Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,900 --> 00:00:48,500
=Dark and Dawn=
(The Unique Her: Women's Trilogy)
2
00:00:48,500 --> 00:00:50,980
=Episode 20=
3
00:00:57,340 --> 00:00:58,420
Let me see.
4
00:00:58,420 --> 00:00:59,260
Here.
5
00:01:02,060 --> 00:01:03,149
What kind of photo is this?
6
00:01:03,160 --> 00:01:04,460
It looks terrible.
7
00:01:04,460 --> 00:01:05,700
Let me take it.
8
00:01:07,460 --> 00:01:08,340
Sit down.
9
00:01:12,740 --> 00:01:13,820
Get closer.
10
00:01:15,340 --> 00:01:16,900
A little closer.
11
00:01:18,740 --> 00:01:20,220
What's going on with you guys?
12
00:01:31,860 --> 00:01:32,900
Xiao'ai, wait a minute.
13
00:01:32,900 --> 00:01:34,793
They said the fabric samples
will be here soon.
14
00:01:36,660 --> 00:01:37,550
Where is Lili?
15
00:01:37,550 --> 00:01:39,060
Why are you here alone today?
16
00:01:39,060 --> 00:01:39,980
She's busy.
17
00:01:40,580 --> 00:01:41,460
Once I get the fabric,
18
00:01:41,460 --> 00:01:42,420
I'll head back.
19
00:02:01,260 --> 00:02:02,780
Is this guy here every day?
20
00:02:03,060 --> 00:02:03,900
The idiot?
21
00:02:04,060 --> 00:02:05,340
The villagers said
22
00:02:05,340 --> 00:02:07,100
his late wife was very beautiful.
23
00:02:07,660 --> 00:02:08,700
Just like you,
24
00:02:08,700 --> 00:02:10,220
she was also a fashion designer.
25
00:02:11,180 --> 00:02:12,180
But later,
26
00:02:12,180 --> 00:02:13,780
she died in a car crash.
27
00:02:14,140 --> 00:02:15,209
Is the person you mentioned
28
00:02:15,220 --> 00:02:16,180
named Zhou Mei?
29
00:02:16,580 --> 00:02:17,660
I think so.
30
00:02:18,260 --> 00:02:19,980
He often grabs passersby
31
00:02:19,980 --> 00:02:20,900
and keeps calling out
32
00:02:20,900 --> 00:02:22,300
Mei or something.
33
00:02:52,420 --> 00:02:53,260
Dad,
34
00:02:54,540 --> 00:02:56,260
you're finally back.
35
00:02:56,860 --> 00:02:57,860
You're back,
36
00:02:57,860 --> 00:02:59,420
but Xiao'ai is missing.
37
00:02:59,740 --> 00:03:01,100
Did she say anything to you?
38
00:03:01,580 --> 00:03:03,540
She said she went to Anhui
to get some goods.
39
00:03:04,180 --> 00:03:05,660
I haven't heard from her since.
40
00:03:06,100 --> 00:03:07,460
When did this happen?
41
00:03:08,860 --> 00:03:10,020
Three days ago.
42
00:03:32,980 --> 00:03:34,060
Mr. Li, Ms. Zhuang.
43
00:03:34,060 --> 00:03:35,460
The morning meeting is ready.
44
00:03:45,860 --> 00:03:46,700
After you.
45
00:03:50,900 --> 00:03:58,740
(Mei & Xiao'ai)
46
00:04:18,410 --> 00:04:23,020
♪Memories always linger in my dreams♪
47
00:04:25,250 --> 00:04:30,150
♪Some sorrow has nowhere to hide♪
48
00:04:32,250 --> 00:04:36,870
♪That ballad across space and time♪
49
00:04:38,270 --> 00:04:43,840
♪Washes away the noise of the past♪
50
00:05:10,060 --> 00:05:16,100
(Mei & Xiao'ai)
51
00:05:23,780 --> 00:05:24,860
They all say
52
00:05:25,260 --> 00:05:26,780
you look just like your mom.
53
00:05:27,860 --> 00:05:28,900
You're both so beautiful.
54
00:05:30,700 --> 00:05:32,540
They said your mom used
55
00:05:32,540 --> 00:05:33,540
to date a younger guy.
56
00:05:33,540 --> 00:05:34,420
He was very handsome.
57
00:05:34,420 --> 00:05:35,260
Oh, really?
58
00:05:36,260 --> 00:05:37,620
But I heard
59
00:05:37,860 --> 00:05:40,100
she was older than him,
60
00:05:40,460 --> 00:05:42,180
divorced, and raising you alone.
61
00:05:42,900 --> 00:05:45,020
They were a great match
and deeply in love,
62
00:05:45,340 --> 00:05:46,220
but
63
00:05:46,500 --> 00:05:47,980
they still didn't end up together.
64
00:05:48,380 --> 00:05:49,220
What happened next?
65
00:05:50,030 --> 00:05:51,740
- Later...
- I'll tell you the rest.
66
00:05:55,060 --> 00:05:55,940
Later on,
67
00:05:56,180 --> 00:05:58,620
I heard that young boyfriend came back.
68
00:05:59,260 --> 00:06:01,340
He went door to door paying off debts.
69
00:06:01,980 --> 00:06:04,340
Later, he married another woman
70
00:06:04,340 --> 00:06:05,500
and then got divorced.
71
00:06:06,380 --> 00:06:07,500
Apparently, it was
72
00:06:07,500 --> 00:06:08,860
because he still loved your mom.
73
00:06:11,380 --> 00:06:12,580
How could there be
74
00:06:12,580 --> 00:06:14,260
such a devoted man in this world?
75
00:06:14,540 --> 00:06:16,260
Why can't we find someone like that?
76
00:07:06,540 --> 00:07:07,700
Mr. Li, how generous of you.
77
00:07:07,700 --> 00:07:09,502
If you need
more realistic acting next time,
78
00:07:09,513 --> 00:07:10,260
call me anytime.
79
00:07:11,060 --> 00:07:11,940
Keep it a secret.
80
00:07:11,940 --> 00:07:13,260
Sure.
81
00:07:23,980 --> 00:07:25,660
I also checked the police records.
82
00:07:26,100 --> 00:07:28,100
Mr. Li didn't call the police
83
00:07:28,860 --> 00:07:30,420
because no case was ever filed.
84
00:07:36,700 --> 00:07:37,940
Lili, are you okay?
85
00:07:44,980 --> 00:07:46,340
I feel sick.
86
00:07:58,100 --> 00:08:04,180
(Repayment slip)
87
00:08:11,140 --> 00:08:15,940
(Repayment slip)
88
00:08:41,100 --> 00:08:42,540
(So, all of this)
89
00:08:42,860 --> 00:08:45,180
(was all in my head.)
90
00:08:45,860 --> 00:08:47,060
(I've always just been)
91
00:08:47,060 --> 00:08:48,740
(a replacement for my mom.)
92
00:09:02,660 --> 00:09:03,620
Scumbag.
93
00:09:05,860 --> 00:09:06,900
Total liar.
94
00:09:12,780 --> 00:09:13,620
Xiao'ai,
95
00:09:14,940 --> 00:09:16,540
I messed up again.
96
00:09:17,660 --> 00:09:19,060
I got played again.
97
00:09:21,260 --> 00:09:22,700
Yell at me some more.
98
00:09:22,980 --> 00:09:24,220
Knock some sense into me.
99
00:09:24,740 --> 00:09:26,060
You were so delusional
100
00:09:28,340 --> 00:09:29,780
and naive.
101
00:09:32,300 --> 00:09:33,540
You brought this on yourself.
102
00:09:43,060 --> 00:09:44,620
Why are you crying?
103
00:09:48,060 --> 00:09:50,380
Do you think I'm completely useless?
104
00:09:52,460 --> 00:09:53,820
And a total letdown?
105
00:09:54,540 --> 00:09:56,220
I'm the real letdown here.
106
00:09:57,180 --> 00:09:58,820
Now, you've got me crying too.
107
00:10:06,260 --> 00:10:07,100
Xiao'ai,
108
00:10:08,660 --> 00:10:09,860
what's really going on?
109
00:10:14,780 --> 00:10:15,620
Lili,
110
00:10:18,660 --> 00:10:19,900
why don't we...
111
00:10:27,980 --> 00:10:29,100
Calm down.
112
00:10:29,980 --> 00:10:30,966
Don't do anything stupid.
113
00:10:32,580 --> 00:10:33,620
Why don't we stay in Anhui
114
00:10:34,420 --> 00:10:35,420
and never go back?
115
00:10:40,060 --> 00:10:41,860
I don't know what happened to you,
116
00:10:43,180 --> 00:10:44,740
but wherever you are,
117
00:10:44,740 --> 00:10:45,740
that's where I'll be.
118
00:10:46,900 --> 00:10:49,140
We'll always be together.
119
00:11:10,340 --> 00:11:11,220
♪Get ready♪
120
00:11:11,500 --> 00:11:14,020
♪To leave this troubled world behind♪
121
00:11:14,020 --> 00:11:17,940
♪Say goodbye to the past♪
122
00:11:19,380 --> 00:11:20,340
♪Waiting♪
123
00:11:20,500 --> 00:11:22,980
♪No more secrets hidden in my heart♪
124
00:11:22,980 --> 00:11:24,660
♪To discover♪
125
00:11:25,220 --> 00:11:28,220
♪Love is unfolding♪
126
00:11:28,300 --> 00:11:32,060
♪Wind softly blows to the dazzling sky♪
127
00:11:32,220 --> 00:11:36,820
♪Chasing the endless blue sky♪
128
00:11:37,300 --> 00:11:40,580
♪I won't be trapped in a single moment♪
129
00:11:40,700 --> 00:11:43,540
♪Trying to change♪
130
00:11:46,220 --> 00:11:47,940
♪Roaming the whole world♪
131
00:11:47,940 --> 00:11:50,340
♪Gentle breeze on my face♪
132
00:11:50,420 --> 00:11:54,900
♪Fresh thoughts fill the air♪
133
00:11:54,900 --> 00:11:56,860
♪Stars after the dark♪
134
00:11:56,860 --> 00:12:00,940
♪Lost in wonder beneath the stars♪
135
00:12:01,420 --> 00:12:04,420
♪Love slowly arrives♪
136
00:12:08,100 --> 00:12:13,860
♪Declaring freedom in every moment♪
137
00:12:16,500 --> 00:12:19,380
♪An endless adventure ahead♪
138
00:12:19,380 --> 00:12:22,740
♪Always transforming♪
8612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.