All language subtitles for Doc.S02E22.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,837 --> 00:00:03,173 (Jake): You've been different since you came back 2 00:00:03,173 --> 00:00:04,341 from Chicago. (Amy): You've changed since 3 00:00:04,341 --> 00:00:05,545 this whole thing with Rachel. 4 00:00:05,545 --> 00:00:07,181 Previously on Doc. 5 00:00:07,181 --> 00:00:09,485 How much prednisone does it take to get you through a shift? 6 00:00:09,485 --> 00:00:12,826 - Dr. Ben Grant. I saw you speak in New York. 7 00:00:12,826 --> 00:00:13,961 - George Baker died. 8 00:00:13,961 --> 00:00:15,565 (Amy): It's twice as contagious as Ebola. 9 00:00:15,565 --> 00:00:18,436 - All individuals are asked to shelter in place. 10 00:00:19,105 --> 00:00:20,341 - Was that a memory seizure? 11 00:00:20,341 --> 00:00:22,311 There's always phenobarb. 12 00:00:22,311 --> 00:00:23,615 (Amy): It has so many side effects. 13 00:00:23,615 --> 00:00:24,984 We need to decompress. (Michael): We're losing him. 14 00:00:24,984 --> 00:00:26,353 (screaming) - Oh, no. 15 00:00:26,353 --> 00:00:27,722 - Needle stick protocol. (Jake): What's going on, 16 00:00:27,722 --> 00:00:28,791 what's happened? 17 00:00:28,791 --> 00:00:30,828 (dramatic music) 18 00:00:31,697 --> 00:00:33,801 (cellphone buzzing) 19 00:00:34,503 --> 00:00:36,072 (soft music) 20 00:00:36,072 --> 00:00:38,544 - Mom? You okay? 21 00:00:39,278 --> 00:00:40,313 - So... 22 00:00:41,215 --> 00:00:43,954 you said you wanted to know if uh-- 23 00:00:43,954 --> 00:00:45,124 - You're sick? 24 00:00:45,124 --> 00:00:46,927 - I tested positive. 25 00:00:46,927 --> 00:00:48,463 But I feel okay, 26 00:00:48,463 --> 00:00:51,102 and I don't have any pre-existing conditions, so. 27 00:00:51,102 --> 00:00:53,273 - You think I didn't look this up? 28 00:00:53,273 --> 00:00:56,178 I know how dangerous it is. 29 00:00:56,947 --> 00:00:59,586 - I love you, Katydid. 30 00:01:00,955 --> 00:01:03,894 And I'm sorry for anything that I-- 31 00:01:03,894 --> 00:01:06,365 - No, don't, Mom. 32 00:01:07,434 --> 00:01:10,473 We've already done this, you're forgiven. 33 00:01:11,409 --> 00:01:12,477 Please... 34 00:01:13,614 --> 00:01:15,751 I can't bear the idea that you don't know that. 35 00:01:17,221 --> 00:01:19,325 (voice breaking): Please, tell me you know that. 36 00:01:22,966 --> 00:01:24,468 - I know. 37 00:01:27,007 --> 00:01:28,644 I do know that. 38 00:01:29,780 --> 00:01:31,382 - We're good, Mom. 39 00:01:32,017 --> 00:01:33,620 You're good. 40 00:01:34,590 --> 00:01:36,359 (gasping) 41 00:01:37,895 --> 00:01:41,235 (theme music) 42 00:01:50,420 --> 00:01:53,326 - I'm not micromanaging, Sophie, 43 00:01:53,326 --> 00:01:55,531 I'm trying to keep our mother alive-- 44 00:01:55,531 --> 00:01:56,767 (phone beeping) 45 00:01:58,036 --> 00:01:59,038 - Little sister? 46 00:01:59,038 --> 00:02:00,173 (sighs) 47 00:02:00,173 --> 00:02:01,777 - Is it that obvious? (light chuckle) 48 00:02:01,777 --> 00:02:03,447 - I got one myself. 49 00:02:03,447 --> 00:02:05,450 - Is she taking years off your life? 50 00:02:05,450 --> 00:02:07,288 - Well, it's too soon to tell. 51 00:02:07,288 --> 00:02:08,757 She's been sick for a while. 52 00:02:08,757 --> 00:02:10,695 I wish I lived closer so I could do more. 53 00:02:12,064 --> 00:02:14,201 (ominous music) 54 00:02:18,578 --> 00:02:20,447 - Ella Moran just tested positive. 55 00:02:20,447 --> 00:02:22,786 She was infected prior to her surgery, 56 00:02:22,786 --> 00:02:25,457 so Dr. Grant, Peter, TJ, 57 00:02:25,457 --> 00:02:27,628 and Marcy may have been exposed as well. 58 00:02:27,628 --> 00:02:29,566 We're waiting on all their results. 59 00:02:29,566 --> 00:02:31,804 Now, as of now, the rest of the staff 60 00:02:31,804 --> 00:02:33,239 are still negative, 61 00:02:33,239 --> 00:02:34,843 but we should continue to test every 12 hours. 62 00:02:34,843 --> 00:02:37,448 - What's the latest on the antiviral cocktails? 63 00:02:37,448 --> 00:02:39,886 - Three had minimal to no impact, 64 00:02:39,886 --> 00:02:43,093 one seems to be very effective at killing the virus. 65 00:02:43,093 --> 00:02:44,863 - But it nearly killed Richard, right? 66 00:02:44,863 --> 00:02:46,967 - Yeah, it fried his liver. Can't rely on that one. 67 00:02:46,967 --> 00:02:48,303 - If he makes it to the other side, 68 00:02:48,303 --> 00:02:49,171 we could use his blood 69 00:02:49,238 --> 00:02:51,777 to produce a convalescent plasma serum. 70 00:02:51,777 --> 00:02:52,712 - But that's a big "if." 71 00:02:52,712 --> 00:02:54,248 - We can't just sit around and wait. 72 00:02:54,248 --> 00:02:57,221 - What if we use the cocktail that worked on Richard, 73 00:02:57,221 --> 00:02:59,258 but attempt to mitigate the liver damage? 74 00:02:59,258 --> 00:03:01,530 - Well, with what? - NAC would be my pick. 75 00:03:01,530 --> 00:03:03,400 - This could also just cause more harm. 76 00:03:03,400 --> 00:03:05,170 - I don't see how that's possible. 77 00:03:05,170 --> 00:03:07,776 - So, what do you want to do? Just treat them like lab rats? 78 00:03:07,776 --> 00:03:10,280 - Lab rats don't get consent. - And what else are we supposed to do? 79 00:03:10,280 --> 00:03:11,550 - Continue supportive care. 80 00:03:11,550 --> 00:03:13,019 Let the immune system do its job. 81 00:03:13,019 --> 00:03:16,827 - You saw the autopsy images, there is no supportive care. 82 00:03:18,263 --> 00:03:21,670 - Ugh, I can't keep anything down. 83 00:03:21,670 --> 00:03:24,008 - I just gave you an IV anti-emetic. 84 00:03:24,008 --> 00:03:25,410 It'll kick in soon. 85 00:03:25,978 --> 00:03:28,282 (heavy breathing) 86 00:03:29,385 --> 00:03:33,827 - Thank you for, for helping him. 87 00:03:34,629 --> 00:03:37,536 - Ah, he was scared. And your leader, 88 00:03:37,536 --> 00:03:39,873 his cowardice didn't help. 89 00:03:41,777 --> 00:03:44,817 - Hey, Ella. These should help with the chills. 90 00:03:44,817 --> 00:03:48,524 - You performed my surgery, did I give it to you? 91 00:03:48,524 --> 00:03:50,695 - No. I got my test back 20 minutes ago, 92 00:03:50,695 --> 00:03:52,765 and I'm still negative, okay? - Okay. 93 00:03:53,568 --> 00:03:55,538 - Shouldn't you be in bed? 94 00:03:55,538 --> 00:03:58,277 - As long as I can keep working, I will. 95 00:03:58,277 --> 00:04:00,346 How are you feeling? 96 00:04:01,115 --> 00:04:02,953 - A lot worse than yesterday. 97 00:04:02,953 --> 00:04:05,457 - At least you know it's not cause of the antivirals. 98 00:04:11,335 --> 00:04:14,475 - I heard you told Katie. - Yeah, it was brutal. 99 00:04:14,475 --> 00:04:16,647 - Do you want me to explain what happened? 100 00:04:16,647 --> 00:04:17,748 - No. 101 00:04:18,584 --> 00:04:21,422 But thank you. - Hold on a minute. 102 00:04:22,424 --> 00:04:24,195 I need everyone's attention. 103 00:04:24,195 --> 00:04:27,234 It seems only one antiviral cocktail 104 00:04:27,234 --> 00:04:29,338 combats the virus effectively. 105 00:04:29,338 --> 00:04:32,411 But it comes with potentially lethal side effects. 106 00:04:32,411 --> 00:04:33,881 - So it's not effective. 107 00:04:33,881 --> 00:04:36,185 - We're working on a way to counteract the dangers, 108 00:04:36,185 --> 00:04:38,624 so we can still use it to try and save you. 109 00:04:38,624 --> 00:04:41,095 For those unable to weigh in, 110 00:04:41,095 --> 00:04:43,300 we've spoken with their families. 111 00:04:43,300 --> 00:04:44,569 For the rest of you, 112 00:04:44,569 --> 00:04:46,873 the decision of whether to try this is your own. 113 00:04:46,873 --> 00:04:49,579 - Well, without it, what are our chances? 114 00:04:49,579 --> 00:04:51,583 - Obviously, everyone is starting 115 00:04:51,583 --> 00:04:53,687 with different individual risk factors. 116 00:04:53,687 --> 00:04:55,391 But broadly, 117 00:04:55,391 --> 00:04:59,198 Marburg in Angola had a 90% fatality rate. 118 00:04:59,198 --> 00:05:01,235 Here, with such advanced medicine, 119 00:05:01,235 --> 00:05:03,473 it can be as low as one in five. 120 00:05:03,473 --> 00:05:06,580 Still, this is a very strong variant, 121 00:05:06,580 --> 00:05:08,483 so the fatality rate will likely be higher. 122 00:05:08,483 --> 00:05:10,353 - Well, it sounds like you don't know a thing. 123 00:05:10,353 --> 00:05:12,224 How do you not have any answers? 124 00:05:12,224 --> 00:05:14,963 - He has the decency to tell you the truth! 125 00:05:14,963 --> 00:05:16,800 That's what you want, right? 126 00:05:18,102 --> 00:05:19,572 I'll try it. 127 00:05:20,508 --> 00:05:22,077 - No way! (scoffs) 128 00:05:22,077 --> 00:05:24,014 - Like I said, it's up to you. 129 00:05:24,014 --> 00:05:26,720 But we recommend this course of treatment. 130 00:05:28,389 --> 00:05:29,993 - I'm game. 131 00:05:30,995 --> 00:05:32,398 - Me too. 132 00:05:32,398 --> 00:05:34,001 (suspenseful music) 133 00:05:39,646 --> 00:05:41,850 - We'll get you started on it right away. 134 00:05:44,388 --> 00:05:46,392 (Renee): Must be so scary out there. 135 00:05:46,392 --> 00:05:48,564 (sighing): Like nothing I've ever seen. 136 00:05:48,564 --> 00:05:50,434 - Those suits you wear, they keeping you safe? 137 00:05:50,434 --> 00:05:53,440 - Yeah, I'm negative. And I'm gonna stay that way. 138 00:05:53,440 --> 00:05:55,110 - Sure! You're having too much fun 139 00:05:55,110 --> 00:05:56,680 flirting with that pretty doctor. 140 00:05:56,680 --> 00:05:58,183 - What are you talking about? 141 00:05:58,183 --> 00:05:59,452 (chuckling): I know you, big bro! 142 00:05:59,452 --> 00:06:01,389 There was something more at that conference 143 00:06:01,389 --> 00:06:02,592 than what you told her. 144 00:06:02,592 --> 00:06:03,828 - And I think your imagination 145 00:06:03,828 --> 00:06:05,999 is starting to run wild on you in there! 146 00:06:05,999 --> 00:06:08,036 (cellphone ringing) 147 00:06:08,638 --> 00:06:11,075 - It looks like you just got saved by the bell. 148 00:06:11,075 --> 00:06:15,017 Roomie's getting a call. Stay safe, or I'll kill you! 149 00:06:15,017 --> 00:06:16,485 - I will. 150 00:06:18,322 --> 00:06:20,193 - Hey, you. - How you doing? 151 00:06:20,193 --> 00:06:22,331 - Little stir crazy, but I'm fine. 152 00:06:22,331 --> 00:06:23,601 Any better out there? 153 00:06:23,601 --> 00:06:26,539 - Three more positive cases, one of them's Amy. 154 00:06:26,539 --> 00:06:28,711 - Oh no. Jake! 155 00:06:28,711 --> 00:06:30,581 - Yeah, she took some meds that distracted her, 156 00:06:30,581 --> 00:06:32,083 didn't tell me until afterwards. 157 00:06:32,083 --> 00:06:34,656 (Rachel): I'm so sorry, that sounds horrible. 158 00:06:35,557 --> 00:06:37,629 - Um, anyway, how's Mia doing? 159 00:06:38,129 --> 00:06:40,466 - Well, when your aunt thinks cheese puffs are protein, 160 00:06:40,466 --> 00:06:41,770 all's right with the world. (Jake chuckles) 161 00:06:41,770 --> 00:06:43,707 - Maybe we need to fly in your mom. 162 00:06:43,707 --> 00:06:46,646 (laughing): Oh no! Don't even joke about that! 163 00:06:47,549 --> 00:06:50,621 - Maybe I have innate cross-reactivity 164 00:06:50,621 --> 00:06:52,725 in my T-Cells with the Marburg virus. 165 00:06:52,725 --> 00:06:54,328 (voice on phone): And you think you were exposed 166 00:06:54,328 --> 00:06:55,598 to something similar? 167 00:06:55,598 --> 00:06:56,767 - Years ago, my ex-wife and I 168 00:06:56,767 --> 00:06:58,637 were in Uganda for a heritage tour. 169 00:06:58,637 --> 00:07:01,475 - Given your level of contact with these two patients, 170 00:07:01,475 --> 00:07:03,614 and the fact that you're still asymptomatic, 171 00:07:03,614 --> 00:07:06,185 it is possible you already have immunoglobulins. 172 00:07:06,185 --> 00:07:10,160 - And if I do, could my CD8 T-cells be clearing viremia? 173 00:07:10,160 --> 00:07:12,999 (Michael): We haven't given it enough time. 174 00:07:12,999 --> 00:07:14,034 - I don't like it, okay? 175 00:07:14,034 --> 00:07:16,038 Her AST is 1,100, we gotta pull her off this. 176 00:07:16,038 --> 00:07:17,842 - Woah, what's going on, what are you doing? 177 00:07:18,142 --> 00:07:20,748 - She's not reacting well to the antiviral. 178 00:07:20,748 --> 00:07:23,587 - I knew it was a bad idea! - Okay, can you stop mine, too? 179 00:07:23,587 --> 00:07:25,758 - Everyone is different, Lance. 180 00:07:25,758 --> 00:07:27,528 You and Mr. Zweig are both showing some improvement. 181 00:07:27,528 --> 00:07:29,533 - That is only temporary. Herman is jaundiced. 182 00:07:29,533 --> 00:07:31,302 Chase has peripheral edema. - Herman's viral load 183 00:07:31,302 --> 00:07:33,472 is dropping, and Chase's swelling could just be the Marburg. 184 00:07:33,472 --> 00:07:35,043 - I-I want to stop the meds, too. 185 00:07:35,043 --> 00:07:38,016 - Amy, we pulled Liz off because her liver enzymes are too high, 186 00:07:38,016 --> 00:07:39,118 but yours are still in a safe range. 187 00:07:39,118 --> 00:07:42,825 - The data points are trending upward for everyone. 188 00:07:42,825 --> 00:07:44,929 There's a tipping point, we're all gonna get there, 189 00:07:44,929 --> 00:07:46,800 and we're gonna wind up like Richard! 190 00:07:46,800 --> 00:07:49,071 - Hey! Wait, what are you talking about over there, 191 00:07:49,071 --> 00:07:49,940 what's happening? 192 00:07:49,940 --> 00:07:51,375 - Barry, have you been to medical school 193 00:07:51,375 --> 00:07:52,812 since our last conversation? 194 00:07:52,812 --> 00:07:54,516 Right, this is doctors only! 195 00:07:54,516 --> 00:07:56,619 - Well, at the moment, you're a patient. 196 00:07:56,619 --> 00:07:57,855 - You need to find another way. 197 00:07:57,855 --> 00:08:00,762 - I won't risk everyone else's chances because you're scared. 198 00:08:00,762 --> 00:08:02,932 You wanna pull yourself off, do it discreetly. 199 00:08:02,932 --> 00:08:05,604 But the course of treatment stands. 200 00:08:06,038 --> 00:08:07,875 (tense music) 201 00:08:13,654 --> 00:08:15,624 (cellphone buzzing) 202 00:08:19,331 --> 00:08:21,002 - Just tell me you're still okay. 203 00:08:21,002 --> 00:08:23,707 - I'm fine. Are the antivirals working? 204 00:08:23,707 --> 00:08:26,847 - Uh, it's a mixed bag at the moment. 205 00:08:26,847 --> 00:08:28,683 - Then maybe you need my antibodies. 206 00:08:28,683 --> 00:08:30,988 - Gina, there are plenty of us who still don't have it-- 207 00:08:30,988 --> 00:08:33,994 - Who worked on the code, and treated Mr. Santiago? 208 00:08:33,994 --> 00:08:36,700 I spoke to two immunologists in DC, 209 00:08:36,700 --> 00:08:39,539 and a renowned virologist in Colorado. 210 00:08:39,539 --> 00:08:41,375 They believe it's possible. 211 00:08:41,375 --> 00:08:44,816 - Dr. Walker was wrong. She doesn't have antibodies. 212 00:08:44,816 --> 00:08:46,418 - Well then, why didn't she get it yet? 213 00:08:46,418 --> 00:08:48,858 - She's not gonna get it. Ever. 214 00:08:48,858 --> 00:08:51,328 - If she's not immune, how can you know that? 215 00:08:51,730 --> 00:08:53,634 - No, I don't want! 216 00:08:53,634 --> 00:08:55,437 - Hey, what's happening with him? 217 00:08:55,437 --> 00:08:58,342 - Sto-stop! It's too much. 218 00:08:58,342 --> 00:08:59,712 - He's delirious. 219 00:08:59,712 --> 00:09:02,050 - Stop! You don't care about me! 220 00:09:03,152 --> 00:09:06,192 - He's talking about how we made him drink. 221 00:09:06,894 --> 00:09:08,997 I wouldn't even be here if we hadn't done that to him. 222 00:09:08,997 --> 00:09:11,301 (Chase, crying): You don't care about me! 223 00:09:13,641 --> 00:09:14,909 - Everyone's saying that you're the one 224 00:09:14,909 --> 00:09:16,647 who figured this out, hm? 225 00:09:16,647 --> 00:09:18,215 The virus. 226 00:09:18,617 --> 00:09:21,055 I could never have forgiven myself if I went home, 227 00:09:21,055 --> 00:09:23,827 and spread this thing to my grandkids. 228 00:09:24,494 --> 00:09:25,964 So, thank you. 229 00:09:26,600 --> 00:09:27,902 - You're welcome. 230 00:09:29,873 --> 00:09:32,745 Gina. No! You have it, too? 231 00:09:32,745 --> 00:09:34,850 - No, I'm resistant. - What? How? 232 00:09:34,850 --> 00:09:36,285 - It turns out this strain 233 00:09:36,285 --> 00:09:38,289 hijacks the cholesterol pathway to get into your cells. 234 00:09:38,289 --> 00:09:41,597 I have a genetic mutation that blocks that access point, 235 00:09:41,597 --> 00:09:43,232 so the virus can't get in. 236 00:09:43,232 --> 00:09:46,238 - So you don't have antibodies, 237 00:09:46,238 --> 00:09:47,942 but Richard does. 238 00:09:47,942 --> 00:09:49,880 - Which means now that they know where to look, 239 00:09:49,880 --> 00:09:53,419 pathologists can access that antibody within hours 240 00:09:53,419 --> 00:09:54,655 instead of months. 241 00:09:54,655 --> 00:09:57,360 If it works, then we have a cure. 242 00:09:57,360 --> 00:09:59,633 At least for this strain. (sighs) 243 00:09:59,633 --> 00:10:01,569 - The problem is gonna be getting his blood, 244 00:10:01,569 --> 00:10:02,772 he's too sick. 245 00:10:02,772 --> 00:10:04,776 I just... (sighs) 246 00:10:04,776 --> 00:10:07,782 have to figure out how to make him better. 247 00:10:07,782 --> 00:10:10,554 - Okay, there's a lot of doctors working on this, 248 00:10:10,554 --> 00:10:12,390 let's get you into bed. 249 00:10:17,802 --> 00:10:20,139 - Close your eyes, it's okay. 250 00:10:21,843 --> 00:10:23,647 I can't get her temperature down, 251 00:10:23,647 --> 00:10:25,116 it won't be long now. 252 00:10:26,185 --> 00:10:27,454 - Was it the cocktail? 253 00:10:27,454 --> 00:10:29,291 - AST's 850, 254 00:10:29,291 --> 00:10:31,328 she has the virus, an ulcer. 255 00:10:37,942 --> 00:10:40,747 - Take everyone off the antiviral. 256 00:10:42,150 --> 00:10:45,791 (ominous music) 257 00:10:49,298 --> 00:10:51,168 (cellphone ringing) 258 00:10:53,339 --> 00:10:54,575 (Sophie): Hello? 259 00:10:54,575 --> 00:10:56,345 - Hi, Sophie. It's Dr. Grant. 260 00:10:56,345 --> 00:10:57,447 - Is she okay? 261 00:10:57,447 --> 00:10:59,719 - Well, we tried everything we could, 262 00:10:59,719 --> 00:11:02,290 but unfortunately, Ella-- 263 00:11:02,290 --> 00:11:04,327 - Wait, wait. Wait. 264 00:11:05,330 --> 00:11:06,699 Please. 265 00:11:09,071 --> 00:11:11,743 She's a pain in the ass, you know? 266 00:11:12,678 --> 00:11:14,682 Bossy, patronizing. 267 00:11:15,852 --> 00:11:17,588 But she's my big sister, 268 00:11:17,988 --> 00:11:20,327 and there's no one I love more! 269 00:11:21,395 --> 00:11:24,802 And no one who will ever love e the way she does, so just... 270 00:11:26,371 --> 00:11:29,077 give me another minute before you say it out loud. 271 00:11:29,077 --> 00:11:31,816 - Sure. Sure. 272 00:11:35,089 --> 00:11:36,358 - I think... 273 00:11:37,528 --> 00:11:40,768 maybe she pissed me off so much cause she was right. 274 00:11:40,768 --> 00:11:42,772 My mom needs better, 275 00:11:42,772 --> 00:11:44,608 and I can't do this! 276 00:11:44,608 --> 00:11:47,180 - That's not what she said to me. 277 00:11:47,180 --> 00:11:50,821 - What, what exactly did she say? 278 00:11:52,023 --> 00:11:55,463 - My sister, she's got this. 279 00:11:56,265 --> 00:11:57,968 Tell her. 280 00:11:59,673 --> 00:12:03,079 (sobbing) 281 00:12:03,514 --> 00:12:07,086 - I'm sorry, I've gotta go. 282 00:12:08,222 --> 00:12:09,759 (phone beeping) 283 00:12:09,759 --> 00:12:12,230 - That was kind. 284 00:12:13,533 --> 00:12:14,969 - Sorry? 285 00:12:16,272 --> 00:12:18,744 - I'm sure Ella wasn't lucid at the end. 286 00:12:18,744 --> 00:12:20,379 (soft music) 287 00:12:36,411 --> 00:12:38,883 - You threw everything at it. 288 00:12:39,920 --> 00:12:42,256 - First, do no harm. 289 00:12:42,256 --> 00:12:44,562 - I'm sure Hippocrates understood 290 00:12:44,562 --> 00:12:46,332 there was some room for nuance. 291 00:12:46,332 --> 00:12:47,635 - Not sure Amy does. 292 00:12:47,635 --> 00:12:50,974 - When things go wrong, she has a tendency to assign blame. 293 00:12:53,412 --> 00:12:55,116 - Richard's our only chance now, 294 00:12:55,116 --> 00:12:58,256 but he is not getting better fast enough. 295 00:12:58,256 --> 00:13:00,260 - His O2 is at 94%, 296 00:13:00,260 --> 00:13:02,965 and LFT's are down to just over a hundred. 297 00:13:02,965 --> 00:13:04,569 He is getting better. 298 00:13:04,569 --> 00:13:06,438 - L-carnitine with cholestyramine 299 00:13:06,438 --> 00:13:07,976 could accelerate his recovery. 300 00:13:07,976 --> 00:13:10,681 - I did that already. - Then, add flumazenil. 301 00:13:10,681 --> 00:13:12,250 - That could trigger a seizure. 302 00:13:12,250 --> 00:13:13,753 - Oh, now you're getting cautious? 303 00:13:13,753 --> 00:13:16,058 (machine beeping) 304 00:13:23,840 --> 00:13:25,176 - Do it. 305 00:13:25,711 --> 00:13:27,581 (tense music) 306 00:13:31,856 --> 00:13:34,562 (speaking foreign language) 307 00:13:35,096 --> 00:13:37,434 - No, no. There's nothing you can do. 308 00:13:37,434 --> 00:13:40,339 (speaking foreign language) 309 00:13:41,475 --> 00:13:44,080 Tell Mom not to worry. 310 00:13:45,182 --> 00:13:47,321 (TJ): I'm gonna take my 30 now. 311 00:13:47,321 --> 00:13:49,124 How are your folks? 312 00:13:50,026 --> 00:13:51,863 - A lot of unresolved stuff 313 00:13:51,863 --> 00:13:53,634 they'll have to deal with if I go down. 314 00:13:53,634 --> 00:13:55,236 - You're not going down. 315 00:13:56,773 --> 00:13:58,843 - You talk to your parents yet? 316 00:13:59,545 --> 00:14:01,649 - They've been through a lot with me already. 317 00:14:01,649 --> 00:14:02,985 They have faith. 318 00:14:06,759 --> 00:14:08,395 We're gonna get through this. 319 00:14:10,801 --> 00:14:13,405 (somber music) 320 00:14:14,074 --> 00:14:16,312 - I'll check Valproate trough levels. 321 00:14:16,312 --> 00:14:19,284 - Okay, let's repeat the EG tomorrow. 322 00:14:20,387 --> 00:14:21,823 How's TJ? 323 00:14:21,823 --> 00:14:24,194 - He's worried. Feels guilty about Amy. 324 00:14:24,194 --> 00:14:26,633 - Well, it's definitely not on him. 325 00:14:26,633 --> 00:14:27,802 - What does that mean? 326 00:14:27,802 --> 00:14:30,073 - Hey. I just spoke to my sister, 327 00:14:30,073 --> 00:14:31,876 Rachel has a fever. 328 00:14:32,911 --> 00:14:34,615 - Yeah. Okay. 329 00:14:34,615 --> 00:14:37,286 (tense music) 330 00:14:45,202 --> 00:14:47,240 - We can't even talk inside our own house? 331 00:14:47,240 --> 00:14:49,111 - I was exposed to someone yesterday, 332 00:14:49,111 --> 00:14:51,081 there's no vaccine for Mia yet, there's nothing I can do! 333 00:14:51,081 --> 00:14:52,985 - Well, Mia's going to Eliana's this weekend 334 00:14:52,985 --> 00:14:54,922 and I am going to Cabo with my girlfriends! 335 00:14:54,922 --> 00:14:56,793 - Okay great, you have fun. 336 00:14:56,793 --> 00:14:57,995 - That's it? 337 00:14:57,995 --> 00:15:00,132 - What do you want me to say? 338 00:15:01,569 --> 00:15:03,573 - How about, "No Rache, 339 00:15:03,573 --> 00:15:05,677 let's you and me go instead!" 340 00:15:05,677 --> 00:15:06,980 - You know I can't do that! 341 00:15:06,980 --> 00:15:08,215 - Right, because the whole world will die 342 00:15:08,215 --> 00:15:09,351 if you leave work for three days! 343 00:15:09,351 --> 00:15:11,088 - I took an oath to my patients. 344 00:15:11,088 --> 00:15:12,691 - Before that, you made a vow to me! 345 00:15:12,691 --> 00:15:14,127 - Come on, Rachel! 346 00:15:14,127 --> 00:15:15,931 Give me a break! - We don't even belong here! 347 00:15:15,931 --> 00:15:17,367 We're supposed to be in Maryland! 348 00:15:17,367 --> 00:15:19,037 - There's plenty of Covid in Maryland. 349 00:15:20,574 --> 00:15:22,277 - We are losing us, Jake. 350 00:15:22,277 --> 00:15:24,314 And you don't even see it. 351 00:15:28,890 --> 00:15:31,228 (soft music) 352 00:15:36,740 --> 00:15:39,277 (cellphone buzzing) 353 00:15:41,315 --> 00:15:42,250 - Nora? 354 00:15:42,250 --> 00:15:45,490 - Amy. How are you feeling? 355 00:15:45,490 --> 00:15:46,893 - Not great. 356 00:15:46,893 --> 00:15:48,597 Is there something you need? 357 00:15:48,997 --> 00:15:52,470 - I tried calling Michael, he didn't pick up. 358 00:15:53,907 --> 00:15:56,145 Katie called, she's scared, 359 00:15:56,145 --> 00:15:58,884 so I'm gonna go to the house and be with her. 360 00:15:58,884 --> 00:16:00,486 - Okay. 361 00:16:01,055 --> 00:16:04,161 You should go be with her, then. 362 00:16:04,161 --> 00:16:07,568 - Good. I didn't want to overstep. 363 00:16:07,568 --> 00:16:10,039 - Right, well it never stopped you before. 364 00:16:10,473 --> 00:16:11,609 - Excuse me? 365 00:16:13,178 --> 00:16:15,316 - I'm sorry, I... 366 00:16:17,154 --> 00:16:21,062 Look, I know that you were there for her 367 00:16:21,062 --> 00:16:22,998 when I couldn't be. 368 00:16:24,334 --> 00:16:28,375 You helped her through a really dark time, 369 00:16:29,310 --> 00:16:31,816 so I need to thank you for that. 370 00:16:31,816 --> 00:16:33,519 - Um... 371 00:16:35,924 --> 00:16:37,595 I'm gonna walk into your house, 372 00:16:37,595 --> 00:16:39,799 and I'm gonna look after your daughter 373 00:16:39,799 --> 00:16:41,302 the best I can right now. 374 00:16:41,302 --> 00:16:43,372 But when you get out of there, 375 00:16:44,174 --> 00:16:46,011 if you and Michael are meant to be together, 376 00:16:46,011 --> 00:16:47,781 I really hope that happens. 377 00:16:48,650 --> 00:16:50,520 For both of you. 378 00:16:51,889 --> 00:16:55,029 - Give her a hug for me, okay? 379 00:16:57,067 --> 00:16:58,670 - I will. 380 00:17:00,406 --> 00:17:01,642 (phone beeping) 381 00:17:02,343 --> 00:17:05,651 - Wow. You must really think we're gonna die. 382 00:17:05,651 --> 00:17:08,690 - I just wouldn't want to leave anything unsaid. 383 00:17:10,594 --> 00:17:13,967 - I know you think I'm one of these conspiracy kooks. 384 00:17:13,967 --> 00:17:15,770 But I wasn't always like this. 385 00:17:15,770 --> 00:17:17,440 - What happened? 386 00:17:17,440 --> 00:17:18,442 - Covid. 387 00:17:18,442 --> 00:17:20,313 I mean, I listened to the experts, 388 00:17:20,313 --> 00:17:22,685 I-I followed all the rules, 389 00:17:22,685 --> 00:17:25,557 and my son, he was 10. 390 00:17:25,557 --> 00:17:28,796 The masks and isolation. 391 00:17:29,699 --> 00:17:31,603 He's a shell of himself now. 392 00:17:31,603 --> 00:17:33,305 And I couldn't help him. 393 00:17:33,873 --> 00:17:35,578 Still can't. 394 00:17:36,112 --> 00:17:38,816 - And that's a tough age to begin with. 395 00:17:39,685 --> 00:17:41,455 - You remember being 10? 396 00:17:41,455 --> 00:17:42,390 - Sure! 397 00:17:42,390 --> 00:17:45,329 On my tenth birthday, we won the war. 398 00:17:45,997 --> 00:17:47,634 It was a good day! 399 00:17:49,539 --> 00:17:52,343 But the world promises us nothing. 400 00:17:54,247 --> 00:17:58,088 I lost both my parents and my sisters in the camps. 401 00:17:59,559 --> 00:18:03,733 And later, I lost both my wives to cancer, and even... 402 00:18:06,873 --> 00:18:08,475 even my son. 403 00:18:10,581 --> 00:18:13,485 But all we could do is try to be grateful for what we have, 404 00:18:13,485 --> 00:18:14,988 when we have it. 405 00:18:14,988 --> 00:18:17,561 And treat everyone with dignity, 406 00:18:17,561 --> 00:18:20,734 and generosity when they make mistakes. 407 00:18:31,488 --> 00:18:33,593 (tense music) 408 00:18:34,261 --> 00:18:36,464 (cellphone buzzing) 409 00:18:38,936 --> 00:18:40,039 - Dr. Heller. 410 00:18:40,039 --> 00:18:42,276 - We have Rachel's test results. 411 00:18:43,546 --> 00:18:45,350 - Just tell me. 412 00:18:45,350 --> 00:18:47,219 - You have the flu. 413 00:18:48,957 --> 00:18:50,226 (sighs) 414 00:18:50,226 --> 00:18:51,930 It's probably from our daughter, the Petri dish! 415 00:18:51,930 --> 00:18:53,298 (laughter) 416 00:18:53,298 --> 00:18:54,736 - Wait, but Mia doesn't even have it! 417 00:18:54,736 --> 00:18:56,539 - Yeah, I just got off the phone with Allie, 418 00:18:56,539 --> 00:18:58,041 I guess she's starting to get some symptoms, 419 00:18:58,041 --> 00:18:59,211 she just didn't wanna worry us. 420 00:18:59,211 --> 00:19:00,881 - Well, that might have been good to know! 421 00:19:00,881 --> 00:19:03,285 (both laughing) - Yeah. 422 00:19:03,787 --> 00:19:05,255 You dodged another bullet. 423 00:19:05,657 --> 00:19:07,226 - I'm lucky. 424 00:19:08,329 --> 00:19:10,533 More than I ever realized. 425 00:19:15,677 --> 00:19:17,514 (tense music) 426 00:19:25,697 --> 00:19:26,933 - How am I doing? 427 00:19:27,635 --> 00:19:29,338 - You scared us there for awhile. 428 00:19:29,338 --> 00:19:31,509 But, lungs are better, abdomen's soft. 429 00:19:31,509 --> 00:19:33,311 I expect a full recovery. 430 00:19:35,215 --> 00:19:36,586 - And how's Amy? 431 00:19:36,586 --> 00:19:38,188 Julie told me she got infected... 432 00:19:39,224 --> 00:19:40,794 saving me. 433 00:19:42,698 --> 00:19:44,400 (soft music) 434 00:19:51,983 --> 00:19:53,719 - Can I do anything for you? 435 00:19:54,153 --> 00:19:57,595 - You can stop feeling responsible. 436 00:19:58,530 --> 00:20:01,869 I was off my game, you did everything right. 437 00:20:02,805 --> 00:20:05,844 I need you to tell me that you hear me. 438 00:20:10,720 --> 00:20:12,356 - I hear you. 439 00:20:18,570 --> 00:20:21,742 - What you prescribed for Richard is working. 440 00:20:22,878 --> 00:20:25,717 Just, hold on. Okay? 441 00:20:31,428 --> 00:20:34,301 - So, Richard's viral load finally hit zero. 442 00:20:34,301 --> 00:20:35,837 - The only problem is 443 00:20:35,837 --> 00:20:38,375 we need a very high concentration of antibodies, 444 00:20:38,375 --> 00:20:40,647 and he's too weak to give us more than a couple of units. 445 00:20:40,647 --> 00:20:42,283 - Which is enough for how much serum? 446 00:20:42,283 --> 00:20:44,888 - Three doses, if we're lucky. 447 00:20:44,888 --> 00:20:46,926 - Then, who do we give it to? 448 00:20:50,032 --> 00:20:52,437 - If we knew it was a surefire cure, 449 00:20:52,437 --> 00:20:53,806 it would go to the sickest. 450 00:20:53,806 --> 00:20:56,111 - Yeah, but we're not and we can't let it go to waste. 451 00:20:56,111 --> 00:20:58,282 - Okay, so what do you want, we just forget about Herman, 452 00:20:58,282 --> 00:21:00,186 give it to the frat boys because they're younger? 453 00:21:00,186 --> 00:21:01,421 - I didn't say that, Jake. 454 00:21:01,421 --> 00:21:02,958 - No, but we know where this is going. 455 00:21:02,958 --> 00:21:05,229 - So, you wanna deny the frat boys cause you don't like them? 456 00:21:05,229 --> 00:21:06,966 Does that mean Mr. Conspiracy's out, too? 457 00:21:06,966 --> 00:21:08,335 - What do we do about the fact 458 00:21:08,335 --> 00:21:09,605 that our own people are in there? 459 00:21:09,605 --> 00:21:10,841 - We can't rule them out just because 460 00:21:10,841 --> 00:21:12,310 we're afraid of being accused of bias. 461 00:21:12,310 --> 00:21:14,180 (Gina): What, nobody wants to say it? 462 00:21:14,180 --> 00:21:16,485 Amy needs to get one! 463 00:21:16,485 --> 00:21:18,790 I don't care about philosophical debates! 464 00:21:18,790 --> 00:21:20,660 She needs to get one! 465 00:21:21,896 --> 00:21:23,599 Where are you? 466 00:21:23,599 --> 00:21:25,637 - You think I don't wanna give it to her? 467 00:21:29,210 --> 00:21:31,481 - I don't know, Gina. But we took an oath. 468 00:21:31,481 --> 00:21:33,386 So, I don't know how to deal with this. 469 00:21:33,386 --> 00:21:35,055 - We can't play God. 470 00:21:35,055 --> 00:21:36,592 How would we live with ourselves 471 00:21:36,592 --> 00:21:37,895 when some of them don't survive? 472 00:21:37,895 --> 00:21:39,965 - We need to take ourselves out of this. 473 00:21:42,971 --> 00:21:44,541 I need a hat. 474 00:21:49,918 --> 00:21:53,659 (somber music) 475 00:21:57,066 --> 00:21:59,705 - Oh, don't look at me like that. 476 00:22:01,241 --> 00:22:03,579 I'm gonna be fine. 477 00:22:09,859 --> 00:22:11,361 - How are Liz's SATS? 478 00:22:11,361 --> 00:22:13,533 - 86. 479 00:22:13,533 --> 00:22:16,104 - That's bad. AST? 480 00:22:16,104 --> 00:22:18,576 - Stuck at 600. 481 00:22:19,110 --> 00:22:21,114 - Who's gonna get my serum? 482 00:22:21,982 --> 00:22:23,485 - I don't know. 483 00:22:23,485 --> 00:22:26,491 (tense music) 484 00:22:45,296 --> 00:22:47,601 - These have the serum. - Okay. 485 00:22:55,049 --> 00:22:58,923 - Everyone, there's something new we want to try. 486 00:22:58,923 --> 00:23:01,127 And since Dr. Miller is recovering, 487 00:23:01,127 --> 00:23:02,731 it involves using his blood. 488 00:23:02,731 --> 00:23:05,469 Unfortunately, we only have enough for three patients. 489 00:23:05,469 --> 00:23:08,576 Each of you will get an IV bag. 490 00:23:08,576 --> 00:23:10,914 Three have Dr. Miller's serum, 491 00:23:10,914 --> 00:23:12,450 the rest are placebos. 492 00:23:12,450 --> 00:23:14,153 Now, it was chosen randomly. 493 00:23:14,153 --> 00:23:16,959 None of you will know who's getting the actual treatment. 494 00:23:16,959 --> 00:23:18,796 And once again, 495 00:23:19,364 --> 00:23:21,167 we need your consent. 496 00:23:24,775 --> 00:23:26,044 - Uh huh. 497 00:23:36,097 --> 00:23:40,773 (tense music) 498 00:23:46,384 --> 00:23:47,587 - Amy! 499 00:23:47,587 --> 00:23:49,591 (fast beeping) 500 00:23:56,506 --> 00:23:59,044 - Dr. Coleman, I need your help. - What happened? 501 00:23:59,044 --> 00:24:00,781 - Hypotensive, LOC. 502 00:24:00,781 --> 00:24:03,018 POCUS shows thoracic aortic dissection from the Marburg. 503 00:24:03,018 --> 00:24:05,857 It threw a shower of clots, so she also has ischemic kidneys. 504 00:24:05,857 --> 00:24:07,393 - So, you, you gotta anti-coagulate. 505 00:24:07,393 --> 00:24:08,395 - Can't. Not with the dissection. 506 00:24:08,395 --> 00:24:09,397 Need to fix the kidneys 507 00:24:09,397 --> 00:24:11,034 and the aorta at the same time. 508 00:24:11,034 --> 00:24:12,871 - A lap and a thoracotomy? That's two surgeries at once! 509 00:24:12,871 --> 00:24:14,374 - Which is why I need another surgeon. 510 00:24:14,374 --> 00:24:16,244 Scrub up, suit up, let's go! 511 00:24:16,945 --> 00:24:20,453 (tense music) 512 00:24:20,453 --> 00:24:23,626 While I work on her heart, you clear the renal artery clots. 513 00:24:23,626 --> 00:24:25,295 - Mid-line incision. - Exactly. 514 00:24:25,295 --> 00:24:26,632 Now after you clear the clots, 515 00:24:26,632 --> 00:24:28,068 you'll assess the kidney tissue viability, 516 00:24:28,068 --> 00:24:30,005 and you'll probably need to do a wedge resection. 517 00:24:30,005 --> 00:24:32,678 - I've only done one, appendectomy, and even then-- 518 00:24:32,678 --> 00:24:34,480 - I can talk you through it. 519 00:24:36,852 --> 00:24:38,221 Scalpel. 520 00:24:41,862 --> 00:24:44,868 (tense music) 521 00:24:47,674 --> 00:24:50,278 - I'm gonna take care of our girl. 522 00:24:56,024 --> 00:24:57,761 You guys need an assist? 523 00:24:59,798 --> 00:25:01,468 - I'm told you're pretty good. 524 00:25:01,468 --> 00:25:03,506 - You were misinformed. 525 00:25:04,140 --> 00:25:05,977 I'm spectacular. 526 00:25:05,977 --> 00:25:08,683 (both laugh) 527 00:25:08,683 --> 00:25:10,554 (Michael): I know you're scared, honey, 528 00:25:10,554 --> 00:25:12,591 but she's in good hands. 529 00:25:12,591 --> 00:25:15,563 - But she still has the virus, which is like Ebola! 530 00:25:15,563 --> 00:25:17,901 - I know, but... 531 00:25:20,540 --> 00:25:22,176 - Dad? 532 00:25:22,176 --> 00:25:24,648 - I'm sorry, I um... 533 00:25:27,019 --> 00:25:28,088 (Katie): Dad! 534 00:25:28,589 --> 00:25:30,560 (deep inhale) 535 00:25:31,461 --> 00:25:33,064 - I'm okay. 536 00:25:34,100 --> 00:25:35,603 It's okay. 537 00:25:36,572 --> 00:25:39,477 - TJ, dab above my forceps. 538 00:25:39,845 --> 00:25:42,684 - The section is fully exposed. 539 00:25:42,684 --> 00:25:44,086 - What do you see? 540 00:25:44,086 --> 00:25:45,757 - It's distal to the left subclavian. 541 00:25:45,757 --> 00:25:47,827 - That's fortunate. 542 00:25:47,827 --> 00:25:49,732 - Excellent candidate for replacement with a Dacron graft. 543 00:25:49,732 --> 00:25:51,434 Vascular cross clamp. 544 00:25:51,434 --> 00:25:53,506 Cross clamping now. - No! 545 00:25:54,173 --> 00:25:56,912 - I need to stop the blood flow so I can remove the dissection. 546 00:25:56,912 --> 00:25:58,849 - You cut off the blood flow, even for a minute, 547 00:25:58,849 --> 00:26:00,654 you deprive the kidneys of oxygen. 548 00:26:00,654 --> 00:26:02,991 That'll destroy them. - What about ECMO? 549 00:26:02,991 --> 00:26:05,696 - We only have one, and it's connected to another patient. 550 00:26:07,032 --> 00:26:10,238 - We need to do our very own Red River diversion. 551 00:26:10,238 --> 00:26:12,577 - What are you talking about? - Come on, TJ! 552 00:26:12,577 --> 00:26:14,180 Fargo and Moorhead divert the river 553 00:26:14,180 --> 00:26:15,516 to stop all the flooding. 554 00:26:15,516 --> 00:26:17,486 - You want me to reroute the blood flow 555 00:26:17,486 --> 00:26:18,923 from above the dissection to below? 556 00:26:18,923 --> 00:26:22,129 - I get the blood, you get a dry field. Win-win. 557 00:26:22,129 --> 00:26:23,265 - I like it. 558 00:26:23,265 --> 00:26:24,601 - You done it before? 559 00:26:24,601 --> 00:26:26,939 - Never. Give a 4-O prolene on a needle driver. 560 00:26:33,251 --> 00:26:37,359 (tense music) 561 00:26:42,370 --> 00:26:43,773 - How are we looking? 562 00:26:43,773 --> 00:26:46,979 - My field is nice and... 563 00:26:48,482 --> 00:26:49,651 dry. 564 00:26:49,651 --> 00:26:52,389 - And I've got happy kidneys. 565 00:26:52,389 --> 00:26:55,128 Oh, I spoke too soon, maybe not. 566 00:26:55,128 --> 00:26:56,364 - What's wrong? 567 00:26:56,364 --> 00:26:58,536 - I've got multiple segments with necrotic tissue. 568 00:26:58,536 --> 00:27:00,773 - If we reconstruct the renal arteries, 569 00:27:00,773 --> 00:27:03,145 we could do focused nephron sparing resections, 570 00:27:03,145 --> 00:27:04,915 it'll save her kidneys. 571 00:27:09,090 --> 00:27:11,996 - I need 100 milligrams of hydrocortisone. 572 00:27:11,996 --> 00:27:13,164 - Yes ma'am. 573 00:27:15,135 --> 00:27:16,270 Not for her. 574 00:27:17,273 --> 00:27:18,843 For me. 575 00:27:25,088 --> 00:27:27,426 I won't get through this without that. 576 00:27:28,562 --> 00:27:31,067 Do it, Peter. Now! 577 00:27:35,208 --> 00:27:38,816 (tense music) 578 00:27:52,844 --> 00:27:54,614 Arterial reconstruct is good, 579 00:27:54,614 --> 00:27:58,454 just have two more segments of nonviable kidneys to deal with. 580 00:27:59,490 --> 00:28:00,860 - CO2's climbing. 581 00:28:00,860 --> 00:28:03,464 - Up the resp rate. Blow off some of that acid. 582 00:28:05,202 --> 00:28:06,872 (equipment beeping) 583 00:28:06,872 --> 00:28:08,576 - That's her heart now! 584 00:28:08,576 --> 00:28:10,111 - Potassium must be spiking, too. 585 00:28:10,111 --> 00:28:11,616 Kidneys have been down too long. 586 00:28:11,616 --> 00:28:13,284 (Joan): I am repairing as fast as I can. 587 00:28:13,284 --> 00:28:15,088 - Push beta blockers, Peter, we need time. 588 00:28:15,088 --> 00:28:16,324 (Peter): On it. 589 00:28:16,324 --> 00:28:19,396 - TJ, I need you to suture that small segment for me. 590 00:28:20,131 --> 00:28:21,267 - Give me a 4-0. 591 00:28:28,616 --> 00:28:31,487 - SVT runs now. Getting nervous here. 592 00:28:31,487 --> 00:28:33,191 - Not helpful. 593 00:28:38,101 --> 00:28:40,238 (tense music) 594 00:28:41,642 --> 00:28:43,746 - Done. How's that? 595 00:28:44,815 --> 00:28:46,150 - Perfect. 596 00:28:47,420 --> 00:28:50,292 - Aortic flow is restored. 597 00:28:54,568 --> 00:28:55,937 - It's impressive. 598 00:28:55,937 --> 00:28:58,241 - You're not the only one who's spectacular! 599 00:29:03,752 --> 00:29:05,856 - Can you close for me, please? 600 00:29:11,267 --> 00:29:14,306 (somber music) 601 00:29:14,306 --> 00:29:17,847 (heavy breathing) 602 00:29:22,290 --> 00:29:24,561 (moaning) 603 00:29:25,195 --> 00:29:26,599 - Yeah. 604 00:29:26,999 --> 00:29:28,803 - Oh, everything hurts! 605 00:29:28,803 --> 00:29:31,173 - Yeah, yeah, that's to be expected. 606 00:29:32,042 --> 00:29:33,912 - Do I even wanna know? 607 00:29:33,912 --> 00:29:35,415 - Well, uh... 608 00:29:35,950 --> 00:29:38,121 Let's just say, you know, 609 00:29:38,121 --> 00:29:40,392 you and I are closer than we used to be. 610 00:29:41,729 --> 00:29:45,201 - You, you operated on me? 611 00:29:45,201 --> 00:29:46,137 - Not just me. 612 00:29:46,137 --> 00:29:47,841 Secondary to the Marburg, 613 00:29:47,841 --> 00:29:50,580 you had an aortic aneurysm, 614 00:29:50,580 --> 00:29:52,383 and ischemic kidneys, 615 00:29:52,383 --> 00:29:55,723 so Dr. Grant took the former and I did the latter, 616 00:29:55,723 --> 00:29:59,096 and TJ assisted brilliantly. 617 00:29:59,096 --> 00:30:00,599 - And? 618 00:30:00,599 --> 00:30:01,735 - All fixed up. 619 00:30:01,735 --> 00:30:03,438 Your Marburg's getting better, too. 620 00:30:03,438 --> 00:30:06,845 - Oh. I got the serum. 621 00:30:06,845 --> 00:30:09,718 - No, you did not. 622 00:30:09,718 --> 00:30:11,688 - It must have been... 623 00:30:11,688 --> 00:30:13,993 a hard decision. 624 00:30:13,993 --> 00:30:15,395 - No one decided. 625 00:30:15,395 --> 00:30:18,067 Had to make it random or it would have been unethical. 626 00:30:18,903 --> 00:30:20,873 - So my body is fighting it. 627 00:30:20,873 --> 00:30:22,777 - I would expect nothing less. 628 00:30:22,777 --> 00:30:24,715 - What about the others? 629 00:30:25,149 --> 00:30:27,988 - Lance didn't make it, but the other boy did. 630 00:30:27,988 --> 00:30:30,125 - And Liz? And Herman? 631 00:30:30,125 --> 00:30:32,029 - Got the serum, plus Barry. 632 00:30:32,029 --> 00:30:34,133 Richard's on the mend, too. 633 00:30:34,133 --> 00:30:36,037 - I guess we gotta be glad 634 00:30:36,037 --> 00:30:38,609 that he came back to the hospital, huh? 635 00:30:38,609 --> 00:30:41,113 - Somebody works in mysterious ways. 636 00:30:41,648 --> 00:30:43,151 And now here you are, 637 00:30:43,151 --> 00:30:45,923 with another bite at the apple. 638 00:30:47,627 --> 00:30:49,531 Okay, rest. 639 00:30:50,366 --> 00:30:51,769 (coughing) 640 00:30:51,769 --> 00:30:54,173 - Joan! You alright? 641 00:30:54,173 --> 00:30:55,910 - It's hot in this helmet, 642 00:30:55,910 --> 00:30:57,647 and I've been wearing it a while. 643 00:30:58,347 --> 00:31:00,118 (deep breath) 644 00:31:00,486 --> 00:31:02,389 - Joan... 645 00:31:04,293 --> 00:31:06,130 What did you do? 646 00:31:07,767 --> 00:31:09,236 - I've given... 647 00:31:10,238 --> 00:31:12,275 all I had now. 648 00:31:15,415 --> 00:31:17,319 But you, you, Amy, 649 00:31:17,319 --> 00:31:20,158 you've got plenty more to give. 650 00:31:22,664 --> 00:31:24,266 So, give. 651 00:31:24,266 --> 00:31:27,405 (somber music) 652 00:31:31,381 --> 00:31:32,583 - I will. 653 00:31:35,556 --> 00:31:37,459 I promise I will. 654 00:31:48,950 --> 00:31:51,320 (Richard): Yeah, I know. 655 00:31:51,989 --> 00:31:54,427 I heard the same thing, yeah. 656 00:31:54,427 --> 00:31:56,665 I know, I know. Same. 657 00:32:01,140 --> 00:32:04,079 - I got better so fast, 658 00:32:05,115 --> 00:32:07,319 I think maybe I got the real thing. 659 00:32:07,319 --> 00:32:09,022 - Could be. 660 00:32:15,302 --> 00:32:17,239 - You sure you wanna go, Mr. Zweig? 661 00:32:17,239 --> 00:32:18,943 (laughing) - Are you kidding me? 662 00:32:18,943 --> 00:32:22,551 You, stay strong. And be your own man! 663 00:32:22,551 --> 00:32:23,719 - I will. 664 00:32:26,290 --> 00:32:29,363 - Hey, Herman. I'm sorry you had to miss your birthday. 665 00:32:29,363 --> 00:32:32,336 - Ah, I missed the party. Technically, I had my birthday. 666 00:32:32,336 --> 00:32:33,672 (laughter) 667 00:32:33,672 --> 00:32:36,912 Thanks to that serum, you know, I might have a few more. 668 00:32:36,912 --> 00:32:38,615 - Luck of the draw. 669 00:32:38,615 --> 00:32:40,285 - Yeah. Well... 670 00:32:40,285 --> 00:32:42,523 I'm old, it was wasted on me. 671 00:32:42,523 --> 00:32:45,361 - Oh come on, you really gonna start questioning the plan now? 672 00:32:46,163 --> 00:32:47,767 - Du host a punkt, Dr. Heller. 673 00:32:47,767 --> 00:32:49,303 - I can't say I know that one. 674 00:32:49,303 --> 00:32:53,011 - It's Yiddish. Means "touché," more or less. 675 00:32:53,011 --> 00:32:54,514 - Du host a punkt. 676 00:32:54,514 --> 00:32:58,021 - Now you keep wearing that necklace, loud and proud! 677 00:32:58,021 --> 00:33:00,025 - Yes sir, I will! 678 00:33:00,025 --> 00:33:02,730 - Goodbye. - Ready? 679 00:33:02,730 --> 00:33:04,099 - Yeah. 680 00:33:06,070 --> 00:33:07,773 (cellphone dings) 681 00:33:09,176 --> 00:33:11,380 - You summoned? - How's Amy? 682 00:33:11,380 --> 00:33:12,550 - She's better. 683 00:33:12,550 --> 00:33:14,487 Yeah, yeah, she's gonna be okay now. 684 00:33:14,487 --> 00:33:15,656 - Good. 685 00:33:17,226 --> 00:33:19,798 - Rache? What is it? 686 00:33:19,798 --> 00:33:22,102 - When I had the fever, 687 00:33:22,102 --> 00:33:24,407 and we thought it was the virus... 688 00:33:25,409 --> 00:33:27,346 you know how they say when a plane's going down, 689 00:33:27,346 --> 00:33:29,517 your life flashes before your eyes? 690 00:33:31,588 --> 00:33:36,063 All this time, I thought you were being so selfish, 691 00:33:36,063 --> 00:33:38,569 but it was me. 692 00:33:39,203 --> 00:33:41,508 I did not understand what you were going through, 693 00:33:41,508 --> 00:33:44,379 and I screwed up in the worst way. 694 00:33:45,550 --> 00:33:48,287 I regret it every day, 695 00:33:49,991 --> 00:33:52,597 and I am so sorry. 696 00:33:57,439 --> 00:34:00,278 - I've waited a long time to hear that. 697 00:34:02,617 --> 00:34:05,488 But I realized that you tried telling me 698 00:34:05,488 --> 00:34:07,225 how alone you were all those months 699 00:34:07,225 --> 00:34:08,896 when I was here in the hospital. 700 00:34:08,896 --> 00:34:12,803 You were fighting for us then, I just, I didn't hear you. 701 00:34:13,805 --> 00:34:15,208 So that's on me. 702 00:34:20,987 --> 00:34:24,159 (soft music) 703 00:34:25,830 --> 00:34:27,733 (sighs) 704 00:34:29,036 --> 00:34:31,374 - I did get his blood, right? 705 00:34:31,374 --> 00:34:33,845 (chuckles) - Guess that makes you even! 706 00:34:48,609 --> 00:34:50,311 (sighs) 707 00:34:50,311 --> 00:34:52,382 - Sorry I gave you the virus. 708 00:34:52,984 --> 00:34:55,355 - It's not like it was intentional. 709 00:34:56,157 --> 00:34:58,161 It wasn't, was it? 710 00:34:58,161 --> 00:34:59,931 (chuckles) 711 00:35:00,532 --> 00:35:04,273 Sorry I thought you killed George Baker. 712 00:35:04,273 --> 00:35:06,144 - Well, that was the reason that you found the virus 713 00:35:06,144 --> 00:35:07,446 as quickly as you did, 714 00:35:07,446 --> 00:35:09,784 so, a lot more people could have died 715 00:35:09,784 --> 00:35:11,154 if you didn't hate me so much. 716 00:35:11,154 --> 00:35:13,391 - I don't hate you. 717 00:35:13,391 --> 00:35:14,961 - Well, whatever you do feel, 718 00:35:14,961 --> 00:35:18,936 I don't think you'll have to put up with me much longer. 719 00:35:18,936 --> 00:35:20,138 - What do you mean? 720 00:35:20,138 --> 00:35:23,478 - I think it's best if I just move on. 721 00:35:24,013 --> 00:35:26,417 - Don't leave on my account. 722 00:35:27,821 --> 00:35:30,626 Everyone deserves a second chance, Richard. 723 00:35:32,029 --> 00:35:33,799 I just got a third. 724 00:35:38,542 --> 00:35:40,078 - Yeah. 725 00:35:40,412 --> 00:35:43,051 - Thank you, Ben, for everything. 726 00:35:43,051 --> 00:35:45,923 - Thank you, my friend. You were a rock. 727 00:35:45,923 --> 00:35:47,425 - I must put on a good show! 728 00:35:47,425 --> 00:35:49,964 - I'm told we fared better than Eastside. 729 00:35:49,964 --> 00:35:51,768 And the early contact tracing you did 730 00:35:51,768 --> 00:35:53,437 really prevented the spread. 731 00:35:53,437 --> 00:35:56,544 - Well, CDC says it's pretty well contained in the city now. 732 00:35:56,544 --> 00:35:57,880 - That's good. 733 00:35:57,880 --> 00:36:00,351 Renee's blood work looks good, so I'm gonna take her home. 734 00:36:00,351 --> 00:36:02,523 - Any chance you'd want to move here, 735 00:36:02,523 --> 00:36:04,594 so you could be closer to her? 736 00:36:04,594 --> 00:36:06,732 (laughs) - Did she pay you to ask that? 737 00:36:06,732 --> 00:36:09,637 - No, it's just, we have an opening in surgery. 738 00:36:11,842 --> 00:36:13,578 - Be well. 739 00:36:20,626 --> 00:36:23,565 - I put you in a tough spot before, about Amy. 740 00:36:25,002 --> 00:36:26,738 - She's your sister. 741 00:36:27,841 --> 00:36:28,875 - Come on. 742 00:36:40,767 --> 00:36:43,572 - You didn't tell me you were struggling with your memories. 743 00:36:45,074 --> 00:36:47,078 I came to you, 744 00:36:47,078 --> 00:36:48,649 and I saw something was wrong, 745 00:36:48,649 --> 00:36:50,953 but instead of bringing me in, you just pushed me away. 746 00:36:53,357 --> 00:36:55,128 A day and a half looking at me 747 00:36:55,128 --> 00:36:56,397 and telling me everything was fine, 748 00:36:56,397 --> 00:36:58,134 and you were popping pills to deal with it. 749 00:36:58,134 --> 00:36:59,504 - I know. 750 00:37:01,307 --> 00:37:03,645 - This kind of makes me wonder what we really are. 751 00:37:05,281 --> 00:37:09,323 - It's, it's what I do when I'm scared. 752 00:37:09,323 --> 00:37:11,895 - Why are you scared? It's me, what are you scared of? 753 00:37:13,298 --> 00:37:15,769 - At your dad's funeral, 754 00:37:15,769 --> 00:37:17,840 Allie told me that 755 00:37:17,840 --> 00:37:21,013 you and Rachel would never shake each other, 756 00:37:21,013 --> 00:37:23,885 that it was only a matter of time 757 00:37:23,885 --> 00:37:25,656 before you were back together. 758 00:37:25,656 --> 00:37:29,396 - Well, Allie's got a big mouth. - She's not wrong, is she? 759 00:37:32,704 --> 00:37:35,776 - I don't think this is really about me and Rachel. 760 00:37:38,180 --> 00:37:39,917 What happened in Chicago, Amy? 761 00:37:39,917 --> 00:37:41,755 - Nothing I would have to hide. 762 00:37:41,755 --> 00:37:43,893 - That's what you've been doing, you've been hiding. 763 00:37:43,893 --> 00:37:45,061 - Really? 764 00:37:45,362 --> 00:37:48,067 What have you and Rachel been talking about, 765 00:37:48,067 --> 00:37:49,971 all these days in here? 766 00:37:49,971 --> 00:37:52,577 I saw you, Jake. I saw you in the hallway. 767 00:37:52,577 --> 00:37:55,015 I saw how you looked at her through her window. 768 00:37:55,015 --> 00:37:57,452 So, just be honest. 769 00:37:57,452 --> 00:37:59,223 - She's Mia's mother. 770 00:37:59,223 --> 00:38:00,959 - And he is Katie's father. 771 00:38:02,797 --> 00:38:04,901 But it's more than that. 772 00:38:05,903 --> 00:38:09,577 For both of us, even if we don't want to admit it. 773 00:38:10,980 --> 00:38:13,685 You convinced us that we could deal with that, 774 00:38:13,685 --> 00:38:15,689 but... 775 00:38:19,530 --> 00:38:21,433 what if we can't? 776 00:38:26,511 --> 00:38:28,448 - Yes. Of course. 777 00:38:28,448 --> 00:38:31,688 Oh, thank you, Max, I appreciate that. 778 00:38:32,455 --> 00:38:34,426 Okay, bye-bye. 779 00:38:36,598 --> 00:38:38,902 - That sounded almost chummy. 780 00:38:38,902 --> 00:38:41,107 - Yeah, he likes me better from a distance. 781 00:38:41,107 --> 00:38:42,576 (laughter) 782 00:38:44,279 --> 00:38:46,017 - Sorry I turned on you. 783 00:38:46,918 --> 00:38:50,626 When you didn't agree with me about the antivirals. 784 00:38:50,626 --> 00:38:52,530 - Well, it feels like five years ago. 785 00:38:52,530 --> 00:38:54,801 - But it wasn't, it was five days ago. 786 00:38:54,801 --> 00:38:57,573 And I can't believe I'm still doing that. 787 00:38:58,073 --> 00:38:59,611 - Doing what? 788 00:38:59,611 --> 00:39:00,879 (sigh) 789 00:39:00,879 --> 00:39:03,250 - There's just this feeling inside me 790 00:39:03,250 --> 00:39:07,092 whenever someone I count on disappoints me. 791 00:39:07,092 --> 00:39:11,400 This rage, this betrayal. 792 00:39:11,400 --> 00:39:14,039 And the way I react, it's-it's out of whack, 793 00:39:14,039 --> 00:39:16,010 and it's wrong. 794 00:39:16,010 --> 00:39:18,314 And I, I can't control it. 795 00:39:18,314 --> 00:39:19,951 If I felt that way 796 00:39:19,951 --> 00:39:22,690 because you gave the wrong meds to some strangers, 797 00:39:22,690 --> 00:39:26,396 I can't imagine how I was when Danny died. 798 00:39:27,734 --> 00:39:31,641 I've been trying to figure out since Chicago, 799 00:39:32,844 --> 00:39:36,317 and I think that the reason that I didn't say yes 800 00:39:36,317 --> 00:39:39,590 the first time you proposed was because... 801 00:39:40,392 --> 00:39:43,532 deep down I knew that when 802 00:39:44,099 --> 00:39:47,773 you eventually disappointed me, I wouldn't be able to handle it. 803 00:39:48,808 --> 00:39:52,015 And I hate that I'm built that way. 804 00:39:53,317 --> 00:39:55,154 - You withdraw, 805 00:39:56,057 --> 00:39:58,060 but you always come back. 806 00:39:58,060 --> 00:39:59,864 - But I didn't, Michael. 807 00:40:00,398 --> 00:40:04,507 I had a 12 year old daughter and I did the same thing to her. 808 00:40:06,276 --> 00:40:08,648 We lost a son, 809 00:40:09,551 --> 00:40:12,088 but that can't be an excuse anymore. 810 00:40:12,088 --> 00:40:16,196 - We can work on this. Together. 811 00:40:16,196 --> 00:40:18,167 - I love you. 812 00:40:18,167 --> 00:40:21,274 And I'm sure that I always will, 813 00:40:21,274 --> 00:40:24,479 but if we got back together now, I would make the same mistake. 814 00:40:24,479 --> 00:40:27,185 - But that's what you're doing right now. 815 00:40:28,120 --> 00:40:30,091 Withdrawing to protect yourself. 816 00:40:30,091 --> 00:40:31,460 That's the mistake. 817 00:40:31,460 --> 00:40:32,897 - I'm not, I'm not withdrawing. 818 00:40:32,897 --> 00:40:36,103 I'm not shutting down, I'm not hiding, Michael. 819 00:40:39,711 --> 00:40:41,146 I need to be of service, 820 00:40:41,146 --> 00:40:44,186 and that, that is something we can do together, 821 00:40:44,186 --> 00:40:46,123 in your department. 822 00:40:48,895 --> 00:40:51,601 I can't live in the past anymore. 823 00:40:53,672 --> 00:40:55,609 I need to move forward. 824 00:40:56,778 --> 00:40:59,984 (♪ Die On This Hill by Sienna Spiro playing) 825 00:41:01,387 --> 00:41:03,759 ♪ I'll take my pride 826 00:41:03,759 --> 00:41:07,032 ♪ Stand here for you 827 00:41:07,032 --> 00:41:09,771 ♪ No I'm not blind 828 00:41:09,771 --> 00:41:12,977 ♪ Just seeing it through 829 00:41:12,977 --> 00:41:15,682 ♪ You take my life 830 00:41:15,682 --> 00:41:18,688 ♪ Just for the thrill 831 00:41:18,688 --> 00:41:21,561 ♪ I'll take tonight 832 00:41:21,561 --> 00:41:24,734 ♪ And die on this hill 833 00:41:25,302 --> 00:41:30,010 ♪ I always will 834 00:41:32,382 --> 00:41:34,520 ♪ I know that I look 835 00:41:34,820 --> 00:41:37,693 ♪ I just took a page out 836 00:41:37,693 --> 00:41:39,797 ♪ To be loved 837 00:41:40,833 --> 00:41:43,839 ♪ To be loved and nothing more 838 00:41:43,839 --> 00:41:46,377 ♪ And you kept your word 839 00:41:46,377 --> 00:41:48,782 ♪ Do you want a medal? 840 00:41:49,115 --> 00:41:52,656 ♪ The way that someone leaves this world ♪ 841 00:41:52,656 --> 00:41:56,698 ♪ Is all just levels to me now 842 00:41:56,698 --> 00:42:02,776 ♪ Oh to me now 843 00:42:04,279 --> 00:42:07,185 ♪ But I'll take tonight 844 00:42:07,185 --> 00:42:09,890 ♪ I'll die on this hill 845 00:42:10,926 --> 00:42:14,199 ♪ I always 846 00:42:16,303 --> 00:42:18,641 ♪ Will 847 00:42:20,444 --> 00:42:22,215 (Amy): Okay! 848 00:42:22,215 --> 00:42:25,421 I know we never text or put anything in writing, 849 00:42:25,421 --> 00:42:27,726 but I am breaking the rule, 850 00:42:27,726 --> 00:42:31,635 just this one time, because it's your birthday! 851 00:42:31,635 --> 00:42:34,439 But since we can't be 852 00:42:34,439 --> 00:42:36,076 in that great suite, 853 00:42:36,076 --> 00:42:37,613 in the Four Seasons 854 00:42:37,613 --> 00:42:39,450 to celebrate properly, 855 00:42:39,450 --> 00:42:42,689 I am making you this ridiculous video. 856 00:42:43,625 --> 00:42:46,664 I uh, I don't know what... 857 00:42:47,232 --> 00:42:49,303 this is that we are, 858 00:42:49,303 --> 00:42:52,877 but I, I do know that you make me smile, 859 00:42:53,277 --> 00:42:56,584 and I haven't smiled in a very long time. 860 00:42:56,985 --> 00:42:59,022 So, happy birthday, Benjamin. 861 00:42:59,022 --> 00:43:02,629 This video will not self-destruct after viewing, 862 00:43:02,629 --> 00:43:04,667 so make sure you destroy it, 863 00:43:04,667 --> 00:43:07,372 so it doesn't get into the wrong hands. 864 00:43:07,372 --> 00:43:10,378 I know I'm bad, 865 00:43:10,946 --> 00:43:13,250 but I'm trying to be good. 866 00:43:14,353 --> 00:43:16,022 Sort of. 867 00:43:25,241 --> 00:43:29,115 (theme music) 868 00:43:52,796 --> 00:43:56,036 Subtitling: difuze 57893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.