All language subtitles for Dark.and.Dawn.S01E18.WETV.x264.1080p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,300 --> 00:00:48,380 =Dark and Dawn= (The Unique Her: Women's Trilogy) 2 00:00:48,380 --> 00:00:50,420 =Episode 18= 3 00:00:50,460 --> 00:00:51,940 Three, two, one. 4 00:00:53,980 --> 00:00:55,620 Good evening, guys. 5 00:00:55,620 --> 00:00:56,700 I'm Xiao'ai. 6 00:00:56,700 --> 00:00:57,860 I'm Lili. 7 00:00:58,620 --> 00:01:00,580 We're streaming today 8 00:01:00,580 --> 00:01:01,420 to address 9 00:01:01,420 --> 00:01:03,420 our recent plagiarism incident. 10 00:01:03,420 --> 00:01:04,270 That's right. 11 00:01:04,280 --> 00:01:06,220 Take the dress I have on right now. 12 00:01:06,220 --> 00:01:07,220 It's Dark & Dawn's 13 00:01:07,220 --> 00:01:09,060 original design. 14 00:01:09,060 --> 00:01:09,920 The one I have on 15 00:01:09,920 --> 00:01:11,700 is the one fashion guru Lily 16 00:01:11,700 --> 00:01:13,260 accused us of plagiarism. 17 00:01:13,260 --> 00:01:15,100 Yes, it's quite obvious. 18 00:01:15,100 --> 00:01:16,460 You can see the differences 19 00:01:16,460 --> 00:01:17,420 in both color 20 00:01:17,420 --> 00:01:18,980 and style between the two dresses. 21 00:01:18,980 --> 00:01:20,360 Take Lili's dress, for example. 22 00:01:20,360 --> 00:01:21,370 It features a halter neck. 23 00:01:21,370 --> 00:01:22,250 This design 24 00:01:22,260 --> 00:01:23,460 perfectly shows off 25 00:01:23,460 --> 00:01:25,020 your shoulders and neckline. 26 00:01:25,020 --> 00:01:25,900 And at the back, 27 00:01:25,900 --> 00:01:27,780 the open area is quite large. 28 00:01:27,780 --> 00:01:28,660 This is different. 29 00:01:28,660 --> 00:01:29,980 The dress Xiao'ai is wearing 30 00:01:29,980 --> 00:01:31,660 is an original Dark & Dawn design. 31 00:01:31,660 --> 00:01:32,580 As you can see, 32 00:01:32,580 --> 00:01:34,580 the cinched waist is very slimming. 33 00:01:34,580 --> 00:01:35,820 For the sleeves, 34 00:01:35,820 --> 00:01:37,500 we added a forgiving design 35 00:01:37,500 --> 00:01:38,980 to hide any arm flab. 36 00:01:38,980 --> 00:01:40,860 Yes, it's fully adjustable, 37 00:01:40,860 --> 00:01:42,700 so you can style it as you like. 38 00:01:43,060 --> 00:01:44,460 Let's show everyone 39 00:01:44,460 --> 00:01:45,620 the full-body look. 40 00:01:45,620 --> 00:01:46,640 Let's show it to everyone. 41 00:01:46,651 --> 00:01:48,264 - Let's do a spin. - It should be clear. 42 00:01:50,420 --> 00:01:51,260 Yes. 43 00:01:51,860 --> 00:01:52,900 We use 44 00:01:52,900 --> 00:01:54,460 no beauty effects or filters at all. 45 00:01:54,460 --> 00:01:55,460 Right. 46 00:01:55,460 --> 00:01:57,460 (Viewer count is still high. Guilty?) 47 00:01:57,460 --> 00:01:59,020 (Paid trolls in the comments?) 48 00:01:59,060 --> 00:02:00,460 It's so obvious. 49 00:02:00,460 --> 00:02:02,140 Are you lying through your teeth? 50 00:02:02,660 --> 00:02:04,260 The public will be the judge. 51 00:02:04,260 --> 00:02:05,100 I'll just say this. 52 00:02:05,100 --> 00:02:06,580 Dark & Dawn did not plagiarize. 53 00:02:06,580 --> 00:02:07,460 Thank you all. 54 00:02:09,020 --> 00:02:11,020 (Live ended) 55 00:02:11,420 --> 00:02:12,260 It's no use. 56 00:02:12,620 --> 00:02:14,146 People don't care about the truth. 57 00:02:14,157 --> 00:02:15,503 They just want to watch the drama. 58 00:02:20,620 --> 00:02:21,460 Mr. Lin, 59 00:02:21,720 --> 00:02:23,040 someone is pulling the strings 60 00:02:23,040 --> 00:02:24,480 behind that influencer Lily. 61 00:02:25,100 --> 00:02:26,900 Li Jin contacted her through a middleman 62 00:02:26,900 --> 00:02:28,700 to secretly smear Xiao'ai Studio. 63 00:02:29,870 --> 00:02:30,730 Also, 64 00:02:30,730 --> 00:02:32,070 Xiao'ai Studio's supply chain 65 00:02:32,070 --> 00:02:33,190 was tampered with. 66 00:02:34,020 --> 00:02:35,660 Li Jin pressured them too. 67 00:02:44,260 --> 00:02:45,580 Well played, Mr. Lin. 68 00:02:45,780 --> 00:02:46,620 Cutting off supplies. 69 00:02:46,620 --> 00:02:47,633 Restricting our channels. 70 00:02:47,644 --> 00:02:48,891 You did all of this, didn't you? 71 00:02:49,980 --> 00:02:51,060 Do you have any proof 72 00:02:51,540 --> 00:02:52,460 for that, Mr. Li? 73 00:02:54,460 --> 00:02:55,300 Lin Sen. 74 00:02:55,620 --> 00:02:56,860 You'd completely ignore 75 00:02:56,860 --> 00:02:58,300 business rules for Ye Xiao'ai? 76 00:02:58,300 --> 00:03:00,500 Rules are for those who play by them. 77 00:03:00,500 --> 00:03:01,940 Then tell Ye Xiao'ai 78 00:03:02,620 --> 00:03:03,740 to stop messing with me. 79 00:03:06,620 --> 00:03:07,660 I'm warning you too. 80 00:03:08,700 --> 00:03:10,180 If you ever mess with her again, 81 00:03:10,580 --> 00:03:11,700 what gets cut next time 82 00:03:11,700 --> 00:03:12,980 won't just be fabric. 83 00:03:14,820 --> 00:03:16,180 So, you admit you did it. 84 00:03:18,060 --> 00:03:19,460 Lily has a live stream later. 85 00:03:20,100 --> 00:03:21,460 If you have time, 86 00:03:21,780 --> 00:03:22,700 please enjoy the show. 87 00:03:27,670 --> 00:03:30,150 I sincerely apologize to Dark & Dawn Studio. 88 00:03:30,750 --> 00:03:32,750 I copied A Different Her. 89 00:03:33,670 --> 00:03:36,070 I was jealous of their sudden rise 90 00:03:36,350 --> 00:03:38,110 and envied their achievements. 91 00:03:38,710 --> 00:03:40,710 I was blinded by greed 92 00:03:40,710 --> 00:03:42,390 and fell into Company D's trap. 93 00:03:43,070 --> 00:03:44,310 I did something foolish. 94 00:03:48,310 --> 00:03:49,150 I am so sorry. 95 00:03:49,950 --> 00:03:52,350 I sincerely apologize to Dark & Dawn Studio. 96 00:03:53,150 --> 00:03:54,870 To punish myself, 97 00:03:55,270 --> 00:03:56,770 I will stop streaming for six months. 98 00:03:57,750 --> 00:03:59,550 I hope you won't follow my example. 99 00:04:00,790 --> 00:04:01,790 I wish Dark & Dawn 100 00:04:01,790 --> 00:04:02,910 continued success 101 00:04:03,190 --> 00:04:04,390 and big hits. 102 00:04:11,710 --> 00:04:12,670 Congratulations. 103 00:04:13,110 --> 00:04:14,550 You cleared your name of plagiarism. 104 00:04:14,910 --> 00:04:17,270 Uncle, I caused you trouble again. 105 00:04:19,270 --> 00:04:20,656 As you said, families should share 106 00:04:21,150 --> 00:04:22,870 the good times and the bad times. 107 00:04:23,590 --> 00:04:24,550 You can take care of me, 108 00:04:24,550 --> 00:04:25,870 and I can take care of you too. 109 00:04:28,870 --> 00:04:30,750 Let's turn the page on the past. 110 00:04:31,150 --> 00:04:32,950 We can't always live in the past, 111 00:04:32,950 --> 00:04:33,790 right? 112 00:04:39,550 --> 00:04:40,390 Whatever you say. 113 00:04:54,390 --> 00:04:55,390 It's too cold. 114 00:04:56,270 --> 00:04:57,110 Go back with this on. 115 00:05:00,150 --> 00:05:01,390 Are you free this weekend? 116 00:05:01,390 --> 00:05:02,870 Qiqi wants to go on a picnic. 117 00:05:05,070 --> 00:05:06,070 I'll make time. 118 00:05:08,670 --> 00:05:09,510 See you, 119 00:05:09,670 --> 00:05:10,510 Uncle. 120 00:05:29,870 --> 00:05:30,710 What did you say? 121 00:05:53,990 --> 00:05:54,950 Good night, 122 00:05:55,310 --> 00:05:56,510 Mr. Lin. 123 00:06:11,550 --> 00:06:12,390 You dummy. 124 00:06:12,750 --> 00:06:14,150 You should've just kissed him. 125 00:06:14,150 --> 00:06:15,510 Let's see where he'd hide. 126 00:06:15,660 --> 00:06:16,590 Zhuang Lili, 127 00:06:16,590 --> 00:06:17,990 are you asking for a beating? 128 00:06:21,150 --> 00:06:22,150 Ye Xiao'ai, 129 00:06:22,470 --> 00:06:23,950 what's there to be shy about? 130 00:06:24,310 --> 00:06:25,630 Just make a move, okay? 131 00:06:25,790 --> 00:06:26,630 Come on. 132 00:06:27,350 --> 00:06:28,750 Between him and me, 133 00:06:29,950 --> 00:06:32,430 when I take one step forward, 134 00:06:32,750 --> 00:06:34,230 he'll take three steps back. 135 00:06:35,270 --> 00:06:37,390 Then take ten thousand steps. 136 00:06:37,390 --> 00:06:39,310 Leave him nowhere to run. 137 00:06:40,670 --> 00:06:41,510 Forget it. 138 00:06:41,510 --> 00:06:42,950 It's annoying to think about. 139 00:06:46,150 --> 00:06:47,710 Have you ever heard this saying? 140 00:06:48,510 --> 00:06:50,670 I may have never said I love you, 141 00:06:51,190 --> 00:06:52,750 but I've given my best years 142 00:06:52,750 --> 00:06:53,670 all to you. 143 00:06:54,310 --> 00:06:55,972 Since he agreed to go on a trip with you, 144 00:06:55,983 --> 00:06:57,070 that's the best proof. 145 00:06:57,590 --> 00:06:58,430 Ye Xiao'ai, 146 00:06:58,670 --> 00:07:00,070 you need to step up. 147 00:07:05,350 --> 00:07:06,190 Forget it. 148 00:07:20,750 --> 00:07:21,950 I agree to all the conditions 149 00:07:21,950 --> 00:07:22,936 in the divorce agreement. 150 00:07:23,190 --> 00:07:24,030 You can have 151 00:07:24,310 --> 00:07:25,170 the company 152 00:07:25,230 --> 00:07:26,110 and the shares. 153 00:07:26,910 --> 00:07:28,350 I've already packed my things. 154 00:07:41,750 --> 00:07:43,256 Also, there are some company accounts. 155 00:07:44,352 --> 00:07:45,472 I've asked the legal counsel 156 00:07:45,483 --> 00:07:46,723 to transfer them to my name. 157 00:07:49,350 --> 00:07:50,550 When running the company, 158 00:07:51,630 --> 00:07:52,836 you need to be more attentive. 159 00:07:53,750 --> 00:07:54,790 Stop being so stubborn. 160 00:07:58,950 --> 00:07:59,790 Li Jin, 161 00:08:00,310 --> 00:08:01,910 what tricks are you playing now? 162 00:08:10,270 --> 00:08:11,510 Asking for nothing at all? 163 00:08:11,750 --> 00:08:13,150 You're so generous. 164 00:08:16,150 --> 00:08:18,230 All of this means nothing to me. 165 00:08:18,870 --> 00:08:21,030 You're all I've ever cared about. 166 00:08:23,750 --> 00:08:24,870 I want to please you. 167 00:08:25,870 --> 00:08:26,990 I want you to be happy. 168 00:08:27,870 --> 00:08:29,990 But you're not happy with me. 169 00:08:30,550 --> 00:08:31,830 That's not what I want. 170 00:08:36,350 --> 00:08:37,590 I hope that after I leave, 171 00:08:40,350 --> 00:08:41,510 you can be happy again. 172 00:08:44,670 --> 00:08:46,216 I can't even tell 173 00:08:46,227 --> 00:08:47,190 which part of your words 174 00:08:47,210 --> 00:08:48,230 is true or false now. 175 00:08:58,950 --> 00:09:00,950 I've only ever told you one lie. 176 00:09:00,950 --> 00:09:02,350 It was on our wedding day. 177 00:09:05,350 --> 00:09:06,590 The promise I made to you. 178 00:09:10,510 --> 00:09:11,750 To stay by your side forever. 179 00:09:16,110 --> 00:09:17,470 To love and protect you always. 180 00:10:16,070 --> 00:10:16,910 I'm sorry. 181 00:10:18,950 --> 00:10:19,950 I failed. 182 00:11:13,630 --> 00:11:20,470 (Equity Transfer Agreement) 183 00:11:31,550 --> 00:11:32,390 Lili, 184 00:11:32,790 --> 00:11:34,470 here is last quarter's loss report. 185 00:11:39,910 --> 00:11:41,030 Get up and sign it. 186 00:11:50,350 --> 00:11:51,990 Why did we lose so much? 187 00:11:55,550 --> 00:11:57,070 When Mr. Li was around, 188 00:11:57,070 --> 00:11:58,790 suppliers gave us payment terms. 189 00:11:59,350 --> 00:12:00,830 But now, Mr. Li is gone. 190 00:12:05,750 --> 00:12:06,670 It's Mr. Wang calling. 191 00:12:06,950 --> 00:12:07,790 Answer it. 192 00:12:09,950 --> 00:12:11,350 It's the supplier. 193 00:12:11,710 --> 00:12:13,310 Hurry, answer it. 194 00:12:21,950 --> 00:12:22,790 Mr. Wang. 195 00:12:23,950 --> 00:12:24,790 What? 196 00:12:26,750 --> 00:12:27,910 But our contract... 197 00:12:29,630 --> 00:12:30,470 No. 198 00:12:40,020 --> 00:12:41,430 Lili, have some coffee. 199 00:12:42,350 --> 00:12:43,190 Kaixin, 200 00:12:44,510 --> 00:12:46,350 did I push things too far? 201 00:12:47,710 --> 00:12:49,590 The company can't survive without him. 202 00:12:57,510 --> 00:12:59,110 Running a company is so hard. 203 00:13:00,870 --> 00:13:01,750 Maybe 204 00:13:01,990 --> 00:13:04,190 this is exactly what Li Jin wants. 205 00:13:05,750 --> 00:13:06,710 What do you mean? 206 00:13:07,350 --> 00:13:08,190 Think about it. 207 00:13:08,390 --> 00:13:09,830 He knows you too well. 208 00:13:10,350 --> 00:13:11,950 He might just be doing this 209 00:13:11,950 --> 00:13:13,230 to make you beg him to come back. 210 00:13:32,850 --> 00:13:33,730 ♪Get ready♪ 211 00:13:34,010 --> 00:13:36,530 ♪To leave this troubled world behind♪ 212 00:13:36,530 --> 00:13:40,450 ♪Say goodbye to the past♪ 213 00:13:41,890 --> 00:13:42,850 ♪Waiting♪ 214 00:13:43,010 --> 00:13:45,490 ♪No more secrets hidden in my heart♪ 215 00:13:45,490 --> 00:13:47,170 ♪To discover♪ 216 00:13:47,730 --> 00:13:50,730 ♪Love is unfolding♪ 217 00:13:50,810 --> 00:13:54,570 ♪Wind softly blows to the dazzling sky♪ 218 00:13:54,730 --> 00:13:59,330 ♪Chasing the endless blue sky♪ 219 00:13:59,810 --> 00:14:03,090 ♪I won't be trapped in a single moment♪ 220 00:14:03,210 --> 00:14:06,050 ♪Trying to change♪ 221 00:14:08,730 --> 00:14:10,450 ♪Roaming the whole world♪ 222 00:14:10,450 --> 00:14:12,850 ♪Gentle breeze on my face♪ 223 00:14:12,930 --> 00:14:17,410 ♪Fresh thoughts fill the air♪ 224 00:14:17,410 --> 00:14:19,370 ♪Stars after the dark♪ 225 00:14:19,370 --> 00:14:23,450 ♪Lost in wonder beneath the stars♪ 226 00:14:23,930 --> 00:14:26,930 ♪Love slowly arrives♪ 227 00:14:30,610 --> 00:14:36,370 ♪Declaring freedom in every moment♪ 228 00:14:39,010 --> 00:14:41,890 ♪An endless adventure ahead♪ 229 00:14:41,890 --> 00:14:45,250 ♪Always transforming♪ 14430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.