All language subtitles for Fate Chooses You Episode 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,830 --> 00:01:40,590 [Fate Chooses You] 2 00:01:41,330 --> 00:01:43,700 [Episode 10] 3 00:01:50,150 --> 00:01:50,710 Senior. 4 00:01:50,880 --> 00:01:52,140 Kita mau pergi ke mana? 5 00:01:53,070 --> 00:01:53,800 Danau Qiyue. 6 00:01:54,620 --> 00:01:56,000 Danau Qiyue di Lembah Chongling, 7 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 kualitas airnya jernih. 8 00:01:57,000 --> 00:01:58,200 Energi spiritualnya sangat pekat. 9 00:01:58,200 --> 00:01:59,259 Sangat luar biasa. 10 00:01:59,789 --> 00:02:00,590 Tanaman spiritual di sini 11 00:02:00,590 --> 00:02:01,920 tumbuh dengan sangat baik. 12 00:02:01,920 --> 00:02:04,380 Semuanya disiram dengan air dari danau ini. 13 00:02:04,840 --> 00:02:05,570 Pantas saja. 14 00:02:05,840 --> 00:02:08,500 Pohon-pohon di sini tumbuh dengan sangat baik. 15 00:02:39,530 --> 00:02:40,470 Aku memasukkan bubuk pelemah kekuatan 16 00:02:40,470 --> 00:02:41,400 ke dalam tehmu, 17 00:02:42,030 --> 00:02:43,590 menyegel kekuatan sihirmu. 18 00:02:43,590 --> 00:02:45,910 Sekarang kamu tidak berbeda dengan manusia biasa. 19 00:02:45,910 --> 00:02:47,770 Tidak akan bisa melepaskan diri. 20 00:02:54,360 --> 00:02:55,620 Aku tanya, kamu jawab. 21 00:02:56,350 --> 00:02:57,030 Bisa tidak? 22 00:03:04,960 --> 00:03:06,490 Orang ini adalah seniorku. 23 00:03:06,630 --> 00:03:08,870 Dia turun gunung untuk suatu urusan dan sudah lama tidak kembali. 24 00:03:08,870 --> 00:03:09,930 Kamu mengenalnya, 25 00:03:10,280 --> 00:03:11,010 benar, 'kan? 26 00:03:12,000 --> 00:03:13,430 Memangnya mengapa kalau kenal? 27 00:03:13,430 --> 00:03:15,160 Kamu memiliki dendam padanya. 28 00:03:15,400 --> 00:03:16,660 Kamu adalah musuhnya. 29 00:03:20,240 --> 00:03:21,500 Pertanyaan terakhir. 30 00:03:22,400 --> 00:03:23,630 Kultivator wanita di ibu kota 31 00:03:23,630 --> 00:03:25,079 yang membalaskan dendam suaminya, 32 00:03:25,079 --> 00:03:26,280 apakah dia seniorku? 33 00:03:27,360 --> 00:03:28,760 Kamu sedang memburunya. 34 00:03:29,150 --> 00:03:30,280 Apakah dia terluka? 35 00:03:30,430 --> 00:03:31,760 Aku sungguh penasaran, 36 00:03:32,090 --> 00:03:33,560 sebenarnya sekte macam apa 37 00:03:33,560 --> 00:03:34,870 yang bisa membesarkan kalian berdua 38 00:03:34,870 --> 00:03:36,400 yang tidak tahu diri ini. 39 00:03:36,860 --> 00:03:38,000 Dia melanggar aturan Sekte Abadi, 40 00:03:38,000 --> 00:03:39,130 memang pantas mati. 41 00:03:39,800 --> 00:03:41,000 Kamu mau membelanya? 42 00:03:41,280 --> 00:03:43,010 Tidak sadar diri siapa kamu... 43 00:03:46,750 --> 00:03:47,750 Tulis semua hal 44 00:03:48,240 --> 00:03:49,170 yang kamu dengar 45 00:03:49,440 --> 00:03:51,090 dan lihat yang berkaitan 46 00:03:51,120 --> 00:03:52,120 dengan seniorku. 47 00:03:55,030 --> 00:03:57,079 Kamu menyuruhku menulis, lalu aku harus menulis? 48 00:03:57,079 --> 00:03:58,050 Aku tidak beruntung 49 00:03:58,050 --> 00:03:59,850 dan tertangkap olehmu hari ini. 50 00:03:59,870 --> 00:04:01,800 Tapi, bagaimana dengan di masa depan? 51 00:04:01,800 --> 00:04:02,710 Di belakangku 52 00:04:02,710 --> 00:04:04,240 ada seluruh Gunung Lingji. 53 00:04:04,590 --> 00:04:05,990 Kamu berani membunuhku? 54 00:04:17,950 --> 00:04:18,620 Jimat keselamatan ini 55 00:04:18,620 --> 00:04:20,620 dimintakan oleh seniorku untukku. 56 00:04:20,630 --> 00:04:22,800 Dia bilang masa kecilku sangat menderita. 57 00:04:22,800 --> 00:04:25,310 Tapi mulai sekarang, aku akan hidup bersamanya. 58 00:04:25,310 --> 00:04:27,160 Bisa dibilang sudah memiliki keluarga. 59 00:04:27,160 --> 00:04:28,600 Semuanya pasti akan berjalan lancar. 60 00:04:28,600 --> 00:04:29,600 Aman dan bahagia. 61 00:04:30,950 --> 00:04:32,000 Tapi sebenarnya, 62 00:04:32,720 --> 00:04:34,050 aku memiliki keluarga. 63 00:04:34,720 --> 00:04:36,320 Ibuku meninggal lebih awal. 64 00:04:36,870 --> 00:04:38,870 Ayahku memiliki banyak anak. 65 00:04:39,510 --> 00:04:40,710 Semuanya laki-laki. 66 00:04:41,240 --> 00:04:43,500 Hanya aku satu-satunya anak perempuan. 67 00:04:44,000 --> 00:04:44,930 Apakah kamu tahu 68 00:04:45,680 --> 00:04:46,870 bagaimana caraku 69 00:04:47,310 --> 00:04:49,570 bertahan hidup di keluarga seperti itu? 70 00:04:50,310 --> 00:04:52,570 Aku harus merendah diri sepanjang hari. 71 00:04:53,120 --> 00:04:54,920 Melayani mereka seperti budak. 72 00:04:55,830 --> 00:04:57,390 Kalau ada sedikit saja yang tidak sesuai keinginan, 73 00:04:57,390 --> 00:04:59,520 mereka akan memukul dan menendangku. 74 00:05:00,950 --> 00:05:02,600 Aku sering merasa bingung. 75 00:05:03,290 --> 00:05:04,120 Apakah aku sebenarnya 76 00:05:04,120 --> 00:05:05,830 sungguh hidup di dunia ini 77 00:05:06,800 --> 00:05:08,600 atau sudah lama masuk neraka? 78 00:05:10,240 --> 00:05:11,700 Apa yang mau kamu lakukan? 79 00:05:14,190 --> 00:05:15,990 Tapi, setelah aku pikir-pikir, 80 00:05:16,560 --> 00:05:17,480 neraka 81 00:05:18,800 --> 00:05:21,130 seharusnya juga tidak seseram ini, 'kan? 82 00:05:21,390 --> 00:05:22,190 Kemudian, 83 00:05:22,660 --> 00:05:24,130 aku bersusah payah 84 00:05:24,250 --> 00:05:25,310 hingga bisa keluar dari sarang iblis ini 85 00:05:25,310 --> 00:05:26,440 dan melarikan diri. 86 00:05:27,120 --> 00:05:29,190 Kalau bukan karena Senior menyelamatkanku, 87 00:05:29,190 --> 00:05:30,790 membawaku kembali ke sekte, 88 00:05:31,390 --> 00:05:33,120 merawatku dengan penuh perhatian 89 00:05:33,120 --> 00:05:34,920 dan mengajariku ilmu bela diri, 90 00:05:34,920 --> 00:05:36,380 aku pasti sudah lama mati. 91 00:05:37,600 --> 00:05:39,120 Bagiku Senior adalah 92 00:05:39,600 --> 00:05:41,330 orang terpenting di dunia ini. 93 00:05:42,720 --> 00:05:44,360 Lebih penting dari nyawaku. 94 00:05:50,070 --> 00:05:51,330 Kamu jangan mendekat. 95 00:06:02,630 --> 00:06:04,720 Sebenarnya apa yang mau kamu lakukan? 96 00:06:04,720 --> 00:06:05,720 Dasar orang gila. 97 00:06:13,920 --> 00:06:14,600 Jadi, 98 00:06:15,480 --> 00:06:17,210 kamu seharusnya bisa mengerti 99 00:06:17,830 --> 00:06:20,560 perasaanku yang mau membunuhmu sekarang, 'kan? 100 00:06:31,920 --> 00:06:32,380 Kamu... 101 00:06:33,270 --> 00:06:34,190 Apa yang kamu... 102 00:06:34,190 --> 00:06:35,450 Apa yang kamu lakukan? 103 00:06:37,430 --> 00:06:38,430 Mantra Satu Hati. 104 00:06:39,120 --> 00:06:40,360 Satu takdir dan hati. 105 00:06:40,750 --> 00:06:42,150 Merasakan hal yang sama. 106 00:06:42,560 --> 00:06:44,090 Aku memang mau membunuhmu. 107 00:06:44,390 --> 00:06:46,930 Tapi, Senior menyuruhku untuk berbuat baik pada orang lain. 108 00:06:46,930 --> 00:06:48,270 Tidak boleh membuat tanganku berlumuran darah 109 00:06:48,270 --> 00:06:49,930 karena kesalahan orang lain. 110 00:06:50,600 --> 00:06:52,460 Aku mendengarkan perkataannya. 111 00:06:52,630 --> 00:06:53,960 Tidak akan membunuhmu. 112 00:07:15,240 --> 00:07:15,920 Sekarang, 113 00:07:16,950 --> 00:07:18,810 apakah kamu bisa memberitahuku? 114 00:07:40,560 --> 00:07:41,070 Aku sudah memberitahumu 115 00:07:41,070 --> 00:07:42,070 hal yang kamu mau. 116 00:07:42,630 --> 00:07:44,360 Kapan kamu akan melepaskanku? 117 00:07:46,830 --> 00:07:48,950 Kamu lebih tahu cara menilai situasi daripada dia. 118 00:07:48,950 --> 00:07:50,350 Tapi, tidak sejujur dia. 119 00:07:55,000 --> 00:07:55,600 Lihatlah. 120 00:07:56,480 --> 00:07:57,280 Yang dia tulis 121 00:07:57,870 --> 00:08:00,330 jauh lebih banyak daripada yang kamu tulis. 122 00:08:00,720 --> 00:08:01,800 Kamu hanya bertanya apakah aku tahu 123 00:08:01,800 --> 00:08:03,060 keberadaan seniormu. 124 00:08:04,390 --> 00:08:06,120 Jawabanku tidak ada yang salah. 125 00:08:06,120 --> 00:08:07,070 Tapi, kamu tidak memberitahuku 126 00:08:07,070 --> 00:08:08,390 kalau di sisinya ada seorang ahli 127 00:08:08,390 --> 00:08:09,840 yang membantunya melarikan diri. 128 00:08:09,840 --> 00:08:11,240 Kamu pernah melihat ahli itu. 129 00:08:11,240 --> 00:08:12,120 Siapa namanya? 130 00:08:12,630 --> 00:08:13,830 Seperti apa rupanya? 131 00:08:13,950 --> 00:08:14,600 Lukiskan. 132 00:08:14,950 --> 00:08:16,190 Hanya melihat sekilas. 133 00:08:16,190 --> 00:08:17,480 Tidak begitu ingat dengan jelas. 134 00:08:17,480 --> 00:08:19,140 Meskipun ingat dengan jelas, 135 00:08:19,630 --> 00:08:21,230 aku juga tidak bisa melukis. 136 00:08:22,830 --> 00:08:23,720 Tidak apa-apa. 137 00:08:24,870 --> 00:08:26,470 Malam masih sangat panjang. 138 00:08:26,720 --> 00:08:28,190 Kita punya banyak waktu. 139 00:09:17,910 --> 00:09:19,180 Pemilik Toko, jangan tersinggung. 140 00:09:19,180 --> 00:09:20,420 Aku haus di perjalanan, 141 00:09:20,420 --> 00:09:22,150 jadi mengambil secangkir teh. 142 00:09:22,150 --> 00:09:23,840 Berapa pun harganya akan aku bayar. 143 00:09:23,840 --> 00:09:25,390 Hanya semangkuk teh herbal. 144 00:09:25,390 --> 00:09:27,050 Anggap saja aku traktir kamu. 145 00:09:33,550 --> 00:09:34,910 Tehnya sudah habis diminum. 146 00:09:34,910 --> 00:09:36,080 Mengapa masih belum pergi? 147 00:09:36,080 --> 00:09:37,610 Aku punya dua teman di sini. 148 00:09:38,240 --> 00:09:40,100 Kalau Nona tidak melepaskannya, 149 00:09:41,030 --> 00:09:42,890 sepertinya aku tidak bisa pergi. 150 00:09:50,840 --> 00:09:53,040 Kamu sungguh tidak bisa disingkirkan. 151 00:09:56,720 --> 00:09:58,250 Mohon Nona melepaskannya. 152 00:09:59,480 --> 00:10:02,080 Kamu menolak cara baik dan memilih cara kasar. 153 00:11:35,150 --> 00:11:37,120 Kamu dan aku sama-sama kultivator level Jindan. 154 00:11:37,120 --> 00:11:38,270 Kalau terus bertarung, 155 00:11:38,270 --> 00:11:39,840 sulit menentukan siapa yang menang. 156 00:11:39,840 --> 00:11:40,840 Lepaskan mereka. 157 00:11:41,200 --> 00:11:42,720 Aku tidak mau mempersulitmu. 158 00:11:42,720 --> 00:11:44,390 Kamu bekerja sama dengan mereka untuk berbuat jahat, 159 00:11:44,390 --> 00:11:45,910 mengepung dan membunuh seniorku. 160 00:11:45,910 --> 00:11:48,110 Masih bilang tidak mau mempersulitku? 161 00:12:05,150 --> 00:12:05,810 Senior Jin. 162 00:12:06,000 --> 00:12:06,840 Aku datang untuk membantumu. 163 00:12:06,840 --> 00:12:07,550 Jangan pedulikan aku. 164 00:12:07,550 --> 00:12:08,610 Cari Nangong dulu. 165 00:12:10,510 --> 00:12:11,840 Ucapanku selanjutnya, 166 00:12:11,870 --> 00:12:12,840 setiap kata-katanya 167 00:12:12,840 --> 00:12:13,840 harus kamu ingat. 168 00:12:15,200 --> 00:12:16,720 Manusia terhubung dengan dunia luar. 169 00:12:16,720 --> 00:12:17,910 Mengembuskan yang kotor dan menghirup yang bersih. 170 00:12:17,910 --> 00:12:19,870 Semuanya mengandalkan mulut dan hidung. 171 00:12:19,870 --> 00:12:21,130 Kultivator berlatih, 172 00:12:21,720 --> 00:12:24,370 yang dilatih kebanyakan adalah panca indra dan tujuh lubang. 173 00:12:24,370 --> 00:12:25,240 Hanya dengan merasakan sesuatu 174 00:12:25,240 --> 00:12:27,440 yang tidak bisa dirasakan orang biasa, 175 00:12:27,480 --> 00:12:29,720 tubuh baru bisa terhubung dengan langit dan bumi. 176 00:12:29,720 --> 00:12:31,250 Menyerap energi spiritual 177 00:12:31,390 --> 00:12:33,520 dan naik ke tingkat yang lebih tinggi. 178 00:12:33,720 --> 00:12:35,550 Kalau seperti perkataan Senior, 179 00:12:35,550 --> 00:12:37,670 bisa bernapas tanpa memakai mulut dan hidung, 180 00:12:37,670 --> 00:12:39,200 apakah juga bisa minum air? 181 00:12:39,670 --> 00:12:40,200 Benar. 182 00:12:41,200 --> 00:12:42,210 Yang akan aku ajarkan padamu 183 00:12:42,210 --> 00:12:43,340 disebut Sihir Yuxi. 184 00:12:44,320 --> 00:12:45,450 Yaitu seperti ikan, 185 00:12:45,790 --> 00:12:47,190 minum air memakai kulit. 186 00:12:47,320 --> 00:12:49,000 Menahan napas dan mengumpulkan energi. 187 00:12:49,000 --> 00:12:50,800 Pusatkan pikiran di ubun-ubun. 188 00:12:57,720 --> 00:12:58,960 Alirkan energi ke seluruh tubuh. 189 00:12:58,960 --> 00:13:00,180 Lewati titik di tangan. 190 00:13:00,180 --> 00:13:01,580 Tutup meridian jantung. 191 00:13:01,580 --> 00:13:04,080 Alirkan di sepanjang meridian seluruh tubuhmu, 192 00:13:04,080 --> 00:13:07,280 biarkan energi spiritual berkumpul di permukaan tubuh. 193 00:13:23,120 --> 00:13:25,650 Aku merasakan energi sejati sudah berjalan. 194 00:13:25,960 --> 00:13:27,870 Apakah sudah bisa minum air sekarang? 195 00:13:27,870 --> 00:13:28,730 Sebentar lagi. 196 00:13:36,120 --> 00:13:36,580 Senior. 197 00:13:39,030 --> 00:13:39,550 Senior. 198 00:13:40,200 --> 00:13:40,960 Jangan panik. 199 00:13:40,960 --> 00:13:42,840 Bernapaslah dengan cara yang aku ajarkan. 200 00:13:42,840 --> 00:13:43,770 Kamu pasti bisa. 201 00:13:50,840 --> 00:13:51,500 Tidak bisa. 202 00:14:32,450 --> 00:14:33,600 Bubuk pelemah kekuatan menekan 203 00:14:33,600 --> 00:14:34,930 semua ilmu bela dirimu. 204 00:14:35,080 --> 00:14:37,480 Tidak disangka kamu masih bisa memakai ilmu pedang. 205 00:14:37,480 --> 00:14:38,630 Aku meremehkanmu. 206 00:14:39,200 --> 00:14:41,000 Dendam hari ini akan kami ingat. 207 00:14:41,240 --> 00:14:43,700 Kelak pasti akan kami balas berlipat ganda. 208 00:15:12,830 --> 00:15:15,560 Dia memakai bubuk pelemah kekuatan pada kalian? 209 00:15:16,630 --> 00:15:17,560 Bukan hanya itu. 210 00:15:18,080 --> 00:15:20,140 Dia juga memberiku Mantra Satu Hati. 211 00:15:20,360 --> 00:15:22,510 Menyiksaku dengan seekor serangga kecil. 212 00:15:22,510 --> 00:15:24,170 Membuatku hampir mati lemas. 213 00:15:25,270 --> 00:15:26,750 Lalu, mengapa dia menangkap kalian? 214 00:15:26,750 --> 00:15:28,120 Memangnya mengapa lagi? 215 00:15:28,120 --> 00:15:29,050 Demi seniornya, 216 00:15:29,720 --> 00:15:30,550 kultivator wanita yang membalaskan 217 00:15:30,550 --> 00:15:32,350 dendam suaminya di Ibu Kota itu. 218 00:15:35,030 --> 00:15:37,230 Kalian jangan ikut campur masalah ini. 219 00:15:37,240 --> 00:15:38,750 Kembalilah ke sekte masing-masing untuk memulihkan luka. 220 00:15:38,750 --> 00:15:40,010 Aku akan mengejarnya. 221 00:15:40,080 --> 00:15:42,030 Kalau begitu, terima kasih banyak. 222 00:15:42,030 --> 00:15:42,690 Senior Jin. 223 00:15:44,120 --> 00:15:45,980 Kamu tidak boleh melepaskannya. 224 00:15:50,080 --> 00:15:51,280 Keringkan rambutmu. 225 00:15:54,790 --> 00:15:56,910 Beberapa hari ini, aku akan lebih sering melatihmu. 226 00:15:56,910 --> 00:15:59,110 Sihir Yuxi tidak sulit untuk dikuasai. 227 00:16:00,840 --> 00:16:01,510 Senior. 228 00:16:02,000 --> 00:16:02,660 Menurutmu, 229 00:16:03,120 --> 00:16:05,050 setelah aku menguasai Sihir Yuxi, 230 00:16:05,240 --> 00:16:07,170 apakah tidak perlu minum air lagi? 231 00:16:08,270 --> 00:16:10,200 Apakah kamu merasa haus sekarang? 232 00:16:11,240 --> 00:16:12,840 Sepertinya tidak haus lagi. 233 00:16:13,510 --> 00:16:14,440 Tidak haus lagi. 234 00:16:15,600 --> 00:16:17,390 Terima kasih atas kebaikan Senior sudah menyelamatkan nyawaku. 235 00:16:17,390 --> 00:16:19,480 Aku tidak akan melupakannya seumur hidup. 236 00:16:19,480 --> 00:16:20,720 Kalau kelak ada perintah, 237 00:16:20,720 --> 00:16:21,670 meskipun harus melewati gunung pedang dan lautan api, 238 00:16:21,670 --> 00:16:23,000 aku siap melakukannya. 239 00:16:24,030 --> 00:16:26,150 Aku tidak perlu kamu melewati gunung pedang dan lautan api. 240 00:16:26,150 --> 00:16:27,720 Memahami Sihir Yuxi lebih cepat, 241 00:16:27,720 --> 00:16:29,480 bisa menghemat banyak usahaku. 242 00:16:29,480 --> 00:16:30,740 Terima kasih, Senior. 243 00:16:39,670 --> 00:16:40,150 Lapar? 244 00:16:41,600 --> 00:16:43,030 Aku belum makan seharian. 245 00:16:43,030 --> 00:16:43,890 Tidak apa-apa. 246 00:16:44,240 --> 00:16:46,040 Aku akan mencari makanan nanti. 247 00:16:46,080 --> 00:16:47,750 Dengan tubuhmu yang sekarang, 248 00:16:47,750 --> 00:16:48,610 bisa makan apa? 249 00:16:51,600 --> 00:16:52,740 Aku bisa makan kue. 250 00:16:53,390 --> 00:16:54,120 Yang kering. 251 00:16:56,240 --> 00:16:56,790 Aku tahu. 252 00:16:57,790 --> 00:16:58,450 Tunggu aku. 253 00:18:24,400 --> 00:18:25,070 Senior Lu. 254 00:18:26,880 --> 00:18:27,270 Ayo. 255 00:18:27,920 --> 00:18:28,520 Makanlah. 256 00:18:29,790 --> 00:18:31,050 Terima kasih, Senior. 257 00:18:38,000 --> 00:18:38,590 Ada apa? 258 00:18:39,350 --> 00:18:40,210 Tidak apa-apa. 259 00:18:40,830 --> 00:18:41,640 Senior. 260 00:18:42,110 --> 00:18:43,880 Apakah ini buatanmu sendiri? 261 00:18:45,000 --> 00:18:45,400 Iya. 262 00:18:53,750 --> 00:18:55,590 Apakah rasanya tidak enak? 263 00:18:55,960 --> 00:18:56,760 Bukan begitu. 264 00:18:57,200 --> 00:18:57,640 Enak. 265 00:19:00,020 --> 00:19:01,150 Hanya sedikit asin. 266 00:19:02,800 --> 00:19:03,590 Kalau begitu, aku akan membuatnya lagi. 267 00:19:03,590 --> 00:19:04,320 Tidak perlu. 268 00:19:04,880 --> 00:19:06,540 Nanti jadi terbuang sia-sia. 269 00:19:11,160 --> 00:19:11,640 Sudah. 270 00:19:11,750 --> 00:19:13,210 Seperti ini bisa dimakan. 271 00:19:19,720 --> 00:19:20,200 Enak. 272 00:19:25,400 --> 00:19:26,330 Muntahkan saja. 273 00:19:26,790 --> 00:19:27,960 Jangan sampai sakit perut. 274 00:19:27,960 --> 00:19:28,760 Bisa dimakan. 275 00:19:28,960 --> 00:19:30,360 Dan aromanya juga harum. 276 00:19:31,790 --> 00:19:33,050 Jangan disia-siakan. 277 00:19:37,000 --> 00:19:37,480 Enak. 278 00:19:42,790 --> 00:19:43,480 Senior. 279 00:19:44,390 --> 00:19:45,450 Sebenarnya kue ini 280 00:19:45,590 --> 00:19:48,350 kalau kamu bisa membuatnya lebih tipis, 281 00:19:48,880 --> 00:19:50,070 akan lebih baik lagi. 282 00:19:50,070 --> 00:19:52,270 Dengan begini akan lebih cepat matang. 283 00:19:52,550 --> 00:19:53,590 Kamu bisa membuat roti canai? 284 00:19:53,590 --> 00:19:54,390 Bisa sedikit. 285 00:19:55,880 --> 00:19:57,610 Lalu, seberapa tipis baru pas? 286 00:19:59,750 --> 00:20:02,010 Kira-kira setengah dari ketebalan ini. 287 00:20:02,510 --> 00:20:03,590 Saat menambahkan air dan menguleni adonan, 288 00:20:03,590 --> 00:20:05,050 tambahkan sedikit garam. 289 00:20:05,160 --> 00:20:06,200 Tidak perlu segenggam. 290 00:20:06,200 --> 00:20:07,400 Sesendok saja cukup. 291 00:20:08,510 --> 00:20:09,110 Ada lagi? 292 00:20:09,830 --> 00:20:11,110 Saat menguleni adonan, 293 00:20:11,110 --> 00:20:12,510 kamu bisa menambahkan sebutir telur. 294 00:20:12,510 --> 00:20:14,570 Lalu, taburkan sedikit daun bawang. 295 00:20:14,650 --> 00:20:15,720 Dengan begini saat roti canai-nya matang 296 00:20:15,720 --> 00:20:16,720 akan lebih harum. 297 00:20:16,830 --> 00:20:18,160 Juga renyah dan garing. 298 00:20:18,510 --> 00:20:19,550 Kelak kalau ada kesempatan, 299 00:20:19,550 --> 00:20:21,410 aku akan membuatkannya untukmu. 300 00:20:22,920 --> 00:20:23,440 Baik. 301 00:20:24,810 --> 00:20:27,710 [Area Mingzhu] 302 00:20:37,440 --> 00:20:38,040 Satu koin. 303 00:20:39,310 --> 00:20:40,170 Pemimpin Muda. 304 00:20:40,480 --> 00:20:41,280 Kita mencuri, 305 00:20:41,550 --> 00:20:42,270 merampok, 306 00:20:43,030 --> 00:20:44,030 atau membelinya? 307 00:20:46,180 --> 00:20:47,640 Aku belum memikirkannya. 308 00:20:51,760 --> 00:20:52,620 Pemimpin Muda. 309 00:20:52,970 --> 00:20:53,700 Ada pencuri. 310 00:21:14,480 --> 00:21:16,010 Ilmu pedang ini cukup rumit 311 00:21:16,230 --> 00:21:17,960 sampai memaksaku memakai ilmu sihir. 312 00:21:17,960 --> 00:21:18,890 Kamu hebat juga. 313 00:21:28,240 --> 00:21:29,070 Pemimpin Muda. 314 00:21:29,070 --> 00:21:30,200 Kamu tidak apa-apa? 315 00:21:57,910 --> 00:21:59,040 Tidak latihan lagi? 316 00:22:00,030 --> 00:22:01,400 Aku sudah latihan terlalu lama, 317 00:22:01,400 --> 00:22:02,130 sudah lelah. 318 00:22:08,720 --> 00:22:09,960 Sudah waktunya makan di Aula Cunsu. 319 00:22:09,960 --> 00:22:10,890 Ayo pergi makan. 320 00:22:12,070 --> 00:22:12,600 Baiklah. 321 00:22:19,640 --> 00:22:20,590 Sudah berapa lama ini? 322 00:22:20,590 --> 00:22:22,240 Mengapa masih belum giliran kita? 323 00:22:22,240 --> 00:22:23,480 Sudah menunggu lama sekali. 324 00:22:23,480 --> 00:22:25,210 Ibuku ini sungguh tidak tahan. 325 00:22:25,270 --> 00:22:26,790 Kapan baru bisa masuk? 326 00:22:28,000 --> 00:22:28,480 Iya. 327 00:22:28,720 --> 00:22:30,920 Mengapa hari ini menunggu begitu lama? 328 00:22:32,880 --> 00:22:33,610 Berikutnya. 329 00:22:34,030 --> 00:22:34,760 Nomor tujuh. 330 00:22:35,100 --> 00:22:35,830 Di sini, ada. 331 00:22:36,440 --> 00:22:38,100 Pemimpin Muda, giliran kita. 332 00:22:39,640 --> 00:22:40,970 Aku juga sudah mengantre begitu lama. 333 00:22:40,970 --> 00:22:41,590 Kapan baru sampai 334 00:22:41,590 --> 00:22:42,640 giliran kita? 335 00:22:50,070 --> 00:22:51,030 Luka luarmu ini 336 00:22:51,480 --> 00:22:53,160 bisa diobati sampai sembuh 337 00:22:53,160 --> 00:22:54,220 di klinik mana pun. 338 00:22:54,270 --> 00:22:56,670 Mengapa kamu harus mengantre di tempatku? 339 00:22:56,920 --> 00:22:58,720 Lukamu ini sudah hampir sembuh. 340 00:23:03,310 --> 00:23:04,880 Bukankah semua orang bilang 341 00:23:04,880 --> 00:23:06,350 kamu paling hebat dalam mengobati? 342 00:23:06,350 --> 00:23:08,000 Guruku jauh lebih hebat dalam mengobati. 343 00:23:08,000 --> 00:23:09,790 Mengapa kamu tidak mencarinya? 344 00:23:09,790 --> 00:23:11,720 Aku juga harus bisa menemukannya. 345 00:23:12,960 --> 00:23:13,360 Bukan. 346 00:23:14,160 --> 00:23:16,030 Kalau mau mengobati, ya obati saja. 347 00:23:16,030 --> 00:23:17,430 Ada apa dengan orang ini? 348 00:23:22,480 --> 00:23:23,610 Terluka karena apa? 349 00:23:24,750 --> 00:23:26,550 Diledakkan oleh petasan orang. 350 00:23:27,680 --> 00:23:28,540 Bukan petasan. 351 00:23:29,310 --> 00:23:30,680 Sepertinya bubuk mesiu. 352 00:23:30,680 --> 00:23:32,510 Keterampilan Kaum Manusia berkembang pesat. 353 00:23:32,510 --> 00:23:34,240 Bubuk mesiu sudah lama muncul. 354 00:23:34,240 --> 00:23:36,640 Kekuatannya sebanding dengan ilmu sihir. 355 00:23:36,640 --> 00:23:38,970 Dulu, Dewi Wushuang memiliki sebuah buku 356 00:23:39,400 --> 00:23:40,720 "Catatan Rahasia Wushuang". 357 00:23:40,720 --> 00:23:43,380 Di dalamnya tercatat banyak teknik misterius. 358 00:23:43,640 --> 00:23:46,030 Sayang sekali sudah hilang ditelan zaman. 359 00:23:46,030 --> 00:23:46,880 Kalau tidak, 360 00:23:47,160 --> 00:23:49,820 Kaum Manusia sudah jauh berbeda dari sekarang. 361 00:23:51,070 --> 00:23:52,670 Aku tidak menyangka hal ini. 362 00:23:53,240 --> 00:23:54,700 Dengan benda seperti ini, 363 00:23:54,790 --> 00:23:56,000 anak kecil pun 364 00:23:56,310 --> 00:23:58,310 juga bisa melindungi diri sendiri. 365 00:24:03,680 --> 00:24:04,920 Tapi omong-omong, 366 00:24:05,590 --> 00:24:08,030 Lembah Chongling membiarkan muridnya berbuat jahat. 367 00:24:08,030 --> 00:24:08,790 Saat tengah malam ada orang 368 00:24:08,790 --> 00:24:10,550 yang memakai benda berbahaya seperti ini. 369 00:24:10,550 --> 00:24:11,640 Apakah kamu tidak mengurusnya? 370 00:24:11,640 --> 00:24:13,770 Apakah kamu tidak bertanggung jawab? 371 00:24:15,030 --> 00:24:16,720 Lalu, mengapa kamu pergi keluar 372 00:24:16,720 --> 00:24:17,680 di tengah malam? 373 00:24:18,880 --> 00:24:20,830 Mengapa kamu berkelahi dengan orang lain? 374 00:24:20,830 --> 00:24:21,230 Aku... 375 00:24:27,030 --> 00:24:28,230 Lukanya sebesar ini. 376 00:24:29,310 --> 00:24:30,170 Pemimpin Muda. 377 00:24:30,240 --> 00:24:32,300 Obat ini diminum berapa kali sehari? 378 00:24:32,310 --> 00:24:33,530 Tulisan tangan Tabib Zhu Yu ini, 379 00:24:33,530 --> 00:24:35,330 aku juga tidak bisa membacanya. 380 00:24:35,350 --> 00:24:36,240 Minum apa lagi? 381 00:24:37,200 --> 00:24:39,110 Memberiku barang rongsokan seperti ini. 382 00:24:39,110 --> 00:24:40,000 Menurutku, Lembah Chongling ini 383 00:24:40,000 --> 00:24:41,600 sungguh sudah keterlaluan. 384 00:24:43,590 --> 00:24:44,390 Pil Yangyuan. 385 00:25:02,590 --> 00:25:03,680 Bukankah itu Petapa Xin 386 00:25:03,680 --> 00:25:04,740 dari Wastu Xinxie? 387 00:25:05,590 --> 00:25:07,320 Siapa orang di sampingnya itu? 388 00:25:08,750 --> 00:25:10,610 Seseorang yang tidak sederhana. 389 00:25:25,110 --> 00:25:25,790 Nona Xin. 390 00:25:32,070 --> 00:25:33,790 Apakah kamu sudah terbiasa dengan makanan di sini? 391 00:25:33,790 --> 00:25:35,270 Bisa menyaingi koki Restoran Zuixian. 392 00:25:35,270 --> 00:25:36,270 Rasanya sangat enak. 393 00:25:36,270 --> 00:25:36,670 Dan... 394 00:25:38,750 --> 00:25:40,010 Dan tidak perlu bayar. 395 00:25:41,720 --> 00:25:42,310 Temanmu? 396 00:25:43,590 --> 00:25:44,630 Biar aku perkenalkan. 397 00:25:44,630 --> 00:25:45,790 Ini adalah Lyu Yunsu, 398 00:25:45,790 --> 00:25:46,350 Nona Lyu. 399 00:25:46,790 --> 00:25:48,510 Putri Jenderal Besar Lyu Jing. 400 00:25:48,510 --> 00:25:49,440 Ini adalah Li Si. 401 00:25:49,680 --> 00:25:51,000 Kapten dari Pasukan Dongyou. 402 00:25:51,000 --> 00:25:52,200 Ini adalah Senior Lu. 403 00:25:52,270 --> 00:25:53,730 Teman dari Tabib Sakti Su. 404 00:25:55,480 --> 00:25:56,480 Salam, Senior Lu. 405 00:25:58,140 --> 00:26:00,670 Restoran Zuixian tidak ada cabang lain selain di Ibu Kota. 406 00:26:00,670 --> 00:26:01,900 Markas Pasukan Dongyou 407 00:26:01,900 --> 00:26:04,100 juga berjarak ribuan mil dari Ibu Kota. 408 00:26:04,110 --> 00:26:05,510 Kapten Li pernah ke sana? 409 00:26:07,440 --> 00:26:08,030 Tidak. 410 00:26:08,720 --> 00:26:09,400 Begini. 411 00:26:10,070 --> 00:26:11,770 Kami berasal dari tempat kecil. 412 00:26:11,770 --> 00:26:12,880 Biasanya hanya pernah mendengar 413 00:26:12,880 --> 00:26:14,070 nama Restoran Zuixian. 414 00:26:14,070 --> 00:26:15,550 Jadi, saat makan makanan enak, 415 00:26:15,550 --> 00:26:17,280 pasti akan membandingkannya. 416 00:26:18,200 --> 00:26:20,270 Maaf membuat Senior Lu menertawakanku. 417 00:26:20,270 --> 00:26:22,070 Kali ini perbandinganmu benar. 418 00:26:22,160 --> 00:26:23,510 Kepala koki di Aula Cunsu 419 00:26:23,510 --> 00:26:24,270 memang pernah 420 00:26:24,270 --> 00:26:25,830 bekerja di Restoran Zuixian. 421 00:26:25,830 --> 00:26:27,240 Sudah bertahun-tahun lalu, 422 00:26:27,240 --> 00:26:28,480 yang memasak sekarang 423 00:26:28,480 --> 00:26:30,140 seharusnya adalah muridnya. 424 00:26:32,200 --> 00:26:32,930 Salam kenal. 425 00:26:37,510 --> 00:26:38,040 Bersama. 426 00:26:38,640 --> 00:26:39,170 Silakan. 427 00:26:39,960 --> 00:26:41,290 Terima kasih, Nona Lyu. 428 00:26:41,350 --> 00:26:42,950 Kalau begitu, kita bersama. 429 00:26:43,960 --> 00:26:44,510 Baik. 430 00:26:52,400 --> 00:26:54,000 Kalian berdua mau makan apa? 431 00:26:54,720 --> 00:26:55,520 Terima kasih. 432 00:26:55,680 --> 00:26:56,480 Sepiring kue. 433 00:26:56,590 --> 00:26:57,320 Seteko arak. 434 00:26:57,480 --> 00:26:57,830 Baik. 435 00:26:58,280 --> 00:26:59,270 Anda tunggu sebentar. 436 00:26:59,270 --> 00:27:00,020 Senior Lu. 437 00:27:00,240 --> 00:27:01,240 Kamu tidak makan? 438 00:27:01,830 --> 00:27:03,430 Minum arak saja sudah cukup. 439 00:27:03,680 --> 00:27:04,340 Pas sekali. 440 00:27:13,070 --> 00:27:13,670 Senior Lu. 441 00:27:17,950 --> 00:27:18,780 Jenderal Kiri dari Pasukan Dongyou kalian, 442 00:27:18,780 --> 00:27:19,950 Sun Wulei, 443 00:27:20,480 --> 00:27:21,640 apakah kemampuan minum araknya 444 00:27:21,640 --> 00:27:23,240 masih seburuk itu sekarang? 445 00:27:24,720 --> 00:27:26,550 Jenderal Kiri kami tidak pernah minum alkohol. 446 00:27:26,550 --> 00:27:28,150 Dan namanya bukan Sun Wulei, 447 00:27:28,680 --> 00:27:30,480 melainkan Jenderal Zhang Qian. 448 00:27:31,960 --> 00:27:32,960 Tangan Kolonel Li 449 00:27:33,510 --> 00:27:36,240 kelihatannya tidak seperti tangan orang yang berlatih pedang. 450 00:27:36,240 --> 00:27:37,790 Aku ahli dalam senjata pendek, 451 00:27:37,790 --> 00:27:39,190 terkadang juga memakai pedang. 452 00:27:39,190 --> 00:27:40,720 Memakai pedang di militer, 453 00:27:41,140 --> 00:27:42,480 bagaimana cara membunuh musuh? 454 00:27:42,480 --> 00:27:43,810 Aku dulunya pengintai. 455 00:27:44,030 --> 00:27:45,750 Tugas utamaku mengintai situasi musuh. 456 00:27:45,750 --> 00:27:47,200 Kalau sungguh harus bertarung di medan perang, 457 00:27:47,200 --> 00:27:48,070 mungkin juga karena sudah ketahuan 458 00:27:48,070 --> 00:27:49,330 atau sudah terkepung. 459 00:27:49,480 --> 00:27:51,140 Saat sungguh harus berjuang mati-matian, 460 00:27:51,140 --> 00:27:54,140 sudah tidak penting lagi mau pakai pisau atau pedang. 461 00:27:58,830 --> 00:28:02,310 Senior Lu juga pernah bertugas di militer? 462 00:28:02,620 --> 00:28:03,460 Maksudnya adalah 463 00:28:03,460 --> 00:28:05,320 pernah tinggal sementara waktu. 464 00:28:07,260 --> 00:28:09,300 Senior juga bisa bahasa isyarat? 465 00:28:10,480 --> 00:28:11,280 Bisa sedikit. 466 00:28:14,200 --> 00:28:15,330 Silakan menikmati. 467 00:28:15,400 --> 00:28:16,110 Ayo. 468 00:28:21,720 --> 00:28:23,070 Aku Lin Muhan dari Gunung Lingji. 469 00:28:23,070 --> 00:28:25,110 Salam pada Junior dari Wastu Xinxie. 470 00:28:25,110 --> 00:28:26,690 Aku tidak mengenalmu. 471 00:28:28,110 --> 00:28:30,000 Gunung Lingji dan Wastu Xinxie 472 00:28:30,030 --> 00:28:31,440 selalu memiliki hubungan yang sangat dekat. 473 00:28:31,440 --> 00:28:33,000 Ayahku dan gurumu, Xin Xiong, 474 00:28:33,000 --> 00:28:34,260 adalah sahabat karib. 475 00:28:34,680 --> 00:28:35,880 Aku dengar kamu lahir 476 00:28:36,480 --> 00:28:38,240 pada tanggal sembilan bulan sembilan. 477 00:28:38,240 --> 00:28:39,840 Si genius dari Wastu Xinxie. 478 00:28:40,200 --> 00:28:40,960 Kebetulan sekali. 479 00:28:40,960 --> 00:28:42,360 Aku juga seorang genius. 480 00:28:42,390 --> 00:28:44,000 Kita sama-sama genius, 481 00:28:44,480 --> 00:28:45,500 tapi baru bertemu hari ini. 482 00:28:45,500 --> 00:28:46,760 Sungguh disayangkan. 483 00:28:47,880 --> 00:28:48,940 Salam, Senior Lin. 484 00:28:51,310 --> 00:28:52,510 Kakak ini 485 00:28:53,790 --> 00:28:55,320 terlihat sangat familier. 486 00:28:55,920 --> 00:28:58,380 Apakah kita pernah bertemu di suatu tempat? 487 00:28:59,350 --> 00:29:00,030 Aku ingat. 488 00:29:00,750 --> 00:29:01,750 Penginapan Aman. 489 00:29:02,880 --> 00:29:03,650 Dan hari itu, 490 00:29:03,720 --> 00:29:05,450 Kakak sangat akrab berbincang 491 00:29:05,680 --> 00:29:07,030 dengan para tabib dari Lembah Chongling. 492 00:29:07,030 --> 00:29:08,630 Aku sebenarnya mau menyapa, 493 00:29:09,000 --> 00:29:10,030 tapi sayang sekali 494 00:29:10,030 --> 00:29:11,630 kalian terburu-buru pergi. 495 00:29:12,960 --> 00:29:14,160 Tapi, tidak apa-apa. 496 00:29:14,160 --> 00:29:15,690 Bertemu lagi adalah jodoh. 497 00:29:15,830 --> 00:29:16,310 Kakak. 498 00:29:16,880 --> 00:29:18,680 Bagaimana kalau kita berteman? 499 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 Kakak hanya minum dan tidak bicara, 500 00:29:29,070 --> 00:29:30,670 berarti tidak menghargaiku 501 00:29:31,000 --> 00:29:32,860 dan tidak mau berteman denganku? 502 00:29:33,750 --> 00:29:35,610 Senior Lin, jangan tersinggung. 503 00:29:35,790 --> 00:29:37,640 Senior Lu sifatnya pendiam. 504 00:29:37,880 --> 00:29:38,720 Tidak suka bicara. 505 00:29:38,720 --> 00:29:40,880 Mohon Senior jangan memaksanya. 506 00:29:41,640 --> 00:29:42,480 Senior Lu? 507 00:30:04,920 --> 00:30:05,480 Koki. 508 00:30:05,880 --> 00:30:07,720 Setengah kilo daging sapi, empat mangkuk mi polos. 509 00:30:07,720 --> 00:30:08,240 Baik. 510 00:30:08,440 --> 00:30:10,440 Anda duduk dulu, mohon tunggu sebentar. 511 00:30:10,440 --> 00:30:10,960 Sudah ada orang. 512 00:30:10,960 --> 00:30:11,550 Beri tahu dapur, 513 00:30:11,550 --> 00:30:14,410 setengah kilo daging sapi, empat mangkuk mi polos. 514 00:30:19,030 --> 00:30:19,680 Maaf. 515 00:30:20,160 --> 00:30:21,890 Tempat ini sudah ada orangnya. 516 00:30:24,510 --> 00:30:25,160 Cepat. 517 00:30:25,300 --> 00:30:26,150 Bai Zongying. 518 00:30:26,640 --> 00:30:29,570 Beraninya kamu menyentuh orang dari Gunung Lingji-ku? 519 00:30:29,570 --> 00:30:30,720 Ayo, cepat. 520 00:30:37,070 --> 00:30:38,160 Bagus. 521 00:30:39,200 --> 00:30:41,000 Satu lagi yang tidak mau bicara. 522 00:31:20,320 --> 00:31:21,480 Tidak disangka kekuatan Kakak 523 00:31:21,480 --> 00:31:22,810 ternyata begitu hebat. 524 00:31:23,510 --> 00:31:25,510 Aku sungguh meremehkanmu saat itu. 525 00:31:26,790 --> 00:31:28,050 Kalian makanlah dulu. 526 00:31:28,070 --> 00:31:28,930 Aku pergi dulu. 527 00:31:31,780 --> 00:31:32,910 Aku juga pergi dulu. 528 00:32:02,830 --> 00:32:03,400 Kenal? 529 00:32:06,880 --> 00:32:08,410 Yang masuk belakangan itu. 530 00:32:08,680 --> 00:32:09,920 Dilihat dari pakaiannya, 531 00:32:09,920 --> 00:32:12,520 seharusnya orang dari Aliran Tianyuan, 'kan? 532 00:32:12,680 --> 00:32:14,110 Dia adalah murid pribadi Li Mofu, 533 00:32:14,110 --> 00:32:15,640 pemimpin Aliran Tianyuan. 534 00:32:16,070 --> 00:32:17,030 Ilmu sihirnya kelas satu. 535 00:32:17,030 --> 00:32:18,560 Ilmu pedangnya luar biasa. 536 00:32:19,160 --> 00:32:20,160 Aku mengenalnya, 537 00:32:20,590 --> 00:32:22,520 tapi dia belum tentu mengingatku. 538 00:32:23,200 --> 00:32:23,600 Kakak. 539 00:32:24,160 --> 00:32:25,890 Kakak, mohon tunggu sebentar. 540 00:32:26,310 --> 00:32:26,880 Kakak. 541 00:32:27,550 --> 00:32:29,240 Terima kasih banyak atas bantuanmu. 542 00:32:29,240 --> 00:32:30,040 Budi baik ini, 543 00:32:30,070 --> 00:32:31,920 Gunung Lingji akan mengingatnya. 544 00:32:31,920 --> 00:32:32,400 Kakak. 545 00:32:32,880 --> 00:32:33,970 kalau di kemudian hari 546 00:32:33,970 --> 00:32:35,110 ada sesuatu yang membutuhkan bantuan, 547 00:32:35,110 --> 00:32:36,240 kamu bisa langsung bilang kapan saja. 548 00:32:36,240 --> 00:32:37,170 Jangan sungkan. 549 00:32:37,720 --> 00:32:38,850 Tapi, omong-omong, 550 00:32:39,400 --> 00:32:41,460 kita berdua bisa dibilang berjodoh. 551 00:32:41,480 --> 00:32:43,070 Boleh tahu dari perguruan mana? 552 00:32:43,070 --> 00:32:44,880 Apakah pernah ke Lingji... 553 00:33:05,440 --> 00:33:06,160 Senior. 554 00:33:06,590 --> 00:33:08,240 Apakah kamu mau masuk dan duduk sebentar? 555 00:33:08,240 --> 00:33:09,830 Meskipun aku tidak bisa minum teh, 556 00:33:09,830 --> 00:33:11,830 tapi bisa menyeduhkannya untukmu. 557 00:33:11,920 --> 00:33:12,650 Tidak perlu. 558 00:33:13,000 --> 00:33:13,860 Lain kali saja. 559 00:33:26,750 --> 00:33:27,440 Senior Lu. 560 00:33:36,830 --> 00:33:37,960 Kemasukan pencuri. 561 00:33:48,010 --> 00:33:49,590 Ibu, aku mau makan manisan Tanghulu. 562 00:33:49,590 --> 00:33:50,720 Kita ke depan, ya? 563 00:33:51,200 --> 00:33:51,550 Baik. 564 00:33:51,590 --> 00:33:52,880 Manisan Tanghulu. 565 00:33:56,640 --> 00:33:57,830 Gantungan kecil. 566 00:33:58,070 --> 00:33:59,090 Jual gantungan kecil. 567 00:33:59,090 --> 00:33:59,980 Sayuran segar. 568 00:34:03,960 --> 00:34:05,020 Manisan Tanghulu. 569 00:34:16,469 --> 00:34:17,360 Ayo, cicipi kuenya. 570 00:34:17,360 --> 00:34:18,070 Tidak dulu. 571 00:34:18,150 --> 00:34:18,840 Baru dipanggang. 572 00:34:18,840 --> 00:34:19,639 Harum sekali. 573 00:34:19,670 --> 00:34:21,070 Tuan, kamu juga mau satu? 574 00:34:21,280 --> 00:34:22,080 Beri aku satu. 575 00:34:25,360 --> 00:34:25,800 Bos. 576 00:34:26,320 --> 00:34:27,070 Beli setengah kilo daging tanpa lemak. 577 00:34:27,070 --> 00:34:27,510 Baik. 578 00:34:29,000 --> 00:34:29,860 Sayuran hijau. 579 00:34:30,590 --> 00:34:32,050 Sayuran hijau yang segar. 580 00:34:51,440 --> 00:34:52,699 Jangan terburu-buru. 581 00:34:53,219 --> 00:34:54,429 Akan segera matang. 582 00:35:31,400 --> 00:35:33,280 Langit memiliki kebajikan untuk menyayangi kehidupan. 583 00:35:33,280 --> 00:35:35,080 Anak anjing ini tidak bersalah. 584 00:35:35,280 --> 00:35:38,590 Nona, mengapa kamu harus menambah dosa dengan membunuhnya? 585 00:35:38,590 --> 00:35:40,110 Kamu mengikutiku sepanjang jalan, 586 00:35:40,110 --> 00:35:41,840 akhirnya mau menunjukkan diri. 587 00:35:41,840 --> 00:35:42,480 Mengapa? 588 00:35:43,030 --> 00:35:43,800 Kamu kira dirimu adalah 589 00:35:43,800 --> 00:35:45,800 Buddha hidup yang sangat welas asih, 590 00:35:45,800 --> 00:35:49,260 tidak akan turun ke dunia sebelum melihat pertumpahan darah? 591 00:35:49,760 --> 00:35:50,480 Dan juga, 592 00:35:52,960 --> 00:35:54,890 siapa bilang aku mau membunuhnya? 593 00:36:00,030 --> 00:36:01,760 Yang mau aku bunuh adalah kamu. 594 00:36:07,070 --> 00:36:08,550 Kamu tidak akan bisa membunuhku. 595 00:36:08,550 --> 00:36:10,480 Bisa merebut orang dari tanganku, 596 00:36:11,110 --> 00:36:12,710 kamu memang memiliki sedikit kemampuan. 597 00:36:12,710 --> 00:36:14,410 Tapi, aku juga sangat penasaran. 598 00:36:14,410 --> 00:36:15,920 Bukankah sebelumnya kamu kabur 599 00:36:15,920 --> 00:36:17,550 seperti anjing kehilangan tuan? 600 00:36:17,550 --> 00:36:19,150 Untuk apa kamu kembali lagi? 601 00:36:19,440 --> 00:36:20,500 Sudah bosan hidup? 602 00:36:23,760 --> 00:36:25,160 Aku mau bicara denganmu. 603 00:36:25,550 --> 00:36:26,230 Bicara apa? 604 00:36:26,880 --> 00:36:28,440 Membicarakan tentang ujian hidupku. 605 00:36:28,440 --> 00:36:30,240 Membicarakan tentang jalanku. 606 00:36:31,070 --> 00:36:32,000 Tidak tertarik. 607 00:36:32,360 --> 00:36:34,090 Kalau begitu, bagaimana kalau 608 00:36:34,440 --> 00:36:36,590 ujian hidupku adalah kamu? 609 00:36:50,070 --> 00:36:51,630 Terima kasih sudah mengantarku ke sini. 610 00:36:51,630 --> 00:36:52,670 Nona Xin jangan sungkan. 611 00:36:52,670 --> 00:36:53,870 Hanya sekalian saja. 612 00:36:54,400 --> 00:36:55,230 Orang yang menyusup ke kamarmu 613 00:36:55,230 --> 00:36:56,190 belum ditemukan? 614 00:36:56,190 --> 00:36:56,960 Belum. 615 00:36:57,400 --> 00:36:58,800 Kamarku itu sudah tidak bisa ditinggali. 616 00:36:58,800 --> 00:37:00,600 Di lembah ini juga tidak ada kamar kosong. 617 00:37:00,600 --> 00:37:01,430 Untungnya Senior Lu 618 00:37:01,430 --> 00:37:02,590 memiliki kamar tamu yang kosong di sini. 619 00:37:02,590 --> 00:37:04,790 Kebetulan aku memulihkan diri di sini. 620 00:37:05,700 --> 00:37:06,260 Ini... 621 00:37:06,630 --> 00:37:07,550 Letakkan di sini saja. 622 00:37:07,550 --> 00:37:08,000 Baik. 623 00:37:08,710 --> 00:37:09,510 Terima kasih. 624 00:37:22,000 --> 00:37:23,930 Nona Xin istirahatlah lebih awal. 625 00:37:25,440 --> 00:37:26,300 Aku pamit dulu. 626 00:37:37,310 --> 00:37:39,950 [Gua Jiujue] 627 00:37:44,320 --> 00:37:46,920 Orang Zhangui ini adalah tubuh setengah dewa. 628 00:37:47,290 --> 00:37:48,600 Fisiknya luar biasa. 629 00:37:48,630 --> 00:37:49,590 Umurnya panjang. 630 00:37:49,590 --> 00:37:51,120 Tidak memiliki rasa sakit. 631 00:37:51,710 --> 00:37:52,920 Dan rasa sakit ini 632 00:37:52,920 --> 00:37:54,030 semuanya bergantung pada sumsum batu 633 00:37:54,030 --> 00:37:55,360 di dalam tulang kalian. 634 00:37:56,360 --> 00:37:57,190 Penggantian tulang kali ini adalah 635 00:37:57,190 --> 00:37:59,280 memakai khasiat obat untuk membantu menghancurkan tulang. 636 00:37:59,280 --> 00:38:01,150 Lalu, memakai Pasir Naga Pembakar 637 00:38:01,150 --> 00:38:03,350 untuk merendam dan melarutkan tulang. 638 00:38:08,110 --> 00:38:10,240 Ini adalah tulang kaki depan Hewan Di. 639 00:38:10,510 --> 00:38:12,910 Tidak ada yang tidak bisa dihancurkannya. 640 00:38:21,960 --> 00:38:22,890 Sungguh manjur. 641 00:38:24,110 --> 00:38:25,710 Penggantian tulang kali ini 642 00:38:25,920 --> 00:38:27,280 tidak sama seperti 643 00:38:27,400 --> 00:38:29,400 saat mengganti kulit dan daging sebelumnya. 644 00:38:29,400 --> 00:38:30,460 Tulang akan hancur 645 00:38:30,670 --> 00:38:32,030 dan sumsum batu menghilang. 646 00:38:32,030 --> 00:38:34,760 Rasa sakit yang hebat ini akan datang tiba-tiba. 647 00:38:36,190 --> 00:38:38,050 Apakah kamu pernah membayangkan 648 00:38:38,550 --> 00:38:40,950 penderitaan tubuh dan tulang yang hancur? 649 00:38:41,320 --> 00:38:42,110 Tentu saja. 650 00:38:43,000 --> 00:38:44,260 Ini adalah kemauanku. 651 00:38:50,360 --> 00:38:50,840 Baik. 652 00:38:52,230 --> 00:38:53,150 Kamu minum ini. 653 00:38:53,710 --> 00:38:54,880 Setelah beberapa hari, 654 00:38:54,880 --> 00:38:56,540 bisa mulai mengganti tulang. 655 00:39:11,510 --> 00:39:11,920 Lu. 656 00:39:12,590 --> 00:39:14,720 Kondisimu lemah, jalan pelan-pelan. 657 00:39:18,070 --> 00:39:18,760 Senior. 658 00:39:19,630 --> 00:39:20,630 Ada apa dengan Senior Lu? 659 00:39:20,630 --> 00:39:21,230 Tidak apa-apa. 660 00:39:21,230 --> 00:39:23,090 Hanya tidak sengaja masuk angin. 661 00:39:23,960 --> 00:39:24,760 Masuk angin? 662 00:39:25,320 --> 00:39:25,920 Benar. 663 00:39:26,150 --> 00:39:27,210 Hanya masuk angin. 664 00:39:27,480 --> 00:39:28,540 Aku tidak apa-apa. 665 00:39:29,110 --> 00:39:30,320 Serahkan padaku saja. 666 00:39:30,320 --> 00:39:30,850 Baiklah. 667 00:39:36,100 --> 00:39:36,900 Pelan-pelan. 668 00:41:33,400 --> 00:41:34,530 Kamu tidak apa-apa? 669 00:41:34,920 --> 00:41:35,920 Jangan minum air. 670 00:41:36,280 --> 00:41:37,210 Airnya beracun. 671 00:41:37,510 --> 00:41:38,400 Jangan minum air. 672 00:41:38,400 --> 00:41:39,330 Airnya beracun. 673 00:41:39,550 --> 00:41:40,400 Jangan minum air. 674 00:41:40,400 --> 00:41:41,340 Airnya beracun. 675 00:41:41,510 --> 00:41:42,440 Airnya beracun. 676 00:41:42,510 --> 00:41:43,480 Jangan minum air. 677 00:41:43,480 --> 00:41:44,410 Airnya beracun. 678 00:41:44,590 --> 00:41:45,320 Jangan minum air. 679 00:41:45,320 --> 00:41:46,550 Airnya beracun. 680 00:41:47,110 --> 00:41:47,760 Haus. 681 00:41:48,590 --> 00:41:49,440 Beri aku air. 682 00:41:50,150 --> 00:41:51,100 Haus. 683 00:41:53,110 --> 00:41:54,370 Tidak boleh minum air. 684 00:41:54,510 --> 00:41:55,440 Airnya beracun. 685 00:41:56,760 --> 00:41:58,020 Tidak boleh minum air. 686 00:41:59,000 --> 00:42:00,030 Airnya beracun. 687 00:42:02,150 --> 00:42:02,760 Haus. 688 00:42:03,360 --> 00:42:04,440 Tidak boleh minum air. 689 00:42:04,440 --> 00:42:05,370 Airnya beracun. 690 00:42:06,110 --> 00:42:06,920 Haus. 691 00:42:07,880 --> 00:42:08,670 Haus. 692 00:42:09,400 --> 00:42:10,550 Tidak boleh minum air. 693 00:42:10,550 --> 00:42:11,480 Airnya beracun. 694 00:42:12,230 --> 00:42:12,960 Haus. 695 00:42:14,300 --> 00:42:15,560 Tidak boleh minum air. 696 00:42:15,670 --> 00:42:16,600 Airnya beracun. 697 00:42:17,880 --> 00:42:19,140 Tidak boleh minum air. 698 00:42:19,280 --> 00:42:20,070 Haus. 699 00:42:20,190 --> 00:42:21,120 Airnya beracun. 700 00:42:22,000 --> 00:42:23,030 Airnya beracun. 701 00:42:23,960 --> 00:42:25,220 Tidak boleh minum air. 702 00:42:26,550 --> 00:42:27,670 Air ini beracun. 703 00:42:28,230 --> 00:42:29,490 Tidak boleh minum air. 704 00:42:29,960 --> 00:42:30,820 Tidak boleh... 705 00:42:42,230 --> 00:42:43,690 Ada apa dengan Petapa Xin? 706 00:42:46,120 --> 00:42:47,800 Dia tidak bisa menahan air di dalam tubuhnya. 707 00:42:47,800 --> 00:42:48,440 Sihir Yuxi 708 00:42:49,030 --> 00:42:50,880 tidak bisa menyelamatkannya terlalu lama. 709 00:42:50,880 --> 00:42:52,080 Apakah ada cara lain? 710 00:42:53,630 --> 00:42:55,550 Kalau mau mematahkan Sihir Penurut, 711 00:42:55,550 --> 00:42:56,710 satu-satunya cara adalah membunuh pemberi sihir. 43146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.