All language subtitles for Del@2026 - 1982 - Fra - Les Petites Nymphettes
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,070 --> 00:00:11,510
Si on n 'a pas bientĂ´t un contrat, on s
'en sortira jamais.
2
00:00:11,790 --> 00:00:14,530
On peut peut -ĂŞtre repeindre le plafond.
Ça aiderait à passer le temps.
3
00:00:14,990 --> 00:00:16,370
Dire que ça marchait tellement avant.
4
00:00:16,770 --> 00:00:19,590
C 'est vrai. Et pour que ça revienne, j
'ai mis une annonce dans le journal pour
5
00:00:19,590 --> 00:00:20,590
proposer nos services.
6
00:00:20,890 --> 00:00:23,590
Non, mais t 'es dingue. Mais qu 'est -ce
que ça veut dire ? J 'ai pas envie de
7
00:00:23,590 --> 00:00:24,590
faire n 'importe quoi.
8
00:00:24,610 --> 00:00:25,610
Tu déconnes vraiment.
9
00:00:26,730 --> 00:00:27,770
Mais c 'est pour le fric.
10
00:00:28,270 --> 00:00:29,530
Le fric, le fric.
11
00:00:30,130 --> 00:00:31,130
Ben, va voir ce que c 'est.
12
00:00:31,520 --> 00:00:32,920
J 'y vais. Ça commence déjà .
13
00:00:33,220 --> 00:00:35,340
Eh bien, pourquoi pas faire toute
présente ? Allez, à l 'heure.
14
00:00:40,120 --> 00:00:42,680
Bonjour, monsieur le photographe. C 'est
pour faire des photos de la petite.
15
00:00:42,980 --> 00:00:44,160
Bonjour, monsieur le photographe.
16
00:00:50,520 --> 00:00:51,520
Bonjour, monsieur.
17
00:00:51,900 --> 00:00:55,080
Bonjour, madame. C 'est pour quoi ? C
'est pour la petite. Vous voulez bien
18
00:00:55,080 --> 00:00:59,540
faire quelques photos de ma petite
Suzanne ? Moi, mais pourquoi moi ? Mais
19
00:00:59,540 --> 00:01:00,540
avez passé une annonce.
20
00:01:01,070 --> 00:01:04,610
Oui, c 'est une annonce, mais enfin, ce
n 'est pas exactement pour ce genre
21
00:01:04,610 --> 00:01:07,070
de... Ne déconne pas, je sens l 'odeur
du fric qui s 'avance.
22
00:01:07,990 --> 00:01:10,870
Bon, ben, c 'est d 'accord, mais ça sera
cher. Oh, rien n 'est trop cher pour ma
23
00:01:10,870 --> 00:01:11,689
petite chérie.
24
00:01:11,690 --> 00:01:12,850
Vous pouvez commencer maintenant.
25
00:01:13,110 --> 00:01:15,070
Je vous laisse avec la petite, j 'ai
quelques courses Ă faire.
26
00:01:15,930 --> 00:01:16,930
Bon, ben, c 'est d 'accord.
27
00:01:17,090 --> 00:01:18,090
Merci.
28
00:01:18,690 --> 00:01:21,730
Sois sage, ma petite, hein. Sois
gentille avec les messieurs. Tu as bien
29
00:01:21,730 --> 00:01:22,628
compris, Suzanne.
30
00:01:22,630 --> 00:01:23,630
Oui, maman.
31
00:01:25,290 --> 00:01:26,490
Au revoir, ma petite Suzanne.
32
00:01:30,570 --> 00:01:33,250
Quel que... Non, y a que ton annonce.
Peut -ĂŞtre, mais c 'est pour le pognon.
33
00:01:33,250 --> 00:01:35,730
puis, t 'as regardé la petite,
excitante, non ? Tu parles qu 'elle l
34
00:01:35,730 --> 00:01:36,730
plus, faut la photographier.
35
00:01:37,190 --> 00:01:38,910
Elle est peut -ĂŞtre conjointe, on l
'utilise à l 'agréable.
36
00:01:39,210 --> 00:01:42,010
Ben oui, tu comprends. La vieille a dit
qu 'elle devait ĂŞtre gentille avec nous.
37
00:01:42,190 --> 00:01:44,150
Alors, laisse -moi faire. En attendant
le fric, on va se faire plaisir.
38
00:01:44,930 --> 00:01:45,930
Alors,
39
00:01:48,790 --> 00:01:51,470
ma petite Suzanne, t 'as entendu ce que
maman a dit ? Que tu dois ĂŞtre gentille
40
00:01:51,470 --> 00:01:53,750
avec nous. Ah oui, monsieur, je serai
très gentille.
41
00:01:54,630 --> 00:01:57,610
Vous aussi, vous voulez que je sois
gentille, monsieur ? Ben, qu 'est -ce
42
00:01:57,610 --> 00:02:00,680
appelles ĂŞtre gentille, d 'abord ? Ben,
maman m 'a dit, c 'est bien.
43
00:02:01,040 --> 00:02:05,520
Ce que demande le monsieur, alors ? Bon,
ben alors, qu 'est -ce qu 'on fait ? Ce
44
00:02:05,520 --> 00:02:06,359
que vous voulez.
45
00:02:06,360 --> 00:02:09,020
Enlève ton corsage. Ah bon ? Si vous
voulez que j 'enlève mon corsage.
46
00:02:11,740 --> 00:02:12,740
VoilĂ .
47
00:02:13,000 --> 00:02:14,380
Et puis, on t 'enchaîne avec la jupe.
48
00:02:15,140 --> 00:02:16,320
Bien. Monsieur.
49
00:02:24,840 --> 00:02:26,580
Formidable. C 'est un coup superbe.
50
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
Pousse ta jambe lĂ .
51
00:02:30,880 --> 00:02:31,880
Mets -toi en avant.
52
00:02:33,520 --> 00:02:38,880
Ça va ? Oui, oui.
53
00:02:39,660 --> 00:02:40,660
Voyons quelle chute d 'or.
54
00:02:40,740 --> 00:02:42,380
Il faut se dépêcher parce que la vieille
va revenir.
55
00:02:42,700 --> 00:02:44,800
On va chercher une sucette pour qu 'on
fasse une belle photo. Ok.
56
00:02:56,840 --> 00:03:00,480
Bon, alors essayez de prendre des
pauses. Comme des grands. VoilĂ .
57
00:03:28,010 --> 00:03:32,410
Bon, alors ton poids ? Oui.
58
00:03:35,530 --> 00:03:37,210
Bon, il y a quatre pattes lĂ oĂą tu
parles.
59
00:03:39,530 --> 00:03:40,530
VoilĂ .
60
00:03:40,670 --> 00:03:42,130
Très bien. Alors un petit sourire
maintenant.
61
00:03:44,550 --> 00:03:47,430
Un petit sourire dans le sens.
62
00:03:47,990 --> 00:03:48,909
Choisis -en une.
63
00:03:48,910 --> 00:03:52,230
Tu préfères laquelle ? Celle -là .
64
00:03:53,630 --> 00:03:54,630
Je le savais.
65
00:03:58,930 --> 00:04:00,670
Et c 'est en couleur ! Oui.
66
00:04:00,890 --> 00:04:03,350
Attends, moi je bouge l 'appareil.
VoilĂ .
67
00:04:06,110 --> 00:04:07,210
Bon, bouge pas, je la refais encore.
68
00:04:07,950 --> 00:04:08,950
VoilĂ .
69
00:04:09,190 --> 00:04:11,310
Un peu plus de profil, tu veux ? Oui, s
'il te plaît.
70
00:04:11,870 --> 00:04:13,730
C 'est le meilleur profil, celui -lĂ , d
'ailleurs.
71
00:04:18,670 --> 00:04:20,110
Oui, c 'est très bien, tout ça.
72
00:04:20,990 --> 00:04:22,029
Elle est gentille, la petite.
73
00:04:25,390 --> 00:04:26,390
VoilĂ .
74
00:04:26,790 --> 00:04:29,250
Ça va, Dave, pour toi ? Non, non, ça va
très bien, très bien.
75
00:04:30,150 --> 00:04:31,950
C 'est bien, très bien.
76
00:04:34,130 --> 00:04:36,070
Elle est gentille, hein ? Oui.
77
00:04:37,630 --> 00:04:40,610
On pourrait peut -ĂŞtre... Tu pourrais
trouver autre chose, lĂ , maintenant ?
78
00:04:40,610 --> 00:04:41,610
Attends.
79
00:04:45,690 --> 00:04:52,690
Je te l 'emmène dans la lumière.
80
00:04:53,010 --> 00:04:54,510
Oui, mais j 'ai encore de l 'ombre,
attends.
81
00:04:57,830 --> 00:05:00,830
C 'est mieux ? Là , c 'est très bien.
82
00:05:02,490 --> 00:05:03,490
LĂ ,
83
00:05:04,090 --> 00:05:10,770
c 'est confus.
84
00:05:11,150 --> 00:05:12,150
Changement de programme.
85
00:05:13,390 --> 00:05:15,150
LĂ , sucre d 'orge.
86
00:05:18,410 --> 00:05:20,010
Allez, bien, d 'accord. 37 ,8.
87
00:05:20,330 --> 00:05:21,430
Tu vas en prendre, tiens.
88
00:05:21,690 --> 00:05:22,469
Vas -y.
89
00:05:22,470 --> 00:05:24,810
Tu t 'assoies maintenant, si tu peux.
90
00:05:25,210 --> 00:05:26,870
Tu veux que je m 'assoie ? Oui, oui. Ok,
attends.
91
00:05:27,730 --> 00:05:28,730
VoilĂ . Attends.
92
00:05:30,530 --> 00:05:34,130
C 'est ça, ne lui fais pas de l 'ombre.
93
00:05:34,670 --> 00:05:35,670
Non, attends.
94
00:05:45,710 --> 00:05:46,710
Oui, oui, continuez.
95
00:05:46,830 --> 00:05:47,830
Oui.
96
00:05:47,930 --> 00:05:51,190
Oui, c 'est ça, tu me regardes.
97
00:05:51,970 --> 00:05:52,970
Oui, c 'est bien ça.
98
00:06:13,150 --> 00:06:18,590
Oh, c 'était rigolo, mais nom de Dieu,
quelle couche elle avait, mais quelle
99
00:06:18,590 --> 00:06:19,590
couche. J 'ai vu ça.
100
00:06:19,770 --> 00:06:22,310
Oui, mais alors dis donc, elle m 'a fait
une pipe terrible. Ah bon ? Oh lĂ lĂ .
101
00:06:24,140 --> 00:06:27,080
HĂ©, vous n 'avez pas vraiment honte d
'avoir profité d 'une innocente jeune
102
00:06:27,080 --> 00:06:28,460
fille ? Oh, innocente.
103
00:06:28,660 --> 00:06:30,780
Elle n 'est pas si jeune fille que ça.
Et puis, si on devait attendre après toi
104
00:06:30,780 --> 00:06:34,280
pour nous faire une pipe... Ça, c 'est
vrai. Oh, tais -toi, ça suffit.
105
00:06:34,580 --> 00:06:36,300
Et puis, d 'abord, j 'aime pas que tu
parles comme ça.
106
00:06:36,820 --> 00:06:38,260
Et puis, toi, en plus, t 'es une petite
amie.
107
00:06:38,480 --> 00:06:39,480
Oh, mince, c 'est vrai.
108
00:06:40,500 --> 00:06:42,340
Ça vient juste de me rappeler Jeannie.
Il faut que je passe la voir.
109
00:06:42,740 --> 00:06:44,740
Peut -ĂŞtre qu 'elle a eu un contrat avec
ce type de l 'agence de pub.
110
00:06:45,520 --> 00:06:46,439
Bon, essayez vous deux.
111
00:06:46,440 --> 00:06:47,540
Attends, je pars avec toi. Attends, moi.
112
00:06:48,080 --> 00:06:49,520
Bon, Alain, tu restes pour le téléphone.
113
00:06:49,880 --> 00:06:51,240
Et tu surmènes pas trop, hein.
114
00:06:52,109 --> 00:06:54,030
J 'ai compris, c 'est encore moi qui me
tape le boulot.
115
00:07:03,190 --> 00:07:07,590
Ah quoi, qu 'est -ce que c 'est encore ?
Ah, bonjour.
116
00:07:08,610 --> 00:07:09,970
Salut. Salut, entrez.
117
00:07:11,270 --> 00:07:14,110
Qu 'est -ce que vous voulez ? Ah, nous
voulons voir Dave Bird.
118
00:07:14,430 --> 00:07:16,830
Pas de chance, il n 'est pas lĂ . C 'est
pour nous présenter, Gina et moi.
119
00:07:17,170 --> 00:07:18,190
Je m 'appelle Britta.
120
00:07:20,380 --> 00:07:21,380
Montrez -moi vos photos.
121
00:07:29,720 --> 00:07:31,440
Pas mal.
122
00:07:31,760 --> 00:07:32,980
Ne touche pas à ça, toi.
123
00:07:34,480 --> 00:07:37,540
Comment sont mes photos ? Pas mal.
124
00:07:38,080 --> 00:07:39,080
Pas mal.
125
00:07:40,240 --> 00:07:42,660
Mais avec ces fringues, je ne peux rien
voir.
126
00:07:43,040 --> 00:07:46,540
Je voudrais vous faire des photos, mais
il faudrait Ă poil, quoi.
127
00:07:47,020 --> 00:07:48,020
Comment ça ?
128
00:07:50,270 --> 00:07:51,310
Oui, vous avez expliqué.
129
00:07:53,050 --> 00:07:54,050
Ben voilĂ .
130
00:07:54,070 --> 00:07:56,950
J 'ai pas de gros contrat pour les
manteaux d 'hiver. Ce serait plutĂ´t pour
131
00:07:56,950 --> 00:07:57,950
maillots de bain.
132
00:07:58,070 --> 00:08:01,870
Alors je vais voir si vos silhouettes
sont OK pour ça. C 'est -à -dire à poil.
133
00:08:04,170 --> 00:08:05,170
Attendez.
134
00:08:06,970 --> 00:08:07,970
Encore un voyeur.
135
00:08:10,590 --> 00:08:16,050
Allez -y, allez -y.
136
00:08:24,120 --> 00:08:25,120
Superbe.
137
00:08:30,760 --> 00:08:31,200
Allez
138
00:08:31,200 --> 00:08:38,140
-y,
139
00:08:38,159 --> 00:08:39,159
ne vous occupez pas de moi.
140
00:08:41,460 --> 00:08:42,460
VoilĂ .
141
00:08:46,540 --> 00:08:48,880
Ça fait pas mal, non ? Ne bougez pas.
142
00:08:49,220 --> 00:08:50,220
VoilĂ .
143
00:08:51,380 --> 00:08:52,380
Très bien.
144
00:08:53,390 --> 00:08:54,390
Ne bouge pas.
145
00:08:57,050 --> 00:08:58,770
Allez -y, bougez maintenant. Donnez du
mouvement.
146
00:08:59,070 --> 00:08:59,829
Rapprochez -vous.
147
00:08:59,830 --> 00:09:00,830
Prenez.
148
00:09:01,390 --> 00:09:02,390
Très bien.
149
00:09:02,650 --> 00:09:03,650
Ne bougez pas.
150
00:09:05,210 --> 00:09:06,210
VoilĂ .
151
00:09:07,130 --> 00:09:09,730
Superbe, c 'est superbe. Pas de
problème. Cette jambe, on va le
152
00:09:10,870 --> 00:09:14,190
Bien sûr. Vous êtes un peu raide. Vous
devriez bouger un peu plus. Allez -y.
153
00:09:14,350 --> 00:09:15,350
Comme ça.
154
00:09:16,130 --> 00:09:19,670
Ça va ? Touchez -vous comme ça.
155
00:09:21,330 --> 00:09:22,670
Excitez -vous un peu. Donnez de la vie.
156
00:09:25,870 --> 00:09:27,170
Allez, montrez -moi ce que vous allez
faire.
157
00:09:29,230 --> 00:09:30,590
On fait que ça, en fait.
158
00:09:30,850 --> 00:09:32,550
Oui. Allez, pense au job que vous allez
avoir.
159
00:09:32,930 --> 00:09:33,869
Ah, oui.
160
00:09:33,870 --> 00:09:34,870
Oui.
161
00:09:35,730 --> 00:09:37,170
Ça va ? Oui.
162
00:09:38,310 --> 00:09:40,970
VoilĂ . Allez -y, touche -toi un peu,
oui.
163
00:09:42,010 --> 00:09:43,010
Oui. Oui.
164
00:09:43,650 --> 00:09:44,650
Excitez -vous.
165
00:09:44,850 --> 00:09:46,330
Ah, vous êtes belles comme ça, oui.
166
00:09:46,770 --> 00:09:47,770
Oui.
167
00:09:48,470 --> 00:09:49,470
Attends, voilĂ .
168
00:09:50,350 --> 00:09:51,510
Et l 'une et l 'autre.
169
00:09:51,810 --> 00:09:53,230
Ah, superbe.
170
00:09:54,110 --> 00:09:54,999
Tout ça.
171
00:09:55,000 --> 00:09:56,880
Maintenant, on va passer aux choses
sérieuses. Oui.
172
00:10:00,160 --> 00:10:01,920
Allons. Allons.
173
00:10:02,480 --> 00:10:07,500
VoilĂ . Eh bien, dis donc.
174
00:10:12,420 --> 00:10:14,100
Attendez. VoilĂ .
175
00:10:14,540 --> 00:10:16,520
Allez. Maintenant.
176
00:11:06,860 --> 00:11:07,860
Attends, j 'arrive.
177
00:11:08,040 --> 00:11:09,120
Ne bouge pas, j 'arrive.
178
00:12:46,280 --> 00:12:50,180
T 'es content ? C 'était bien ? Et cette
chambre ? Eh bien, je vous rappelle.
179
00:12:50,440 --> 00:12:51,359
Allez, salut les filles.
180
00:12:51,360 --> 00:12:52,360
Allez.
181
00:12:53,020 --> 00:12:54,520
Salut. Oui, salut.
182
00:12:55,480 --> 00:12:56,480
J 'ai du boulot.
183
00:12:59,660 --> 00:13:01,360
Tu es lĂ , toi ? Oui.
184
00:13:05,820 --> 00:13:07,000
Je ne voulais pas manquer ça.
185
00:13:07,320 --> 00:13:09,400
Toi, jouant au grand photographe, tu
parles.
186
00:13:10,000 --> 00:13:11,060
Tu nous as vus ? Oui.
187
00:13:11,460 --> 00:13:13,220
Pas mal ce que tu as fait avec les
petites.
188
00:13:13,720 --> 00:13:15,840
Mais avec ces teenagers, c 'est facile,
mon petit.
189
00:13:17,660 --> 00:13:18,980
Comment ça, facile ? Je les ai toutes.
190
00:13:19,380 --> 00:13:21,060
C 'est donc avec des vraies femmes.
191
00:13:21,540 --> 00:13:23,820
Et après, tu pourras dire que t 'es un
chaud lapin.
192
00:13:24,860 --> 00:13:28,680
Oui, mais oĂą elles sont, les vraies
femmes ? Que dirais -tu de moi, par
193
00:13:28,680 --> 00:13:33,300
? Oui, mais...
194
00:13:33,300 --> 00:13:40,140
Toi... Au dernier moment, tu te défiles
toujours.
195
00:13:40,380 --> 00:13:41,760
C 'est donc, on verra bien.
196
00:13:42,510 --> 00:13:45,970
Alors, tu fais peur ? On verra ce dont
tu es capable.
197
00:13:47,190 --> 00:13:48,190
C 'est ça, tu vas voir.
198
00:14:03,470 --> 00:14:04,470
Allez,
199
00:14:05,230 --> 00:14:06,230
vas -y.
200
00:14:38,730 --> 00:14:40,030
Tu crois vraiment ? Ouais.
201
00:15:23,890 --> 00:15:24,890
Ça fait du temps.
202
00:15:25,810 --> 00:15:26,810
Allez.
203
00:15:30,130 --> 00:15:31,370
Allez, Carole, tiens.
204
00:15:34,990 --> 00:15:35,990
Allez.
205
00:15:37,070 --> 00:15:38,070
Tiens.
206
00:15:38,110 --> 00:15:39,110
Allez.
207
00:15:42,590 --> 00:15:43,590
Allez.
208
00:15:44,350 --> 00:15:45,730
Allez, dépêche -toi, je te dis.
209
00:15:48,070 --> 00:15:49,070
Tiens.
210
00:15:50,070 --> 00:15:51,210
Laisse -toi, ils vont arriver, je te
dis.
211
00:16:01,130 --> 00:16:03,530
Ah bon ? Non, Dave n 'est pas lĂ .
212
00:16:04,370 --> 00:16:08,250
De quoi s 'agit -il ? Le contrat ? D
'accord.
213
00:16:08,450 --> 00:16:11,630
Vous pouvez joindre Dave chez lui. Il
est très occupé en ce moment, mais comme
214
00:16:11,630 --> 00:16:12,650
nous d 'ailleurs. Bon, allez, on voit.
215
00:16:14,290 --> 00:16:16,350
Si je n 'arrive pas Ă la baisse, j
'aurai plus de joie.
216
00:16:20,110 --> 00:16:21,910
Plus de joie, plus de fric, plus rien.
217
00:16:22,870 --> 00:16:24,990
Si tu veux que ça aille, mais encore
mieux.
218
00:16:25,770 --> 00:16:27,010
Prends -moi, baisse -moi.
219
00:17:21,290 --> 00:17:22,290
C 'est une surprise pour toi.
220
00:17:24,430 --> 00:17:25,389
AllĂ´, oui.
221
00:17:25,390 --> 00:17:26,289
J 'ai le contrat.
222
00:17:26,290 --> 00:17:27,209
C 'est super, dis donc.
223
00:17:27,210 --> 00:17:29,510
Je te rappelle dès que tout est prêt. J
'étais presque sûr que ça marcherait.
224
00:17:29,590 --> 00:17:30,590
Ouais, ça a dû.
225
00:17:33,030 --> 00:17:34,290
Enfin, la fortune nous sourit.
226
00:17:40,150 --> 00:17:42,810
Je voudrais bien savoir ce qui a poussé
l 'agence Ă nous donner le contrat. J 'y
227
00:17:42,810 --> 00:17:43,809
croyais plus.
228
00:17:43,810 --> 00:17:44,810
Moi non plus.
229
00:17:46,250 --> 00:17:47,370
Mais Jany était confiante.
230
00:17:48,090 --> 00:17:49,330
Quelques fois, les femmes sont bons
prophètes.
231
00:17:50,140 --> 00:17:52,280
Eh les mecs, c 'est pas ce que je dis
toujours, on est les meilleurs.
232
00:17:53,060 --> 00:17:54,740
Ça va, ça va, t 'as sûrement raison.
233
00:17:58,440 --> 00:18:02,000
Bon, on peut travailler, le casting est
prĂŞt ? Oui, oui, chef, tout est bello.
234
00:18:02,140 --> 00:18:03,460
Bah, t 'es un dieu. Bien sûr.
235
00:18:04,520 --> 00:18:07,880
Ah, pense -y Alain, on doit aussi tout
préparer, t 'oublies pas. Tu t 'en
236
00:18:07,880 --> 00:18:08,920
occupes ? Pas de problème.
237
00:18:09,700 --> 00:18:11,800
Alors on aura besoin d 'une bagnole, d
'un hĂ´tel pour tout le monde.
238
00:18:12,000 --> 00:18:12,919
Je compte sur toi.
239
00:18:12,920 --> 00:18:14,000
Bien sûr, tu peux avoir confiance.
240
00:18:18,450 --> 00:18:21,450
T 'es sûr que t 'as rien oublié, parce
que moi j 'ai des trucs... Bon, on
241
00:18:21,530 --> 00:18:22,530
t 'inquiète pas.
242
00:18:25,090 --> 00:18:27,850
Bon, Carole, toi tu t 'occupes du
maquillage, des vĂŞtements, d 'accord ?
243
00:18:27,850 --> 00:18:28,850
patron.
244
00:18:31,170 --> 00:18:35,970
Mais qu 'est -ce que vous avez, vous
deux ? Oh, rien, rien du tout, pourquoi
245
00:18:35,970 --> 00:18:40,350
'as quelque chose, toi, tout Ă l 'heure
? Non, non, rien du tout.
246
00:18:41,250 --> 00:18:42,310
Bon, ça va, j 'ai rien dit.
247
00:18:42,630 --> 00:18:45,390
Ah bon, alors si t 'as rien dit... AllĂ´,
Paul, c 'est Dave.
248
00:18:46,860 --> 00:18:49,420
Oui, c 'est ça. Après, si tu veux, on
peut se voir cet après -midi pour le
249
00:18:49,420 --> 00:18:50,880
casting. Je viens au studio Ă 4 heures.
250
00:18:51,420 --> 00:18:52,420
Oui, c 'est ça, au poil.
251
00:18:52,720 --> 00:18:55,480
Dev, tout doit aller comme sur des
roulettes. Le client sera lĂ .
252
00:18:56,060 --> 00:18:58,720
Bien. Et il peut être pénible, comme
tous les clients d 'ailleurs.
253
00:18:59,320 --> 00:19:01,980
Mais Paul, bien sûr, tout ira au poil. A
tout Ă l 'heure.
254
00:19:02,260 --> 00:19:03,560
Salut. Très bien.
255
00:19:04,100 --> 00:19:05,100
Au revoir.
256
00:19:06,600 --> 00:19:08,120
C 'est ma femme qui va ĂŞtre contente.
257
00:19:08,520 --> 00:19:10,260
J 'espère que le client va nous offrir
le voyage.
258
00:19:10,880 --> 00:19:13,520
Ah ! Vous emmenez votre femme ?
259
00:19:14,990 --> 00:19:16,690
J 'aimerais aussi faire un beau voyage.
260
00:19:16,950 --> 00:19:20,070
J 'ai besoin de vos services ici,
mademoiselle. Ce dont j 'ai besoin
261
00:19:20,070 --> 00:19:24,410
voyage... Vous comprenez, pendant trois
semaines.
262
00:19:26,030 --> 00:19:27,030
D 'une femme.
263
00:19:27,790 --> 00:19:32,170
L 'envie, c 'est un besoin que je ne
domine pas.
264
00:19:32,910 --> 00:19:34,250
Je le comprends très bien.
265
00:19:34,770 --> 00:19:37,950
Mais ne pourrais -je pas faire quelque
chose pour cette envie ? C 'est une de
266
00:19:37,950 --> 00:19:39,630
mes qualités que moi, je domine très
bien.
267
00:19:40,630 --> 00:19:42,310
Je n 'aurais pas osé y songer.
268
00:19:44,770 --> 00:19:46,970
Alors, venez me montrer ce que vous
savez faire. Allez, hein.
269
00:19:47,490 --> 00:19:48,490
Je verrai.
270
00:19:55,390 --> 00:19:56,390
Très bien.
271
00:19:57,910 --> 00:19:58,910
Oui.
272
00:19:59,330 --> 00:20:00,330
Très bien.
273
00:20:00,690 --> 00:20:01,690
Pensez -vous. Oh.
274
00:20:02,290 --> 00:20:03,570
Oh. Oh.
275
00:20:04,050 --> 00:20:05,050
Pensez -vous.
276
00:20:08,790 --> 00:20:09,790
Doucement. Oui.
277
00:20:10,410 --> 00:20:11,430
Oh, c 'est beau.
278
00:20:18,770 --> 00:20:19,770
Oh, que c 'est beau !
279
00:21:29,070 --> 00:21:30,810
Sous -titrage ST'
280
00:21:32,150 --> 00:21:33,150
501
281
00:22:55,500 --> 00:22:56,119
Juste en mĂŞme.
282
00:22:56,120 --> 00:22:57,480
Six. C 'est superbe.
283
00:23:40,300 --> 00:23:41,300
Allez,
284
00:23:42,180 --> 00:23:43,180
bonne chance.
285
00:24:20,240 --> 00:24:21,240
Bon, ben maintenant on peut commencer.
286
00:24:22,860 --> 00:24:24,500
Bon, allez -y les filles, après.
287
00:24:52,070 --> 00:24:54,470
Non, Alain, ça va pas comme ça. Mais
enfin, personne s 'y retrouve.
288
00:24:54,730 --> 00:24:57,590
Oui, mais qu 'est -ce que j 'y fasse ?
Vous ne trouvez pas ? Évidemment, moi,
289
00:24:57,590 --> 00:25:00,730
prĂ©fĂ©rais voir les jeunes filles une Ă
une et en paix pour faire mon soir. Bon,
290
00:25:00,770 --> 00:25:03,150
alors, les filles, vous sortez. Allez,
sortez. Et vous attendez votre tour.
291
00:25:06,530 --> 00:25:07,610
Voilà , une par une, comme ça.
292
00:25:45,200 --> 00:25:46,059
Hum, celle -lĂ .
293
00:25:46,060 --> 00:25:47,060
Nous l 'obtenons.
294
00:25:48,180 --> 00:25:49,180
Bon, c 'est noté.
295
00:25:49,400 --> 00:25:50,400
Allez.
296
00:26:17,399 --> 00:26:20,220
Ok. C 'est bon. Ok.
297
00:27:09,919 --> 00:27:11,780
Ok, bon alors tu prends celle -lĂ . D
'accord.
298
00:27:15,840 --> 00:27:17,260
Bon, les filles qui ont été choisies
maintenant.
299
00:27:17,740 --> 00:27:23,760
Alors toi, toi, et puis toi, et toi
aussi.
300
00:27:37,800 --> 00:27:40,240
T 'as pas de peau, il faut faire un
effort si tu veux que ça marche.
301
00:27:40,960 --> 00:27:44,280
Tu comprends ce que je vais dire ? Ben
oui, qu 'est -ce que tu veux que je
302
00:27:44,280 --> 00:27:45,280
? J 'ai pas de chance.
303
00:27:45,420 --> 00:27:46,420
C 'est pas la peine.
304
00:27:46,600 --> 00:27:47,600
C 'est pas pour lui.
305
00:27:49,720 --> 00:27:52,720
Ah, fini le problème des filles. Si tout
est parfait, très bien.
306
00:27:54,700 --> 00:27:57,920
Il y a encore un problème ou auront lieu
les prises de vue ? Mais oĂą est le
307
00:27:57,920 --> 00:28:02,960
problème ? Ici, dans votre studio ? Ah
non, non, tout Ă fait impossible.
308
00:28:03,820 --> 00:28:05,600
Vos produits ne peuvent ĂŞtre
présentés...
309
00:28:06,190 --> 00:28:12,330
Quand un soleil est avec un ciel tout
bleu dans un décor publicitaire en
310
00:28:16,850 --> 00:28:20,470
Allez, vas
311
00:28:20,470 --> 00:28:31,290
-y.
312
00:28:31,910 --> 00:28:33,130
Tu vas aller voir ce job.
313
00:28:33,370 --> 00:28:34,370
Vas -y.
314
00:28:34,710 --> 00:28:35,710
Je t 'ai dit que tu verrais bien.
315
00:28:40,670 --> 00:28:41,670
Mieux que ça encore.
316
00:29:06,180 --> 00:29:09,440
J 'ai besoin d 'être influencé par le
paysage. Je suis un artiste, moi, pas un
317
00:29:09,440 --> 00:29:10,440
photomaton.
318
00:29:13,420 --> 00:29:15,420
C 'est vrai que tu peux faire quelque
chose.
319
00:29:38,640 --> 00:29:41,680
Et donc, Dave, c 'est pour quand le sud
? Je ne sais pas si on parle, il y a un
320
00:29:41,680 --> 00:29:43,120
petit problème. Le client, il ne veut
pas.
321
00:29:43,620 --> 00:29:46,260
On a discuté, mais il se laisse
difficilement convaincre.
322
00:29:47,540 --> 00:29:49,200
Mais j 'ai ma petite idée.
323
00:29:49,460 --> 00:29:54,220
C 'est quoi ton idée ? Eh bien, l 'une
de vous doit se sacrifier pour que ça
324
00:29:54,220 --> 00:29:57,500
marche. Quelle sorte de sacrifice ? Oui,
se sacrifier, ce n 'est pas l
325
00:29:57,500 --> 00:29:58,500
'expression correcte.
326
00:29:58,900 --> 00:30:02,420
Ce serait plutĂ´t quand une femme...
Enfin, écoute, tu ne vois toujours pas ?
327
00:30:02,420 --> 00:30:04,640
Oui, ça va, j 'ai compris. Il veut qu
'on baisse, quoi.
328
00:30:05,880 --> 00:30:07,180
Ça, ce n 'est pas un problème, de toute
façon.
329
00:30:07,540 --> 00:30:08,650
Ah, ben... Vas -y.
330
00:30:09,750 --> 00:30:10,750
J 'ai un truc Ă moi.
331
00:30:10,990 --> 00:30:13,570
Avec ça, ton homme d 'affaires, on peut
partir maintenant.
332
00:30:13,950 --> 00:30:17,130
Je lui fais ma spécialité et on obtient
tout ce qu 'on veut. Mais c 'est cher.
333
00:30:17,870 --> 00:30:18,870
Je crois qu 'on va s 'entendre.
334
00:30:19,590 --> 00:30:21,010
Viens, montre -lui.
335
00:30:22,430 --> 00:30:23,430
On revient tout de suite.
336
00:30:25,050 --> 00:30:27,810
D 'accord.
337
00:30:28,590 --> 00:30:29,590
Oui.
338
00:30:30,230 --> 00:30:31,230
Au revoir.
339
00:30:35,130 --> 00:30:37,490
Bien, pour un premier contact, c 'est
pas mal.
340
00:30:38,020 --> 00:30:39,020
Bien, maintenant, je m 'en vais.
341
00:30:39,700 --> 00:30:42,060
Dave, appelez -moi quand ce sera prĂŞt.
Oui, comptez sur moi.
342
00:30:42,700 --> 00:30:45,360
Ah, monsieur Maraël, pourriez -vous m
'emmener, s 'il vous plaît ? Mais,
343
00:30:45,360 --> 00:30:46,360
naturellement.
344
00:30:47,060 --> 00:30:48,060
Bien sûr, avec plaisir.
345
00:31:20,940 --> 00:31:22,200
Vous faites un excellent café.
346
00:31:22,700 --> 00:31:24,120
Je veux bien d 'autres choses aussi.
347
00:31:26,320 --> 00:31:29,300
Nous pourrions discuter. Pourquoi ne
faites -vous pas faire les prises de vue
348
00:31:29,300 --> 00:31:31,880
dans le sud ? Les faux frais, les faux
frais, toujours.
349
00:31:32,700 --> 00:31:36,400
Pourquoi toujours penser Ă l 'argent ?
Il y a d 'autres plaisirs dans la vie.
350
00:31:37,600 --> 00:31:38,600
Oui, oui, en effet.
351
00:32:00,740 --> 00:32:02,100
C 'est pas mal.
352
00:32:11,140 --> 00:32:12,140
Doucement.
353
00:32:18,980 --> 00:32:20,160
Prends -moi la gueule.
354
00:32:20,380 --> 00:32:21,380
VoilĂ .
355
00:32:30,950 --> 00:32:31,950
Tourne ta main comme ça.
356
00:32:32,490 --> 00:32:33,930
C 'est bon, ça.
357
00:32:34,990 --> 00:32:35,990
C 'est super.
358
00:32:40,670 --> 00:32:42,890
Comme ça, tu l 'aimes ? Oui.
359
00:32:47,210 --> 00:32:53,750
Tu me sens, lĂ ?
360
00:32:53,750 --> 00:32:56,610
Tu me sens bien, lĂ ? Oui.
361
00:33:06,600 --> 00:33:07,600
Vas -y, gueule.
362
00:33:10,660 --> 00:33:15,320
Vas -y, gueule.
363
00:33:15,740 --> 00:33:21,260
Vas -y, gueule.
364
00:34:15,880 --> 00:34:17,760
Avec ces arguments -lĂ , je ne peux pas
vous les refuser.
365
00:35:20,110 --> 00:35:21,890
Absolument de la détente, tu sais, un
bon massage.
366
00:35:22,310 --> 00:35:25,350
Pierre, t 'as tellement épuisé. Oui, je
dois avouer, il m 'a complètement
367
00:35:25,350 --> 00:35:27,210
éteinée. Ah, mais tu me raconteras ça.
368
00:35:28,290 --> 00:35:29,930
Bonjour, mesdames. Bonjour, Jacques.
369
00:35:30,210 --> 00:35:32,070
Vous avez vos cartes de membres. Oui.
370
00:35:33,010 --> 00:35:34,910
Ici. Tenez, la voilĂ .
371
00:35:35,130 --> 00:35:36,890
Merci. Bon, les serviettes, maintenant.
372
00:35:37,390 --> 00:35:41,410
Vous ĂŞtes disponible pour le massage ?
Mais bien sûr, il suffit de me le dire.
373
00:35:41,730 --> 00:35:42,730
Bien du plaisir.
374
00:35:42,890 --> 00:35:43,890
Merci.
375
00:35:47,980 --> 00:35:50,720
Après qu 'on ait fait le casting, je
suis allée avec M. Marais chez mon
376
00:35:50,800 --> 00:35:53,320
Tu te rappelles qu 'on m 'avait demandé
de convaincre le client de ce voyage
377
00:35:53,320 --> 00:35:55,360
dans le midi ? Oui, oui, je te suis.
378
00:35:58,120 --> 00:36:02,040
Et alors, après ? Tu lui as sûrement
fourni plein d 'arguments irrésistibles
379
00:36:02,040 --> 00:36:05,300
ce M. Marais, n 'est -ce pas ? Le voyage
dans le midi est tombé à l 'eau. Ah bon
380
00:36:05,300 --> 00:36:08,700
? Pour ce qui est de la conviction, je
peux te dire que je l 'ai convaincue. Ah
381
00:36:08,700 --> 00:36:10,560
bon ? Si je comprends bien, tu veux
continuer Ă te le taper.
382
00:36:12,660 --> 00:36:15,460
Tu sais, si je me donne de la peine, je
le fais craquer.
383
00:36:16,509 --> 00:36:17,650
Je crois que j 'aurai ma chance.
384
00:36:18,050 --> 00:36:20,810
En plus, il n 'est pas marié. Parfait,
tu as donc tout ce qu 'il faut.
385
00:36:21,870 --> 00:36:25,250
Et qu 'est -ce que je vais devenir ?
Crois -tu vraiment que je vais te
386
00:36:25,250 --> 00:36:27,050
Pierre a suffisamment d 'argent pour
nous deux.
387
00:36:27,470 --> 00:36:31,070
D 'ailleurs, sa force et sa vérité
suffisent pour deux. Tu crois ? Une
388
00:36:31,070 --> 00:36:32,530
comme ça à trois ? Bien sûr.
389
00:36:32,750 --> 00:36:35,310
Tout le fric qu 'on veut et une grosse
queue pour baiser. Qu 'est -ce qu 'il
390
00:36:35,310 --> 00:36:41,390
faut de plus ? Ça tombe bien, la chose
me plaît. Je suis de la partie. C 'est
391
00:36:41,390 --> 00:36:42,390
bien ce que j 'avais dit.
392
00:36:42,490 --> 00:36:45,590
Tu peux le croire, il s 'est baisé comme
un salaud. Il m 'a déjà complètement
393
00:36:45,590 --> 00:36:48,550
démoli avec ses machins monstruaux.
ArrĂŞte, Brita, je me mets Ă mouiller.
394
00:36:49,010 --> 00:36:50,390
Bon, allons plutĂ´t au massage.
395
00:36:50,990 --> 00:36:51,990
Oui, allons -y.
396
00:36:55,430 --> 00:36:58,310
Et tu crois qu 'elles ne vont pas
remarquer que je ne suis pas un vrai
397
00:36:58,310 --> 00:37:01,450
Oh non, écoute, c 'est bien simple, tu n
'as qu 'Ă faire la mĂŞme chose que moi.
398
00:37:01,470 --> 00:37:03,210
Si tu crois que ça va marcher, viens.
399
00:37:05,450 --> 00:37:06,450
Allez, après vous, charmette.
400
00:37:07,630 --> 00:37:09,590
Ah, les cocottes, on va leur montrer un
petit boulot.
401
00:37:11,109 --> 00:37:14,290
Espérons que tout va bien se passer. Tu
vas voir, on va s 'éclater à l 'œil. Eh
402
00:37:14,290 --> 00:37:15,290
bien, mesdames, nous y sommes.
403
00:37:15,710 --> 00:37:16,710
J 'ai amené mon collègue.
404
00:37:17,090 --> 00:37:18,090
Pour que ça aille bien.
405
00:37:18,810 --> 00:37:21,990
Tant mieux. Comme ça, nous n 'attendrons
pas l 'une après l 'autre.
406
00:37:22,490 --> 00:37:24,110
Ah, vous serez servis très rapidement.
407
00:37:24,550 --> 00:37:25,730
Et avec ce qu 'il y a de mieux.
408
00:37:26,370 --> 00:37:27,370
Allez.
409
00:37:28,850 --> 00:37:29,850
Allongez votre jambe.
410
00:37:30,610 --> 00:37:31,610
VoilĂ .
411
00:37:43,230 --> 00:37:45,610
Maintenant Ă toi et masse bien
profondeur.
412
00:37:47,430 --> 00:37:50,810
C 'est bon.
413
00:37:54,990 --> 00:37:56,470
Ah, mais madame a de l 'entraînement.
414
00:38:03,130 --> 00:38:05,070
Et c 'est comme ça qu 'on active la
circulation.
415
00:38:06,810 --> 00:38:08,470
Détendez -vous, madame. Laissez -vous
aller.
416
00:38:11,530 --> 00:38:13,230
Tu es bien, Britta ? Oui.
417
00:38:14,990 --> 00:38:15,990
VoilĂ .
418
00:38:18,910 --> 00:38:21,630
Oh, Jacques, vous faites ça avec
beaucoup de talent.
419
00:38:21,950 --> 00:38:24,290
Je suis heureuse que ça soit du bonheur.
Oui, madame, tout est compris dans le
420
00:38:24,290 --> 00:38:26,670
service. Oui, continuez, c 'est bien.
421
00:38:28,130 --> 00:38:29,890
Et toi, Gina ? Oui.
422
00:38:30,930 --> 00:38:32,750
Oh, Jacques.
423
00:38:34,210 --> 00:38:36,950
C 'est bien, oui.
424
00:38:37,430 --> 00:38:38,430
Merci, madame.
425
00:38:42,000 --> 00:38:44,300
Et toi, Gina, tu te massages bien ? Oui.
426
00:38:46,100 --> 00:38:47,640
C 'est sur place aujourd 'hui.
427
00:38:48,100 --> 00:38:49,580
Un petit massage plus bien.
428
00:38:49,920 --> 00:38:53,640
Oh, Gina, on pourrait croire que nos
masseurs veulent vraiment nous exciter.
429
00:38:53,920 --> 00:38:55,240
Oh oui, j 'en ai bien l 'impression.
430
00:38:56,740 --> 00:38:57,740
Oh,
431
00:39:01,060 --> 00:39:05,060
j 'étais toute mouillée de me brûler. Ah
bon ? Oui,
432
00:39:07,320 --> 00:39:10,100
continue à me caresser comme ça. Comme
on a affaire Ă des professionnels.
433
00:39:12,400 --> 00:39:14,400
C 'est bon ? Je suis trompée.
434
00:39:14,640 --> 00:39:15,960
C 'est humide.
435
00:39:17,540 --> 00:39:18,740
Vous carissez bien.
436
00:39:19,040 --> 00:39:22,020
Et maintenant, mesdames, le programme de
fond dans toute sa longueur.
437
00:39:28,240 --> 00:39:35,180
Alors, Lucien, est -ce que tu
438
00:39:35,180 --> 00:39:36,780
sais pas mes promesses ? Ça va,
collègue.
439
00:41:25,840 --> 00:41:27,560
Alors, maintenant, tout le monde se
rapproche. Alors, rapprochez -vous.
440
00:41:27,760 --> 00:41:28,760
VoilĂ .
441
00:41:29,000 --> 00:41:30,080
Voilà , souriez, c 'est ça.
442
00:41:30,660 --> 00:41:31,660
Non.
443
00:41:31,900 --> 00:41:34,540
Mais vous souriez, lĂ . Remuez -vous un
petit peu. Mais vous vous déconcentrez,
444
00:41:34,640 --> 00:41:35,640
vous. Soyez joyeux. VoilĂ .
445
00:41:35,900 --> 00:41:36,900
VoilĂ .
446
00:41:37,240 --> 00:41:38,240
Bien.
447
00:41:38,300 --> 00:41:39,600
VoilĂ . Encore une autre, lĂ .
448
00:41:40,000 --> 00:41:41,000
VoilĂ .
449
00:41:41,840 --> 00:41:45,460
Voilà . Qu 'est -ce que ça donne ? C 'est
très bien, mais ne pourriez -vous pas
450
00:41:45,460 --> 00:41:48,500
prendre des prises qui me permettent de
voir un peu plus les petites culottes et
451
00:41:48,500 --> 00:41:50,800
les popotas ? Ça, c 'est une bonne idée.
N 'est -ce pas ? Je vais arranger ça.
452
00:41:51,640 --> 00:41:53,340
Bon. Un peu plus sexy, voilĂ .
453
00:41:53,740 --> 00:41:54,740
Ça ne peut pas nuire.
454
00:41:55,020 --> 00:41:56,160
Ça va faire au client. Allons -y.
455
00:41:56,640 --> 00:41:57,640
Allez, les cocottes.
456
00:41:57,860 --> 00:41:58,860
VoilĂ .
457
00:41:59,580 --> 00:42:01,220
Allez. Allez, allez, allez.
458
00:42:01,500 --> 00:42:03,520
Ils sont pas mignons, ces petits
modèles. Attention.
459
00:42:04,000 --> 00:42:07,280
Allez. Ah ben voilà , Gina, comme ça. Ça,
ça me plaît déjà .
460
00:42:07,720 --> 00:42:09,780
Là , ça prend une certaine signification.
461
00:42:10,060 --> 00:42:11,060
Ah, voilĂ .
462
00:42:11,360 --> 00:42:12,440
Très bien. Vas -y.
463
00:42:12,900 --> 00:42:13,839
Vas -y.
464
00:42:13,840 --> 00:42:14,840
Nathalie.
465
00:42:15,080 --> 00:42:20,240
Quoi ? Qu 'est -ce que vous voulez ?
Vous m 'avez beaucoup plu.
466
00:42:20,680 --> 00:42:21,680
Vous avez du talent.
467
00:42:23,260 --> 00:42:24,260
Ah, lĂ , c 'est mieux.
468
00:42:25,279 --> 00:42:26,279
VoilĂ , oui.
469
00:42:27,700 --> 00:42:29,300
Oui, très bien ça.
470
00:42:29,840 --> 00:42:32,660
Ça c 'est joli au moins. Voilà , elle
soutient bien.
471
00:42:32,960 --> 00:42:36,220
Je n 'ai pas encore beaucoup d
'expérience dans la branche. C 'est
472
00:42:36,220 --> 00:42:40,140
voyez -vous, je crois que vous avez du
talent. Et puis, ce qui compte, c 'est l
473
00:42:40,140 --> 00:42:42,300
'intuition, de la créativité.
474
00:42:42,560 --> 00:42:45,820
Et dans ce travail, il faut que vous
suiviez mon imagination.
475
00:42:47,280 --> 00:42:50,660
Moi, je suis sûre que je suis douée et
que j 'ai le sens de la créativité. Je
476
00:42:50,660 --> 00:42:51,660
suis prĂŞte Ă tout.
477
00:42:52,000 --> 00:42:54,710
Je crois que nous allons nous
comprendre, ma chère petite. Petite, n
478
00:42:54,710 --> 00:42:58,170
pas ? Mais est -ce que vous pourriez pas
rester ici après les prises de vue, n
479
00:42:58,170 --> 00:43:02,110
'est -ce pas, avec moi ? Avec des
honoraires supplémentaires, bien sûr,
480
00:43:02,110 --> 00:43:05,750
nous puissions discuter de tout en paix.
Qu 'en dites -vous ? Moi, je suis d
481
00:43:05,750 --> 00:43:06,750
'accord, j 'ai le temps.
482
00:43:07,670 --> 00:43:10,470
Alors, mon petit, si vous le voulez
bien, nous allons parler d 'argent, d
483
00:43:10,470 --> 00:43:17,110
'accord ? Oh ! 1000
484
00:43:17,110 --> 00:43:20,710
francs ! Mais c 'est bien plus que ce
que je gagne normalement. C 'est donc un
485
00:43:20,710 --> 00:43:22,650
travail si long que ça ? Non, ce sera
court.
486
00:43:23,760 --> 00:43:27,960
Pour suivre mes idées folles, il faut
beaucoup de compréhension et encore plus
487
00:43:27,960 --> 00:43:28,960
de tact.
488
00:43:29,120 --> 00:43:31,820
Pour mille francs, je suis prĂŞte Ă tout,
mĂŞme Ă une chose dingue.
489
00:43:32,060 --> 00:43:33,060
Parfait.
490
00:43:33,620 --> 00:43:34,479
Mettez ça.
491
00:43:34,480 --> 00:43:35,480
D 'accord.
492
00:43:41,600 --> 00:43:43,560
Je vais préparer le décor. Prenez votre
temps.
493
00:44:05,160 --> 00:44:06,700
Vous êtes sûre que c 'est ma taille ?
494
00:44:06,700 --> 00:44:13,340
Ah,
495
00:44:13,420 --> 00:44:22,620
c
496
00:44:22,620 --> 00:44:23,519
'est formidable.
497
00:44:23,520 --> 00:44:24,660
Tout ce qu 'il faut.
498
00:44:25,760 --> 00:44:26,760
Parfait, Nathalie.
499
00:44:27,180 --> 00:44:28,180
Veuillez me suivre maintenant.
500
00:44:28,380 --> 00:44:30,040
Vous savez, le vert ne va pas du tout au
teint.
501
00:44:30,740 --> 00:44:31,740
Passez la tĂŞte, madame.
502
00:44:32,060 --> 00:44:34,020
Je ne comprends pas. Mais allez, oui.
503
00:44:34,700 --> 00:44:35,399
Comme ça.
504
00:44:35,400 --> 00:44:37,780
Mais qu 'est -ce que vous... Oui, c 'est
ça.
505
00:44:40,180 --> 00:44:42,600
Mais si je rentre dans le trou, vous n
'allez plus voir ma tĂŞte.
506
00:44:42,960 --> 00:44:44,240
Mais c 'est justement ce que je veux.
507
00:44:45,020 --> 00:44:47,340
Suivez ma fantaisie. Vous ĂŞtes
maintenant mon objet.
508
00:44:49,280 --> 00:44:51,080
Je vous entends comme ça ? Oui.
509
00:44:52,040 --> 00:44:55,060
Ne bougez pas. Ne bougez surtout pas,
mademoiselle.
510
00:45:00,460 --> 00:45:01,460
Comme ça.
511
00:45:01,540 --> 00:45:02,540
Seulement un spot, ça suffit.
512
00:45:16,940 --> 00:45:17,940
A bien que pourra.
513
00:45:24,460 --> 00:45:25,460
On ne bouge pas.
514
00:45:25,800 --> 00:45:26,920
Ah bon, ah bon.
515
00:45:28,460 --> 00:45:29,500
Comme vous voudrez.
516
00:45:32,800 --> 00:45:38,480
Qu 'est -ce que vous faites ? Un samedi
rail, qu 'est -ce que vous faites ?
517
00:45:38,480 --> 00:45:43,860
Qu 'est -ce que vous faites, monsieur
Cole ?
518
00:46:14,990 --> 00:46:15,990
Oui, c 'est beau.
519
00:46:16,390 --> 00:46:20,530
Ah oui, c 'est beau.
520
00:46:21,030 --> 00:46:22,070
Tiens, toi lĂ .
521
00:46:22,490 --> 00:46:23,830
Oui. LĂ .
522
00:46:25,610 --> 00:46:26,670
Oui, oui.
523
00:46:27,470 --> 00:46:28,790
LĂ . Oui.
524
00:46:29,870 --> 00:46:36,450
C 'est beau. C 'est vraiment dingue. C
'est pas dingue. C 'est bien ce que je
525
00:46:36,450 --> 00:46:37,450
disais. Dingue.
526
00:46:58,960 --> 00:46:59,960
N 'avère pas.
527
00:47:02,360 --> 00:47:03,360
LĂ ,
528
00:47:03,780 --> 00:47:04,598
reste lĂ .
529
00:47:04,600 --> 00:47:05,920
Je ne veux pas voir ta tĂŞte.
530
00:47:06,380 --> 00:47:07,380
Seulement ton cul.
531
00:47:07,460 --> 00:47:09,600
Ça n 'est que ton cul sans tête, c 'est
bon.
532
00:48:52,710 --> 00:48:54,750
N 'en fais pas une gousse. Ah oui.
533
00:48:55,310 --> 00:48:57,270
Vas -y.
534
00:48:57,570 --> 00:48:58,570
Vas -y.
535
00:49:38,740 --> 00:49:41,240
excellente collaboration et j 'espère
que personne ne m 'en veut pour n 'avoir
536
00:49:41,240 --> 00:49:45,640
pu faire les prises de vue cette fois
-ci dans le midi. La prochaine fois,
537
00:49:45,640 --> 00:49:46,660
ferons un coup sûr un voyage.
538
00:49:47,200 --> 00:49:48,200
Je vous le promets.
539
00:49:50,180 --> 00:49:55,220
À la santé de tous dans le midi. Je
tiens aussi Ă remercier toutes les
540
00:49:55,260 --> 00:49:56,680
Vous avez été vraiment formidables.
541
00:49:57,240 --> 00:50:00,400
Encore une surprise. J 'organise demain
une surprise partie chez moi. Vous ĂŞtes
542
00:50:00,400 --> 00:50:01,520
tous invités chaleureusement.
543
00:50:02,740 --> 00:50:04,900
Et je compte tout particulièrement sur
toi, Britta.
544
00:50:10,410 --> 00:50:13,790
C 'était un type de ce genre -là . Il s
'est mis Ă jouer les grands patrons et
545
00:50:13,790 --> 00:50:14,950
suis encore tombée dans le panneau.
546
00:50:15,210 --> 00:50:16,970
Il n 'y a qu 'à moi que ça arrive ces
choses -lĂ .
547
00:50:17,210 --> 00:50:20,410
Pourquoi t 'es excitée ? Gina et moi,
nous sommes ici pour te séduire par ces
548
00:50:20,410 --> 00:50:23,390
belles paroles. Ce type -lĂ tente sa
chance avec toutes les frères. Moi, je
549
00:50:23,390 --> 00:50:24,390
pense.
550
00:50:24,770 --> 00:50:30,390
Pour être vraiment sincère, c 'est un
très bon amant. Il sera là ? Je crois.
551
00:50:30,750 --> 00:50:34,970
M. Marais l 'a invité. Mais où est -il
au juste ? Ma parole, il n 'est pas lĂ .
552
00:50:39,400 --> 00:50:40,400
pour nous.
553
00:50:40,640 --> 00:50:43,620
On pourrait peut -ĂŞtre les essayer pour
que l 'apartheid soit plus amusant.
554
00:50:43,740 --> 00:50:45,620
Comment ? Il aurait pu le dire Ă vous, j
'ai rien.
555
00:51:57,930 --> 00:52:00,810
Les masques vont nous faciliter la tâche
et nous permettre de surmonter notre
556
00:52:00,810 --> 00:52:02,250
jeûne. Faites -le moi Nadine.
557
00:52:03,410 --> 00:52:04,410
Allons -y, allons -y.
558
00:53:09,640 --> 00:53:10,578
notre manière.
559
00:53:10,580 --> 00:53:11,920
Allons -y, tirons les premiers.
40746