Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,300 --> 00:00:48,380
=Dark and Dawn=
(The Unique Her: Women's Trilogy)
2
00:00:48,380 --> 00:00:50,420
=Episode 19=
3
00:00:51,500 --> 00:00:52,350
Boss,
4
00:00:52,420 --> 00:00:54,020
President Zhou from HQ just showed up.
5
00:00:54,020 --> 00:00:55,680
We need to set up a dinner tonight.
6
00:00:56,700 --> 00:00:58,420
Didn't I tell you I'm busy?
7
00:00:58,660 --> 00:00:59,900
I'm not available this weekend.
8
00:01:01,620 --> 00:01:02,460
Dad.
9
00:01:02,460 --> 00:01:04,260
You need to talk to Xiao'ai.
10
00:01:04,660 --> 00:01:05,900
We agreed to go on a trip,
11
00:01:05,900 --> 00:01:07,260
but she stood me up again.
12
00:01:08,620 --> 00:01:09,460
What happened to her?
13
00:01:09,860 --> 00:01:11,740
She said she has some work to do.
14
00:01:12,460 --> 00:01:13,820
What a bummer.
15
00:01:15,420 --> 00:01:17,100
I'll ask her then.
16
00:01:22,100 --> 00:01:23,360
(Ye Xiao'ai)
(I'm sorry.)
17
00:01:23,480 --> 00:01:25,250
(I have urgent work to do.)
18
00:01:25,510 --> 00:01:26,970
(Please help me comfort Qiqi.)
19
00:01:28,860 --> 00:01:29,750
Dad,
20
00:01:29,760 --> 00:01:31,780
let's go visit Xiao'ai at work,
21
00:01:32,300 --> 00:01:33,180
okay?
22
00:01:39,700 --> 00:01:40,660
Xiao'ai.
23
00:01:40,860 --> 00:01:41,820
You're here.
24
00:01:42,860 --> 00:01:44,300
For this visit,
25
00:01:44,300 --> 00:01:46,260
my dad almost emptied the supermarket.
26
00:01:46,260 --> 00:01:47,420
That's a lot.
27
00:01:49,420 --> 00:01:51,460
Ye Xiao'ai, can you even use a camera?
28
00:01:51,700 --> 00:01:52,580
See for yourself.
29
00:01:53,060 --> 00:01:53,940
I'll go take photos.
30
00:01:53,940 --> 00:01:54,980
Give me a sec.
31
00:01:56,460 --> 00:01:57,300
What's wrong?
32
00:01:58,260 --> 00:01:59,100
Let me try again.
33
00:02:00,100 --> 00:02:01,340
Let's try one more time.
34
00:02:01,340 --> 00:02:02,380
Find the light.
35
00:02:04,660 --> 00:02:05,500
You look great.
36
00:02:07,860 --> 00:02:08,700
Let me see.
37
00:02:10,460 --> 00:02:11,340
That's so weird.
38
00:02:11,340 --> 00:02:12,820
Why aren't you photogenic?
39
00:02:13,386 --> 00:02:14,740
You just don't know how to use it.
40
00:02:14,740 --> 00:02:17,500
The ISO is set way too low.
41
00:02:17,500 --> 00:02:18,580
Turn it up a bit.
42
00:02:28,620 --> 00:02:29,460
It's too bright.
43
00:02:29,460 --> 00:02:30,380
Look over here.
44
00:02:30,380 --> 00:02:31,460
It's overexposed.
45
00:02:34,460 --> 00:02:35,900
My dad is super handsome,
46
00:02:35,900 --> 00:02:36,740
right?
47
00:02:37,300 --> 00:02:38,382
I've never seen a daughter
48
00:02:38,393 --> 00:02:39,940
hype her dad up so much.
49
00:02:40,260 --> 00:02:41,460
Aren't you afraid of getting
50
00:02:41,460 --> 00:02:42,540
an evil stepmother?
51
00:02:51,300 --> 00:02:52,540
If she's happy,
52
00:02:52,540 --> 00:02:54,260
shouldn't you be happy?
53
00:02:55,460 --> 00:02:56,300
Little brat.
54
00:02:56,700 --> 00:02:57,540
Come on, let's go.
55
00:02:57,540 --> 00:02:58,653
Help me shoot a short video.
56
00:02:59,540 --> 00:03:00,660
Hello, everyone.
57
00:03:00,660 --> 00:03:01,900
The weather is getting hotter.
58
00:03:01,900 --> 00:03:03,100
Whether it's your daily commute
59
00:03:03,100 --> 00:03:04,002
or outdoor activities,
60
00:03:04,013 --> 00:03:05,500
remember to wear sunscreen.
61
00:03:05,500 --> 00:03:06,660
I use this every day.
62
00:03:06,660 --> 00:03:08,460
Winona sunscreen.
63
00:03:08,460 --> 00:03:09,460
It offers high SPF.
64
00:03:09,460 --> 00:03:10,900
Never worry about tanning again.
65
00:03:11,340 --> 00:03:12,342
With its lotion texture,
66
00:03:12,353 --> 00:03:14,100
it sits perfectly under makeup all day.
67
00:03:14,100 --> 00:03:15,660
No alcohol or fragrance.
68
00:03:15,660 --> 00:03:17,260
Safe for sensitive skin.
69
00:03:17,260 --> 00:03:18,260
Come get the exact same
70
00:03:18,260 --> 00:03:19,540
Winona sunscreen I use.
71
00:03:20,660 --> 00:03:21,500
All done.
72
00:03:21,700 --> 00:03:23,100
Quick, let me see.
73
00:03:25,660 --> 00:03:26,580
It looks really good.
74
00:03:26,860 --> 00:03:27,780
Of course.
75
00:03:44,500 --> 00:03:45,660
You scared me.
76
00:03:45,660 --> 00:03:46,740
You're so jumpy.
77
00:03:47,060 --> 00:03:48,580
You walk without making a sound.
78
00:03:49,620 --> 00:03:51,180
You were just too focused.
79
00:03:52,820 --> 00:03:53,660
Not bad, right?
80
00:03:54,860 --> 00:03:56,360
Do you want to go
81
00:03:56,371 --> 00:03:57,437
for an outing next weekend?
82
00:03:59,820 --> 00:04:00,740
Sure.
83
00:04:01,900 --> 00:04:04,020
Or Qiqi will be mad.
84
00:04:04,300 --> 00:04:05,300
Honestly,
85
00:04:05,980 --> 00:04:08,100
I had a really good time today.
86
00:04:08,820 --> 00:04:10,660
It felt just like an outing.
87
00:04:14,460 --> 00:04:15,300
Kid,
88
00:04:15,540 --> 00:04:17,220
you know way too much.
89
00:04:20,100 --> 00:04:21,340
This shot came out great.
90
00:04:22,300 --> 00:04:23,900
You taught me well.
91
00:05:09,820 --> 00:05:11,340
Li Jin, we're divorced.
92
00:05:12,860 --> 00:05:14,340
I just wanted to see you.
93
00:05:15,500 --> 00:05:17,060
Mr. Li, if you've got time,
94
00:05:17,300 --> 00:05:19,060
go run your company.
95
00:05:19,660 --> 00:05:20,500
I'm sorry.
96
00:05:21,060 --> 00:05:22,460
I just can't focus on that.
97
00:05:23,060 --> 00:05:23,900
Lili,
98
00:05:24,500 --> 00:05:26,620
I've been thinking lately. I used to...
99
00:05:26,620 --> 00:05:27,460
Don't say it.
100
00:05:29,340 --> 00:05:30,660
You're beyond help.
101
00:05:58,540 --> 00:06:03,420
(Dark & Dawn)
102
00:06:45,310 --> 00:06:47,100
He got hurt protecting me.
103
00:06:47,900 --> 00:06:49,980
Will I never be able to escape?
104
00:06:53,060 --> 00:06:54,740
He hurt you so much before.
105
00:06:54,740 --> 00:06:55,820
Did you forget?
106
00:06:56,740 --> 00:06:58,900
But his arm was covered in blood.
107
00:06:59,660 --> 00:07:01,660
Zhuang Lili, snap out of it.
108
00:07:01,660 --> 00:07:03,540
What if he's just playing the victim?
109
00:07:03,800 --> 00:07:04,640
No.
110
00:07:04,650 --> 00:07:06,020
He really did it to protect me.
111
00:07:06,020 --> 00:07:07,860
People don't change.
112
00:07:07,860 --> 00:07:09,820
You can't trust him so easily.
113
00:07:10,620 --> 00:07:11,660
But he saved me.
114
00:07:11,660 --> 00:07:12,500
I think I should...
115
00:07:12,500 --> 00:07:13,580
You should what?
116
00:07:14,660 --> 00:07:16,180
Go back to that living hell?
117
00:07:16,660 --> 00:07:17,500
Zhuang Lili,
118
00:07:17,500 --> 00:07:19,100
your name means leaving, not staying.
119
00:07:19,660 --> 00:07:21,260
I'm warning you: Don't go.
120
00:07:22,180 --> 00:07:23,060
If your uncle
121
00:07:23,060 --> 00:07:24,260
got hurt protecting you,
122
00:07:24,260 --> 00:07:25,500
would you just leave him?
123
00:07:25,500 --> 00:07:26,940
Is that even the same thing?
124
00:07:28,540 --> 00:07:29,860
If I ever help you again,
125
00:07:29,860 --> 00:07:30,700
I'm a total fool.
126
00:07:38,360 --> 00:07:39,220
(Lin Qiqi)
(Xiao'ai,)
127
00:07:39,220 --> 00:07:40,460
(where are you?)
128
00:07:40,460 --> 00:07:42,100
(We should get going.)
129
00:08:00,667 --> 00:08:02,027
You changed the bandages yourself?
130
00:08:15,940 --> 00:08:16,980
Did you call the cops?
131
00:08:18,340 --> 00:08:19,180
Yes.
132
00:08:20,540 --> 00:08:21,940
Is this all you've eaten lately?
133
00:08:40,660 --> 00:08:41,980
I made you some food.
134
00:08:42,660 --> 00:08:43,580
Remember to eat it.
135
00:09:14,260 --> 00:09:15,220
It's not poisoned.
136
00:09:23,500 --> 00:09:24,500
When you get better,
137
00:09:25,220 --> 00:09:26,653
you can go back and run the company.
138
00:09:27,860 --> 00:09:28,820
I give up.
139
00:09:29,380 --> 00:09:30,220
Okay.
140
00:09:30,860 --> 00:09:31,780
Whatever you say.
141
00:09:39,980 --> 00:09:40,820
Qiqi.
142
00:09:41,810 --> 00:09:42,660
I'm sorry.
143
00:09:42,660 --> 00:09:44,580
Something came up with Lili.
144
00:09:46,100 --> 00:09:48,300
You're leaving me too,
145
00:09:48,860 --> 00:09:49,820
right?
146
00:09:49,820 --> 00:09:51,140
Of course not.
147
00:09:58,740 --> 00:09:59,580
Are you crying?
148
00:10:01,460 --> 00:10:02,780
I'm really sorry.
149
00:10:05,060 --> 00:10:07,140
Sorry again.
150
00:10:07,660 --> 00:10:09,780
All you ever say is sorry.
151
00:10:10,060 --> 00:10:12,340
That's all you guys ever say.
152
00:10:13,460 --> 00:10:15,540
I'll take you out for some good food.
153
00:10:16,020 --> 00:10:17,260
How about a movie?
154
00:10:18,180 --> 00:10:19,060
Or the amusement park?
155
00:10:20,500 --> 00:10:21,860
You're just like Dad.
156
00:10:22,300 --> 00:10:23,700
Neither of you cares about me.
157
00:10:24,140 --> 00:10:25,460
That's not true.
158
00:10:26,900 --> 00:10:27,740
What's wrong?
159
00:10:34,460 --> 00:10:35,300
She's having a fever.
160
00:10:36,620 --> 00:10:38,220
Let me take you to the hospital, okay?
161
00:10:38,220 --> 00:10:39,213
I'll go get the medicine.
162
00:10:43,340 --> 00:10:46,180
I just need you here with me.
163
00:11:03,860 --> 00:11:04,700
Xiao'ai,
164
00:11:04,940 --> 00:11:06,540
I have to stay and take care of him.
165
00:11:06,860 --> 00:11:07,700
You...
166
00:11:07,820 --> 00:11:08,660
I...
167
00:11:13,460 --> 00:11:14,700
I really want to smack you,
168
00:11:14,700 --> 00:11:15,700
Zhuang Lili.
169
00:11:15,700 --> 00:11:16,735
But if it wasn't for him,
170
00:11:16,746 --> 00:11:18,060
I'd be the one hurt right now.
171
00:11:18,340 --> 00:11:19,220
Do you have any idea
172
00:11:19,220 --> 00:11:20,275
that if you keep this up,
173
00:11:20,286 --> 00:11:21,500
you're heading for a dead end?
174
00:11:38,620 --> 00:11:40,206
I'm an idiot if I care about you again.
175
00:11:41,460 --> 00:11:42,900
You said that last time.
176
00:11:42,900 --> 00:11:44,260
Can you use a different line?
177
00:11:58,040 --> 00:11:58,920
♪Get ready♪
178
00:11:59,200 --> 00:12:01,720
♪To leave this troubled world behind♪
179
00:12:01,720 --> 00:12:05,640
♪Say goodbye to the past♪
180
00:12:07,080 --> 00:12:08,040
♪Waiting♪
181
00:12:08,200 --> 00:12:10,680
♪No more secrets hidden in my heart♪
182
00:12:10,680 --> 00:12:12,360
♪To discover♪
183
00:12:12,920 --> 00:12:15,920
♪Love is unfolding♪
184
00:12:16,000 --> 00:12:19,760
♪Wind softly blows to the dazzling sky♪
185
00:12:19,920 --> 00:12:24,520
♪Chasing the endless blue sky♪
186
00:12:25,000 --> 00:12:28,280
♪I won't be trapped in a single moment♪
187
00:12:28,400 --> 00:12:31,240
♪Trying to change♪
188
00:12:33,920 --> 00:12:35,640
♪Roaming the whole world♪
189
00:12:35,640 --> 00:12:38,040
♪Gentle breeze on my face♪
190
00:12:38,120 --> 00:12:42,600
♪Fresh thoughts fill the air♪
191
00:12:42,600 --> 00:12:44,560
♪Stars after the dark♪
192
00:12:44,560 --> 00:12:48,640
♪Lost in wonder beneath the stars♪
193
00:12:49,120 --> 00:12:52,120
♪Love slowly arrives♪
194
00:12:55,800 --> 00:13:01,560
♪Declaring freedom in every moment♪
195
00:13:04,200 --> 00:13:07,080
♪An endless adventure ahead♪
196
00:13:07,080 --> 00:13:10,440
♪Always transforming♪
12077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.