27:19,388 Let's go, go, go, go! 719 00:27:28,188 --> 00:27:29,439 Sorry, I--I didn't throw it. I didn't throw it. 720 00:27:29,481 --> 00:27:30,816 That's my bad. That's my bad. 721 00:27:30,858 --> 00:27:32,151 - All right. - Go again. Go again. 722 00:27:36,572 --> 00:27:38,615 It's the--I um, I did the wrong foot. 723 00:27:38,657 --> 00:27:40,200 - We're good, yeah. Yeah. - You got it? 724 00:27:40,242 --> 00:27:41,660 - You know where you went wrong? - Yeah, yeah. 725 00:27:41,702 --> 00:27:42,703 Okay. 726 00:27:46,456 --> 00:27:48,083 Why? I kicked it on four! 727 00:27:48,125 --> 00:27:49,501 I kicked it on four. 728 00:27:49,543 --> 00:27:50,502 She kicked it on four. That--I saw it. 729 00:27:50,544 --> 00:27:51,962 Start over. Start over. 730 00:27:52,004 --> 00:27:53,255 Go, quick. 731 00:27:56,758 --> 00:27:58,135 - Can I help? - I've--I've got it. 732 00:27:58,177 --> 00:27:59,553 I've got it. 733 00:28:00,804 --> 00:28:02,723 Stop! 734 00:28:07,895 --> 00:28:09,479 Stop! 735 00:28:09,521 --> 00:28:11,064 No! Oh, shit. Fuck. 736 00:28:11,106 --> 00:28:13,150 Oh! 737 00:28:13,192 --> 00:28:14,443 Come on! 738 00:28:22,201 --> 00:28:24,536 It's okay. 739 00:28:37,216 --> 00:28:38,675 What? 740 00:28:38,717 --> 00:28:41,136 No, I really thought I got it that time. 741 00:28:41,178 --> 00:28:42,346 - Felt good to me. - What was it? 742 00:28:42,387 --> 00:28:43,639 Deborah and DJ? 743 00:28:43,680 --> 00:28:44,973 No, Phil, no. 744 00:28:45,015 --> 00:28:46,266 No, no, no, no! Not Phil. 745 00:28:46,308 --> 00:28:47,517 - No Phil, come on. - Oh, oh, honey. 746 00:28:47,559 --> 00:28:49,478 - No, no. No. - Shh, shh. 747 00:28:49,519 --> 00:28:51,939 Come on. Oh, come on. 748 00:28:51,980 --> 00:28:53,732 Obviously, I'm here for a reason. 749 00:28:53,774 --> 00:28:55,275 Ah! 750 00:28:55,317 --> 00:28:56,860 I know it's been a hard couple of days, 751 00:28:56,902 --> 00:28:58,654 and DJ, you've had your injury, 752 00:28:58,695 --> 00:29:00,280 and then you've been struggling with this 753 00:29:00,322 --> 00:29:02,032 - clown challenge and-- - I mean, a little bit. 754 00:29:02,074 --> 00:29:04,868 - You've been here four hours. - I know. 755 00:29:04,910 --> 00:29:06,620 And all the other teams have checked in to the Pit Stop. 756 00:29:06,662 --> 00:29:08,163 Oh. 757 00:29:08,205 --> 00:29:09,957 Deborah and DJ, I'm really sorry to tell you 758 00:29:09,998 --> 00:29:13,043 that you've been eliminated from the race. 759 00:29:15,671 --> 00:29:17,798 We didn't do it. 760 00:29:17,839 --> 00:29:19,925 But you know what we didn't do, actually, Phil? 761 00:29:19,967 --> 00:29:21,218 We didn't quit. 762 00:29:21,260 --> 00:29:22,761 So you can hold your head high. 763 00:29:22,803 --> 00:29:23,887 - Yeah. - You gave it everything. 764 00:29:23,929 --> 00:29:25,389 - Yeah. Yeah. - Yeah? 765 00:29:25,430 --> 00:29:26,807 I know you're upset, but are you pleased 766 00:29:26,848 --> 00:29:28,850 you came on "The Amazing Race"? 767 00:29:28,892 --> 00:29:31,895 It's the best thing that I've ever done in my whole life. 768 00:29:31,937 --> 00:29:33,397 Honestly, Phil, this race, it challenges 769 00:29:33,438 --> 00:29:35,691 every single part of you. 770 00:29:35,732 --> 00:29:37,234 That's what I wanted. 771 00:29:37,276 --> 00:29:39,903 - You know, I got to milk a goat. - Yeah. 772 00:29:39,945 --> 00:29:43,949 I got to see two different cities in Mexico. 773 00:29:43,991 --> 00:29:45,867 But most of all, I-- 774 00:29:45,909 --> 00:29:49,454 I got to spend more time with my mom than I have in years. 775 00:29:49,496 --> 00:29:51,999 And that's really all I wanted. 776 00:29:52,040 --> 00:29:54,126 You feel like you're really bonded with your mom? 777 00:29:54,167 --> 00:29:55,919 Yeah. 778 00:29:55,961 --> 00:29:58,005 It was beautiful. 779 00:29:58,046 --> 00:29:59,715 You feel the same way, Deborah? 780 00:29:59,756 --> 00:30:03,135 Yeah, same. 781 00:30:03,176 --> 00:30:05,762 Um, Phil, can I ask a favor? 782 00:30:05,804 --> 00:30:07,597 I can't get you back on the race. 783 00:30:07,639 --> 00:30:09,599 No, no, no, I understand. We're eliminated. 784 00:30:09,641 --> 00:30:12,519 But if I could just take one more crack at this dance, 785 00:30:12,561 --> 00:30:13,979 - I know I can nail it. - Are you serious? 786 00:30:14,021 --> 00:30:15,147 I'm serious. 787 00:30:15,188 --> 00:30:16,940 We got so close this last time. 788 00:30:16,982 --> 00:30:18,692 I don't know if you were watching, but we got so close, 789 00:30:18,734 --> 00:30:19,901 - didn't we? - We did. We did. 790 00:30:19,943 --> 00:30:21,278 Yeah, absolutely. 791 00:30:21,320 --> 00:30:23,864 I mean, give it another shot. 792 00:30:23,905 --> 00:30:27,409 Actually, Mom, this one's for us. 793 00:30:27,451 --> 00:30:29,369 - Okay? - Okay. 794 00:30:29,411 --> 00:30:31,079 Okay, we can do this. We can get through it. 795 00:30:31,121 --> 00:30:32,664 We could do this. 796 00:30:35,834 --> 00:30:37,669 Okay. 797 00:30:42,382 --> 00:30:43,467 Oh, fuck me. 798 00:30:43,508 --> 00:30:44,760 Fuck! Shit. 799 00:30:44,801 --> 00:30:46,094 Just forget it. Just fuck it. 800 00:30:46,136 --> 00:30:47,512 You know what? I don't even care. 801 00:30:47,554 --> 00:30:51,058 I never cared. I don't care, Phil. 802 00:30:51,099 --> 00:30:52,976 Stop fucking filming me. It's done. 803 00:30:53,018 --> 00:30:54,853 It's over. 804 00:30:54,895 --> 00:30:56,021 No! 805 00:31:05,155 --> 00:31:07,657 Aw. 806 00:31:07,699 --> 00:31:09,034 Yeah. 807 00:31:09,076 --> 00:31:11,870 Oh, my. 808 00:31:11,912 --> 00:31:15,624 Oh, they're just how I remember them. 809 00:31:15,665 --> 00:31:17,584 Good. 810 00:31:17,626 --> 00:31:19,878 I can feel her. 811 00:31:19,920 --> 00:31:21,797 I can feel Mommy in the pepper shaker. 812 00:31:21,838 --> 00:31:24,383 Oh, she's in there. 813 00:31:24,424 --> 00:31:25,884 Oh, thank you, Ava. 814 00:31:25,926 --> 00:31:28,303 Thank you so much. 815 00:31:28,345 --> 00:31:30,347 But how did you convince her? 816 00:31:30,389 --> 00:31:32,891 She doesn't know. 817 00:31:32,933 --> 00:31:34,810 I stole them. 818 00:31:34,851 --> 00:31:36,103 I don't know what Deborah's gonna do 819 00:31:36,144 --> 00:31:37,479 when she realizes you stole them. 820 00:31:37,521 --> 00:31:39,940 I don't wanna know. 821 00:31:39,981 --> 00:31:43,777 Yeah, physical probably. 822 00:31:43,819 --> 00:31:46,696 You must really, really want those rights. 823 00:31:46,738 --> 00:31:50,242 Yeah, yeah I do. 824 00:31:50,283 --> 00:31:51,576 So, do we have a deal? 825 00:31:51,618 --> 00:31:54,329 Yes, yes, you've earned them. 826 00:31:56,248 --> 00:31:59,543 I'll have my lawyer call Jimmy in the morning. 827 00:31:59,584 --> 00:32:02,629 Welcome home, guys. 828 00:32:02,671 --> 00:32:04,297 Aw. 829 00:32:13,306 --> 00:32:14,850 Now boarding group one. 830 00:32:14,891 --> 00:32:16,476 Oh! 831 00:32:16,518 --> 00:32:19,688 Oh, I remember boarding groups. 832 00:32:19,729 --> 00:32:21,064 Fun. 833 00:32:21,106 --> 00:32:22,816 They never let Aidan and me pre-board 834 00:32:22,858 --> 00:32:25,819 'cause they don't count MMA as military service. 835 00:32:25,861 --> 00:32:26,987 Fucking bullshit. 836 00:32:29,948 --> 00:32:31,491 I'm sorry we lost. 837 00:32:31,533 --> 00:32:33,493 It's my fault. 838 00:32:33,535 --> 00:32:35,370 If you had done the Roadblocks, we would have won. 839 00:32:35,412 --> 00:32:37,998 No, you're kind of good at everything. 840 00:32:38,039 --> 00:32:39,291 And it's super annoying. 841 00:32:39,332 --> 00:32:41,376 No, that's not true. 842 00:32:41,418 --> 00:32:45,714 I've never been good at failing and moving on. 843 00:32:48,091 --> 00:32:49,843 I'm proud of you. 844 00:32:49,885 --> 00:32:52,596 No, you let things roll off your back. 845 00:32:52,637 --> 00:32:55,223 During this race, you just threw yourself into everything. 846 00:32:55,265 --> 00:32:56,850 You didn't even care how you looked. 847 00:32:56,892 --> 00:32:58,310 Oh, thanks so much, Mom. 848 00:32:58,351 --> 00:33:00,770 No, no, that's good. 849 00:33:00,812 --> 00:33:01,813 That's good. 850 00:33:04,232 --> 00:33:06,735 You're tougher than me. 851 00:33:06,776 --> 00:33:08,737 You are. 852 00:33:08,778 --> 00:33:12,782 I mean, I've always cared too much about what people think, 853 00:33:12,824 --> 00:33:15,118 'cause I know how hard it is when people make fun of you 854 00:33:15,160 --> 00:33:19,873 or call you crazy 855 00:33:19,915 --> 00:33:21,541 like they're doing to me right now. 856 00:33:21,583 --> 00:33:22,584 Yes. 857 00:33:25,212 --> 00:33:27,881 I think that's why I tried to protect you from all that 858 00:33:27,923 --> 00:33:31,384 and why I didn't let you try trapeze or, you know, 859 00:33:31,426 --> 00:33:35,013 release your reggae album or-- 860 00:33:35,055 --> 00:33:36,723 Go on QVC? 861 00:33:36,765 --> 00:33:39,392 Yes. 862 00:33:39,434 --> 00:33:42,479 I over-corrected. 863 00:33:42,521 --> 00:33:44,231 I didn't let you try enough, 864 00:33:44,272 --> 00:33:46,483 'cause you could have handled it. 865 00:33:51,279 --> 00:33:54,533 You're right--you do care what the world thinks. 866 00:33:54,574 --> 00:33:58,328 But I've only ever cared what one person thinks. 867 00:33:58,370 --> 00:34:00,580 Who? 868 00:34:00,622 --> 00:34:01,915 Phil. 869 00:34:10,422 --> 00:34:12,259 No, no, no, no, no. Tell me again. 870 00:34:12,300 --> 00:34:13,552 Tell me again. 871 00:34:13,592 --> 00:34:15,594 She really said, I can feel Mommy? 872 00:34:15,637 --> 00:34:17,597 Stop laughing. 873 00:34:17,639 --> 00:34:19,014 I feel really bad. 874 00:34:19,056 --> 00:34:20,641 She cried. 875 00:34:20,684 --> 00:34:22,851 This is the best. 876 00:34:22,893 --> 00:34:25,313 - It's not funny. - Oh, my God. 877 00:34:25,355 --> 00:34:27,607 Well, you are an evil bitch. 878 00:34:27,649 --> 00:34:29,442 I've never felt closer to you. 879 00:34:31,987 --> 00:34:33,697 Well, let's just hope I make you proud 880 00:34:33,737 --> 00:34:36,491 and make a good show so it was worth it. 881 00:34:36,533 --> 00:34:38,368 Even if you don't, 882 00:34:38,409 --> 00:34:40,286 recently, I have warmed up to the value 883 00:34:40,328 --> 00:34:43,456 of falling flat on your face and embarrassing yourself. 884 00:34:43,498 --> 00:34:45,375 Okay, maybe just say you're gonna do great. 885 00:34:45,417 --> 00:34:46,918 Oh, you're gonna do great. 886 00:34:46,960 --> 00:34:48,628 Thank you. 887 00:34:48,670 --> 00:34:50,045 God. 888 00:34:50,088 --> 00:34:53,967 And live in five, four, three, two, one. 889 00:34:54,009 --> 00:34:55,760 Welcome back, folks. 890 00:34:55,802 --> 00:34:58,763 Okay, I am thrilled because we have 891 00:34:58,805 --> 00:35:02,517 an amazing new designer here with us today. 892 00:35:02,559 --> 00:35:06,855 Please welcome Deborah Junior Vance! 893 00:35:06,896 --> 00:35:11,276 Okay, how many times has your baby reached for your earrings 894 00:35:11,318 --> 00:35:14,070 and almost pulled your entire ear clean off your skull? 895 00:35:14,112 --> 00:35:15,530 So many. 896 00:35:15,572 --> 00:35:16,906 Well, it's never gonna happen again. 897 00:35:16,948 --> 00:35:18,533 - Thank goodness. - Do you wanna know why? 898 00:35:18,575 --> 00:35:20,243 Detachables. 899 00:35:20,285 --> 00:35:22,162 - Oh, my God. - Because they detach. 900 00:35:22,203 --> 00:35:23,913 Ah, look at them. 901 00:35:23,955 --> 00:35:25,624 That's right, no more bloody lobes. 902 00:35:25,665 --> 00:35:27,334 Moms get it. 903 00:35:27,375 --> 00:35:28,710 Amazing. 904 00:35:28,752 --> 00:35:30,337 Wow, these are flying off the shelves. 905 00:35:30,378 --> 00:35:31,713 They are going fast. 906 00:35:31,755 --> 00:35:33,214 So if you want your own DJewelry, 907 00:35:33,256 --> 00:35:34,966 you better call in now. 908 00:35:35,008 --> 00:35:37,844 Oh, and I think we're getting a call right now... 60250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.