Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,814
Episode 4
2
00:00:00,814 --> 00:00:02,273
I haven't finished yet.
3
00:00:02,273 --> 00:00:05,473
Throughout my marriage,
I've always had affairs.
4
00:00:05,473 --> 00:00:07,434
Let me make myself clear.
5
00:00:07,434 --> 00:00:10,513
I've always been having affairs.
6
00:00:10,513 --> 00:00:12,434
Plaintiff.
7
00:00:12,594 --> 00:00:16,753
Do you agree to the validity of all the
evidence and voice recordings
8
00:00:16,753 --> 00:00:19,834
that the defense has presented?
9
00:00:25,314 --> 00:00:27,953
- I do.
- That's impossible, Hai Dong!
10
00:00:27,953 --> 00:00:29,874
Impossible.
11
00:00:29,874 --> 00:00:32,193
Why would you do that to me?
12
00:00:32,193 --> 00:00:36,834
What should I do, Luo Li?
Hai Dong would never do that to me.
13
00:00:36,994 --> 00:00:40,834
In this case, losing is winning
14
00:00:40,834 --> 00:00:42,913
while winning is also losing.
15
00:00:42,913 --> 00:00:46,594
If I had not been so cruel to Jiao Yan Yan
16
00:00:46,594 --> 00:00:49,193
how was she supposed to start a new life?
17
00:00:59,413 --> 00:01:01,674
Have we gotten the letter
from Hui Quan yet?
18
00:01:01,674 --> 00:01:06,913
I already asked but they said they have
to wait for their boss to decide.
19
00:01:06,913 --> 00:01:08,394
So when will their boss decide?
20
00:01:08,394 --> 00:01:12,193
- I can't wait forever.
- I also said that to them.
21
00:01:12,193 --> 00:01:15,353
But they said perhaps we can work on
other cases first.
22
00:01:15,353 --> 00:01:19,314
Maybe they don't want us to represent
them anymore?
23
00:01:22,353 --> 00:01:24,193
What about Yin Tai?
24
00:01:24,193 --> 00:01:28,033
I heard they've been talking to a few
other law firms.
25
00:01:28,033 --> 00:01:29,753
I've got a few friends at
Wen Hui Law Firm.
26
00:01:29,753 --> 00:01:32,953
I think they want to use Wu Wen Hui.
27
00:01:38,793 --> 00:01:42,913
- What about Cao Qian Kuen?
- He said he'll talk to you himself.
28
00:01:42,913 --> 00:01:44,473
Master Chi.
29
00:01:44,473 --> 00:01:46,154
Put it this way.
30
00:01:46,154 --> 00:01:49,714
Apart from the contract with Dong Da Hai
31
00:01:49,714 --> 00:01:53,073
all our old clients have withdrawn.
32
00:02:00,554 --> 00:02:04,434
I've prepared some new client information.
33
00:02:04,434 --> 00:02:06,633
Please have a look.
34
00:02:17,314 --> 00:02:19,914
How long have you been working here?
35
00:02:19,914 --> 00:02:21,874
Don't you know our standards for
finding clients?
36
00:02:21,874 --> 00:02:23,153
Look at this office.
37
00:02:23,153 --> 00:02:24,593
Look how many employees we have.
38
00:02:24,593 --> 00:02:26,474
Look at the suit you're wearing.
39
00:02:26,474 --> 00:02:30,314
With these clients,
we'll go broke in no time.
40
00:02:30,314 --> 00:02:33,713
If you insist on using your standards
41
00:02:33,713 --> 00:02:37,393
then I don't think I can
find any new clients.
42
00:02:40,474 --> 00:02:43,034
Qian Kuen, come on in.
43
00:02:47,994 --> 00:02:50,554
- What's this?
- A bit of money for you.
44
00:02:50,554 --> 00:02:52,713
For me?
45
00:02:53,713 --> 00:02:57,554
It's just a divorce. Why are you lending
me money?
46
00:02:57,674 --> 00:03:00,474
Also, it's almost the end of the year.
47
00:03:00,474 --> 00:03:03,393
Let's talk about your company's plans
for next year.
48
00:03:03,393 --> 00:03:06,474
That's also why I came here today.
49
00:03:06,474 --> 00:03:11,234
Well, my company's recently
made a decision.
50
00:03:12,314 --> 00:03:16,354
We might not be working with your
law firm next year.
51
00:03:17,593 --> 00:03:22,034
- Did we perform that poorly this year?
- No, you did a great job.
52
00:03:22,554 --> 00:03:25,674
I'm only a small legal consultant
in my company
53
00:03:25,674 --> 00:03:27,994
so I can't interfere with their decisions.
54
00:03:27,994 --> 00:03:30,114
I already told them how good you are
55
00:03:30,114 --> 00:03:34,273
but all they care about is whether you
win or lose a case.
56
00:03:43,153 --> 00:03:47,554
Is it such a big deal that I lost my own
divorce case?
57
00:03:51,354 --> 00:03:54,114
I won't make it hard for you.
58
00:03:54,354 --> 00:03:56,713
Let's have lunch together, my treat.
59
00:03:56,713 --> 00:03:59,273
Why would you still be in the mood
for lunch?
60
00:03:59,273 --> 00:04:01,513
I'm going.
61
00:04:01,674 --> 00:04:02,994
- Want it?
- No.
62
00:04:02,994 --> 00:04:05,234
You sure?
63
00:04:05,513 --> 00:04:07,953
- I'm going.
- Bye.
64
00:04:47,994 --> 00:04:50,994
So, where did you find these clients?
65
00:04:52,593 --> 00:04:55,753
I posted an ad online and got a
lot of responses.
66
00:04:55,753 --> 00:04:57,034
Look.
67
00:04:57,034 --> 00:04:59,193
Got a case? Don't worry.
68
00:04:59,193 --> 00:05:03,554
Let our professional legal team take
care of it for you.
69
00:05:03,554 --> 00:05:06,393
What a pitiful ad.
70
00:05:09,193 --> 00:05:10,434
Keep looking.
71
00:05:10,434 --> 00:05:13,713
I mean look for
some better ones.
72
00:05:13,713 --> 00:05:17,193
Look for one that you like.
73
00:05:18,114 --> 00:05:19,508
Thank you, Master Chi.
74
00:05:22,874 --> 00:05:26,034
It's the Runaway Bride in Hollywood.
75
00:05:26,034 --> 00:05:27,593
What about you?
76
00:05:27,593 --> 00:05:29,674
You were the runaway bridesmaid.
77
00:05:29,674 --> 00:05:31,474
It was my once-in-a-lifetime wedding.
78
00:05:31,474 --> 00:05:34,593
How could you mess it up for me?
79
00:05:34,593 --> 00:05:38,633
All right, it's my fault.
I should be killed for it.
80
00:05:38,633 --> 00:05:41,794
Please accept these flowers,
your highness.
81
00:05:41,794 --> 00:05:44,794
I'll let you mess up my wedding, okay?
82
00:05:44,794 --> 00:05:46,554
When will that day come?
83
00:05:46,554 --> 00:05:49,073
Is it going to happen in your next life?
84
00:05:49,073 --> 00:05:51,314
Don't you jinx me.
85
00:05:51,314 --> 00:05:54,273
Since I came with you to your checkup
early this morning.
86
00:05:54,273 --> 00:05:56,674
Shouldn't you forgive me?
87
00:05:56,674 --> 00:06:00,193
Look, everyone comes with their husbands.
88
00:06:00,193 --> 00:06:03,073
Where the hell has Cao Qian Kuen gone?
89
00:06:03,073 --> 00:06:05,393
No, I asked him not to come.
90
00:06:05,393 --> 00:06:08,994
I told him it's okay for you
to come with me.
91
00:06:08,994 --> 00:06:13,114
I knew it! I'm just a maid to you.
92
00:06:13,434 --> 00:06:16,874
Why would I ask my man to come with
me to an ordinary checkup?
93
00:06:16,874 --> 00:06:20,393
We can't treat our husbands like slaves.
94
00:06:20,393 --> 00:06:23,953
You're certainly a loving
and considerate wife.
95
00:06:28,354 --> 00:06:31,914
Master... Wu? Are you still
carrying on with him?
96
00:06:31,914 --> 00:06:34,833
He's the one who keeps messaging me.
97
00:06:34,833 --> 00:06:39,073
I thought someone told me she was
going to block him.
98
00:06:39,073 --> 00:06:41,794
Don't be so childish.
99
00:06:41,794 --> 00:06:43,274
Let me hear it.
100
00:06:43,274 --> 00:06:45,754
You're violating my privacy.
101
00:06:45,754 --> 00:06:48,554
Why can't you listen to me and find
another man?
102
00:06:48,554 --> 00:06:50,754
Like who?
103
00:06:50,754 --> 00:06:52,274
Your husband?
104
00:06:52,274 --> 00:06:55,113
Why don't I steal your husband and
ruin your marriage?
105
00:06:55,113 --> 00:06:58,514
- You're not his cup of tea.
- No, he's not mine.
106
00:06:58,514 --> 00:07:00,073
You've got weird taste.
107
00:07:00,073 --> 00:07:02,434
I bet you have a preference for older men.
108
00:07:02,434 --> 00:07:05,833
Please mind your words, Tang Mei Yu.
109
00:07:06,873 --> 00:07:09,034
- Please be careful.
- Okay.
110
00:07:09,953 --> 00:07:11,233
Excuse me.
111
00:07:11,434 --> 00:07:13,434
- Please take that machine downstairs.
- Okay.
112
00:07:13,434 --> 00:07:15,434
Be careful with it.
113
00:07:20,353 --> 00:07:25,473
Boss, are you sure you don't want
to take the rest of these things?
114
00:07:25,473 --> 00:07:27,514
But, a lot of them are your personal
belongings.
115
00:07:27,514 --> 00:07:29,674
They're not joint assets.
116
00:07:29,674 --> 00:07:32,314
No, I don't even want to look at them.
117
00:07:32,314 --> 00:07:34,794
- What about your car?
- I gave it to her.
118
00:07:34,794 --> 00:07:36,794
How generous of you.
119
00:07:37,034 --> 00:07:39,473
Xiao Gang, how old are you now?
120
00:07:40,514 --> 00:07:44,674
- I asked how old you are now.
- Why? You want to adopt me?
121
00:07:46,713 --> 00:07:50,394
Don't get married until you've seriously
thought it through.
122
00:07:50,394 --> 00:07:55,713
I won't necessarily follow
in your footsteps, right?
123
00:07:57,674 --> 00:07:59,914
You can go now. Leave the rest with me.
124
00:07:59,914 --> 00:08:02,873
But you don't have a car now.
125
00:08:02,873 --> 00:08:05,434
Let me help you wrap this up.
126
00:08:05,434 --> 00:08:07,953
Then I can report to you about work
while we have dinner.
127
00:08:07,953 --> 00:08:10,554
Okay, have some water.
128
00:08:15,353 --> 00:08:16,833
Let's go.
129
00:08:26,394 --> 00:08:28,514
I really don't feel like going out.
130
00:08:28,514 --> 00:08:30,953
I already spent the whole morning
at the hospital with you.
131
00:08:30,953 --> 00:08:33,953
Then my client complained to
me for the whole afternoon.
132
00:08:33,953 --> 00:08:37,314
I just lay down on my sofa, so
I don't want to move at all.
133
00:08:37,314 --> 00:08:38,394
Li Li.
134
00:08:38,394 --> 00:08:42,274
Listen, you have to be very dedicated
when it comes to finding a man.
135
00:08:42,274 --> 00:08:45,073
You won't know unless you give it a try.
136
00:08:45,073 --> 00:08:47,993
Just go. I already confirmed it with him.
137
00:08:47,993 --> 00:08:49,434
Is he really that good?
138
00:08:49,434 --> 00:08:50,873
Can't we do it another day?
139
00:08:50,873 --> 00:08:52,674
No, you have to go.
140
00:08:52,674 --> 00:08:54,514
You're always busy.
141
00:08:54,514 --> 00:08:57,394
Do it for me.
Consider it working overtime.
142
00:08:58,233 --> 00:09:00,754
Then you'll have to pay me
an overtime fee.
143
00:09:00,754 --> 00:09:03,314
You should reward me instead.
144
00:09:03,314 --> 00:09:05,873
Just go. He's a great guy.
145
00:09:05,873 --> 00:09:09,233
You've seen him before. You better
go or you'll regret it.
146
00:09:09,233 --> 00:09:10,634
Master Chi.
147
00:09:10,634 --> 00:09:14,154
You shouldn't underestimate the ad
that I've posted online.
148
00:09:14,154 --> 00:09:16,754
You won't believe the number of
email replies that I've received.
149
00:09:16,754 --> 00:09:19,473
I feel like a king reading
reports from around the country.
150
00:09:19,473 --> 00:09:21,713
Here, have a look.
151
00:09:23,833 --> 00:09:25,193
Your Majesty.
152
00:09:25,193 --> 00:09:27,713
Should I get you some maids to serve you?
153
00:09:27,713 --> 00:09:29,434
That's a bit excessive.
154
00:09:29,434 --> 00:09:31,314
I've picked out a few potential clients.
155
00:09:31,314 --> 00:09:34,394
But, of course, you have the final say.
156
00:09:34,586 --> 00:09:36,586
[No need to worry. Pro lawyer team
available to help with your lawsuit.]
157
00:09:39,814 --> 00:09:44,833
None of the cases you've chosen
is over 200,000 yuan.
158
00:09:44,833 --> 00:09:48,074
If I start taking on cases like these
159
00:09:48,074 --> 00:09:49,873
how am I supposed to survive in
the industry?
160
00:09:49,873 --> 00:09:53,873
But these are cases that
affect the average person.
161
00:09:53,873 --> 00:09:57,713
Considering the weak market now,
and your recent divorce case...
162
00:09:58,993 --> 00:10:02,193
We don't have a lot of options.
163
00:10:06,953 --> 00:10:09,713
Think about it.
164
00:10:17,014 --> 00:10:19,353
Miss Luo.
165
00:10:19,514 --> 00:10:20,953
- You must be Mr. Lu Cheng.
- Hello.
166
00:10:20,953 --> 00:10:23,514
- Hello.
- Please have a seat.
167
00:10:24,953 --> 00:10:27,193
What would you like to drink?
168
00:10:27,193 --> 00:10:32,314
I ordered you two drinks, lemon water
and ginger tea.
169
00:10:32,314 --> 00:10:34,873
Two drinks? Isn't that too much?
170
00:10:35,154 --> 00:10:38,034
It's very cold outside so the ginger tea
will warm you up.
171
00:10:38,034 --> 00:10:42,034
Lemon water is rich in vitamins so it's
good for your skin.
172
00:10:42,034 --> 00:10:44,953
Mr. Lu, you're certainly very thoughtful.
173
00:10:49,353 --> 00:10:51,873
Here's the full list.
174
00:10:51,873 --> 00:10:54,394
Take a good look at it, okay?
175
00:10:55,833 --> 00:10:58,514
As you can see,
I've been trying very hard.
176
00:10:58,514 --> 00:11:02,473
I've posted ads on many websites.
177
00:11:02,473 --> 00:11:08,873
But I can't believe how closely tied
your personal life is to your business.
178
00:11:08,873 --> 00:11:15,514
Why don't you use my name to accept these
cases and then you can work on them?
179
00:11:15,514 --> 00:11:18,754
- So I'm your assistant?
- No, that's not what I mean.
180
00:11:18,754 --> 00:11:20,314
Use your brain.
181
00:11:20,314 --> 00:11:24,794
There's a huge difference in the fees
that you and I charge.
182
00:11:26,833 --> 00:11:29,634
I never expected to go on a blind
date with a celebrity.
183
00:11:29,634 --> 00:11:32,073
No, I'm not.
184
00:11:32,073 --> 00:11:33,473
Miss Luo.
185
00:11:33,473 --> 00:11:39,073
Actually, before you arrived, I already
knew a little about your situation.
186
00:11:39,073 --> 00:11:45,634
I also heard that you've become
quite renown in your industry.
187
00:11:45,634 --> 00:11:47,953
You won a case a few days ago, right?
188
00:11:47,953 --> 00:11:52,154
I think it was a very famous male lawyer
that you defeated.
189
00:11:52,154 --> 00:11:53,833
What about this one?
190
00:11:53,833 --> 00:11:55,634
This one's not bad.
191
00:11:55,634 --> 00:11:57,434
I've eliminated this one already.
192
00:11:57,434 --> 00:12:01,394
It doesn't meet your standard for
choice of clients. He doesn't have money.
193
00:12:01,394 --> 00:12:03,914
I can't believe how stupid you are.
194
00:12:03,914 --> 00:12:05,754
He doesn't have money.
195
00:12:05,754 --> 00:12:08,154
But his wife does.
196
00:12:08,154 --> 00:12:14,434
We can sign a contract with him and
get a share of his wife's assets.
197
00:12:14,434 --> 00:12:17,914
If he doesn't listen to us and
if his wife finds a good lawyer
198
00:12:17,914 --> 00:12:19,754
he probably won't get anything, right?
199
00:12:19,754 --> 00:12:22,483
At least this case is
a little more challenging.
200
00:12:22,483 --> 00:12:24,674
I've always been known for the huge
fees that I charge.
201
00:12:24,674 --> 00:12:27,473
How can I accept a case that's only
worth two hundred thousand?
202
00:12:27,473 --> 00:12:30,873
I heard that after the male lawyer
lost that divorce case
203
00:12:30,873 --> 00:12:33,073
he couldn't stop crying in court.
204
00:12:33,073 --> 00:12:36,674
I heard he kept crying a like a girl.
205
00:12:38,394 --> 00:12:40,473
Who told you that?
206
00:12:40,473 --> 00:12:43,473
Tang Mei Yu. She's such a busybody.
207
00:12:43,953 --> 00:12:46,233
Do you actually know me?
208
00:12:50,134 --> 00:12:52,953
Do you know me?
209
00:12:53,193 --> 00:12:56,953
I'm a radio host, Lu Cheng.
210
00:12:56,953 --> 00:13:00,113
Attorney Chi, what a coincidence.
211
00:13:01,374 --> 00:13:03,274
What are you doing here?
212
00:13:03,274 --> 00:13:05,953
Isn't it obvious enough? A blind date.
213
00:13:05,953 --> 00:13:09,434
But why did you joke about me
on your date?
214
00:13:09,434 --> 00:13:12,073
You're being too sensitive.
215
00:13:12,274 --> 00:13:14,353
Were you talking about me just then?
216
00:13:14,353 --> 00:13:15,954
It's a misunderstanding.
217
00:13:15,954 --> 00:13:20,073
Did you hear us mention
Chi Hai Dong at all?
218
00:13:20,593 --> 00:13:22,794
You're mistaken.
219
00:13:28,113 --> 00:13:30,394
It's him.
220
00:13:31,514 --> 00:13:33,754
That's him?
221
00:13:39,073 --> 00:13:42,034
Hey, buddy.
222
00:13:42,034 --> 00:13:44,514
I'll take care of your check.
223
00:13:44,514 --> 00:13:46,514
Thank you.
224
00:13:47,793 --> 00:13:49,794
Stay out of it.
225
00:13:49,794 --> 00:13:51,694
- Master Chi, don't you know him?
- Who is he?
226
00:13:51,694 --> 00:13:53,634
He's a famous radio host.
227
00:13:53,634 --> 00:13:56,713
I think his name is Lu Cheng.
228
00:13:57,514 --> 00:14:00,353
Let's get back to work.
229
00:14:04,814 --> 00:14:07,073
I'll take this case.
230
00:14:07,073 --> 00:14:09,473
From now on
231
00:14:09,473 --> 00:14:11,113
I must start all over again.
232
00:14:11,113 --> 00:14:13,154
Really?
233
00:14:13,993 --> 00:14:17,154
That's the boss that I've always admired.
234
00:14:17,154 --> 00:14:19,073
I understand your situation.
235
00:14:19,073 --> 00:14:23,233
You mentioned a prenuptial agreement.
236
00:14:23,233 --> 00:14:25,473
I think it'll benefit both parties.
237
00:14:25,473 --> 00:14:27,554
So I'd agree to it.
238
00:14:27,554 --> 00:14:30,314
So would you like to hear
about my situation?
239
00:14:30,314 --> 00:14:31,833
Of course.
240
00:14:31,833 --> 00:14:34,473
I've got two properties and two cars
in Beijing.
241
00:14:34,473 --> 00:14:36,434
One's an apartment, the other's a mansion.
242
00:14:36,434 --> 00:14:40,314
One's a jeep, and the other's a sedan.
243
00:14:40,314 --> 00:14:42,674
- Do you like dogs?
- I do.
244
00:14:42,674 --> 00:14:44,914
- What about Labradors?
- I love them.
245
00:14:44,914 --> 00:14:48,193
- They're such tame dogs.
- That's great.
246
00:14:48,634 --> 00:14:54,794
Girls that love animals are
especially kind and loving.
247
00:14:56,154 --> 00:14:59,794
My parents live in New Zealand
with my older sister.
248
00:14:59,794 --> 00:15:01,434
They're enjoying the social benefits there
249
00:15:01,434 --> 00:15:02,993
so I don't have to worry
about them at all.
250
00:15:02,993 --> 00:15:06,353
If you want, you can ask your
parents come to Beijing.
251
00:15:06,353 --> 00:15:09,073
I can look after them.
252
00:15:10,433 --> 00:15:11,794
However...
253
00:15:12,794 --> 00:15:14,873
I only have one request.
254
00:15:14,873 --> 00:15:16,673
Go on.
255
00:15:16,673 --> 00:15:18,433
The only thing I need to do now
256
00:15:18,433 --> 00:15:21,034
is to get divorced first.
257
00:15:21,433 --> 00:15:22,994
Did I hear right?
258
00:15:22,994 --> 00:15:26,554
- Did you say you need to...
- Get divorced.
259
00:15:27,393 --> 00:15:30,034
I've been married for three years.
260
00:15:30,034 --> 00:15:31,714
We obviously don't get along well
261
00:15:31,714 --> 00:15:37,153
but she actually cheated on me.
262
00:15:37,153 --> 00:15:40,514
Ever since we got married, I've earned
every dollar for our family.
263
00:15:40,514 --> 00:15:42,314
She doesn't want to get divorced.
264
00:15:42,314 --> 00:15:45,514
So, I must win this case.
265
00:15:45,514 --> 00:15:48,873
I know this is your specialty
266
00:15:48,873 --> 00:15:51,034
and you are great at it.
267
00:15:53,153 --> 00:15:55,633
If we win this case...
268
00:15:59,474 --> 00:16:02,034
I'm sure that the two of us...
269
00:16:02,633 --> 00:16:06,754
will definitely have a perfect future.
270
00:16:17,153 --> 00:16:21,314
I'm Chi Hai Dong. I'm happy to take
your case, if she rejects you.
271
00:16:21,314 --> 00:16:22,994
Not only can I fulfill your request
272
00:16:22,994 --> 00:16:25,314
but I can also win back my reputation.
273
00:16:25,314 --> 00:16:29,794
Don't forget you promised to pay
for my table. Don't forget to pay.
274
00:16:30,593 --> 00:16:33,194
He's very straightforward.
275
00:16:33,194 --> 00:16:36,913
He's right. He'd be a more suitable
lawyer for you.
276
00:16:36,913 --> 00:16:39,673
Can I borrow your phone?
277
00:16:42,214 --> 00:16:46,314
I've deleted my number from your phone.
I don't think we should keep in touch.
278
00:16:46,314 --> 00:16:48,794
Miss Luo, I...
279
00:16:52,153 --> 00:16:54,474
These lawyers...
280
00:16:54,994 --> 00:16:57,794
are even more realistic than celebrities.
281
00:17:13,928 --> 00:17:17,474
[Cover Story: Luo Li]
282
00:17:32,514 --> 00:17:35,554
I just want to tell you something.
283
00:17:36,314 --> 00:17:38,833
I've read the magazine.
284
00:17:39,393 --> 00:17:42,113
Not only am I happy for you
285
00:17:42,113 --> 00:17:44,593
but I also feel quite emotional.
286
00:17:44,833 --> 00:17:46,954
Very emotional.
287
00:17:50,913 --> 00:17:52,833
One moment, please.
288
00:17:56,034 --> 00:17:57,954
Please come in.
289
00:17:57,954 --> 00:18:00,754
Master Wu, Miss Xia is here.
290
00:18:01,314 --> 00:18:04,274
Miss Xia, I can recommend
a lawyer for you.
291
00:18:04,274 --> 00:18:05,873
Attorney Wu.
292
00:18:05,873 --> 00:18:08,954
Why aren't you taking my case?
293
00:18:08,954 --> 00:18:11,714
Let me tell you, I've got lots of money.
294
00:18:11,714 --> 00:18:13,593
No matter how much it costs
295
00:18:13,593 --> 00:18:16,153
I just want to win.
296
00:18:16,153 --> 00:18:18,433
Miss Xia, you're mistaken.
297
00:18:18,433 --> 00:18:22,194
Firstly, I have a lot of cases
on my plate at the moment.
298
00:18:22,194 --> 00:18:24,514
Secondly, the lawyer that I'm going to
recommend to you
299
00:18:24,514 --> 00:18:27,954
is even stronger than I am in handling
divorce cases.
300
00:18:28,353 --> 00:18:30,194
Look.
301
00:18:30,194 --> 00:18:33,113
This is an editorial on her.
302
00:18:33,274 --> 00:18:36,794
She's renowned for handling such cases.
303
00:18:36,794 --> 00:18:38,833
Excellent.
304
00:18:39,314 --> 00:18:40,794
Okay.
305
00:18:40,954 --> 00:18:44,073
Thank you so much, Attorney Wu.
306
00:18:44,274 --> 00:18:50,474
Then can you give her a call and
let her know about me first?
307
00:18:53,633 --> 00:18:56,353
Of course, I can call her for you.
308
00:18:56,353 --> 00:18:59,474
But, knowing Attorney Luo's character...
309
00:19:00,474 --> 00:19:03,194
she's quite an arrogant person.
310
00:19:03,194 --> 00:19:05,633
Talented people tend to be a bit arrogant.
311
00:19:05,633 --> 00:19:08,314
If I call her myself
312
00:19:08,314 --> 00:19:10,314
and if she asks me why I'm not taking it
313
00:19:10,314 --> 00:19:13,593
then it's as if I'm passing her a case
that I don't want to handle.
314
00:19:13,593 --> 00:19:16,794
So I think it's better
if you get in touch with her
315
00:19:16,794 --> 00:19:18,393
and say you've heard a lot about her.
316
00:19:18,393 --> 00:19:21,593
- She'll be very happy.
- I get it! I get it!
317
00:19:21,994 --> 00:19:24,873
I'm going. Thank you, Attorney Wu.
318
00:19:26,754 --> 00:19:28,913
Excuse me, Miss Xia.
319
00:19:29,113 --> 00:19:31,314
Is there anything else?
320
00:19:31,314 --> 00:19:33,514
Can you give me back the magazine?
321
00:19:33,514 --> 00:19:35,474
I'm sorry...
322
00:19:37,034 --> 00:19:39,554
Thank you.
323
00:19:47,593 --> 00:19:51,514
After he had the affair, he never came
home again.
324
00:19:51,633 --> 00:19:55,554
He even had a child with that woman.
325
00:19:56,393 --> 00:19:59,714
Then, he forced me to get divorced.
326
00:19:59,714 --> 00:20:04,554
I only agreed to it because
I didn't know what to do.
327
00:20:04,554 --> 00:20:08,034
We've already drafted out and signed
our divorce settlement.
328
00:20:08,034 --> 00:20:10,913
But we still haven't
had it witnessed in court yet.
329
00:20:10,913 --> 00:20:13,034
Miss Xia.
330
00:20:13,393 --> 00:20:15,633
In your divorce settlement
331
00:20:15,633 --> 00:20:20,153
he's given you the house and car
while he's kept his company.
332
00:20:20,153 --> 00:20:22,833
What's the financial status
of his company?
333
00:20:22,833 --> 00:20:25,073
It's going into bankruptcy.
334
00:20:25,073 --> 00:20:28,034
I think it's also in debt.
335
00:20:28,714 --> 00:20:31,474
I'd like to ask you a question.
336
00:20:31,474 --> 00:20:38,714
For the past few years, you never
thought about going to court.
337
00:20:38,714 --> 00:20:42,113
So, why do you suddenly
want to go to court?
338
00:20:43,673 --> 00:20:47,833
You see, he's in great
debt right now.
339
00:20:47,833 --> 00:20:51,393
I'm worried that someone might come
after me one day.
340
00:20:51,393 --> 00:20:55,514
Why should I pay for his debts, right?
341
00:20:56,034 --> 00:20:58,833
So that's why.
342
00:20:58,833 --> 00:21:02,754
I see you signed this settlement ten
years ago.
343
00:21:02,954 --> 00:21:04,754
So for the past ten years
344
00:21:04,754 --> 00:21:09,514
didn't you ever want to have
this settlement officially registered?
345
00:21:09,714 --> 00:21:13,673
At that time, I thought the divorce
would become effective
346
00:21:13,673 --> 00:21:17,873
if we wrote out and signed
a divorce settlement.
347
00:21:17,873 --> 00:21:19,954
Excuse my questions.
348
00:21:19,954 --> 00:21:23,994
I just want you to tell me
the whole truth.
349
00:21:23,994 --> 00:21:25,433
Yes, certainly.
350
00:21:29,113 --> 00:21:31,234
Attorney Luo.
351
00:21:31,514 --> 00:21:34,314
Do you think I'll win?
352
00:21:34,314 --> 00:21:39,754
If what you said is true then I'm sure
the court will support your request.
353
00:21:39,754 --> 00:21:41,384
That's great! That's great!
354
00:21:42,314 --> 00:21:46,474
I've known my wife ever since we
were teenagers.
355
00:21:47,153 --> 00:21:50,954
We started with nothing and built up
our business together.
356
00:21:50,954 --> 00:21:53,353
After she had children, she stayed home
to look after them
357
00:21:53,353 --> 00:21:55,833
while I kept working on our business.
358
00:21:55,833 --> 00:21:58,794
I had to travel around the country a lot
359
00:21:58,794 --> 00:22:01,153
so I didn't spend much time at home.
360
00:22:01,153 --> 00:22:04,754
She gets upset
and we'd fight all the time.
361
00:22:04,754 --> 00:22:08,234
But I always gave all my earnings
to our family
362
00:22:08,234 --> 00:22:12,034
and she started a small business
with our kids.
363
00:22:12,034 --> 00:22:16,554
After their business grew, they even
bought a mansion.
364
00:22:16,554 --> 00:22:18,954
As for my own business
365
00:22:18,954 --> 00:22:22,073
it had some problems and I needed some
money to help my cash flow.
366
00:22:22,073 --> 00:22:24,194
When I tried to borrow money from her
367
00:22:24,194 --> 00:22:27,353
she said she wanted to get divorced.
368
00:22:29,034 --> 00:22:32,633
I don't even know how much money
my family has right now.
369
00:22:37,754 --> 00:22:40,393
Look, she's strong-arming me again.
370
00:22:40,393 --> 00:22:42,833
She said she's found a lawyer
and wants to talk to me
371
00:22:42,833 --> 00:22:44,274
or else she'll see me in court.
372
00:22:44,274 --> 00:22:46,314
Then talk to her. Where is she?
373
00:22:46,314 --> 00:22:47,429
- Talk to her?
- Yeah.
374
00:22:48,153 --> 00:22:50,754
- Xia Fang Cao...
- Excuse me, who are you?
375
00:22:50,754 --> 00:22:52,593
- I want to see Xia Fang Cao.
- You can't come in.
376
00:22:52,593 --> 00:22:55,714
Come out, Xia Fang Cao...
377
00:22:56,034 --> 00:22:57,474
What do you want?
378
00:22:57,673 --> 00:23:00,113
I thought you were very rich.
379
00:23:01,234 --> 00:23:03,873
Why is your lawyer's office so run-down?
380
00:23:04,073 --> 00:23:06,954
It's such a crowded dump.
381
00:23:07,153 --> 00:23:10,673
We should have met at
Attorney Chi's office.
382
00:23:11,474 --> 00:23:13,073
Attorney Luo?
383
00:23:13,194 --> 00:23:14,514
You work here?
384
00:23:14,514 --> 00:23:17,714
I thought you charge a fortune
for your cases.
385
00:23:17,714 --> 00:23:19,353
I don't think this case costs that much.
386
00:23:19,353 --> 00:23:21,794
Why would you be interested in such
a petty divorce case?
387
00:23:21,794 --> 00:23:24,554
I got sick of big cases so I thought
I'd try smaller ones.
388
00:23:24,554 --> 00:23:27,073
- Where should we talk?
- This way, please.
389
00:23:27,073 --> 00:23:28,954
Let's go.
390
00:23:33,514 --> 00:23:36,194
Zheng Tian Ya, you're so cruel.
391
00:23:36,194 --> 00:23:37,393
Are you a man or not?
392
00:23:37,393 --> 00:23:38,954
Aren't you embarrassed at all?
393
00:23:38,954 --> 00:23:42,274
Why should I share my assets with you,
when I earned them all myself?
394
00:23:42,274 --> 00:23:44,034
- Of course you should.
- Why?
395
00:23:44,034 --> 00:23:46,714
If I had not married you, you'd still be
farming in the fields today.
396
00:23:46,714 --> 00:23:48,873
- That's my money.
- What are you talking about?
397
00:23:48,873 --> 00:23:51,913
Mr. Zheng, Miss Xia, we
didn't come here to fight.
398
00:23:51,913 --> 00:23:53,153
We're here to talk.
399
00:23:53,153 --> 00:23:55,274
If we can settle this today, then
we won't have to go to court.
400
00:23:55,274 --> 00:23:57,794
We don't really want
to go to court, do we?
401
00:23:57,794 --> 00:24:00,913
Bring it on! Why else would
I get myself a lawyer?
402
00:24:00,913 --> 00:24:02,593
Fine, then I'll see you in court.
403
00:24:02,593 --> 00:24:04,353
Yeah, I'll see you in court!
404
00:24:04,353 --> 00:24:05,474
Calm down.
405
00:24:05,474 --> 00:24:06,754
Since you both have lawyers
406
00:24:06,754 --> 00:24:09,754
you'll just waste your money if you yell
at each other like this.
407
00:24:09,754 --> 00:24:12,474
Attorney Luo, according to
our country's marriage law
408
00:24:12,474 --> 00:24:16,234
the couple's joint assets should
be shared between both parties
409
00:24:16,234 --> 00:24:19,194
and likewise for debts.
410
00:24:19,194 --> 00:24:21,353
That's certainly what
the marriage law says.
411
00:24:21,353 --> 00:24:23,954
But they already signed their divorce
settlement ten years ago.
412
00:24:23,954 --> 00:24:26,554
But they never had it witnessed in court.
413
00:24:26,554 --> 00:24:28,274
Then you better ask Mr. Zheng.
414
00:24:28,274 --> 00:24:31,433
He went missing right after signing
the settlement ten years ago.
415
00:24:31,433 --> 00:24:33,314
His wife couldn't get in touch
with him again.
416
00:24:33,314 --> 00:24:35,833
Mr. Zheng, can I ask you something?
417
00:24:35,833 --> 00:24:38,754
Where did you go after you signed the
settlement ten years ago?
418
00:24:38,754 --> 00:24:40,954
Also, what have you been doing for the
past ten years?
419
00:24:40,954 --> 00:24:42,554
What I've been...
420
00:24:42,554 --> 00:24:45,153
He's been working very hard
for the past ten years.
421
00:24:45,153 --> 00:24:48,113
When he desperately needed money for
saving his business
422
00:24:48,113 --> 00:24:53,833
his legal wife bought a mansion with
his money and left him in bankruptcy.
423
00:24:53,833 --> 00:24:56,994
Attorney Chi, let me remind you.
424
00:24:56,994 --> 00:25:00,833
Mr. Zheng's business's failure
has nothing to do with my client.
425
00:25:00,833 --> 00:25:04,794
How could she have nothing to do with it
when they're legally married?
426
00:25:04,794 --> 00:25:06,034
What do you know?
427
00:25:06,034 --> 00:25:07,433
You know nothing.
428
00:25:07,433 --> 00:25:10,034
Be careful with what you say.
429
00:25:10,034 --> 00:25:12,474
He's the one who had an affair.
430
00:25:12,474 --> 00:25:16,393
Zheng Tian Ya, we've always gotten along
well with each other.
431
00:25:16,393 --> 00:25:19,474
Ever since you had an affair,
you totally failed.
432
00:25:19,474 --> 00:25:21,714
You want to know why?
433
00:25:21,714 --> 00:25:24,353
- It's your punishment.
- Watch your mouth.
434
00:25:24,353 --> 00:25:26,274
What punishment?
435
00:25:26,274 --> 00:25:28,514
Attorney Luo, what have we
come to talk about today?
436
00:25:28,514 --> 00:25:30,514
- Divorce.
- And your terms?
437
00:25:30,514 --> 00:25:34,794
My client wants to proceed with
the divorce unconditionally.
438
00:25:34,794 --> 00:25:36,113
Let's go.
439
00:25:36,113 --> 00:25:38,034
- Come on.
- Go?
440
00:25:40,314 --> 00:25:42,474
- But...
- Let's go.
441
00:25:48,833 --> 00:25:51,994
Zheng Tian Ya, I won't let you
off the hook that easily.
442
00:28:39,234 --> 00:28:42,234
What are you doing here?
443
00:28:42,234 --> 00:28:44,073
I rented this apartment.
444
00:28:44,073 --> 00:28:45,913
You just moved in?
445
00:28:45,913 --> 00:28:48,194
Two days ago.
446
00:28:50,613 --> 00:28:54,593
- You live here?
- For more than a year.
447
00:28:57,433 --> 00:28:58,754
Hey, new neighbor.
448
00:28:58,754 --> 00:29:01,593
Let me give you some friendly advice.
449
00:29:01,593 --> 00:29:06,073
Don't stand at your window and snoop
around with your telescope.
450
00:29:09,073 --> 00:29:11,113
It won't happen again.
451
00:29:13,254 --> 00:29:17,113
Are you sure you didn't know
I live here?
452
00:29:18,073 --> 00:29:21,353
If I had known, then I probably
wouldn't have moved here.
453
00:29:21,353 --> 00:29:23,554
- What a relief.
- Goodbye.
454
00:29:23,554 --> 00:29:25,393
Goodnight.
455
00:29:57,034 --> 00:29:58,873
Hello, Miss Xia.
456
00:29:58,873 --> 00:30:01,073
Hello, Mr. Zheng.
457
00:30:01,234 --> 00:30:02,514
You mean now?
458
00:30:02,514 --> 00:30:03,994
Now?
459
00:30:05,234 --> 00:30:08,593
- Let's meet in my office.
- Sure, I'll go to the office now.
460
00:30:08,593 --> 00:30:10,474
Okay, bye.
461
00:30:32,433 --> 00:30:33,754
Wait up.
462
00:30:35,113 --> 00:30:37,714
Attorney Chi, are you going
to work so late at night?
463
00:30:37,714 --> 00:30:39,714
Poor thing.
464
00:30:39,714 --> 00:30:42,234
You're also quite busy yourself.
465
00:30:45,514 --> 00:30:48,593
Mr. Zheng, let me remind you.
466
00:30:48,593 --> 00:30:50,554
If you want to win this case
467
00:30:50,554 --> 00:30:53,794
you must tell me everything.
468
00:30:59,073 --> 00:31:01,274
Can you do that?
469
00:31:02,034 --> 00:31:06,314
Firstly, why did she say
you had an affair?
470
00:31:08,293 --> 00:31:13,034
Secondly, since you already signed
your divorce settlement ten years ago
471
00:31:13,034 --> 00:31:15,113
why didn't you submit it to the court?
472
00:31:15,113 --> 00:31:18,393
She was absolutely crazy.
473
00:31:18,393 --> 00:31:20,913
As soon as I mentioned our divorce
she'd threaten to kill herself.
474
00:31:20,913 --> 00:31:24,994
She even took some sleeping pills once.
Lucky, we got her to the hospital in time.
475
00:31:24,994 --> 00:31:28,153
- When did that happen?
- During our divorce.
476
00:31:28,153 --> 00:31:31,393
- Where's the medical record?
- It's been so long.
477
00:31:31,593 --> 00:31:33,393
I don't know where it is now.
478
00:31:33,393 --> 00:31:36,514
- Is it important?
- Of course it is.
479
00:31:36,514 --> 00:31:38,314
It is?
480
00:31:41,873 --> 00:31:43,873
Attorney Chi.
481
00:31:43,873 --> 00:31:46,593
Do you think we'll win this case?
482
00:31:46,593 --> 00:31:49,673
What do you consider winning?
483
00:31:49,994 --> 00:31:54,034
Getting a share of her money is winning.
484
00:31:55,714 --> 00:31:57,833
Listen.
485
00:31:57,954 --> 00:32:00,194
According to our country's marriage law
486
00:32:00,194 --> 00:32:07,034
the party at fault will get a
lesser share, or even get nothing.
487
00:32:07,194 --> 00:32:08,833
Party at fault?
488
00:32:08,833 --> 00:32:11,234
- Meaning the person who's wrong?
- Yeah.
489
00:32:11,234 --> 00:32:13,353
Of course it's her. She's at fault.
490
00:32:13,353 --> 00:32:17,154
Then why did she say you had an affair?
491
00:32:20,614 --> 00:32:23,833
You only answered one of my questions.
492
00:32:23,833 --> 00:32:25,634
Let me remind you.
493
00:32:25,634 --> 00:32:31,033
If you were living with another woman
during the course of your marriage
494
00:32:31,033 --> 00:32:33,754
and if someone has evidence to prove it
495
00:32:33,754 --> 00:32:36,953
then you won't just be considered
the party at fault.
496
00:32:37,393 --> 00:32:41,393
Bigamy is a criminal offense.
497
00:32:42,513 --> 00:32:45,314
I... I know...
498
00:32:45,714 --> 00:32:48,873
That won't happen for sure.
499
00:32:49,794 --> 00:32:52,074
You do know, right?
500
00:32:55,473 --> 00:32:57,234
Attorney Luo.
501
00:32:57,794 --> 00:32:59,594
I never thought...
502
00:32:59,594 --> 00:33:03,674
How could he do such a shameful thing?
503
00:33:03,953 --> 00:33:07,314
He's been talking to my daughter
behind my back.
504
00:33:07,314 --> 00:33:09,953
I got so mad after I found out about it.
505
00:33:09,953 --> 00:33:12,754
My daughter's studying in the UK
506
00:33:12,754 --> 00:33:14,154
and she left two days ago.
507
00:33:14,154 --> 00:33:16,833
I wanted to wait
until my daughter was gone
508
00:33:16,833 --> 00:33:18,433
before I went ahead with our divorce
509
00:33:18,433 --> 00:33:24,274
because I didn't want her to see such
an ugly side of her father.
510
00:33:24,953 --> 00:33:28,553
But I just got a call from my daughter.
511
00:33:29,194 --> 00:33:31,714
She asked me right away
512
00:33:31,714 --> 00:33:34,314
why I have to divorce her father.
513
00:33:34,314 --> 00:33:37,393
When I heard that, I got so mad.
514
00:33:37,634 --> 00:33:39,553
He told her
515
00:33:39,553 --> 00:33:42,913
that now that he has no money
516
00:33:42,913 --> 00:33:45,234
and has failed in his business
517
00:33:45,234 --> 00:33:47,594
that that's why I'm divorcing him
518
00:33:47,594 --> 00:33:50,274
and kicking him out.
519
00:33:50,433 --> 00:33:52,393
But she doesn't know the real story.
520
00:33:52,393 --> 00:33:55,514
When he abandoned the two of us before
521
00:33:55,514 --> 00:33:57,393
she was still so little.
522
00:33:57,393 --> 00:34:00,913
Miss Xia, don't get mad. Calm down first.
523
00:34:01,513 --> 00:34:04,794
You mean you don't want to get
divorced now?
524
00:34:04,794 --> 00:34:07,194
Of course not.
525
00:34:08,114 --> 00:34:11,033
I'm getting divorced for sure.
526
00:34:11,033 --> 00:34:14,033
- You sure?
- I'm positive.
527
00:34:14,033 --> 00:34:16,234
But, Attorney Luo
528
00:34:16,234 --> 00:34:17,953
think about it.
529
00:34:17,953 --> 00:34:19,953
She's my only daughter.
530
00:34:19,953 --> 00:34:21,953
She doesn't understand anything.
531
00:34:21,953 --> 00:34:23,913
But she said to me
532
00:34:23,913 --> 00:34:26,754
that if I divorce him, she'll give up
her studies and fly back tomorrow.
533
00:34:26,754 --> 00:34:29,674
She said she'll try and convince
me to stay with him.
534
00:34:29,674 --> 00:34:31,274
What should I do?
535
00:34:31,393 --> 00:34:33,833
Attorney Luo, for the past few years
536
00:34:33,833 --> 00:34:37,353
I've always given my daughter a good
impression of him
537
00:34:37,353 --> 00:34:39,993
and told her how well
her father treats us.
538
00:34:39,993 --> 00:34:42,393
But in the end
539
00:34:42,393 --> 00:34:45,274
he's now the good guy and I'm the baddie.
540
00:34:45,274 --> 00:34:48,513
Our divorce is all my fault.
541
00:34:48,513 --> 00:34:50,274
Don't panic.
542
00:34:50,274 --> 00:34:51,873
Since you've made up your mind
543
00:34:51,873 --> 00:34:54,913
I'll definitely help you
fulfill your request.
544
00:34:54,913 --> 00:34:56,873
How about this?
545
00:34:56,873 --> 00:34:58,674
Try to comfort your daughter
546
00:34:58,674 --> 00:35:01,714
and we'll try to settle it
before she comes back.
547
00:35:01,714 --> 00:35:06,513
I'm sure she'll understand your decision
when she's a little more mature.
548
00:35:06,513 --> 00:35:08,353
Okay.
549
00:35:08,353 --> 00:35:10,353
I'll listen to your advice.
550
00:35:10,814 --> 00:35:13,993
As for the party at fault
551
00:35:13,993 --> 00:35:17,393
Xia Fang Cao's definitely at fault.
552
00:35:17,393 --> 00:35:20,393
I think she probably already
has another man.
553
00:35:20,393 --> 00:35:24,433
They're probably ganging up together and
trying to kick me out.
554
00:35:24,433 --> 00:35:25,754
Think about it.
555
00:35:25,754 --> 00:35:30,353
If she didn't have a man to support her
how could her business grow so fast?
556
00:35:30,353 --> 00:35:32,433
- Do you have evidence?
- Evidence?
557
00:35:32,433 --> 00:35:34,594
I can't exactly put a camera
in their home, can I?
558
00:35:34,594 --> 00:35:36,674
Your home.
559
00:35:39,294 --> 00:35:42,714
I said it's your home.
560
00:35:44,154 --> 00:35:45,714
Yeah.
561
00:35:45,714 --> 00:35:47,754
My home.
562
00:35:47,754 --> 00:35:51,194
We're still not
officially divorced yet, right?
563
00:35:57,154 --> 00:35:59,714
Waiter, check, please.
564
00:36:01,033 --> 00:36:04,553
Excuse me, a gentleman's
already paid your check.
565
00:36:04,553 --> 00:36:07,194
- Who?
- The gentleman over there.
566
00:36:10,913 --> 00:36:12,913
- How much?
- 89 yuan.
567
00:36:12,913 --> 00:36:15,114
Thank you.
568
00:36:25,833 --> 00:36:28,033
[Mobile Banking]
569
00:36:33,000 --> 00:36:35,000
[89 yuan deposited into your
account on October 21.]
570
00:36:39,993 --> 00:36:43,114
You didn't have to do that.
It's just a dinner.
571
00:36:43,114 --> 00:36:45,033
I'm not used to it.
572
00:36:45,033 --> 00:36:46,993
There's no such thing as a free lunch.
573
00:36:46,993 --> 00:36:49,433
Have you got a favor to ask?
574
00:36:49,433 --> 00:36:52,473
What's wrong with giving you
a free dinner?
575
00:36:52,473 --> 00:36:54,913
We're neighbors now, right?
576
00:36:55,074 --> 00:36:58,314
Can I meet with Xia Fang Cao some time?
577
00:36:58,314 --> 00:37:01,314
You're the most humorous person
I've ever met.
578
00:37:01,314 --> 00:37:03,674
Why would I let you see my client?
579
00:37:03,674 --> 00:37:06,194
We're divorce lawyers
580
00:37:06,194 --> 00:37:11,353
but we can't let our clients
be so hostile to one another.
581
00:37:11,353 --> 00:37:13,714
They've been married for
quite some time, after all.
582
00:37:13,714 --> 00:37:15,033
They also have a child.
583
00:37:15,033 --> 00:37:17,873
So, why would we want to see them
hurt each other?
584
00:37:17,873 --> 00:37:19,913
Just get straight to the point.
585
00:37:19,913 --> 00:37:23,314
Tell Xia Fang Cao not to stand
too firm when it comes to money.
586
00:37:23,314 --> 00:37:25,634
You should say that to
Zheng Tian Ya instead.
587
00:37:25,634 --> 00:37:27,473
But he doesn't have any money.
588
00:37:27,473 --> 00:37:29,833
Xia Fang Cao's got all his money.
589
00:37:29,833 --> 00:37:35,714
If he did have money, I'd definitely tell
him to give a share of it to Xia Fang Cao.
590
00:37:35,714 --> 00:37:39,074
Money isn't that important, right?
591
00:37:39,074 --> 00:37:42,353
I'm afraid I can't agree to your request.
592
00:37:42,353 --> 00:37:45,913
- Miss Luo...
- Excuse me, I need to take this.
593
00:37:46,634 --> 00:37:47,714
Hello, Mom.
594
00:37:47,714 --> 00:37:49,873
Where are you?
595
00:37:50,154 --> 00:37:52,513
Why is it so noisy at your end?
596
00:37:52,674 --> 00:37:54,234
You're not home yet?
597
00:37:54,234 --> 00:37:57,473
- I'm still working.
- But it's already very late.
598
00:37:57,473 --> 00:37:58,594
Have you had dinner?
599
00:37:58,594 --> 00:38:02,754
If you keep on like this, you'll
eventually do harm to your own health.
600
00:38:03,674 --> 00:38:05,114
I know...
601
00:38:05,833 --> 00:38:09,634
- Wait, let me talk to my mom...
- Who are you talking to?
602
00:38:09,634 --> 00:38:11,513
I'm in a meeting.
603
00:38:13,234 --> 00:38:15,194
Work might be important.
604
00:38:15,194 --> 00:38:17,473
But finding a husband
is just as important.
605
00:38:17,473 --> 00:38:20,953
That's why people regard a wedding day
as the 'big day'
606
00:38:20,953 --> 00:38:23,553
and would never call
a work day, the 'big day?'
607
00:38:23,553 --> 00:38:25,473
Good shot, incredible!
608
00:38:25,794 --> 00:38:27,393
I know...
609
00:38:27,393 --> 00:38:29,833
Is Dad watching soccer?
610
00:38:31,873 --> 00:38:34,833
- Hello?
- Your dad?
611
00:38:34,833 --> 00:38:38,433
His life is all about eating,
sleeping, and soccer now.
612
00:38:38,714 --> 00:38:42,953
Li Li, I really want to
go somewhere with him.
613
00:38:43,873 --> 00:38:46,433
Why don't we go and visit you in Beijing?
614
00:38:46,833 --> 00:38:48,513
But I'm especially busy this month.
615
00:38:48,513 --> 00:38:51,234
Nightclub? I'm not going.
616
00:38:51,234 --> 00:38:54,074
- I don't have money.
- Busy with what, Li Li?
617
00:38:54,234 --> 00:38:57,154
Mom, I'll tell you the truth.
I'm actually on a date right now.
618
00:38:57,154 --> 00:38:58,634
Stop lying.
619
00:38:58,634 --> 00:38:59,993
With who?
620
00:38:59,993 --> 00:39:03,033
I'll show you a picture of him.
621
00:39:03,274 --> 00:39:06,553
I don't need you to pay,
I'm not in the mood for it.
622
00:39:06,553 --> 00:39:08,114
Okay.
623
00:39:21,814 --> 00:39:24,194
You took a picture of me?
624
00:39:24,194 --> 00:39:26,634
I took a picture of the food.
625
00:39:27,154 --> 00:39:28,714
Show me.
626
00:39:28,714 --> 00:39:31,513
No, I'm entitled to my privacy.
627
00:39:33,074 --> 00:39:35,553
It's my food.
628
00:39:35,553 --> 00:39:38,594
You want to meet Xia Fang Cao, right?
629
00:39:38,594 --> 00:39:40,754
I can arrange it for you.
630
00:39:40,754 --> 00:39:43,953
- Tomorrow?
- But I must be present.
631
00:39:43,953 --> 00:39:45,553
Okay.
632
00:39:45,833 --> 00:39:47,433
Don't stay too late at the nightclub.
633
00:39:47,433 --> 00:39:49,274
It'll be early tomorrow morning.
634
00:39:49,274 --> 00:39:51,033
Okay.
635
00:39:53,114 --> 00:39:55,873
Make sure you touch up
that picture of me.45285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.