Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,085 --> 00:01:58,920
[Divorce Lawyers]
2
00:01:58,921 --> 00:02:01,066
Episode 7
3
00:02:03,490 --> 00:02:05,689
Why didn't he shave properly?
4
00:02:05,689 --> 00:02:07,010
Look at his white hair.
5
00:02:07,010 --> 00:02:10,529
I really want to fly to Beijing
and see her now.
6
00:02:10,529 --> 00:02:12,050
[Mom]
7
00:02:12,849 --> 00:02:14,409
Li Li, listen.
8
00:02:14,409 --> 00:02:15,449
I've already bought
9
00:02:15,449 --> 00:02:16,689
the train ticket to Beijing...
10
00:02:16,689 --> 00:02:18,689
Auntie.
11
00:02:18,689 --> 00:02:20,437
- Luo Li's mom?
- Yes, I'm Luo Li's mom.
12
00:02:20,437 --> 00:02:21,689
I'm Chi Hai Dong.
13
00:02:21,689 --> 00:02:24,370
- Chi Dong Hai.
- It's Chi Hai Dong, Auntie.
14
00:02:24,370 --> 00:02:26,370
- I'm sorry.
- That's okay.
15
00:02:26,370 --> 00:02:28,210
Chi Hai Dong.
16
00:02:28,210 --> 00:02:30,810
Mom, how did you get here?
17
00:02:32,810 --> 00:02:35,930
Auntie, my mission is now complete.
18
00:02:35,930 --> 00:02:38,490
I live just next door.
You're welcome to drop by any time.
19
00:02:38,490 --> 00:02:40,650
Sure. I definitely will.
20
00:02:40,650 --> 00:02:42,129
Here you go.
21
00:02:42,310 --> 00:02:43,969
You want to come out for a chat?
22
00:02:43,969 --> 00:02:45,890
- Mom, come in first.
- Here you go.
23
00:02:45,890 --> 00:02:47,449
Okay, you guys chat.
24
00:02:47,449 --> 00:02:49,170
Have a good chat.
25
00:02:49,170 --> 00:02:50,849
Goodbye, Auntie.
26
00:02:55,569 --> 00:02:56,930
What the hell are you doing?
27
00:02:56,930 --> 00:02:58,729
How did you end up with my mom?
28
00:02:58,729 --> 00:03:00,370
Why wouldn't you take my calls?
29
00:03:00,370 --> 00:03:04,050
I don't have time to take useless calls.
30
00:03:06,110 --> 00:03:08,890
Why did you steal my phone?
31
00:03:08,890 --> 00:03:11,689
You left your phone in the cab.
32
00:03:11,689 --> 00:03:13,969
Your mom called to ask you to pick her up.
33
00:03:13,969 --> 00:03:17,969
Despite our prior conflict, I managed to
bring your mom to you.
34
00:03:17,969 --> 00:03:20,529
- Shouldn't you thank me for it?
- Thanks.
35
00:03:20,529 --> 00:03:22,650
Say it properly.
36
00:03:22,650 --> 00:03:24,770
Thank you so much.
37
00:03:28,650 --> 00:03:31,330
Why am I called Chi Qian in your phone?
38
00:03:31,330 --> 00:03:34,289
- Your surname's Chi.
- What about Qian?
39
00:03:34,289 --> 00:03:37,210
It means elegance.
40
00:03:37,210 --> 00:03:41,490
- You really think so?
- Don't put yourself down like this.
41
00:03:43,889 --> 00:03:45,689
Luo.
42
00:03:45,689 --> 00:03:48,529
Did you feel a little disappointed today?
43
00:03:48,529 --> 00:03:51,990
You won't succeed
in trying to humiliate me.
44
00:03:51,990 --> 00:03:55,770
When it comes to a court case,
ethics don't matter at all.
45
00:03:55,770 --> 00:03:58,610
What people care about
is how professional we are.
46
00:03:58,610 --> 00:04:00,529
Stop finding excuses.
47
00:04:00,529 --> 00:04:03,370
- You're just plain nasty.
- Nasty?
48
00:04:03,370 --> 00:04:05,770
You're the one who used
such nasty tricks last time.
49
00:04:05,770 --> 00:04:08,770
Have you forgotten about my divorce case?
50
00:04:08,770 --> 00:04:13,009
Chi, don't get happy too soon.
The case isn't over yet.
51
00:04:13,009 --> 00:04:16,810
Let's see who's smiling in the end.
52
00:04:17,009 --> 00:04:19,089
That is what I call professionalism.
53
00:04:19,089 --> 00:04:21,050
You're now one step closer
to becoming a grownup.
54
00:04:21,050 --> 00:04:22,730
You can do it.
55
00:04:22,730 --> 00:04:24,769
Here you go.
56
00:04:24,769 --> 00:04:27,170
Hui sent you a message.
57
00:04:27,170 --> 00:04:30,290
How dare you violate my privacy.
58
00:04:34,649 --> 00:04:36,490
Li Li.
59
00:04:36,490 --> 00:04:38,089
Perhaps one day you'll understand
60
00:04:38,089 --> 00:04:41,129
that true love has nothing
to do with marriage.
61
00:04:59,329 --> 00:05:00,889
Li Li.
62
00:05:01,910 --> 00:05:04,689
He's your boyfriend, right?
63
00:05:04,689 --> 00:05:05,930
Why didn't he come in?
64
00:05:05,930 --> 00:05:08,249
Mom, why did you come here so suddenly?
65
00:05:08,249 --> 00:05:11,089
What do you mean by that?
66
00:05:11,370 --> 00:05:16,129
I'm so glad that I decided to come though.
67
00:05:17,290 --> 00:05:19,129
Hurry, give your dad a call.
68
00:05:19,129 --> 00:05:22,209
- Otherwise he'll start looking for me.
- Did you have a fight again?
69
00:05:22,209 --> 00:05:24,610
You wouldn't understand.
70
00:05:24,610 --> 00:05:27,889
Ever since he retired,
he just sits at home all day long.
71
00:05:27,889 --> 00:05:29,449
I have to do everything.
72
00:05:29,449 --> 00:05:33,249
Looking after him every day is even more
demanding than when he was still working.
73
00:05:33,249 --> 00:05:34,970
When he was working
74
00:05:34,970 --> 00:05:37,610
at least I had some peace and quiet.
75
00:05:37,610 --> 00:05:39,970
But now...
76
00:05:39,970 --> 00:05:42,649
- Dad...
- Hey, listen.
77
00:05:42,649 --> 00:05:44,930
Bad news, your mom's run away.
78
00:05:44,930 --> 00:05:49,129
- I can't find her anywhere.
- My mom's with me right now.
79
00:05:49,129 --> 00:05:51,329
She is?
80
00:05:51,329 --> 00:05:54,170
- I thought so.
- You want to talk to her?
81
00:05:54,170 --> 00:05:57,089
No, I'll talk to you.
82
00:05:57,089 --> 00:06:01,129
Hey, I heard you have a boyfriend?
83
00:06:01,129 --> 00:06:05,329
- Dad, you're so nosy.
- I'm just concerned about my daughter.
84
00:06:05,329 --> 00:06:07,689
How can that be nosy?
85
00:06:07,689 --> 00:06:10,209
Tell me about him.
86
00:06:10,810 --> 00:06:13,050
All right, my gossip isn't important.
87
00:06:13,050 --> 00:06:16,370
So do you want to talk to Mom or
should I hang up?
88
00:06:18,850 --> 00:06:20,329
I don't want to talk to him...
89
00:06:20,329 --> 00:06:24,050
- I said I don't want to talk to him.
- Come on, do it for me.
90
00:06:27,769 --> 00:06:30,689
I thought you didn't want to talk to me.
91
00:06:35,110 --> 00:06:37,009
Just watch your soccer game.
92
00:06:37,009 --> 00:06:40,249
You must be so happy that I'm not there
to nag you during your game.
93
00:06:40,249 --> 00:06:42,249
You can watch it all day long.
94
00:06:42,249 --> 00:06:43,730
You won't even have to eat.
95
00:06:43,730 --> 00:06:46,370
That's enough. It's none of your business.
96
00:06:46,370 --> 00:06:49,970
So tell me, have you met
our daughter's boyfriend yet?
97
00:06:49,970 --> 00:06:52,009
Of course.
98
00:06:52,009 --> 00:06:54,209
He even picked me up
from the train station.
99
00:06:54,209 --> 00:06:55,490
So, of course I've met him.
100
00:06:55,490 --> 00:06:57,730
He's such a great guy.
101
00:06:57,730 --> 00:06:59,530
What's his name again?
102
00:06:59,530 --> 00:07:01,610
Chi, Attorney Chi.
103
00:07:01,610 --> 00:07:03,410
They're both lawyers.
104
00:07:03,410 --> 00:07:06,730
- What a perfect match.
- Hey, hang on, Mom.
105
00:07:06,730 --> 00:07:11,530
- Did he tell you he's my boyfriend?
- Why would he need to tell me?
106
00:07:11,530 --> 00:07:16,009
After I saw your photo, I spotted him at
the train station right away.
107
00:07:17,850 --> 00:07:19,689
Go on.
108
00:07:19,689 --> 00:07:22,370
All right, what are you two talking about?
109
00:07:22,370 --> 00:07:25,129
I have to watch soccer now, bye.
110
00:07:26,730 --> 00:07:28,970
Your dad hung up on me.
111
00:07:28,970 --> 00:07:32,009
That's not the first time
that he's hung up on you.
112
00:07:32,009 --> 00:07:34,290
How dare he.
113
00:07:34,290 --> 00:07:37,530
You must be tired from traveling.
Get some rest.
114
00:07:37,530 --> 00:07:39,290
Li Li.
115
00:07:39,290 --> 00:07:40,730
Come here.
116
00:07:40,730 --> 00:07:43,089
Come and sit down.
117
00:07:46,110 --> 00:07:52,850
Li Li, you know I'm not
the kind of person who likes to be nosy.
118
00:07:52,850 --> 00:07:54,810
Right?
119
00:07:54,810 --> 00:07:56,610
What's that supposed to mean?
120
00:07:56,610 --> 00:07:58,370
Don't you agree?
121
00:07:58,370 --> 00:08:00,850
Mom, what are you trying to say?
122
00:08:00,850 --> 00:08:02,930
But there are some things
123
00:08:02,930 --> 00:08:05,009
that I must know about.
124
00:08:05,009 --> 00:08:08,530
For example, your relationships.
125
00:08:08,530 --> 00:08:10,490
I'm your mother.
126
00:08:10,490 --> 00:08:13,610
I should have the right to know, right?
127
00:08:14,530 --> 00:08:16,730
How did you guys meet?
128
00:08:16,730 --> 00:08:18,449
How long have you been together?
129
00:08:18,449 --> 00:08:22,209
- Have you been to his place yet?
- Mom, I'm going to take a shower.
130
00:08:22,610 --> 00:08:25,689
I'll treat Chi to lunch tomorrow.
131
00:08:25,689 --> 00:08:27,449
Mom, you're kidding, right?
132
00:08:27,449 --> 00:08:30,249
Since you won't tell me,
I'll have to ask him.
133
00:08:30,249 --> 00:08:32,490
Can you stay out of my private life?
134
00:08:32,490 --> 00:08:34,489
Private life?
135
00:08:34,489 --> 00:08:37,689
That sounds terrible.
What exactly is a private life?
136
00:08:37,689 --> 00:08:40,290
You actually have a private life?
137
00:08:40,290 --> 00:08:42,770
Oh my god.
138
00:08:43,949 --> 00:08:46,650
Mom, hey...
139
00:08:46,650 --> 00:08:48,650
Hello?
140
00:08:48,650 --> 00:08:50,449
It's your dad.
141
00:08:50,449 --> 00:08:53,329
It's for me.
142
00:08:57,810 --> 00:09:01,689
- Go on.
- Tell me more about Attorney Chi.
143
00:09:01,689 --> 00:09:03,650
It was the first time that I met him.
144
00:09:03,650 --> 00:09:06,250
Why would I ask him so much?
145
00:09:06,250 --> 00:09:09,930
We can't appear too eager, can we?
146
00:09:10,729 --> 00:09:12,209
Based on my observation
147
00:09:12,209 --> 00:09:14,290
he's very polite.
148
00:09:14,290 --> 00:09:15,670
As for his looks
149
00:09:15,670 --> 00:09:18,449
he's a hundred times better looking than
you were when you were young.
150
00:09:18,449 --> 00:09:21,290
So how long have they been together?
151
00:09:21,290 --> 00:09:23,050
She's in the shower right now.
152
00:09:23,050 --> 00:09:25,930
You can ask her yourself
when she comes out.
153
00:09:26,489 --> 00:09:28,290
Fine.
154
00:09:35,910 --> 00:09:38,849
Thanks, brother.
155
00:09:38,849 --> 00:09:39,969
Cheers.
156
00:09:39,969 --> 00:09:42,770
- Happy, brother?
- Yeah, cheers!
157
00:09:50,130 --> 00:09:53,410
I should thank you.
158
00:09:54,050 --> 00:09:59,010
I finally know what a lawyer
is capable of now.
159
00:09:59,010 --> 00:10:01,089
You know what?
160
00:10:01,089 --> 00:10:04,810
I was so nervous when
I stepped into the courtroom.
161
00:10:05,010 --> 00:10:08,609
Her lawyer was a woman
162
00:10:08,609 --> 00:10:11,329
but she was so good.
163
00:10:11,329 --> 00:10:14,010
She spoke with such confidence
164
00:10:14,010 --> 00:10:16,770
that it was almost impossible
to rebut her statements.
165
00:10:16,770 --> 00:10:18,489
As for us
166
00:10:18,489 --> 00:10:22,930
thank goodness we found Attorney Chi.
167
00:10:22,930 --> 00:10:26,250
Otherwise, it'd be over for us.
168
00:10:26,250 --> 00:10:30,050
What if they find out that Big Head's
my fake husband?
169
00:10:30,050 --> 00:10:32,250
How would they find out?
170
00:10:32,250 --> 00:10:34,250
We have a child.
171
00:10:34,250 --> 00:10:37,650
What if they want us to do a DNA test?
172
00:10:37,650 --> 00:10:40,369
How would she ever be able to do that?
173
00:10:40,369 --> 00:10:43,170
As long as you and Big Head refuse
174
00:10:43,170 --> 00:10:45,530
she can't do anything.
175
00:10:45,530 --> 00:10:49,530
The only thing that counts
in court is evidence.
176
00:10:49,530 --> 00:10:51,810
You must have evidence.
177
00:10:51,810 --> 00:10:53,130
That's it.
178
00:10:53,130 --> 00:10:56,250
It's all about evidence.
179
00:10:56,250 --> 00:10:59,849
They won't be able to accuse us if they
don't have evidence.
180
00:10:59,849 --> 00:11:01,410
If I say that the kid is mine
181
00:11:01,410 --> 00:11:05,209
then they can never take my kid
for a DNA test.
182
00:11:05,209 --> 00:11:08,890
So, if I bring a crowd of men
to her house
183
00:11:08,890 --> 00:11:12,609
and say they're the fathers
of Xia Fang Cao's kid
184
00:11:12,609 --> 00:11:16,209
would she have to do a DNA test on
every one of them?
185
00:11:16,209 --> 00:11:22,569
The father of Xia Fang Cao's kid is me
for sure. No DNA tests required.
186
00:11:22,569 --> 00:11:24,130
It's you for sure.
187
00:11:24,130 --> 00:11:26,130
- Cheers, brother.
- Don't be so certain.
188
00:11:26,130 --> 00:11:29,089
She probably started the affair
with that man long ago.
189
00:11:29,089 --> 00:11:31,089
Impossible.
190
00:11:31,089 --> 00:11:32,530
Let me tell you.
191
00:11:32,530 --> 00:11:34,770
The day when she took those pills...
192
00:11:36,130 --> 00:11:40,770
that Gu guy had really gone to our house
to take our meter reading.
193
00:11:40,770 --> 00:11:43,329
At that time, they really
didn't know each other.
194
00:11:43,329 --> 00:11:46,569
He got so scared when he saw her
195
00:11:46,569 --> 00:11:50,489
that he kept calling her Mrs. Zheng
when he called me.
196
00:11:50,489 --> 00:11:56,770
He didn't even know what Xia Fang Cao's
name was then.
197
00:11:56,770 --> 00:12:01,689
They only got together afterward.
198
00:12:06,890 --> 00:12:10,130
I'm only doing this for you.
199
00:12:10,530 --> 00:12:14,410
Then what if she also installs
a camera in our house?
200
00:12:15,109 --> 00:12:17,089
In our house?
201
00:12:17,089 --> 00:12:19,050
That's impossible.
202
00:12:19,050 --> 00:12:23,650
She'd never put a camera in your house.
203
00:12:23,650 --> 00:12:27,489
Do you know why they can't do that?
204
00:12:27,650 --> 00:12:29,890
Because they'd be trespassing.
205
00:12:29,890 --> 00:12:32,930
It's against the law, right?
206
00:12:32,930 --> 00:12:34,410
That's right.
207
00:12:34,410 --> 00:12:37,329
Brother, you can stay here.
208
00:12:37,329 --> 00:12:41,930
It's my home. I'll beat up anyone
who tries to cause you trouble.
209
00:12:41,930 --> 00:12:44,609
Beat them up, right?
210
00:12:44,969 --> 00:12:48,890
She can never come here
to catch us cheating.
211
00:12:48,890 --> 00:12:53,170
She can only do that
in her own home or at a hotel.
212
00:12:53,170 --> 00:12:56,530
Do you know why
she can't come here to catch us?
213
00:12:56,530 --> 00:13:00,369
Because trespassing is against the law.
214
00:13:02,109 --> 00:13:05,969
Attorney Chi told me that
he also lives in this building.
215
00:13:05,969 --> 00:13:09,369
- Can you see him from here?
- What did you say?
216
00:13:11,510 --> 00:13:13,530
Li Li.
217
00:13:13,810 --> 00:13:17,609
Tell me more about Attorney Chi.
218
00:13:19,609 --> 00:13:21,130
What's the matter?
219
00:13:21,130 --> 00:13:22,530
This can wait.
220
00:13:22,530 --> 00:13:25,650
Don't hide from me every
time I ask you about this.
221
00:13:25,810 --> 00:13:29,729
Mom, I already told you
that he's not my boyfriend.
222
00:13:30,310 --> 00:13:32,050
Fine.
223
00:13:32,050 --> 00:13:34,609
Just wait.
224
00:13:42,310 --> 00:13:45,369
- Did you send me this photo?
- I did.
225
00:13:45,369 --> 00:13:47,770
But I never said he's my boyfriend.
226
00:13:47,770 --> 00:13:52,130
Don't play the lawyer
in front of your mom.
227
00:13:52,130 --> 00:13:55,089
I didn't believe you when you told me
you were on a date.
228
00:13:55,089 --> 00:13:57,449
So you sent me this photo.
229
00:13:57,449 --> 00:14:00,170
Tell me, what was I supposed to think?
230
00:14:00,170 --> 00:14:01,729
What would a normal person think?
231
00:14:01,729 --> 00:14:04,250
Of course I'd think he was your boyfriend.
232
00:14:04,250 --> 00:14:06,890
Mom, you've got it all wrong.
233
00:14:06,890 --> 00:14:09,050
I was really on a date that night.
234
00:14:09,050 --> 00:14:13,170
But I never said I was on a date with
my boyfriend.
235
00:14:13,170 --> 00:14:15,310
You were mistaken.
236
00:14:16,310 --> 00:14:19,569
Stop picking on me.
237
00:14:19,569 --> 00:14:22,050
Then were you on a date with someone
else's boyfriend?
238
00:14:22,050 --> 00:14:24,410
A date and a boyfriend
are two different things.
239
00:14:24,410 --> 00:14:26,089
Going out with a boyfriend is a date
240
00:14:26,089 --> 00:14:30,250
but the person you go on a date with isn't
necessarily your boyfriend. Get it?
241
00:14:30,250 --> 00:14:33,050
I know exactly what you mean.
242
00:14:33,050 --> 00:14:35,050
You told me you're busy when I called
you the other day.
243
00:14:35,050 --> 00:14:36,890
When he answered my call
244
00:14:36,890 --> 00:14:41,170
he said, 'Auntie, I'm her boyfriend.'
245
00:14:41,170 --> 00:14:42,969
- Did he say that?
- Yeah.
246
00:14:42,969 --> 00:14:45,609
- He lied.
- But you still played along with it.
247
00:14:45,609 --> 00:14:47,089
If you insist on believing him
248
00:14:47,089 --> 00:14:48,969
then what else should I say?
249
00:14:48,969 --> 00:14:51,089
You're so annoying.
250
00:14:51,089 --> 00:14:54,489
Mom, don't get mad. It'll make you age.
251
00:14:54,489 --> 00:14:57,369
Li Li, you're not young anymore.
252
00:14:57,369 --> 00:14:59,770
Being a lawyer is just a job.
253
00:14:59,770 --> 00:15:01,890
You can't be a lawyer for life.
254
00:15:01,890 --> 00:15:03,849
Nowadays, marriage isn't for life either.
255
00:15:03,849 --> 00:15:07,890
- Only a minority get divorced.
- But I talk to them everyday.
256
00:15:07,890 --> 00:15:10,770
That's because you're a divorce lawyer.
257
00:15:12,310 --> 00:15:16,250
Judging from Chi's image
258
00:15:16,250 --> 00:15:18,849
he could definitely become
a popular actor.
259
00:15:18,849 --> 00:15:22,449
He's not as impressive as he looks.
260
00:15:22,449 --> 00:15:24,170
What did you say?
261
00:15:24,170 --> 00:15:26,770
A facial cramp.
262
00:15:36,010 --> 00:15:38,849
Bastard.
263
00:15:52,810 --> 00:15:57,729
I can't believe how useless my lawyer is.
264
00:15:59,510 --> 00:16:02,530
Zheng Tian Ya's nothing.
265
00:16:02,530 --> 00:16:05,489
He's such a bastard.
266
00:16:06,369 --> 00:16:09,410
But once his lawyer began to talk...
267
00:16:10,209 --> 00:16:12,689
he suddenly turned into a gentleman.
268
00:16:12,689 --> 00:16:17,650
He said because I drive around in
an expensive car
269
00:16:17,650 --> 00:16:20,530
he installed the camera to keep
an eye out for burglars.
270
00:16:20,530 --> 00:16:23,410
He said it's for my safety.
271
00:16:25,130 --> 00:16:26,849
All right.
272
00:16:26,969 --> 00:16:30,250
- Don't be so mad.
- How can I not be mad?
273
00:16:30,569 --> 00:16:32,930
Just the thought of it makes me mad.
274
00:16:32,930 --> 00:16:35,290
I already told her
the woman's name and address.
275
00:16:35,290 --> 00:16:37,290
But she didn't get any evidence at all.
276
00:16:37,290 --> 00:16:39,290
What the hell was she doing?
277
00:16:39,290 --> 00:16:42,290
She took my money but did nothing.
278
00:16:42,290 --> 00:16:46,209
I've already asked around, and it's true
that it's not easy for her to get evidence.
279
00:16:46,209 --> 00:16:48,849
If she insists on denying their affair
280
00:16:48,849 --> 00:16:51,729
then what can you do if you don't
have any evidence?
281
00:16:51,729 --> 00:16:53,130
But they've got a child.
282
00:16:53,130 --> 00:16:56,089
But how can you prove it's their child?
283
00:16:56,089 --> 00:16:57,930
We can do a DNA test.
284
00:16:57,930 --> 00:17:02,290
But that's not something
that's up to you to decide.
285
00:17:02,290 --> 00:17:06,490
Then what about those famous
Hollywood celebrities?
286
00:17:06,490 --> 00:17:10,730
Would they all have to go for DNA testing
any time someone demanded it?
287
00:17:10,730 --> 00:17:14,010
What if a man comes up and say he's
the father of your daughter?
288
00:17:14,010 --> 00:17:17,409
Would you let her go for DNA testing
if he demanded it?
289
00:17:17,409 --> 00:17:20,250
What if a crowd of men turn up?
290
00:17:20,250 --> 00:17:22,369
Would you do a DNA test
on every one of them?
291
00:17:22,369 --> 00:17:25,010
Wouldn't that be such a mess?
292
00:17:25,589 --> 00:17:27,730
I know.
293
00:17:27,730 --> 00:17:29,369
I know it's hard.
294
00:17:29,369 --> 00:17:32,690
But if it weren't this hard
295
00:17:32,690 --> 00:17:35,250
why would I need to get a lawyer?
296
00:17:35,250 --> 00:17:38,770
All right, don't be so mad, okay?
297
00:17:38,770 --> 00:17:42,849
- I should go now.
- Why?
298
00:17:43,129 --> 00:17:45,649
Why are you leaving?
299
00:17:46,169 --> 00:17:48,730
I've already been condemned
as the cheater.
300
00:17:48,730 --> 00:17:50,889
They've already caught us on camera.
301
00:17:50,889 --> 00:17:53,490
Why worry now?
302
00:17:53,490 --> 00:17:55,089
From now on
303
00:17:55,089 --> 00:17:59,490
the two of us won't have to hide anymore.
304
00:17:59,490 --> 00:18:02,569
Let's not lose our grip, okay?
305
00:18:02,569 --> 00:18:05,250
We should remain cautious at such a
critical time.
306
00:18:05,250 --> 00:18:08,849
After the court has reached a verdict
and you've completed your divorce
307
00:18:08,849 --> 00:18:13,210
then we can become legitimate, okay?
308
00:18:13,210 --> 00:18:16,409
Let's not cause any more trouble now.
309
00:18:17,609 --> 00:18:22,129
I really can't get over it.
310
00:18:31,569 --> 00:18:35,210
- Auntie.
- Attorney Chi, you going for a jog?
311
00:18:35,210 --> 00:18:37,089
I like to jog when the weather's clear.
312
00:18:37,089 --> 00:18:39,329
You've been jogging for a while already.
313
00:18:39,329 --> 00:18:40,730
Why don't you take a break?
314
00:18:40,730 --> 00:18:43,089
- You bought breakfast?
- Yeah.
315
00:18:43,089 --> 00:18:44,690
- Have you had breakfast?
- No.
316
00:18:44,690 --> 00:18:46,770
Come and join us for breakfast.
317
00:18:46,770 --> 00:18:48,609
No, you're too kind, Auntie.
318
00:18:48,609 --> 00:18:50,889
Just a casual breakfast.
319
00:18:50,889 --> 00:18:53,770
I already saw you from upstairs.
320
00:18:53,770 --> 00:18:56,169
You've been jogging for quite some time.
321
00:18:56,169 --> 00:18:59,129
- You saw me from upstairs?
- I sure did.
322
00:18:59,129 --> 00:19:01,329
You've got a very healthy body.
323
00:19:01,329 --> 00:19:03,329
I bought fried dough and soy milk.
324
00:19:03,329 --> 00:19:06,129
I'll give you two extra fried eggs.
325
00:19:06,129 --> 00:19:09,970
- Breakfast is very important.
- I don't usually have breakfast.
326
00:19:09,970 --> 00:19:12,929
But you must have breakfast.
327
00:19:12,929 --> 00:19:14,929
No, I mean I don't usually
eat this for breakfast.
328
00:19:14,929 --> 00:19:17,849
I usually get a sandwich from a cafe
close to my office.
329
00:19:17,849 --> 00:19:19,169
I prefer western breakfast.
330
00:19:19,169 --> 00:19:21,329
Then come over tonight.
331
00:19:21,329 --> 00:19:24,210
I'll cook you a few
of my favorite specialties.
332
00:19:24,210 --> 00:19:26,490
Auntie, tonight...
333
00:19:26,490 --> 00:19:27,970
It's decided.
334
00:19:27,970 --> 00:19:29,329
Don't be shy, Chi.
335
00:19:29,329 --> 00:19:32,849
I took up a lot of your time when you came
to pick me up from the train station.
336
00:19:32,849 --> 00:19:35,450
I should thank you for it, right?
337
00:19:36,649 --> 00:19:39,329
Go on, keep on jogging.
338
00:19:44,109 --> 00:19:48,250
Mom, why did you buy so
many fried dough today?
339
00:19:48,710 --> 00:19:51,970
I saw Chi downstairs.
340
00:19:51,970 --> 00:19:55,849
He was jogging and I invited him over
to have breakfast with us.
341
00:19:55,849 --> 00:20:00,490
But he said he prefers a western breakfast
over a Chinese breakfast.
342
00:20:00,490 --> 00:20:03,210
Mom, can you be a little more discreet
in the future?
343
00:20:03,210 --> 00:20:06,329
To hell with his pretentious
western breakfast.
344
00:20:06,329 --> 00:20:08,250
No, he's not pretentious.
345
00:20:08,250 --> 00:20:11,730
That's just his habit.
346
00:20:12,450 --> 00:20:14,409
I invited him for dinner instead.
347
00:20:14,409 --> 00:20:17,290
So, what are some of his favorite foods?
348
00:20:17,290 --> 00:20:20,010
- Why did you do that?
- To say thank you.
349
00:20:20,010 --> 00:20:23,530
He spent half a day picking me up
from the train station.
350
00:20:29,109 --> 00:20:32,609
- Are you two having a fight?
- We always fight.
351
00:20:32,609 --> 00:20:34,810
Go easy on him.
352
00:20:34,810 --> 00:20:38,530
Don't try to control a man
before you marry him.
353
00:20:38,530 --> 00:20:42,369
You only try to do that
after you get married.
354
00:20:42,369 --> 00:20:44,849
Wouldn't that be a retaliation
rather than a marriage?
355
00:20:44,849 --> 00:20:46,770
It's a fact.
356
00:20:46,770 --> 00:20:50,810
Then perhaps I should just marry
my archenemy.
357
00:20:50,810 --> 00:20:55,010
Then I can both get married and
retaliate at the same time.
358
00:20:55,010 --> 00:20:57,210
So, what does he like to eat?
359
00:20:57,210 --> 00:21:01,730
He usually swallows the plaintiff
before he eats the defendant.
360
00:21:01,730 --> 00:21:03,810
I'm going.
361
00:21:10,310 --> 00:21:12,450
Morning, Attorney Chi.
362
00:21:12,450 --> 00:21:16,329
I see you're very formally dressed for
your western breakfast.
363
00:21:16,329 --> 00:21:18,450
Your mom's very passionate indeed.
364
00:21:18,450 --> 00:21:20,929
She's passionate to everyone.
365
00:21:20,929 --> 00:21:23,050
I thought I was the only one.
366
00:21:23,050 --> 00:21:26,050
You're really thinking too much.
367
00:21:26,050 --> 00:21:29,649
- She even invited me to your house...
- For dinner, right?
368
00:21:29,649 --> 00:21:32,250
Don't take it too seriously.
369
00:21:32,250 --> 00:21:35,250
She's the one who's very serious about it.
370
00:21:38,329 --> 00:21:40,690
Good boy.
371
00:21:41,450 --> 00:21:45,050
You're such a good boy.
372
00:21:56,609 --> 00:21:59,089
It's okay, my little swan.
373
00:22:01,409 --> 00:22:04,129
- Okay, bye.
- What a cute baby.
374
00:22:04,129 --> 00:22:05,970
Look at him.
375
00:22:06,929 --> 00:22:09,569
- It's a boy, right?
- Yeah.
376
00:22:10,169 --> 00:22:12,970
- What about yours?
- Ours is a girl.
377
00:22:12,970 --> 00:22:16,889
That's good. Girls are so sweet.
378
00:22:17,450 --> 00:22:20,169
Good boy.
379
00:22:20,169 --> 00:22:22,929
So, how old's your son?
380
00:22:23,169 --> 00:22:27,329
Why? Are you trying to set them up?
381
00:22:27,649 --> 00:22:30,929
Look how handsome your son is.
382
00:22:30,929 --> 00:22:32,569
Sons tend to look like their moms.
383
00:22:32,569 --> 00:22:34,609
You're very pretty yourself.
384
00:22:34,609 --> 00:22:37,730
Your daughter's also very pretty.
385
00:22:38,609 --> 00:22:43,450
Hello, you're so pretty...
386
00:22:43,770 --> 00:22:46,649
You're very beautiful, too.
387
00:22:46,649 --> 00:22:48,889
I don't think I've seen you before.
388
00:22:48,889 --> 00:22:52,250
I just moved here not long ago.
389
00:22:52,310 --> 00:22:55,569
Excuse me, let me take this call.
390
00:22:55,569 --> 00:22:57,690
Hello?
391
00:22:57,970 --> 00:23:00,329
Sure, go on.
392
00:23:00,770 --> 00:23:03,569
Did you forget what I told you?
393
00:23:04,010 --> 00:23:07,369
Yeah, you must make him confirm it
in writing.
394
00:23:07,369 --> 00:23:09,010
Otherwise it's you who'll lose out.
395
00:23:09,010 --> 00:23:11,210
Make sure you remember this.
396
00:23:11,210 --> 00:23:14,330
Sis, I've already told you many times.
397
00:23:14,330 --> 00:23:17,649
Just write it out as I told you before.
398
00:23:17,649 --> 00:23:19,010
That's right.
399
00:23:19,450 --> 00:23:22,290
Okay, call me if you need anything else.
400
00:23:22,290 --> 00:23:23,849
Bye.
401
00:23:23,849 --> 00:23:27,849
Men can be so cruel nowadays.
402
00:23:28,109 --> 00:23:31,409
What goes around comes around.
403
00:23:31,409 --> 00:23:33,609
What's wrong?
404
00:23:34,109 --> 00:23:38,210
One of my friends met a married man
405
00:23:38,210 --> 00:23:40,970
and had a child together.
406
00:23:40,970 --> 00:23:45,210
He said if she had a baby, then he'd get
divorced and marry her.
407
00:23:45,210 --> 00:23:49,349
But after waiting for a long time
408
00:23:49,349 --> 00:23:52,250
he's still not divorced yet.
409
00:23:52,730 --> 00:23:53,970
You know what?
410
00:23:53,970 --> 00:23:59,770
Now they can't register the child
or enroll him in kindergarten.
411
00:23:59,770 --> 00:24:03,929
- Can you believe what his wife said?
- What?
412
00:24:03,929 --> 00:24:08,250
She said, if you don't want this kid
then I can look after it.
413
00:24:08,250 --> 00:24:09,369
Really?
414
00:24:09,369 --> 00:24:14,129
Why would anyone want to
give away their own child?
415
00:24:17,369 --> 00:24:20,050
She's so cute.
416
00:24:20,050 --> 00:24:23,609
Hello, pretty girl.
417
00:24:25,329 --> 00:24:29,970
So what's your friend going to do?
418
00:24:30,329 --> 00:24:33,929
Remember how the man said he'd
get divorced and marry her?
419
00:24:33,929 --> 00:24:36,929
So I told her to make him
promise in writing.
420
00:24:36,929 --> 00:24:39,690
When he'll get divorced
and when he'll marry her.
421
00:24:39,690 --> 00:24:41,730
More importantly
422
00:24:41,730 --> 00:24:45,050
if he doesn't get divorced
and doesn't marry her
423
00:24:45,050 --> 00:24:48,530
then what about her compensation
and their child, right?
424
00:24:48,530 --> 00:24:50,490
It's important to have this guarantee.
425
00:24:50,490 --> 00:24:53,889
- Will this guarantee have any effect?
- Of course.
426
00:24:53,889 --> 00:24:56,569
It's what I do. I'm a lawyer.
427
00:24:56,569 --> 00:24:58,649
Really?
428
00:24:58,649 --> 00:25:00,530
So how should I write it?
429
00:25:00,530 --> 00:25:02,730
I already told you.
430
00:25:02,730 --> 00:25:05,250
But I don't remember.
431
00:25:05,690 --> 00:25:10,490
You know what? I've got a friend
who's in the same situation.
432
00:25:10,490 --> 00:25:13,010
So I'm asking on her behalf.
433
00:25:13,010 --> 00:25:14,810
What do you think about this?
434
00:25:14,810 --> 00:25:19,970
If I get her man to write a guarantee,
can you look at it for her?
435
00:25:19,970 --> 00:25:22,050
Sure, no problem.
436
00:25:22,050 --> 00:25:24,369
I can even certify it for you.
437
00:25:24,369 --> 00:25:26,490
That's great, thank you.
438
00:25:26,490 --> 00:25:27,889
You're welcome.
439
00:25:27,889 --> 00:25:30,290
But I don't have my card with me.
440
00:25:30,290 --> 00:25:32,210
Why don't you give me your number?
441
00:25:32,210 --> 00:25:34,050
- I'll call you.
- Sure, I'll give it to you.
442
00:25:34,050 --> 00:25:35,957
Okay, here's my number.
443
00:25:36,730 --> 00:25:41,810
I'm starving to death, Mom.
444
00:25:42,569 --> 00:25:44,770
Let's just have dinner.
445
00:25:44,770 --> 00:25:47,050
He probably won't even come.
446
00:25:47,050 --> 00:25:48,490
Yes, he will.
447
00:25:48,490 --> 00:25:51,129
He promised me.
448
00:25:51,250 --> 00:25:53,369
- What are you doing?
- Just one slice.
449
00:25:53,369 --> 00:25:54,690
Promised you?
450
00:25:54,690 --> 00:25:57,609
Why would you believe him?
451
00:25:57,609 --> 00:26:00,050
He's a well-mannered person.
452
00:26:00,050 --> 00:26:02,569
I'm sure he'd tell me
if he couldn't make it.
453
00:26:02,569 --> 00:26:06,210
He doesn't even know what the word
'manners' means.
454
00:26:07,710 --> 00:26:10,649
Are you guys having a fight again?
455
00:26:10,649 --> 00:26:13,129
I already told you many times, no...
456
00:26:13,129 --> 00:26:15,530
- How annoying.
- Not really.
457
00:26:15,530 --> 00:26:18,409
I truly sympathize with my dad now.
458
00:26:18,409 --> 00:26:21,929
I also sympathize
with my future son-in-law.
459
00:26:21,929 --> 00:26:24,770
Who'd be able to tolerate your temper?
460
00:26:24,770 --> 00:26:28,290
I'm happy to stay single
for the rest of my life.
461
00:26:30,089 --> 00:26:31,970
See...
462
00:26:31,970 --> 00:26:35,050
- He's so shameless.
- Look at you.
463
00:26:35,050 --> 00:26:38,169
Your mouth's very oily.
Go and clean up.
464
00:26:38,169 --> 00:26:40,050
Give your hair a brush, too.
465
00:26:40,050 --> 00:26:42,169
My goodness.
466
00:26:51,109 --> 00:26:56,530
Hello, I'm Wu Wen Hui.
I'm here to see Luo Li.
467
00:26:57,109 --> 00:26:59,849
Come on in.
468
00:26:59,849 --> 00:27:02,369
Thank you.
469
00:27:06,669 --> 00:27:09,210
Would you like a cup of tea?
470
00:27:09,210 --> 00:27:12,290
No, thanks, I don't drink tea
in the evening.
471
00:27:12,290 --> 00:27:15,490
- Then what about milk?
- Mom.
472
00:27:15,490 --> 00:27:17,929
Just leave us alone.
473
00:27:18,929 --> 00:27:22,329
Okay, I'll leave you two to it.
474
00:27:29,649 --> 00:27:32,849
Can we talk about it
in my office tomorrow?
475
00:27:33,649 --> 00:27:35,810
- Your evidence.
- What evidence?
476
00:27:35,810 --> 00:27:39,129
A guarantee that Cheng Tian Ya's
written for Wu Yi.
477
00:27:39,541 --> 00:27:40,770
[Guarantee]
478
00:27:40,770 --> 00:27:44,169
This will prove that he had an affair
and an illegitimate child.
479
00:27:44,169 --> 00:27:46,409
How did you get this?
480
00:27:46,409 --> 00:27:48,089
Like I said before
481
00:27:48,089 --> 00:27:50,649
they have a lack of trust in each other.
482
00:27:50,649 --> 00:27:54,129
So I found someone to tell Wu Yi
483
00:27:54,129 --> 00:27:56,569
that she must get her man
to write her a guarantee.
484
00:27:56,810 --> 00:28:00,490
Because men never keep their promises.
485
00:28:06,790 --> 00:28:09,450
Have some milk.
486
00:28:09,450 --> 00:28:12,889
- Thank you.
- So are you a lawyer as well, Mr. Wu?
487
00:28:12,889 --> 00:28:14,730
Yes, I am.
488
00:28:16,310 --> 00:28:20,329
I'm Wu Wen Hui. I'm also a lawyer.
489
00:28:20,329 --> 00:28:21,970
Thank you.
490
00:28:21,970 --> 00:28:24,409
Partner of Wen Hui Law Firm.
491
00:28:24,409 --> 00:28:28,210
Director of National Lawyers Association.
492
00:28:28,210 --> 00:28:30,770
Vice President of Lawyers Association.
493
00:28:30,770 --> 00:28:32,609
Lecturer of National Law School.
494
00:28:32,609 --> 00:28:34,690
Mom.
495
00:28:36,310 --> 00:28:38,649
I know, so...
496
00:28:38,649 --> 00:28:40,849
Why don't you have a seat?
497
00:28:40,849 --> 00:28:42,250
Have a seat.
498
00:28:42,250 --> 00:28:44,450
- Thank you.
- Li Li's still very young.
499
00:28:44,450 --> 00:28:47,490
I hope you can give her
more opportunities.
500
00:28:47,490 --> 00:28:49,409
- Mom.
- Not a problem.
501
00:28:49,409 --> 00:28:51,010
I know.
502
00:28:51,010 --> 00:28:53,010
- Have a seat.
- Okay, thank you.
503
00:28:53,010 --> 00:28:55,050
Li Li, sit down and have a chat.
504
00:28:55,050 --> 00:28:57,290
Have a seat.
505
00:29:04,690 --> 00:29:07,810
Why don't you sit down as well?
506
00:29:09,409 --> 00:29:11,849
Thank you.
507
00:29:13,310 --> 00:29:17,329
Your mom probably has quite a good
impression of me, right?
508
00:29:17,329 --> 00:29:21,210
You're a lawyer, so of course you know
how to impress people.
509
00:29:21,210 --> 00:29:23,649
It's a basic skill.
510
00:29:23,649 --> 00:29:27,569
You still remember the basic skill
that I taught you?
511
00:29:27,569 --> 00:29:32,210
I really admire your knowledge and
professionalism.
512
00:29:32,210 --> 00:29:35,089
But I'm too stupid, so I've only learned
a little from you.
513
00:29:35,089 --> 00:29:38,609
I'll have to keep trying harder.
514
00:29:39,109 --> 00:29:43,530
Your knowledge and professionalism are
also of a very high standard.
515
00:29:43,530 --> 00:29:46,690
It's not knowledge and professionalism
that you lack
516
00:29:46,690 --> 00:29:50,450
but social skills to deal with people.
517
00:29:50,609 --> 00:29:55,530
In order to be a good lawyer
you must not trust anyone.
518
00:29:55,530 --> 00:29:57,250
Even if it's your own client.
519
00:29:57,250 --> 00:29:59,690
So you've never trusted anyone?
520
00:29:59,690 --> 00:30:02,730
- That's right.
- Including me?
521
00:30:07,609 --> 00:30:12,010
Actually, the spirit of the law
doesn't lie in trust
522
00:30:12,010 --> 00:30:14,329
but in doubt.
523
00:30:14,329 --> 00:30:17,770
If you believe that everyone
is a good person
524
00:30:17,770 --> 00:30:20,609
then why do we need laws.
525
00:30:20,609 --> 00:30:22,569
All we need are morals.
526
00:30:22,569 --> 00:30:24,569
The basic principle of the law
527
00:30:24,569 --> 00:30:27,609
is to be honest,
not to cause harm to others
528
00:30:27,609 --> 00:30:29,889
and to give people what they deserve.
529
00:30:29,889 --> 00:30:32,530
You mean the Justinian Code?
530
00:30:32,530 --> 00:30:35,609
It was issued and established
in the year 526.
531
00:30:35,609 --> 00:30:39,050
But it's already 2013 now.
532
00:30:47,310 --> 00:30:49,770
I'm sorry.
533
00:30:49,770 --> 00:30:52,210
I'm probably rushing a little.
534
00:30:52,210 --> 00:30:54,490
I just think...
535
00:30:55,429 --> 00:30:59,369
you're a little too kind sometimes.
536
00:30:59,369 --> 00:31:01,810
And trust people too easily.
537
00:31:03,310 --> 00:31:07,010
That's all I'm trying to say.
538
00:31:11,010 --> 00:31:14,609
I hope everything goes well for you.
539
00:31:14,609 --> 00:31:17,129
Good luck.
540
00:31:17,730 --> 00:31:20,810
I better go now.
541
00:31:39,649 --> 00:31:42,010
He's gone?
542
00:31:48,530 --> 00:31:50,569
Li Li.
543
00:31:50,569 --> 00:31:53,533
Forgive me for being nosy.
544
00:31:55,310 --> 00:31:58,169
You always say you can't find a boyfriend.
545
00:31:58,169 --> 00:32:00,990
But all the men that are around you
546
00:32:00,990 --> 00:32:03,770
are actually quite attractive.
547
00:32:03,770 --> 00:32:06,210
That's because your daughter's also
very attractive.
548
00:32:06,210 --> 00:32:08,810
Yeah, right.
549
00:32:09,889 --> 00:32:12,569
How old is he?
550
00:32:12,569 --> 00:32:17,690
How come I feel as if Master Wu's
very interested in you?
551
00:32:17,690 --> 00:32:19,369
What do you think about him?
552
00:32:19,369 --> 00:32:20,889
Well...
553
00:32:21,310 --> 00:32:24,050
he's not bad.
554
00:32:24,290 --> 00:32:26,569
What a shame.
555
00:32:26,569 --> 00:32:28,730
So was I right?
556
00:32:31,690 --> 00:32:34,730
Let me tell you, I'm very experienced
557
00:32:34,730 --> 00:32:38,129
so my intuition is always right.
558
00:32:40,310 --> 00:32:44,490
Li Li, I've left a car key
behind your cushion.
559
00:32:44,490 --> 00:32:46,290
Image is very important for a lawyer.
560
00:32:46,290 --> 00:32:49,250
No one would want to give a case to
a lawyer who rides a bike.
561
00:32:49,250 --> 00:32:50,928
I look forward to hearing your good news.
562
00:32:50,928 --> 00:32:53,329
- What are you doing?
- Excuse me...
563
00:32:53,329 --> 00:32:55,730
What are you doing?
564
00:32:55,730 --> 00:32:58,369
What are you looking for?
565
00:33:00,710 --> 00:33:02,710
Where are you going?
566
00:33:02,970 --> 00:33:04,970
Where are you going?
567
00:33:05,970 --> 00:33:08,609
Li Li, where are you going?
568
00:33:08,609 --> 00:33:11,089
It's very cold outside.
569
00:33:11,310 --> 00:33:14,490
I can't believe this child.
570
00:33:16,050 --> 00:33:18,569
- Auntie.
- Attorney Chi.
571
00:33:18,569 --> 00:33:21,490
Why are you dressed so formally?
572
00:33:21,490 --> 00:33:24,369
- I've got a dinner meeting to go to.
- But, Chi...
573
00:33:24,369 --> 00:33:28,369
But I already invited you over
for dinner this morning.
574
00:33:28,369 --> 00:33:31,129
Why didn't you tell me that you
couldn't make it?
575
00:33:31,129 --> 00:33:32,609
Well...
576
00:33:32,609 --> 00:33:36,710
Li Li said you were just being polite and
that I shouldn't take it too seriously.
577
00:33:36,710 --> 00:33:39,210
- Did Luo Li say that to you?
- Yes, she did.
578
00:33:39,210 --> 00:33:42,089
- I'm going, Auntie.
- Okay.
579
00:34:00,109 --> 00:34:01,889
What's the matter?
580
00:34:01,889 --> 00:34:05,089
Why? Why didn't you let Chi Hai Dong
have dinner with us?
581
00:34:05,089 --> 00:34:07,649
Did you actually go and ask him?
582
00:34:07,649 --> 00:34:10,529
- Mom, you're so ridiculous.
- I'm ridiculous?
583
00:34:10,529 --> 00:34:12,889
You're the one who's ridiculous.
584
00:34:12,889 --> 00:34:14,250
Listen, Li Li.
585
00:34:14,250 --> 00:34:17,369
Don't even think about two-timing someone.
586
00:34:17,369 --> 00:34:20,529
I don't even have one boyfriend,
let alone two.
587
00:34:20,529 --> 00:34:23,130
- I'm not done yet.
- Go on...
588
00:34:23,130 --> 00:34:26,329
So how old is Master Wu?
589
00:34:26,329 --> 00:34:28,409
Is he single or married?
590
00:34:28,409 --> 00:34:32,730
Even as a suspect, I'd at least have
the right to remain silent.
591
00:34:33,250 --> 00:34:35,570
Why would you remain silent?
592
00:34:35,570 --> 00:34:38,090
That means you've got something to hide.
593
00:34:38,090 --> 00:34:40,170
What have I got to hide?
594
00:34:40,170 --> 00:34:42,690
Have I done anything wrong at all?
595
00:34:42,690 --> 00:34:45,650
Mom, you've really hurt me by saying that.
596
00:34:45,650 --> 00:34:48,210
I'm your daughter.
I'm already 28 years old.
597
00:34:48,210 --> 00:34:49,570
I'm not a kid anymore.
598
00:34:49,570 --> 00:34:52,489
Can you stop interfering in
my personal life all the time?
599
00:34:52,489 --> 00:34:55,170
You're violating my privacy,
did you know that?
600
00:34:55,170 --> 00:34:58,090
I've really had enough.
601
00:35:25,790 --> 00:35:28,690
Then you should tell me everything
602
00:35:28,690 --> 00:35:31,849
instead of hiding it from me.
603
00:35:34,110 --> 00:35:36,090
Mom.
604
00:35:36,329 --> 00:35:38,690
You're the one who raised me.
605
00:35:38,690 --> 00:35:43,489
You should know
what kind of a person I am.
606
00:35:45,829 --> 00:35:49,409
I guess you haven't
called Dad yet today, have you?
607
00:35:49,409 --> 00:35:52,210
Let me call him for you.
608
00:35:59,049 --> 00:36:01,049
Who could that be?
609
00:36:02,630 --> 00:36:05,770
No one's picking up.
610
00:36:06,469 --> 00:36:10,009
How is that possible?
611
00:36:10,509 --> 00:36:12,529
I hope he's okay.
612
00:36:12,529 --> 00:36:14,770
- Perhaps he had a heart attack?
- No way.
613
00:36:14,770 --> 00:36:17,730
He's probably just in the bathroom.
614
00:36:18,210 --> 00:36:20,250
Let me get it.
615
00:36:22,409 --> 00:36:23,929
Darling?
616
00:36:24,509 --> 00:36:26,529
Hello?
617
00:36:26,529 --> 00:36:28,849
You hung up just as I picked up.
618
00:36:28,849 --> 00:36:30,849
Darling, where have you been?
619
00:36:30,849 --> 00:36:33,409
Why didn't you pick up?
620
00:36:33,409 --> 00:36:35,130
I went out for dinner.
621
00:36:35,130 --> 00:36:37,570
I almost starved to death at home.
622
00:36:37,570 --> 00:36:40,610
- So have you eaten yet?
- Yeah.
623
00:36:41,310 --> 00:36:44,810
I had dinner at
our neighbor's, Xiao Qin.
624
00:36:44,810 --> 00:36:47,130
Who's Xiao Qin?
625
00:36:47,570 --> 00:36:50,529
Qin Shu Chuen.
626
00:36:51,110 --> 00:36:54,009
Her name is Qin Shu Chuen.
627
00:36:54,009 --> 00:36:55,690
Why did you call her Xiao Qin?
628
00:36:55,690 --> 00:36:57,969
She's old enough to be a grandma.
629
00:36:57,969 --> 00:36:59,929
How can you still call her Xiao Qin?
630
00:36:59,929 --> 00:37:01,449
Who cares how old she is?
631
00:37:01,449 --> 00:37:04,889
To me, she's still Xiao Qin.
Is something wrong?
632
00:37:04,889 --> 00:37:07,009
I bumped into her as I left the house.
633
00:37:07,009 --> 00:37:08,810
As soon as she saw me, she said
634
00:37:08,810 --> 00:37:12,130
'Don't go out. Come
to our place for dinner.'
635
00:37:12,130 --> 00:37:14,610
Her son's found a maid for her.
636
00:37:14,610 --> 00:37:17,049
The maid cooks so many dishes every day
637
00:37:17,049 --> 00:37:18,929
that they can't even finish them.
638
00:37:18,929 --> 00:37:22,170
That's why you went? To finish them, right?
Are you a trash bin?
639
00:37:22,170 --> 00:37:24,090
How can you be so cheap?
640
00:37:24,090 --> 00:37:27,090
How can you go and finish
other people's food scraps?
641
00:37:27,090 --> 00:37:28,449
Mom.
642
00:37:28,449 --> 00:37:30,529
Dad, that's enough.
643
00:37:30,529 --> 00:37:32,730
You've made Mom really mad.
644
00:37:32,730 --> 00:37:36,969
Can you just say Auntie Qin's
cooking is really bad
645
00:37:36,969 --> 00:37:38,650
so you really miss Mom's cooking?
646
00:37:38,650 --> 00:37:40,849
Can't you beg Mom to go back
and cook dinner for you?
647
00:37:40,849 --> 00:37:42,369
You realize you're wrong, right?
648
00:37:42,369 --> 00:37:43,929
He knows he's wrong.
649
00:37:43,929 --> 00:37:45,210
That's good.
650
00:37:45,210 --> 00:37:47,369
Don't go to Auntie Qin's place for
dinner again, okay?
651
00:37:47,369 --> 00:37:50,770
Okay, remember to give Mom a report
when she gets back.
652
00:37:50,770 --> 00:37:52,929
Okay, bye.
653
00:37:54,549 --> 00:37:56,849
Don't be so mad, Mom.
654
00:37:56,849 --> 00:37:59,889
What's wrong with Dad going over to
Auntie Qin's for dinner?
655
00:37:59,889 --> 00:38:03,250
- Why get mad?
- You don't think it's wrong?
656
00:38:03,250 --> 00:38:04,929
What's the matter with you?
657
00:38:04,929 --> 00:38:07,130
Do you know what she's really like?
658
00:38:07,130 --> 00:38:09,849
She can't wait to be taken advantage of.
659
00:38:09,849 --> 00:38:12,290
She's been like that
ever since she was young.
660
00:38:12,290 --> 00:38:15,210
Why do you always get so mad when
we mention Auntie Qin?
661
00:38:15,210 --> 00:38:19,529
I really can't stand those
flirtatious women.
662
00:38:19,529 --> 00:38:21,090
You know what?
663
00:38:21,090 --> 00:38:22,329
When we were young
664
00:38:22,329 --> 00:38:26,730
she was willing to do anything
in order to get the leading role.
665
00:38:26,730 --> 00:38:28,889
Like what?
666
00:38:31,110 --> 00:38:34,329
The two of us
667
00:38:34,329 --> 00:38:35,849
got pregnant at the same time.
668
00:38:35,849 --> 00:38:39,009
It was during our
theatrical company's tour.
669
00:38:39,009 --> 00:38:40,650
You know what she did?
670
00:38:40,650 --> 00:38:43,929
She went to the hospital and
had an abortion right away.
671
00:38:43,929 --> 00:38:46,570
If I had also done the same thing
672
00:38:46,570 --> 00:38:49,170
then where would you be today?
673
00:38:49,170 --> 00:38:51,610
Thank you, Mom.
674
00:38:53,810 --> 00:38:57,529
So for you
675
00:38:57,529 --> 00:39:01,770
I sacrificed both my acting career
and my artistic life.
676
00:39:02,049 --> 00:39:05,130
Mom, how will I ever pay you back
for what you've done for me?
677
00:39:05,130 --> 00:39:08,969
I'll spend the rest of
my life to repay you.
678
00:39:08,969 --> 00:39:10,130
No.
679
00:39:10,130 --> 00:39:13,369
All you need to do is find a good man
680
00:39:13,369 --> 00:39:16,570
get married, and have kids.
681
00:39:16,570 --> 00:39:19,130
It's not that I don't want to,
but I just can't find anyone.
682
00:39:19,130 --> 00:39:22,730
All the good ones are married, and
the leftovers are all rotten.
683
00:39:24,690 --> 00:39:26,730
- What about Attorney Chi?
- No.
684
00:39:26,730 --> 00:39:29,529
- Why not?
- He...
685
00:39:33,610 --> 00:39:35,610
- Mom, it's Dad.
- No.
686
00:39:35,610 --> 00:39:38,250
He wants to say sorry.
687
00:39:45,630 --> 00:39:48,049
What is it?
688
00:39:48,049 --> 00:39:52,770
Tell me our daughter's boyfriend's name
again. I'll look him up on the internet.
689
00:39:52,770 --> 00:39:55,650
I see you're finally concerned
about our daughter.
690
00:39:57,570 --> 00:39:59,730
The internet has a lot of information.
691
00:40:01,170 --> 00:40:06,690
Old men like you are always so dubious.
692
00:40:06,690 --> 00:40:08,610
Listen.
693
00:40:08,610 --> 00:40:10,489
Chi Hai Dong.
694
00:40:10,969 --> 00:40:12,489
How do you spell it?
695
00:40:12,489 --> 00:40:17,369
C-H-I, H-A-I, D-O-N-G.
696
00:40:17,770 --> 00:40:19,889
I'll stay on the line.
697
00:40:19,889 --> 00:40:21,489
Let me know once you find something.
698
00:40:21,489 --> 00:40:23,570
Okay, hang on.
699
00:40:26,849 --> 00:40:27,849
[Chi Hai Dong]
700
00:40:27,849 --> 00:40:30,329
Hey, I've got something.
701
00:40:30,329 --> 00:40:32,929
- Chi Hai Dong, right?
- Yes.
702
00:40:32,929 --> 00:40:34,730
Chi Hai Dong.
703
00:40:34,730 --> 00:40:38,090
A high-end, experienced,
and professional lawyer.
704
00:40:38,090 --> 00:40:41,210
A strong, winning record.
Extremely reliable.
705
00:40:41,210 --> 00:40:44,329
- He's a lawyer, right?
- Yeah.
706
00:40:48,690 --> 00:40:51,770
Listen, he's a divorced man.
707
00:40:51,770 --> 00:40:54,770
He was actually the party at fault.
708
00:40:54,770 --> 00:40:58,210
He doesn't seem to have good morals.
709
00:40:58,210 --> 00:41:00,570
You know what his famous quote is?
710
00:41:00,570 --> 00:41:05,170
He said women are like shares.
711
00:41:05,170 --> 00:41:07,849
You should buy them while they're pretty
712
00:41:07,849 --> 00:41:10,889
and get rid of them once you get
sick of them.
713
00:41:10,889 --> 00:41:15,090
- What a nasty person.
- Where did you get this information?
714
00:41:15,090 --> 00:41:17,929
Is the internet reliable at all?
715
00:41:18,449 --> 00:41:22,529
He seemed like a fine gentleman to me.
716
00:41:22,529 --> 00:41:25,170
Darling, could it be someone
with the same name?
717
00:41:25,170 --> 00:41:27,250
No, it's definitely him.
718
00:41:27,250 --> 00:41:31,969
It's got a photo of him and his ex-wife.
719
00:41:32,409 --> 00:41:34,570
They even made news headlines.
720
00:41:34,570 --> 00:41:37,570
It's all over the news,
the internet, and Facebook.
721
00:41:37,570 --> 00:41:42,409
Listen, our daughter was the
lawyer for his ex-wife.
722
00:41:42,409 --> 00:41:45,250
Get Li Li for me. I need to talk to her.
723
00:41:45,250 --> 00:41:49,090
Oh god, how can this be happening?
724
00:41:49,090 --> 00:41:52,250
Darling, I really thought
he was a nice person.
725
00:41:52,250 --> 00:41:54,849
That means there's something wrong
with your judgment.
726
00:41:54,849 --> 00:41:56,489
I know that.
727
00:41:56,489 --> 00:41:59,570
Otherwise why would I have married you?
728
00:41:59,810 --> 00:42:02,209
Mom, why are you fighting with Dad again?
729
00:42:02,209 --> 00:42:04,290
It's all your fault.
730
00:42:04,290 --> 00:42:06,489
What does it have to do with me?
731
00:42:06,489 --> 00:42:10,529
Tell me, what's the story
with Chi Hai Dong?
732
00:42:10,529 --> 00:42:14,770
He said women... you can talk to your
dad yourself.
733
00:42:14,770 --> 00:42:16,730
Hello, Dad.
734
00:42:17,570 --> 00:42:20,329
He's not my boyfriend.
735
00:42:20,610 --> 00:42:23,650
It's Mom who's been trying to set us up.
736
00:42:23,810 --> 00:42:25,369
See!
737
00:42:25,369 --> 00:42:28,150
I knew it must have been your mom.
738
00:42:28,150 --> 00:42:30,849
Okay, I'm glad to know you're
not interested in someone like that.
739
00:42:30,849 --> 00:42:32,969
Get some rest, okay?
740
00:42:32,969 --> 00:42:35,290
Okay.50985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.