All language subtitles for Fight for My Way (2017) - S01E02 - Whatever They Say, We’ll Go Our Way (1080p BluRay x265 Kappa)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,569 --> 00:00:03,238 {\an8}Dong-man, Sul-hee! Hurry up! 2 00:00:03,322 --> 00:00:04,490 Okay! 3 00:00:09,536 --> 00:00:11,914 You're drunk, aren't you going to work? 4 00:00:12,581 --> 00:00:15,084 I need to go do the news. 5 00:00:15,167 --> 00:00:17,544 That's not how you wear a tie. 6 00:00:19,213 --> 00:00:20,923 This is more stylish. 7 00:00:21,006 --> 00:00:22,716 Honey, my wife. 8 00:00:22,883 --> 00:00:26,637 -Things are a mess up there. -What? 9 00:00:27,888 --> 00:00:29,640 North Korea's leader Kim Il Sung stated 10 00:00:29,723 --> 00:00:32,768 that they will break the Non-Proliferation Treaty, 11 00:00:32,851 --> 00:00:35,312 causing tension with the Clinton administration. 12 00:00:35,896 --> 00:00:39,399 KBC News, I'm Baek Ji-yeon. 13 00:00:42,236 --> 00:00:44,279 I told you not to say things that I can't understand. 14 00:00:44,404 --> 00:00:46,198 We aren't playing news broadcasting. 15 00:00:47,783 --> 00:00:49,660 Playing house is boring for me! 16 00:00:52,663 --> 00:00:56,667 No, it's fun! Very fun. 17 00:01:00,045 --> 00:01:02,798 Honey, I'm going to the studio now. 18 00:01:03,298 --> 00:01:06,802 Our kids need to eat and go to kindergarten. 19 00:01:06,885 --> 00:01:09,471 Taekwondo! 20 00:01:14,017 --> 00:01:15,060 Ko Dong-man! 21 00:01:15,144 --> 00:01:17,437 You made Sul-hee cry again! 22 00:01:17,646 --> 00:01:19,481 Why do you keep breaking everything? 23 00:01:19,565 --> 00:01:23,944 Mom, Ae-ra hit me again. 24 00:01:24,027 --> 00:01:27,406 Sorry! I'm sorry! 25 00:01:28,073 --> 00:01:30,075 {\an8}NAMIL VILLA IN SEOUL, 2017 26 00:01:30,993 --> 00:01:32,077 Sorry. 27 00:01:32,494 --> 00:01:33,871 I'm sorry. 28 00:01:33,954 --> 00:01:35,706 {\an8}Please do this for me. 29 00:01:37,416 --> 00:01:39,334 {\an8}For old times' sake. 30 00:01:40,294 --> 00:01:42,796 {\an8}You annoying brat. 31 00:01:45,299 --> 00:01:46,300 {\an8}Thanks. 32 00:01:52,097 --> 00:01:53,265 {\an8}Seriously. 33 00:02:00,272 --> 00:02:02,274 {\an8}Thanks again, Dong-man. 34 00:02:03,025 --> 00:02:04,443 Are you immigrating? 35 00:02:04,568 --> 00:02:06,987 Jun-man forgot his luggage again. 36 00:02:07,279 --> 00:02:09,573 -See you later. -Come home rich, honey! 37 00:02:11,617 --> 00:02:13,368 Honey, you should throw them away. 38 00:02:13,577 --> 00:02:14,411 Honey? 39 00:02:14,536 --> 00:02:16,622 Don't call me honey, I'll kill you. 40 00:02:16,788 --> 00:02:19,249 Fine, honey. Thank you. 41 00:02:19,917 --> 00:02:22,211 What a shameless girl. 42 00:02:26,173 --> 00:02:28,425 ROUND 2 WHATEVER THEY SAY, WE'LL GO OUR WAY 43 00:02:37,267 --> 00:02:38,393 Going somewhere? 44 00:02:38,644 --> 00:02:40,979 To a classmate's wedding. How do I look? 45 00:02:41,104 --> 00:02:42,814 Do I look like a career woman? 46 00:02:42,898 --> 00:02:46,151 Does it show that I'm living a good life? 47 00:02:46,360 --> 00:02:48,362 You're like Australopithecus. 48 00:02:48,862 --> 00:02:49,738 What? 49 00:02:49,863 --> 00:02:52,658 Thanks to you, I witness evolution on a daily basis. 50 00:02:52,991 --> 00:02:55,160 How could you change so drastically in an hour? 51 00:02:55,702 --> 00:02:57,079 Do I look that pretty? 52 00:02:58,997 --> 00:03:01,083 Don't try to act pretty. I haven't eaten yet. 53 00:03:01,458 --> 00:03:02,876 I'm annoying if I act pretty, right? 54 00:03:03,835 --> 00:03:05,837 It's such a dilemma for me, too. 55 00:03:06,004 --> 00:03:09,675 I'm not acting pretty. I was born pretty. 56 00:03:16,306 --> 00:03:17,474 I can hit a girl. 57 00:03:17,557 --> 00:03:21,937 But people say I'm acting pretty. 58 00:03:22,479 --> 00:03:24,940 So, it's so hard for Ae-ra. 59 00:03:26,733 --> 00:03:28,735 She's giving me stress. 60 00:03:29,736 --> 00:03:30,862 Wait for me. 61 00:03:36,285 --> 00:03:37,119 Hey. 62 00:03:37,244 --> 00:03:39,997 You must like this bag. You're carrying it around. 63 00:03:40,539 --> 00:03:41,999 Yes, it's so convenient. 64 00:03:42,457 --> 00:03:45,877 Do you want me to get you one more if a new one comes out? 65 00:03:47,504 --> 00:03:51,091 Will you buy Ae-ra another bag? 66 00:03:56,763 --> 00:03:57,639 Stop it. 67 00:03:57,764 --> 00:04:00,100 I told you to stop it! 68 00:04:00,225 --> 00:04:02,519 How could you choke a girl? 69 00:04:03,812 --> 00:04:06,106 How did you find Grandpa's tteokbokki? 70 00:04:06,231 --> 00:04:09,318 It sold out for five shows since it was launched. 71 00:04:11,111 --> 00:04:14,740 People think I'm chubby because I eat anything. 72 00:04:14,823 --> 00:04:16,158 But actually, I'm an epicure. 73 00:04:16,616 --> 00:04:19,578 When I first tasted it in Gyeongdong market, 74 00:04:19,745 --> 00:04:21,997 I thougtht it was delicious, I felt a sense of duty. 75 00:04:22,080 --> 00:04:24,624 I thought people needed to taste this. 76 00:04:26,043 --> 00:04:27,544 You're awesome. 77 00:04:28,628 --> 00:04:30,589 We sold 200 million won worth of rice cakes, 78 00:04:30,714 --> 00:04:33,592 which cost 2,340 won for 100 packs. 79 00:04:34,551 --> 00:04:36,553 -200 million won? -Yes. 80 00:04:37,804 --> 00:04:39,264 That was a big hit. 81 00:04:40,307 --> 00:04:43,602 -Then what about my commission? -Of course, you'll get it. 82 00:04:44,603 --> 00:04:48,774 After taxes, your commission will be around 195,000 won. 83 00:04:48,940 --> 00:04:51,068 You are such a valuable employee. 84 00:04:52,235 --> 00:04:53,195 Thank you. 85 00:05:00,786 --> 00:05:02,245 AWAITING APPROVAL 86 00:05:02,579 --> 00:05:03,622 MOVIE TICKET 87 00:05:15,008 --> 00:05:18,345 Waiting by elevator car number eight on the first floor.  88 00:05:50,710 --> 00:05:52,879 I packed your shaver inside the front pocket. 89 00:05:53,046 --> 00:05:55,674 Just in case, I also packed a first-aid kit. 90 00:05:56,174 --> 00:05:57,050 Did you? 91 00:05:57,843 --> 00:06:00,303 How could you not pack for your business trip? 92 00:06:00,595 --> 00:06:02,931 You're more absentminded than I am. 93 00:06:03,056 --> 00:06:04,641 You're pretty bold. 94 00:06:05,225 --> 00:06:07,727 -When did you come to my desk? -What? 95 00:06:07,811 --> 00:06:09,187 I heard Yong Ja is really good. 96 00:06:09,688 --> 00:06:11,273 Young Ja? Is that out already? 97 00:06:12,065 --> 00:06:13,567 -What? -When? 98 00:06:15,610 --> 00:06:17,612 -Come on! -I mean it. 99 00:06:25,954 --> 00:06:28,039 -Mr. Kim. -Yes? 100 00:06:28,582 --> 00:06:31,460 I heard Yong Ja is really fun. 101 00:06:33,044 --> 00:06:33,920 Sorry? 102 00:06:34,421 --> 00:06:36,590 I heard the movie is really good. 103 00:06:36,673 --> 00:06:38,550 They say it's difficult to get tickets. 104 00:06:45,599 --> 00:06:47,601 -See you. -Bye. 105 00:06:51,438 --> 00:06:53,482 Excuse me, you forgot your luggage. 106 00:06:54,149 --> 00:06:55,734 That's not mine. 107 00:07:05,118 --> 00:07:07,537 You must like pink. 108 00:07:11,666 --> 00:07:14,252 Is he the one Ye-jin's in love with? 109 00:07:14,336 --> 00:07:16,296 Yes, that's him. 110 00:07:16,421 --> 00:07:18,882 But what's Yong Ja? Did she give him movie tickets? 111 00:07:18,965 --> 00:07:19,799 I guess so. 112 00:07:29,434 --> 00:07:31,770 This is made in Germany. 113 00:07:32,020 --> 00:07:34,189 The parts are extremely expensive. 114 00:07:36,983 --> 00:07:38,485 Don't you train them properly? 115 00:07:39,486 --> 00:07:43,198 Don't you know the motor breaks if you don't clean the filters? 116 00:07:43,323 --> 00:07:46,993 I told you many times already to clean it. 117 00:07:47,118 --> 00:07:48,453 Is it you again? 118 00:07:48,912 --> 00:07:50,789 Why do you always cause trouble? 119 00:07:50,997 --> 00:07:53,416 It wasn't me. This isn't mine. 120 00:07:53,542 --> 00:07:56,461 Wow. Did you drink again last night? 121 00:07:56,628 --> 00:08:00,006 -I had a beer, but-- -Look, it's yours. 122 00:08:00,507 --> 00:08:02,175 You're borderline alcoholic. 123 00:08:02,259 --> 00:08:04,469 Forget it, get to work now. 124 00:08:04,636 --> 00:08:06,763 Have a nice day. I'm sorry. 125 00:08:12,018 --> 00:08:12,852 Sir. 126 00:08:13,937 --> 00:08:16,147 This is your machine. 127 00:08:18,483 --> 00:08:19,776 Did you not serve in the army? 128 00:08:20,235 --> 00:08:23,405 You act like you never served in the army. 129 00:08:23,572 --> 00:08:25,448 You're so frustrating. 130 00:08:25,949 --> 00:08:26,992 You don't want to work? 131 00:08:27,200 --> 00:08:29,035 Then quit, I won't stop you. 132 00:08:31,997 --> 00:08:33,123 Clean up. 133 00:08:38,920 --> 00:08:40,046 Get lost. 134 00:08:40,755 --> 00:08:43,383 You went already! It's my turn now. 135 00:08:43,592 --> 00:08:46,052 It's our last chance, so I should do it. 136 00:08:51,558 --> 00:08:54,394 Step aside. I'll earn you another round. 137 00:08:54,811 --> 00:08:56,354 Why should we let you? 138 00:08:56,438 --> 00:08:58,440 Seriously, these kids. 139 00:08:58,815 --> 00:08:59,816 Okay, fine. 140 00:09:00,775 --> 00:09:01,943 Here, happy now? 141 00:09:02,444 --> 00:09:05,113 I'll do it, okay? You'll get a bonus round anyway. 142 00:09:05,822 --> 00:09:07,616 Wow, he's so full of himself. 143 00:09:20,962 --> 00:09:22,213 There you go. 144 00:09:22,922 --> 00:09:25,175 Can't you read? It says no kicking! 145 00:09:26,217 --> 00:09:28,428 -He's awesome. -I'm sorry. 146 00:09:31,806 --> 00:09:33,850 He's incredible. 147 00:09:33,933 --> 00:09:37,020 I told you. I'll win you another game. 148 00:09:37,270 --> 00:09:38,188 Have fun. 149 00:09:38,313 --> 00:09:41,483 -Unbelievable. -Is he a cyborg? 150 00:09:42,776 --> 00:09:45,612 -He's incredible. -It's been a while since I warmed up. 151 00:09:45,820 --> 00:09:47,822 KYUNG-KOO 152 00:09:48,782 --> 00:09:50,617 Hello, Kyung-koo? 153 00:09:50,867 --> 00:09:53,995 Right now? I'm free. 154 00:09:54,371 --> 00:09:57,082 Why? Do you have a blind date set up for me? 155 00:10:01,711 --> 00:10:02,629 My legs. 156 00:10:03,421 --> 00:10:05,840 Why is the wedding held so far from town? 157 00:10:22,273 --> 00:10:24,275 Here comes the bride.  158 00:10:33,535 --> 00:10:35,078 She looks so happy. 159 00:10:35,203 --> 00:10:38,164 All that dating since high school pays now. 160 00:10:38,707 --> 00:10:42,127 -Thanks. -She's finally marrying a doctor. 161 00:10:44,671 --> 00:10:46,798 -What's his specialty? -Plastic surgery. 162 00:10:55,557 --> 00:10:56,933 I heard Ae-ra's coming. 163 00:10:57,142 --> 00:10:58,435 -Where? -Would she want to come? 164 00:10:58,810 --> 00:11:00,353 Long time no see. 165 00:11:01,646 --> 00:11:04,649 -Ae-ra. -Gosh, is that you, Ae-ra? 166 00:11:05,024 --> 00:11:08,403 It's been so long. I didn't think you'd show up. 167 00:11:08,486 --> 00:11:11,072 I wanted to come earlier, but I was busy. 168 00:11:11,698 --> 00:11:14,826 We'd have understood if you couldn't make it. 169 00:11:14,909 --> 00:11:16,619 -Yes. -I had to come. 170 00:11:16,703 --> 00:11:18,997 I missed you guys so much. 171 00:11:19,080 --> 00:11:22,709 -I'm glad you're here. -It's good to see you. 172 00:11:25,712 --> 00:11:27,714 -Dong-man! -Kyung-koo. 173 00:11:27,839 --> 00:11:29,841 -The weather's great today. -Isn't it? 174 00:11:29,966 --> 00:11:31,050 -We have to go. -Now? 175 00:11:31,176 --> 00:11:32,594 -We're late. -Like right now? 176 00:11:32,719 --> 00:11:34,804 -Let's hurry. -Just like that? 177 00:11:35,346 --> 00:11:39,184 I came because you asked, but can I appear on the show? 178 00:11:39,309 --> 00:11:42,187 You're replacing a random guy that didn't show up. 179 00:11:42,312 --> 00:11:44,773 We won't ask you anything. You just have to stand there. 180 00:11:44,898 --> 00:11:46,775 -Okay? -Sure. 181 00:11:46,858 --> 00:11:50,820 No place has a mountain, clear water and blank. What's the missing word? 182 00:11:50,904 --> 00:11:56,451 One, water veins. two, pavilions and three, house price. 183 00:11:56,910 --> 00:11:59,954 We'll ask player number 12 to tell us the answer. 184 00:12:00,038 --> 00:12:02,624 Which do you think is the answer? 185 00:12:04,417 --> 00:12:07,337 Number one sounds a bit superstitious. 186 00:12:07,420 --> 00:12:08,421 Number two is... 187 00:12:09,339 --> 00:12:14,093 I don't think this word is suitable for broadcast. 188 00:12:15,053 --> 00:12:17,180 What is he talking about? 189 00:12:17,263 --> 00:12:18,640 Why isn't that word suitable? 190 00:12:18,723 --> 00:12:22,644 {\an8}I think the answer is number three. 191 00:12:22,727 --> 00:12:29,025 I thought this question was selected to reflect the current housing situation. 192 00:12:29,442 --> 00:12:31,444 I think he's very smart. 193 00:12:31,569 --> 00:12:34,447 The housing price within Seoul is crazy. 194 00:12:35,406 --> 00:12:37,367 I chose number three. 195 00:12:37,450 --> 00:12:39,536 The correct answer is... 196 00:12:39,953 --> 00:12:43,206 number two, pavilion. 197 00:12:43,790 --> 00:12:47,001 I'm sorry, but you're out. 198 00:12:47,377 --> 00:12:48,711 Who brought him? 199 00:12:50,964 --> 00:12:52,340 He's not a bad guy. 200 00:12:53,466 --> 00:12:54,300 Sorry. 201 00:12:54,384 --> 00:12:56,386 Number two, two percent. 202 00:12:56,553 --> 00:12:58,930 Number three, seven percent. 203 00:12:59,472 --> 00:13:02,976 This question will decide if we have a winner. 204 00:13:03,101 --> 00:13:04,978 Select your answer. 205 00:13:05,645 --> 00:13:07,063 The answer is... 206 00:13:07,146 --> 00:13:10,984 Number one, one percent. 207 00:13:11,067 --> 00:13:13,611 We have the final winner. 208 00:13:13,695 --> 00:13:16,114 -Congratulations! -One percent! 209 00:13:24,497 --> 00:13:28,501 Park Hye-ran joined KBC as an announcer in 2013.  210 00:13:28,668 --> 00:13:32,714 She is known for her good looks and she hosted various shows, 211 00:13:32,922 --> 00:13:35,258 gaining the trust and love from the public.  212 00:13:37,343 --> 00:13:39,095 You forgot to take your drink. 213 00:13:39,220 --> 00:13:41,556 It's fine. I don't drink coffee milk. 214 00:13:41,681 --> 00:13:44,517 Would you mind if I take yours as well? 215 00:13:45,393 --> 00:13:47,687 -Sure. -Thank you. 216 00:13:50,064 --> 00:13:51,024 Excuse me. 217 00:13:55,361 --> 00:13:57,071 It's you, the smart kid. 218 00:13:57,906 --> 00:13:59,741 I recognized you right away. 219 00:14:00,450 --> 00:14:01,576 Who are you? 220 00:14:01,951 --> 00:14:04,454 I'm Dong-man from high school. 221 00:14:04,537 --> 00:14:05,371 Who? 222 00:14:05,747 --> 00:14:08,207 -What? -It's Moo-bin. 223 00:14:08,333 --> 00:14:11,044 -Hello, I'm producer Jang Kyung-koo. -Hello. 224 00:14:11,127 --> 00:14:13,129 -Would you like to join us? -Sure. 225 00:14:13,296 --> 00:14:15,840 It's been so long. How have you been? 226 00:14:15,924 --> 00:14:18,718 -You're a legend. -Thank you. 227 00:14:20,678 --> 00:14:22,931 Okay, so you see... 228 00:14:23,014 --> 00:14:26,768 we're doing a year-end special with all the winners. 229 00:14:26,976 --> 00:14:28,978 We'd love you to be on it. 230 00:14:30,730 --> 00:14:32,148 You don't remember me? 231 00:14:32,649 --> 00:14:34,651 I'm Dong-man, your classmate. 232 00:14:35,026 --> 00:14:36,277 I'm not too sure. 233 00:14:36,861 --> 00:14:39,530 Think harder. I'm that Ko Dong-man. 234 00:14:39,822 --> 00:14:42,533 You sponsored me your t-shirt one day. 235 00:14:42,659 --> 00:14:45,370 You also came to cheer me. 236 00:14:45,453 --> 00:14:48,790 I won and celebrated my win in front of the crowd. 237 00:14:49,290 --> 00:14:52,293 -Don't you remember? -Not really. 238 00:14:52,377 --> 00:14:55,922 -You're making him feel uncomfortable. -But... 239 00:14:56,005 --> 00:14:57,256 I need to make a call. 240 00:14:57,340 --> 00:14:59,676 Sure, take your time. 241 00:15:00,301 --> 00:15:02,095 What is wrong with you? 242 00:15:02,929 --> 00:15:04,639 He's not happy. 243 00:15:08,184 --> 00:15:10,186 Dong-man, I'm sorry. 244 00:15:10,687 --> 00:15:13,523 We usually give guests gift certificates. 245 00:15:13,648 --> 00:15:16,025 But this one's registered in the other guy's name. 246 00:15:16,234 --> 00:15:17,652 I'm afraid you can't have it. 247 00:15:18,486 --> 00:15:20,697 By the way, do you know that doctor? 248 00:15:21,614 --> 00:15:23,408 -Doctor? -Today's winner. 249 00:15:25,868 --> 00:15:30,498 Could you ask him to appear on the year-end winners' special? 250 00:15:31,332 --> 00:15:33,042 -Never mind. -What? 251 00:15:33,793 --> 00:15:36,546 I don't think you two are that close. 252 00:15:37,046 --> 00:15:38,131 Forget it. 253 00:15:38,756 --> 00:15:41,676 We weren't that close. 254 00:15:41,843 --> 00:15:43,344 Also, here you go. 255 00:15:44,262 --> 00:15:46,014 -You should take this. -It's fine. 256 00:15:46,139 --> 00:15:47,181 I called you over. 257 00:15:49,726 --> 00:15:50,977 Okay, thanks. Bye. 258 00:16:01,195 --> 00:16:02,405 I'm a fan. 259 00:16:05,450 --> 00:16:07,076 I think she's working again. 260 00:16:07,535 --> 00:16:08,745 She's so pretty. 261 00:16:18,254 --> 00:16:19,589 In a moment, 262 00:16:20,715 --> 00:16:23,551 we'll begin the second part of the wedding. 263 00:16:24,677 --> 00:16:26,846 Please stop walking around... 264 00:16:28,389 --> 00:16:30,308 and take your seats. 265 00:16:33,311 --> 00:16:34,645 Come over here. 266 00:16:34,729 --> 00:16:37,148 When can your aunt sing pansori? 267 00:16:37,273 --> 00:16:41,360 -She's about to fall asleep. -Mother-in-law, does she have to sing? 268 00:16:41,694 --> 00:16:43,738 -Could you please wait a bit? -Hey. 269 00:16:44,238 --> 00:16:46,616 Why are you hosting your own wedding? 270 00:16:46,699 --> 00:16:47,742 Where's the host? 271 00:16:48,034 --> 00:16:51,037 -She needs to sing soon. -Come here. 272 00:16:53,039 --> 00:16:55,208 What are you doing right now? 273 00:16:55,666 --> 00:16:58,169 Where's your announcer friend who said she'd host? 274 00:16:58,294 --> 00:17:01,631 You're the bride. You should be hosting. 275 00:17:01,798 --> 00:17:02,965 I don't know. 276 00:17:03,049 --> 00:17:05,426 She works in Hong Kong and her flight got delayed. 277 00:17:05,510 --> 00:17:08,012 She's not answering her phone. I don't think she'll make it. 278 00:17:08,096 --> 00:17:09,222 What? 279 00:17:09,347 --> 00:17:13,392 You told your in-laws you had an announcer friend. 280 00:17:13,601 --> 00:17:15,603 This is so embarrassing. 281 00:17:16,187 --> 00:17:18,481 Why did you call a friend from Hong Kong? 282 00:17:18,606 --> 00:17:20,525 She speaks fluent Korean. 283 00:17:20,608 --> 00:17:22,652 She's a foreign friend that'll make me look good. 284 00:17:22,735 --> 00:17:24,987 That makes sense, but... 285 00:17:25,404 --> 00:17:27,115 do you have a replacement? 286 00:17:27,198 --> 00:17:28,616 Like who? 287 00:17:29,450 --> 00:17:31,661 Ae-ra, how have you been? 288 00:17:32,120 --> 00:17:35,289 -Do you have a boyfriend? -Do you? 289 00:17:36,749 --> 00:17:38,126 I'm just... 290 00:17:38,417 --> 00:17:39,794 really busy with work. 291 00:17:39,877 --> 00:17:42,588 Next time, we'll come over to where you are. 292 00:17:43,172 --> 00:17:45,550 Let's have our next gathering there. 293 00:17:45,675 --> 00:17:48,010 -We will treat you. -Sure. 294 00:17:48,177 --> 00:17:50,179 Come over, I'll treat you. 295 00:17:51,097 --> 00:17:52,014 Really? 296 00:17:53,391 --> 00:17:55,810 Oh okay, sure. 297 00:17:55,893 --> 00:17:59,230 -You can buy. -Try not to miss our gatherings. 298 00:17:59,438 --> 00:18:01,691 We should see each other more often. 299 00:18:02,108 --> 00:18:04,318 Yes, what are friends for? 300 00:18:04,527 --> 00:18:06,195 We'll let you pay half the membership fee. 301 00:18:06,279 --> 00:18:08,281 -Sure. -Why? 302 00:18:09,448 --> 00:18:10,366 Why do I only pay half? 303 00:18:11,284 --> 00:18:13,286 -Sorry? -Watch your words! 304 00:18:18,791 --> 00:18:20,877 What are you doing? 305 00:18:20,960 --> 00:18:23,796 Are you being considerate or trying to insult? 306 00:18:24,922 --> 00:18:27,633 If I don't have a boyfriend and didn't study abroad... 307 00:18:28,092 --> 00:18:30,720 don't have a fancy job, am I so unfortunate I need charity? 308 00:18:31,262 --> 00:18:34,932 I'm doing fine. I enjoy my life just fine. 309 00:18:35,224 --> 00:18:39,061 Why do you look down on me when I'm fine with my life? 310 00:18:39,353 --> 00:18:40,313 This is ridiculous. 311 00:18:40,771 --> 00:18:43,399 -That's not it... -We only meant... 312 00:18:43,482 --> 00:18:44,650 Then... 313 00:18:49,155 --> 00:18:52,325 This is when I should go to the restroom, right? 314 00:18:56,829 --> 00:18:57,788 Wait. 315 00:18:59,665 --> 00:19:03,753 -You won't go home straight, right? -Hey. 316 00:19:04,545 --> 00:19:06,547 I'll tell you when I leave. 317 00:19:12,220 --> 00:19:13,346 My goodness. 318 00:19:20,937 --> 00:19:24,106 Choi Ae-ra, how lame. 319 00:19:24,523 --> 00:19:25,691 You're twisted. 320 00:19:26,859 --> 00:19:28,903 I should have just let it go. 321 00:19:31,656 --> 00:19:34,158 Whatever, stop embarrassing yourself and just leave. 322 00:19:34,533 --> 00:19:36,118 They won't notice if I'm gone. 323 00:19:36,369 --> 00:19:37,203 Ae-ra! 324 00:19:39,705 --> 00:19:40,915 Please save me. 325 00:19:44,794 --> 00:19:47,546 I'm Choi Ae-ra, not Cindy Jung. 326 00:19:47,630 --> 00:19:49,757 No, I won't do it. Ask somebody else. 327 00:19:50,883 --> 00:19:52,468 You like speaking in the microphone. 328 00:19:52,551 --> 00:19:55,429 If not the second Baek Ji-yeon, who would be the host? 329 00:19:57,265 --> 00:19:59,392 I don't even know who Cindy Jung is. 330 00:19:59,517 --> 00:20:01,352 All our friends know I'm not her. 331 00:20:01,435 --> 00:20:03,938 I'll make sure they don't say a word. 332 00:20:04,105 --> 00:20:07,692 Also, nobody knows who Cindy Jung is. 333 00:20:08,609 --> 00:20:09,443 What? 334 00:20:09,527 --> 00:20:11,445 Have you watched Hong Kong news in your life? 335 00:20:12,571 --> 00:20:15,032 Cindy is an anchor in Hong Kong and she was raised abroad. 336 00:20:15,116 --> 00:20:17,326 Nobody will recognize her. 337 00:20:17,535 --> 00:20:21,289 If you agree, you'll be Cindy Jung for tonight. 338 00:20:21,789 --> 00:20:24,041 Forget it, I don't want to! I won't! 339 00:20:24,875 --> 00:20:25,710 Hey. 340 00:20:25,793 --> 00:20:28,671 You owe me something. You stole my boyfriend from me. 341 00:20:29,964 --> 00:20:33,467 Hey, do you really want to say such a thing on your wedding day? 342 00:20:34,760 --> 00:20:38,514 If you don't help me out, my wedding will be ruined. 343 00:20:39,015 --> 00:20:40,725 Please save me. 344 00:20:42,476 --> 00:20:46,564 Why do you have to make me feel uncomfortable? 345 00:20:46,647 --> 00:20:48,232 If you agree to help me out... 346 00:20:54,739 --> 00:20:56,365 you get to wear this. 347 00:20:57,241 --> 00:20:58,868 It was for Cindy Jung. 348 00:20:59,744 --> 00:21:00,578 You'll wear it. 349 00:21:18,012 --> 00:21:20,348 I'm pretty sure the innocent Cinderella fell in love... 350 00:21:21,932 --> 00:21:24,852 with the beautiful dress... 351 00:21:25,603 --> 00:21:27,063 instead of the prince charming.  352 00:21:39,700 --> 00:21:43,329 -I'm late. -It's okay. 353 00:21:45,748 --> 00:21:47,750 I'm wearing that dress... 354 00:21:48,334 --> 00:21:51,337 and at the end of this aisle, there is a microphone.  355 00:21:53,881 --> 00:21:55,341 Everybody is looking at me.  356 00:21:55,800 --> 00:21:57,802 I'm supposed to say I'm nervous.  357 00:21:58,219 --> 00:22:00,846 But I feel so happy! 358 00:22:05,267 --> 00:22:07,269 As soon as I wrapped my hand around the microphone, 359 00:22:07,686 --> 00:22:10,439 the world became mine.  360 00:22:17,071 --> 00:22:20,616 Here's an announcement for all the guests. 361 00:22:21,242 --> 00:22:23,285 We'll be starting the second part 362 00:22:23,369 --> 00:22:27,665 of Young-gyu and Chan-sook's wedding very shortly. 363 00:22:27,748 --> 00:22:30,835 Please don't remain seated 364 00:22:30,960 --> 00:22:34,839 and show us that you can party. 365 00:22:35,339 --> 00:22:36,841 Let the party begin. 366 00:22:38,426 --> 00:22:39,760 Who is she? 367 00:22:41,762 --> 00:22:46,559 Before we get to the performance by the groom's aunt... 368 00:22:47,935 --> 00:22:52,898 let's find out if you really can't get married if you can't sing. 369 00:22:53,399 --> 00:22:55,651 We'll find that out right now. 370 00:22:57,111 --> 00:22:59,113 You can do everything you want. 371 00:23:00,156 --> 00:23:03,659 But I just need one thing. 372 00:23:04,743 --> 00:23:07,246 Let me sing. 373 00:23:07,955 --> 00:23:09,123 Make it as smooth as you can. 374 00:23:10,249 --> 00:23:12,585 Where's our beautiful bride? 375 00:23:12,710 --> 00:23:14,378 -Chan-sook. -Oh, dear. 376 00:23:14,545 --> 00:23:17,882 Why is she doing that? 377 00:23:18,257 --> 00:23:19,467 -Go. -Please come up. 378 00:23:22,803 --> 00:23:24,805 She's an anchor from Hong Kong. 379 00:23:25,014 --> 00:23:26,182 She was raised abroad. 380 00:23:26,807 --> 00:23:28,809 Her name is Cindy Jung. 381 00:23:29,226 --> 00:23:31,145 She's a global talent. 382 00:23:54,460 --> 00:23:57,171 She's singing a song as if she had stories to tell. 383 00:23:57,338 --> 00:23:59,215 It's so emotional. 384 00:24:01,634 --> 00:24:03,052 She never studied, right? 385 00:24:03,928 --> 00:24:07,389 I noticed at first sight. 386 00:24:07,473 --> 00:24:09,975 Why didn't he hook up with a girl from his class? 387 00:24:21,570 --> 00:24:24,198 Young-gyu's bride is so talented. 388 00:24:24,281 --> 00:24:26,450 -She's good at singing. -Yes. 389 00:24:31,956 --> 00:24:34,416 Why is she singing a song about giving up on her wedding day? 390 00:24:39,672 --> 00:24:41,257 Cut it out. 391 00:24:49,807 --> 00:24:52,685 Please give the bride a round of applause. 392 00:24:57,690 --> 00:25:01,569 I can't believe Chan-sook is getting married. 393 00:25:01,652 --> 00:25:03,946 It's a miracle. 394 00:25:04,446 --> 00:25:09,076 I never imagined Chan-sook would get married before me. 395 00:25:10,244 --> 00:25:13,914 When we were in Pungmul band together, she was extraordinary. 396 00:25:16,250 --> 00:25:17,918 She must be crazy. 397 00:25:18,002 --> 00:25:20,004 Is she going to talk about that guy from the band? 398 00:25:21,338 --> 00:25:23,090 Our Chan-sook... 399 00:25:36,020 --> 00:25:39,148 only knew how to strike a gong. 400 00:25:39,398 --> 00:25:43,444 She never knew how to hang out with guys. 401 00:25:43,527 --> 00:25:46,655 I can't believe that innocent girl met a guy. 402 00:25:49,074 --> 00:25:51,619 She met a reliable lifetime partner 403 00:25:51,702 --> 00:25:54,330 and she's getting married today. 404 00:25:54,580 --> 00:25:58,542 I'm so touched that I'm going to shed tears. 405 00:26:01,795 --> 00:26:04,006 A precious daughter from a family... 406 00:26:05,174 --> 00:26:08,344 now becomes a precious daughter-in-law. 407 00:26:09,637 --> 00:26:14,391 Our bride is still young and softhearted. 408 00:26:14,475 --> 00:26:18,687 But I hope that road to her new life is filled with care and guidance. 409 00:26:19,438 --> 00:26:21,857 We'd now like to invite a person of great influence... 410 00:26:22,274 --> 00:26:25,361 the groom's aunt, to give us a performance. 411 00:26:25,653 --> 00:26:27,988 -Me? -Yes. 412 00:26:33,035 --> 00:26:36,497 Hey, I think I'm going to change my host to Ae-ra, too. 413 00:26:36,580 --> 00:26:39,124 She's the Ae-ra we know as soon as she grabs the microphone. 414 00:26:39,625 --> 00:26:41,210 Baek Ji-yeon is back. 415 00:26:55,224 --> 00:26:57,101 I never stole your boyfriend. 416 00:26:57,184 --> 00:26:58,977 But, I paid back what I owed anyway. 417 00:26:59,520 --> 00:27:00,354 Be happy. 418 00:27:01,563 --> 00:27:03,399 Thank you so much. 419 00:27:03,482 --> 00:27:05,317 -Hey. -My goodness. 420 00:27:05,484 --> 00:27:09,238 You still make me feel uncomfortable. 421 00:27:12,032 --> 00:27:13,409 She's so smart. 422 00:27:14,952 --> 00:27:18,664 -Don't you see a halo around her? -She's so charming. 423 00:27:20,124 --> 00:27:22,334 I need to meet a luxurious person like her. 424 00:27:39,768 --> 00:27:41,895 Why did you buy this? 425 00:27:42,020 --> 00:27:45,065 You should buy something for yourself. This is unnecessary. 426 00:27:48,569 --> 00:27:50,320 I wanted to eat out. 427 00:27:50,404 --> 00:27:52,573 Why would you prepare your own birthday dinner? 428 00:27:53,490 --> 00:27:56,285 Stop saying that your back hurts. 429 00:27:57,035 --> 00:28:00,205 This is really effective. 430 00:28:00,372 --> 00:28:03,125 As soon as I put it on, it feels like my back pain is gone. 431 00:28:04,626 --> 00:28:07,379 But isn't this really expensive? How much did you spend? 432 00:28:08,172 --> 00:28:09,631 You're so talkative. 433 00:28:10,090 --> 00:28:11,383 We're eating. 434 00:28:13,635 --> 00:28:15,679 Stop yelling at Mom. 435 00:28:16,138 --> 00:28:17,347 She's 60 soon. 436 00:28:18,056 --> 00:28:20,267 Where did you get the money to buy that? 437 00:28:22,060 --> 00:28:24,313 I earned it. I didn't steal it. 438 00:28:24,396 --> 00:28:26,190 Do you even work? 439 00:28:27,357 --> 00:28:29,234 You have a part-time job, right? 440 00:28:29,359 --> 00:28:31,570 You're starting over. 441 00:28:32,404 --> 00:28:34,364 He won't come home because of you. 442 00:28:35,157 --> 00:28:36,283 I don't mess around. 443 00:28:37,284 --> 00:28:38,202 I work. 444 00:28:38,911 --> 00:28:41,914 Don't waste your time. Become a taekwondo instructor. 445 00:28:42,498 --> 00:28:45,834 You need to work in your field. 446 00:28:46,335 --> 00:28:47,628 Why would you do anything else? 447 00:28:47,961 --> 00:28:51,089 Just look for an instructor job. 448 00:28:51,465 --> 00:28:52,341 Dad. 449 00:28:54,635 --> 00:28:56,053 If you look up my name on the web... 450 00:28:56,845 --> 00:28:59,765 the news articles from November 3, 2007 still pop up. 451 00:29:01,058 --> 00:29:02,810 Who would take lessons from me? 452 00:29:03,685 --> 00:29:06,605 Stop being so sissy. Does that still bother you? 453 00:29:07,606 --> 00:29:10,818 You're so pathetic. How will you live a proper life? 454 00:29:10,901 --> 00:29:12,694 You're right. I can't live a proper life. 455 00:29:14,446 --> 00:29:17,199 I just take each day as it comes. 456 00:29:18,408 --> 00:29:20,953 All I'm capable of doing is taekwondo. 457 00:29:21,036 --> 00:29:23,080 It's not easy to earn money by doing something else. 458 00:29:23,163 --> 00:29:24,540 Of course, it's pathetic! 459 00:29:25,833 --> 00:29:27,709 You want me to become an instructor? 460 00:29:28,460 --> 00:29:33,340 I won't go near it. So, don't ever say that to me again. 461 00:29:33,423 --> 00:29:35,425 Just let it go. 462 00:29:35,634 --> 00:29:38,720 -Why are you still so angry about-- -It's not because I'm angry! 463 00:29:42,808 --> 00:29:44,768 I'm scared that I might want to do it again. 464 00:29:45,477 --> 00:29:48,355 I'm scared I might really want to go back to it. 465 00:29:49,940 --> 00:29:51,942 That's why I don't even want to think about it. 466 00:29:55,070 --> 00:29:57,322 If I were able to use your connections back then... 467 00:29:58,323 --> 00:29:59,867 I wouldn't have gotten eliminated. 468 00:30:01,618 --> 00:30:03,620 If your business didn't fail, 469 00:30:04,037 --> 00:30:06,373 I wouldn't have entered that competition at all. 470 00:30:07,875 --> 00:30:09,042 Dong-man. 471 00:30:10,168 --> 00:30:12,588 -Dong-hee will hear you. -You're the one... 472 00:30:17,217 --> 00:30:19,428 who should've protected Dong-hee, not me. 473 00:30:21,430 --> 00:30:22,764 Why did it have to be me? 474 00:30:25,100 --> 00:30:26,685 Why me? 475 00:30:27,728 --> 00:30:29,479 Why is it always me? 476 00:31:09,645 --> 00:31:10,771 -Here. -Hey. 477 00:31:10,979 --> 00:31:13,065 Why did you bring so many bottles? 478 00:31:13,357 --> 00:31:16,610 You completely saved me today. 479 00:31:18,612 --> 00:31:21,323 -You brought so many bottles. -You can drink it all here. 480 00:31:21,949 --> 00:31:23,951 This is cheese from France. 481 00:31:25,535 --> 00:31:27,412 They should be serving shark fin soup. 482 00:31:27,537 --> 00:31:28,413 Hey. 483 00:31:28,747 --> 00:31:30,582 Try to pronounce it more softly. 484 00:31:30,666 --> 00:31:31,500 Cheers. 485 00:31:32,626 --> 00:31:33,627 Bottoms up. 486 00:31:34,586 --> 00:31:35,504 My goodness. 487 00:31:37,089 --> 00:31:40,342 -So many people are watching you. -Okay, fine. 488 00:31:40,968 --> 00:31:42,177 Let's drink this. 489 00:31:42,344 --> 00:31:44,346 I'm so happy today. 490 00:31:44,721 --> 00:31:46,139 Pour me a glass. 491 00:31:46,348 --> 00:31:49,559 Honey, we should greet our guests. You shouldn't be drinking right now. 492 00:31:51,228 --> 00:31:53,689 -Honey, do I reek of alcohol? -Yes. 493 00:31:55,315 --> 00:31:58,527 Gosh, you're such a jolly person. 494 00:31:59,653 --> 00:32:01,738 Please take care of my friend, Cindy. 495 00:32:07,619 --> 00:32:09,121 Hello, Cindy. 496 00:32:09,579 --> 00:32:10,706 Let's drink together. 497 00:32:11,373 --> 00:32:12,249 Okay. 498 00:32:36,064 --> 00:32:38,442 -My gosh. -That's incredible. 499 00:32:38,984 --> 00:32:42,070 I never saw a woman pull this kind of trick before. 500 00:32:42,571 --> 00:32:44,948 How should I put this? Seeing a woman do this... 501 00:32:45,032 --> 00:32:47,200 How should I put this in words? 502 00:32:47,701 --> 00:32:50,579 -Do you mean-- -Unique. 503 00:32:50,746 --> 00:32:52,080 I'm an unique woman. 504 00:32:52,831 --> 00:32:56,084 Unique! You just spoke English. 505 00:32:56,418 --> 00:32:58,754 Drink as punishment! 506 00:32:58,837 --> 00:33:00,964 -Drink! -Why am I the only one who's drinking? 507 00:33:01,882 --> 00:33:04,426 You should go slow. You've had a lot to drink. 508 00:33:05,010 --> 00:33:07,596 Cindy, I'll drink that for you. Give me your glass. 509 00:33:08,346 --> 00:33:10,599 Why should I give you my drink? Alcohol is precious. 510 00:33:10,682 --> 00:33:13,602 Cindy, I'll drink it for you. 511 00:33:13,685 --> 00:33:16,396 Instead, my wish is to drive you home. 512 00:33:16,480 --> 00:33:19,524 Cindy, I'll drink it for you and take you home. 513 00:33:20,025 --> 00:33:22,694 No, I said it first. I'll drive you home. 514 00:33:22,861 --> 00:33:26,114 -What are you saying? -My goodness, what's with you guys? 515 00:33:26,239 --> 00:33:28,742 -I have high tolerance, don't worry. -Cindy, tell us. 516 00:33:29,201 --> 00:33:31,745 Which one of us will you choose? 517 00:33:33,371 --> 00:33:34,790 -It's me right? -It's me. 518 00:33:34,873 --> 00:33:36,124 I'm just asking for fun. 519 00:33:38,376 --> 00:33:39,377 Then... 520 00:33:41,379 --> 00:33:44,800 I'll ask this guys to drink for me. He's been the quietest. 521 00:33:45,967 --> 00:33:46,802 Me? 522 00:33:46,885 --> 00:33:48,595 You can't give it to him. 523 00:33:49,262 --> 00:33:50,597 He can't drink. 524 00:33:51,056 --> 00:33:53,100 -Hey! -No! 525 00:33:53,183 --> 00:33:54,810 It's too late. He did it. 526 00:33:56,353 --> 00:33:58,105 Damn, we're in trouble. 527 00:33:59,064 --> 00:34:00,857 Please give us a glass of ice water. 528 00:34:06,363 --> 00:34:08,532 THE PATH OF MARTIAL ARTS 529 00:34:11,201 --> 00:34:13,203 NATIONAL ATHLETE'S SAUSAGE 530 00:34:17,374 --> 00:34:18,333 MOM 531 00:34:18,583 --> 00:34:21,044 Give your dad a call.  532 00:34:21,211 --> 00:34:23,088 If you leave like that, 533 00:34:23,213 --> 00:34:25,465 he won't be able to sleep. 534 00:34:26,091 --> 00:34:27,634 Also Dong-hee... 535 00:34:28,135 --> 00:34:30,053 will feel upset.  536 00:34:33,640 --> 00:34:36,726 Wow, he has a great kick. 537 00:34:37,477 --> 00:34:39,688 He doesn't. He has a weak hook. 538 00:34:40,021 --> 00:34:41,523 His kick is just better than his hook. 539 00:34:41,606 --> 00:34:44,776 Gosh, you're so stingy with compliments. 540 00:34:44,901 --> 00:34:46,444 He's not satisfied with anyone. 541 00:34:46,695 --> 00:34:51,241 What are you talking about? He's very generous with his first love. 542 00:34:53,827 --> 00:34:55,078 Coach. 543 00:34:55,537 --> 00:34:56,538 Is he that good? 544 00:34:57,080 --> 00:34:58,373 Is he better than me? 545 00:34:59,291 --> 00:35:02,002 You think too highly of yourself. 546 00:35:02,794 --> 00:35:05,964 On the other hand, he underestimates himself way too much. 547 00:35:07,883 --> 00:35:10,010 By the way, you jerk, 548 00:35:10,719 --> 00:35:14,472 I heard that you still go around fighting people like a dog these day. 549 00:35:14,556 --> 00:35:16,224 I guess it's because I am a dog. 550 00:35:16,766 --> 00:35:19,561 This is my last warning. Don't fight, okay? 551 00:35:33,241 --> 00:35:35,243 Mom packed a lot of food for me, 552 00:35:35,577 --> 00:35:37,287 so I came to drink with my coach. 553 00:35:38,705 --> 00:35:40,916 It's been ages since your coach opened up a restaurant. 554 00:35:41,166 --> 00:35:43,585 It took you so long to drop by and say hello. 555 00:35:44,711 --> 00:35:47,380 -I heard you had a legendary kick. -Stop talking nonsense. 556 00:35:49,883 --> 00:35:51,259 Let's have a match. 557 00:35:52,260 --> 00:35:53,845 I'd love to learn some moves from you. 558 00:35:54,471 --> 00:35:56,264 That's funny. 559 00:35:56,348 --> 00:36:00,560 I'm curious to see how talented you are because our coach wants you so bad. 560 00:36:00,852 --> 00:36:02,604 I want to see it with my own eyes. 561 00:36:02,812 --> 00:36:05,232 -I'm really jealous. -Are you drunk? 562 00:36:05,315 --> 00:36:08,610 Oh, right... he doesn't fight for nothing, does he? 563 00:36:11,279 --> 00:36:14,991 Then, let's bet 100,000 won. Let's just have one light match. 564 00:36:15,575 --> 00:36:17,786 Go and sleep if you're drunk. 565 00:36:18,036 --> 00:36:20,038 Okay, fine. Forget it. 566 00:36:20,580 --> 00:36:23,416 You probably aren't proud to say you did taekwondo. 567 00:36:26,962 --> 00:36:28,755 I guess you're just a normal person. 568 00:36:28,964 --> 00:36:30,799 It's not fair to fight a pro like me. 569 00:36:33,260 --> 00:36:34,469 Let's do it. 570 00:36:38,181 --> 00:36:39,224 Let's fight. 571 00:36:43,144 --> 00:36:44,312 Dong-man. 572 00:36:45,063 --> 00:36:46,856 You haven't worn this in ten years, right? 573 00:36:46,940 --> 00:36:48,233 I wonder if it'll still fit you. 574 00:36:49,234 --> 00:36:50,485 I don't want to wear it. 575 00:36:50,568 --> 00:36:52,862 You're going to fight with no protection? 576 00:36:52,988 --> 00:36:55,198 I guess you think you can easily beat me. 577 00:36:55,615 --> 00:36:57,951 You're right. It's not like you're an amateur. 578 00:36:58,034 --> 00:36:59,327 You won't need this. 579 00:36:59,911 --> 00:37:03,081 Just think of this as a warm up, okay? 580 00:37:07,669 --> 00:37:10,130 This is the first and final round. 581 00:37:11,715 --> 00:37:14,342 Let's see how good you are. Come on! 582 00:37:34,029 --> 00:37:34,863 Coach. 583 00:37:35,488 --> 00:37:37,741 You told me he's good. I'm not even doing my best right now. 584 00:37:41,244 --> 00:37:42,078 Ready. 585 00:38:09,606 --> 00:38:10,607 Stop it! 586 00:38:11,649 --> 00:38:12,484 Get out! 587 00:38:14,319 --> 00:38:15,904 I'm going to go and sell sausages. 588 00:38:21,993 --> 00:38:24,245 That guy's useless. 589 00:38:43,473 --> 00:38:45,850 NATIONAL ATHLETE'S SAUSAGE 590 00:38:52,941 --> 00:38:56,236 Coach, you're on your way to my neighborhood, right? 591 00:38:56,528 --> 00:38:57,570 Can you give me a ride? 592 00:38:57,654 --> 00:39:00,198 I'm not going near your neighborhood anymore. 593 00:39:04,244 --> 00:39:06,579 YOu see? I'm hopeless. 594 00:39:07,163 --> 00:39:10,375 I could never fight again. I'm a moron now. 595 00:39:10,458 --> 00:39:11,459 Hey. 596 00:39:14,254 --> 00:39:16,464 Wipe your mouth and stop upsetting me. 597 00:39:24,848 --> 00:39:26,266 It was nice, though. 598 00:39:28,476 --> 00:39:30,103 It was nice being beaten up. 599 00:39:32,230 --> 00:39:35,692 I feel so good getting beaten up! 600 00:39:36,734 --> 00:39:37,652 Seriously. 601 00:39:39,821 --> 00:39:41,322 I told you to leave! 602 00:39:42,449 --> 00:39:43,366 Go! 603 00:39:46,202 --> 00:39:49,581 If you can't drink, you should've refused. 604 00:39:49,789 --> 00:39:52,333 What are you, a kid? 605 00:39:52,542 --> 00:39:53,751 This is so uncomfortable. 606 00:40:08,349 --> 00:40:10,768 -Because of the wish. -Sorry? 607 00:40:12,562 --> 00:40:14,564 I really can't drink. 608 00:40:15,023 --> 00:40:17,859 But I risked my life to drink for you. 609 00:40:18,985 --> 00:40:19,903 Gosh. 610 00:40:20,987 --> 00:40:23,198 Was that the first time you drank for a girl? 611 00:40:25,033 --> 00:40:26,326 I'll use my wish now. 612 00:40:26,784 --> 00:40:28,620 Go ahead, what is your wish? 613 00:40:30,205 --> 00:40:32,207 You see... 614 00:40:33,249 --> 00:40:35,668 You're going home later, right? 615 00:40:35,752 --> 00:40:38,171 Of course, I'm going home. Where else would I go? 616 00:40:39,380 --> 00:40:41,758 Wake up and stop talking nonsense. 617 00:40:42,550 --> 00:40:44,135 Take a bus home alone later. 618 00:40:46,137 --> 00:40:46,971 Sorry? 619 00:40:47,680 --> 00:40:51,684 Take a bus by yourself. That's my wish. 620 00:40:53,102 --> 00:40:54,145 But... 621 00:40:54,479 --> 00:40:57,315 your friends insisted on taking me home, 622 00:40:57,398 --> 00:40:59,025 so why would I take a bus home? 623 00:40:59,108 --> 00:41:01,653 No, just take a bus by yourself. 624 00:41:01,986 --> 00:41:04,906 It's all about one million won. 625 00:41:10,620 --> 00:41:11,788 Gosh. 626 00:41:13,248 --> 00:41:14,249 Look at this. 627 00:41:14,332 --> 00:41:15,833 What is it? 628 00:41:16,251 --> 00:41:17,919 This is Cindy Jung? 629 00:41:18,336 --> 00:41:21,923 -Then who is she? -She's a fake one. 630 00:41:22,465 --> 00:41:25,927 She must've wanted to become Cinderella today. 631 00:41:26,219 --> 00:41:29,389 That's not going to happen in modern times. 632 00:41:29,472 --> 00:41:30,848 I'm sure she had a reason. 633 00:41:31,349 --> 00:41:32,225 Okay. 634 00:41:32,642 --> 00:41:35,270 Then, we should all bet on her. 635 00:41:35,812 --> 00:41:38,147 She needs to be punished for this. 636 00:41:39,274 --> 00:41:42,193 -I'm in. -Come on, you don't even know anything. 637 00:41:42,527 --> 00:41:47,240 Okay, depending on whose car that fake Cindy gets into... 638 00:41:47,323 --> 00:41:49,117 that guy wins one million won. 639 00:41:49,450 --> 00:41:50,702 Let's play fair. 640 00:41:51,494 --> 00:41:53,079 One, two, three. Let's go! 641 00:41:53,162 --> 00:41:56,040 Getting her into your car gets you one million won.  642 00:41:56,207 --> 00:41:58,376 If you take her to a hotel, you get two million won. 643 00:41:58,585 --> 00:42:01,045 She's not classy enough to go to a hotel. 644 00:42:01,170 --> 00:42:03,590 -Let's say motel. -Proof shot is a must. 645 00:42:04,132 --> 00:42:05,883 She is going to be Cinderella for tonight. 646 00:42:12,265 --> 00:42:14,809 Please go first, I'll be right out. 647 00:42:15,476 --> 00:42:16,311 Okay. 648 00:42:16,936 --> 00:42:18,646 I'll wait outside. 649 00:42:55,266 --> 00:42:57,352 KO DONG-MAN 650 00:43:06,569 --> 00:43:07,528 Hey. 651 00:43:08,821 --> 00:43:09,989 Could you pick me up? 652 00:43:12,742 --> 00:43:14,535 Just come. 653 00:43:17,497 --> 00:43:18,915 I feel so humiliated... 654 00:43:22,210 --> 00:43:24,545 I can't leave by myself, so come. 655 00:43:24,962 --> 00:43:26,631 Hey, I'm not your driver. 656 00:43:27,048 --> 00:43:28,716 I don't even have a car! 657 00:43:31,928 --> 00:43:34,263 What's wrong? Is something wrong? 658 00:43:35,515 --> 00:43:36,808 It's that microphone moron. 659 00:43:36,891 --> 00:43:38,393 Speak clearly! 660 00:43:39,602 --> 00:43:40,812 Where are you? 661 00:43:41,604 --> 00:43:42,605 Okay, bye. 662 00:43:46,401 --> 00:43:47,527 I'm leaving. 663 00:43:51,155 --> 00:43:52,281 Of course... 664 00:43:52,573 --> 00:43:55,493 only that microphone moron can awaken the sleeping Hulk. 665 00:43:56,494 --> 00:44:00,957 Cindy, I apologize on behalf of my weak friend. 666 00:44:01,958 --> 00:44:04,419 Cindy, did you wash your face? 667 00:44:05,920 --> 00:44:08,256 Yes, I wanted to wake myself up. 668 00:44:08,339 --> 00:44:10,466 It's okay if you get a little drunk. 669 00:44:10,717 --> 00:44:13,344 I'll take you home safely anyway. 670 00:44:13,720 --> 00:44:15,012 I'll go home by myself. 671 00:44:15,096 --> 00:44:16,347 Cindy. 672 00:44:16,848 --> 00:44:18,391 I'll drive you home. 673 00:44:19,934 --> 00:44:20,935 I won't go with you. 674 00:44:21,477 --> 00:44:23,730 I just got a new car. 675 00:44:24,188 --> 00:44:25,815 It's super amazing. 676 00:44:26,649 --> 00:44:27,984 Do you know what it is? 677 00:44:28,985 --> 00:44:31,154 -What is your car? -It's right there. 678 00:44:31,571 --> 00:44:33,406 -Isn't it awesome? -Cindy, get in my car. 679 00:44:33,948 --> 00:44:36,701 -A classic luxury car is the best. -Cindy, 680 00:44:36,868 --> 00:44:38,703 -my car is-- -What do you drive? 681 00:44:38,786 --> 00:44:41,622 -Mine is... Pardon? -So, there are... 682 00:44:41,998 --> 00:44:42,874 one, two... 683 00:44:43,875 --> 00:44:44,876 three cars. 684 00:44:58,598 --> 00:45:00,183 Oh, no! 685 00:45:01,225 --> 00:45:04,937 Stop it! No! 686 00:45:08,149 --> 00:45:11,402 No, stop it! 687 00:45:19,786 --> 00:45:21,788 Listen carefully, I won't repeat myself. 688 00:45:22,413 --> 00:45:26,918 I'm not Cindy Jung, I'm Choi Ae-ra of the Lucky Department Store. 689 00:45:28,044 --> 00:45:30,713 Bring me your invoices to fix your side mirrors. 690 00:45:30,797 --> 00:45:32,799 I'll give you your beloved one million won. 691 00:45:34,258 --> 00:45:35,676 I'll pay you back. 692 00:45:36,177 --> 00:45:38,805 Make sure to bring me invoices and come to get revenge. 693 00:45:39,430 --> 00:45:42,600 You are... a wack! 694 00:45:45,520 --> 00:45:47,021 A "wack"? 695 00:45:49,732 --> 00:45:52,360 You can't even talk properly. 696 00:45:54,028 --> 00:45:58,157 If we meet again, I'll be a real "wack". 697 00:45:59,867 --> 00:46:01,661 Let's bet our lives for one million won. 698 00:46:02,537 --> 00:46:04,747 Let's meet again. 699 00:46:09,460 --> 00:46:11,587 You crazy wack. Where do you think you're going? 700 00:46:13,130 --> 00:46:15,925 -Hey, let go of her. -You let go. 701 00:46:16,133 --> 00:46:17,385 Are you insane? 702 00:46:17,468 --> 00:46:21,389 How dare you cheap swindler make a fuss? I guess you have some pride. 703 00:46:21,806 --> 00:46:25,142 If I'm a swindler, you're vulgar. 704 00:46:25,309 --> 00:46:26,978 Two million won if you take me to a hotel? 705 00:46:27,854 --> 00:46:31,065 Only because it's a bet among us. You're not even worth 200,000 won. 706 00:46:31,524 --> 00:46:35,403 I wouldn't sleep with you for 20 billion won. 707 00:46:36,779 --> 00:46:39,115 You can't get a girl to sleep with you if you have no money. 708 00:46:39,198 --> 00:46:41,367 -They're fighting. -You loser. 709 00:46:41,450 --> 00:46:43,244 What did you say? 710 00:46:43,327 --> 00:46:45,121 -Hey. -Get up! 711 00:46:45,204 --> 00:46:46,789 Hey. 712 00:46:47,665 --> 00:46:50,918 You need to learn a lesson. 713 00:46:51,460 --> 00:46:54,046 You can pay for my side mirrors with this. 714 00:46:54,714 --> 00:46:55,631 Hey! 715 00:47:16,861 --> 00:47:19,906 Get in your car and lock the door. 716 00:47:19,989 --> 00:47:21,991 Hey, call the cops. 717 00:47:22,074 --> 00:47:23,659 Get in the cars now. 718 00:47:44,597 --> 00:47:45,932 Hey, what are you? 719 00:47:46,015 --> 00:47:48,935 He just hit my hand. 720 00:47:51,479 --> 00:47:56,317 He slapped me. He just slapped me. 721 00:47:58,819 --> 00:48:00,613 -That hurts! -It does, right? 722 00:48:01,030 --> 00:48:03,950 Then, why did you hit her? Why did you slap a girl's face? 723 00:48:04,408 --> 00:48:05,409 You jerk! 724 00:48:06,786 --> 00:48:08,162 Why did you hit her? 725 00:48:08,663 --> 00:48:10,206 You went for my head. 726 00:48:10,289 --> 00:48:13,000 -I can't breathe... -Why did you hit her? 727 00:48:15,086 --> 00:48:16,629 That hurts. 728 00:48:18,756 --> 00:48:20,007 That's enough, let's go. 729 00:48:22,301 --> 00:48:23,427 Did you call the cops? 730 00:48:24,553 --> 00:48:25,429 -I did. -Yes. 731 00:48:25,513 --> 00:48:28,724 You pathetic losers! 732 00:48:30,393 --> 00:48:33,980 If you want to live, shut your mouth. 733 00:48:34,522 --> 00:48:37,274 She needs to get beaten up to learn a lesson! 734 00:48:37,900 --> 00:48:39,568 I said to shut your mouth! 735 00:48:39,986 --> 00:48:41,612 -That crazy jerk. -Oh, my goodness. 736 00:48:44,907 --> 00:48:48,911 He suddenly ran towards me and kicked me. 737 00:48:49,203 --> 00:48:51,205 I can't move my wrist. 738 00:48:51,455 --> 00:48:54,166 I didn't hit him back because I didn't want to be a moron like him. 739 00:48:55,042 --> 00:48:58,462 Why is he the only one locked up when they hit each other? 740 00:48:58,546 --> 00:49:00,965 Look, how was this mutual? 741 00:49:01,799 --> 00:49:04,093 Look at the situation first. 742 00:49:04,176 --> 00:49:06,178 They deserved to be beaten up. 743 00:49:06,262 --> 00:49:09,974 Also, if Ko Dong-man hits a person, that becomes an attempted murder. 744 00:49:10,099 --> 00:49:13,644 Why would a former Korean taekwondo national team hit civilians? 745 00:49:13,894 --> 00:49:15,813 See? I knew it. 746 00:49:15,896 --> 00:49:18,315 I'm not used to street fights. 747 00:49:18,899 --> 00:49:20,026 I'm not going to settle. 748 00:49:20,234 --> 00:49:23,070 Officer, you should arrest her, too. She's a gold digger. 749 00:49:23,195 --> 00:49:24,697 No, she's not. 750 00:49:25,364 --> 00:49:26,824 She just broke our side mirrors. 751 00:49:26,949 --> 00:49:29,702 -Be quiet. -Here, coach. 752 00:49:30,411 --> 00:49:32,204 Is he here to settle things? 753 00:49:32,830 --> 00:49:36,917 I'm sorry to call you, but I didn't know who else to call. 754 00:49:37,585 --> 00:49:39,754 I'm not settling. 755 00:49:42,548 --> 00:49:44,675 -Are your ribs broken? -What? 756 00:49:45,926 --> 00:49:47,428 I think so. 757 00:49:47,511 --> 00:49:49,221 How did you get hit? Was it a punch or kick? 758 00:49:49,722 --> 00:49:51,849 -What? -What about your teeth? 759 00:49:52,391 --> 00:49:54,310 Are they okay? Open your mouth. 760 00:49:54,435 --> 00:49:57,229 I have a few loose teeth. 761 00:49:57,730 --> 00:49:59,231 I'm not going to settle. 762 00:49:59,648 --> 00:50:01,859 Did it just take one punch to break two teeth? 763 00:50:01,942 --> 00:50:03,986 -Yes. -Are you sure? 764 00:50:04,445 --> 00:50:06,447 What are you doing? 765 00:50:06,822 --> 00:50:08,240 Where did you come from? 766 00:50:12,411 --> 00:50:13,537 In his heyday, 767 00:50:13,913 --> 00:50:16,540 he knocked out two teeth with one punch. 768 00:50:17,041 --> 00:50:19,043 He also broke three ribs with one kick. 769 00:50:19,668 --> 00:50:23,297 I guess... he can still do it. 770 00:50:23,380 --> 00:50:24,465 Does he have a criminal history? 771 00:50:25,257 --> 00:50:27,760 -It's not on the record. -He's still very powerful. 772 00:50:27,968 --> 00:50:30,221 Are you here to check his strength? 773 00:50:30,930 --> 00:50:33,224 They are all insane! 774 00:50:33,390 --> 00:50:34,642 Officer, I don't need money. 775 00:50:35,309 --> 00:50:37,311 Just put him in jail. 776 00:50:37,812 --> 00:50:40,731 How dare a dumb head athlete hit me? 777 00:50:41,690 --> 00:50:42,942 What did you say? 778 00:50:44,693 --> 00:50:46,195 A dumb head what? 779 00:50:46,612 --> 00:50:48,489 You picked on the wrong person. 780 00:50:48,614 --> 00:50:49,782 Do you know who I am? 781 00:50:50,658 --> 00:50:52,910 My uncle is a judge 782 00:50:53,035 --> 00:50:55,204 at Jeonju Prosecutors' office. 783 00:50:55,287 --> 00:50:56,413 My gosh. 784 00:50:59,333 --> 00:51:00,668 Fine, put him in jail. 785 00:51:02,336 --> 00:51:04,505 But do you know who I am? 786 00:51:04,797 --> 00:51:07,633 Who are you? What do you have? 787 00:51:07,716 --> 00:51:12,555 A nephew of the judge at the Prosecutors' office can't mess with me. 788 00:51:14,306 --> 00:51:17,143 -I'm a real "wack"! -What? 789 00:51:18,269 --> 00:51:22,148 If he goes to jail, I'll go to your hospital everyday. 790 00:51:22,398 --> 00:51:24,400 I'll print out your dirty chat logs 791 00:51:24,525 --> 00:51:27,444 and hand them out at the entrance of your hospital every morning. 792 00:51:27,987 --> 00:51:30,447 I'll follow you until the day I die. 793 00:51:30,614 --> 00:51:31,782 Your wedding day? 794 00:51:31,991 --> 00:51:33,284 Of course. 795 00:51:33,367 --> 00:51:37,121 I'll follow you on your children's school orientation. 796 00:51:37,246 --> 00:51:41,458 Fine, let's do this for life. 797 00:51:43,711 --> 00:51:45,337 How did you find her? 798 00:52:00,519 --> 00:52:03,355 Did you do something wrong? Why are you looking down? 799 00:52:04,398 --> 00:52:07,693 -I'll pay you back. -I was supposed to pay the damages. 800 00:52:08,068 --> 00:52:09,904 Let's just say that was your settlement money. 801 00:52:10,112 --> 00:52:11,405 You saved that up... 802 00:52:13,199 --> 00:52:15,242 to get married. 803 00:52:18,120 --> 00:52:20,998 I'm not getting married. Hurry up, I'm hungry. 804 00:52:28,088 --> 00:52:29,215 By the way... 805 00:52:29,882 --> 00:52:32,593 wasn't that your first spinning kick in a long time? 806 00:52:33,802 --> 00:52:34,929 Did you like it? 807 00:52:36,722 --> 00:52:37,932 Of course. 808 00:52:40,517 --> 00:52:43,646 I held the mic after a long time. 809 00:52:45,147 --> 00:52:46,398 Did you like it? 810 00:52:48,651 --> 00:52:50,277 You're unbelievable when you kick, right? 811 00:52:50,903 --> 00:52:52,905 I'm the same when I hold the mic. 812 00:52:53,239 --> 00:52:54,156 Ouch. 813 00:52:58,661 --> 00:52:59,620 Let me see. 814 00:53:00,037 --> 00:53:01,872 Is it swollen? 815 00:53:02,623 --> 00:53:05,167 I should've killed that crazy jerk. 816 00:53:05,251 --> 00:53:06,919 Let me see. 817 00:53:10,089 --> 00:53:14,134 You can't even look after yourself, but you try to defend others. 818 00:53:14,843 --> 00:53:17,137 Hey, we're not strangers. 819 00:53:18,222 --> 00:53:19,181 Hey! 820 00:53:19,556 --> 00:53:23,018 I can live an embarrassing life, but you shouldn't. 821 00:53:23,102 --> 00:53:25,521 Don't let others look down on you! 822 00:53:29,233 --> 00:53:31,068 Why's your life so embarrassing? 823 00:53:38,575 --> 00:53:39,827 Remember... 824 00:53:41,662 --> 00:53:44,123 when he said I was a dumb head athlete? 825 00:53:45,624 --> 00:53:47,376 That's me. 826 00:53:51,839 --> 00:53:53,173 Hey, Ko Dong-man. 827 00:53:55,092 --> 00:53:58,304 You're a dumb head, but you're not lame. 828 00:54:01,849 --> 00:54:02,725 What? 829 00:54:02,808 --> 00:54:05,436 You'll make it big. I can tell. 830 00:54:08,897 --> 00:54:10,858 Everybody thinks I'm lame. 831 00:54:11,066 --> 00:54:12,568 They don't even know you. 832 00:54:13,027 --> 00:54:14,987 I've known you for 20 years. 833 00:54:15,321 --> 00:54:17,406 Nobody knows you more than I do. 834 00:54:17,489 --> 00:54:18,532 Trust me. 835 00:54:19,575 --> 00:54:22,786 Regardless of what people say... you'll make it happen. 836 00:54:24,371 --> 00:54:26,540 And you're still so young. 837 00:54:27,458 --> 00:54:28,709 You'll become something! 838 00:54:29,043 --> 00:54:31,045 You will. I promise you. 839 00:54:33,464 --> 00:54:35,466 My goodness. 840 00:54:39,094 --> 00:54:40,346 Let's go. 841 00:54:40,721 --> 00:54:42,473 Let's go home and order chicken feet. 842 00:54:47,603 --> 00:54:48,937 What are you doing? 843 00:54:51,315 --> 00:54:53,108 You made me cry. 844 00:54:53,776 --> 00:54:59,448 You give Sul-hee a hug when you make her cry. 845 00:55:00,991 --> 00:55:03,202 -Are you crying? -Come on. 846 00:55:04,370 --> 00:55:05,704 You... 847 00:55:09,500 --> 00:55:13,629 you fed me kimbap when I was starving. 848 00:55:16,840 --> 00:55:19,927 I was really hungry today. 849 00:55:25,307 --> 00:55:26,141 You... 850 00:55:27,684 --> 00:55:30,145 you are not really crying, right? 851 00:55:31,105 --> 00:55:33,982 Pat me. 852 00:55:38,070 --> 00:55:40,364 When did you get so big? 853 00:55:52,334 --> 00:55:53,502 Is this your butt? 854 00:55:55,129 --> 00:55:56,422 It's my waist. 855 00:55:56,505 --> 00:56:00,717 Please stop hanging out with jerks. 856 00:56:00,801 --> 00:56:02,302 Don't piss me off. 857 00:56:03,053 --> 00:56:04,221 Seriously. 858 00:56:06,098 --> 00:56:09,893 You just got dumped by Moo-ki and came home crying! 859 00:56:10,853 --> 00:56:13,272 -Get up, let's go! -Gosh. 860 00:56:13,939 --> 00:56:15,649 You hit me so well, 861 00:56:15,816 --> 00:56:18,485 so why do you let other people hit you? I don't get it! 862 00:56:18,777 --> 00:56:20,195 Don't go around crying! 863 00:56:20,612 --> 00:56:23,615 Don't go around breaking people's side mirrors! 864 00:56:28,954 --> 00:56:30,247 Just hang out with me. 865 00:56:33,750 --> 00:56:34,960 Hang with me. 866 00:56:35,961 --> 00:56:37,171 I'll hang with you. 867 00:56:40,048 --> 00:56:41,300 What do you mean? 868 00:56:41,884 --> 00:56:43,510 Are you drunk? 869 00:56:47,431 --> 00:56:50,434 Let's go and have chicken feet with soju. 870 00:56:50,517 --> 00:56:51,435 Let's go! 871 00:56:54,646 --> 00:56:56,106 It's on me today! 872 00:56:57,858 --> 00:56:59,735 Soju and chicken feet are on me! 873 00:57:00,277 --> 00:57:01,612 Yes, it's on you! 874 00:57:05,866 --> 00:57:08,202 Hey, what are you guys doing? 875 00:57:08,619 --> 00:57:09,453 Go away! 876 00:57:12,080 --> 00:57:14,082 I can't even work in fields... 877 00:57:15,167 --> 00:57:17,628 because of you! 878 00:57:21,256 --> 00:57:24,676 Gosh, why do you even learn taekwondo? 879 00:57:25,093 --> 00:57:28,472 I was supposed to be the prince 880 00:57:28,555 --> 00:57:31,975 and they started to hit me. 881 00:57:35,521 --> 00:57:37,856 Hey, look at this. 882 00:57:38,815 --> 00:57:41,109 This smallest guy is you. 883 00:57:41,610 --> 00:57:43,654 You're a crybaby and a bed-wetter who's weaker than me. 884 00:57:43,862 --> 00:57:48,158 But sometimes, you're my cute Dong-man. 885 00:57:49,076 --> 00:57:51,662 If you hide this, 886 00:57:52,120 --> 00:57:54,790 nobody will know that you're weak. 887 00:57:57,918 --> 00:58:02,172 So, open your eyes wide and say you'll never cry. 888 00:58:02,714 --> 00:58:06,093 Think you can beat everyone and punch them. 889 00:58:07,261 --> 00:58:08,345 Got it? 890 00:58:12,266 --> 00:58:15,018 But I still won't marry you. 891 00:58:17,354 --> 00:58:18,522 I won't marry you either! 892 00:58:22,067 --> 00:58:23,235 I won't marry you! 893 00:58:58,395 --> 00:59:02,024 {\an8}People have to do what they love. 894 00:59:02,149 --> 00:59:04,318 {\an8}Are you happy you got to do what you wanted? 895 00:59:04,776 --> 00:59:07,446 {\an8}If I do mixed martial art... 896 00:59:08,113 --> 00:59:09,197 {\an8}will I make a lot of money? 897 00:59:09,281 --> 00:59:11,158 {\an8}If you want to make money, stay away from here. 898 00:59:12,075 --> 00:59:13,368 {\an8}I made myself clear. 899 00:59:13,452 --> 00:59:16,997 {\an8}I said I'd kill you if I saw you again. 900 00:59:21,585 --> 00:59:23,712 Subtitle translation by Minsoo Shim 59896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.