Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,300 --> 00:00:48,380
=Dark and Dawn=
(The Unique Her: Women's Trilogy)
2
00:00:48,380 --> 00:00:50,420
=Episode 13=
3
00:00:51,500 --> 00:00:53,060
(I'm such a loser.)
4
00:00:54,140 --> 00:00:55,500
(I can't do anything right.)
5
00:00:56,700 --> 00:00:58,140
(No one will ever love me.)
6
00:00:59,820 --> 00:01:01,060
(Who would find)
7
00:01:01,740 --> 00:01:03,500
(someone like me worthy of love?)
8
00:01:09,340 --> 00:01:10,180
Let's go home.
9
00:01:13,940 --> 00:01:14,900
What home?
10
00:01:15,660 --> 00:01:16,780
Our home.
11
00:01:16,780 --> 00:01:17,620
Come on.
12
00:01:28,260 --> 00:01:29,100
Ye Xiao'ai.
13
00:01:32,840 --> 00:01:33,690
Alright.
14
00:01:33,700 --> 00:01:35,380
I've already forgiven you.
15
00:01:35,900 --> 00:01:37,380
But I haven't forgiven you yet.
16
00:01:38,260 --> 00:01:39,100
Let's go.
17
00:01:40,300 --> 00:01:41,660
Your hair right now
18
00:01:41,660 --> 00:01:42,860
actually looks pretty good.
19
00:01:42,860 --> 00:01:44,540
- And my outfit?
- It needs improvement.
20
00:01:48,540 --> 00:01:49,820
It's so cold.
21
00:01:49,980 --> 00:01:50,860
Let's go.
22
00:01:59,240 --> 00:02:00,280
I'm sorry.
23
00:02:01,060 --> 00:02:02,900
I didn't mean to keep it from you.
24
00:02:03,860 --> 00:02:06,220
I was afraid I'd drag you into the mess
25
00:02:06,220 --> 00:02:08,060
because I hadn't figured it out.
26
00:02:10,020 --> 00:02:11,300
I'll try to forgive you.
27
00:02:11,820 --> 00:02:13,740
It's okay if you don't.
28
00:02:15,660 --> 00:02:16,900
But remember this:
29
00:02:17,500 --> 00:02:19,860
Taking care of yourself comes first.
30
00:02:20,100 --> 00:02:21,380
Even if it rains,
31
00:02:21,380 --> 00:02:22,620
you can use an umbrella
32
00:02:22,620 --> 00:02:23,580
or call a cab.
33
00:02:24,140 --> 00:02:26,060
You can't fight the rain.
34
00:02:31,460 --> 00:02:32,300
Okay.
35
00:02:32,540 --> 00:02:33,620
I got it.
36
00:02:36,300 --> 00:02:37,140
Xiao'ai,
37
00:02:37,820 --> 00:02:38,860
we are good friends.
38
00:02:39,260 --> 00:02:40,700
Our moms were good friends too.
39
00:02:41,500 --> 00:02:42,660
Next time,
40
00:02:42,660 --> 00:02:43,940
let's go see Qun together
41
00:02:44,140 --> 00:02:45,900
and listen to our moms' story, okay?
42
00:02:49,740 --> 00:02:52,020
Give me that domestic abuse video.
43
00:02:52,220 --> 00:02:53,460
I've already found a lawyer.
44
00:02:55,860 --> 00:02:57,980
My mind went completely blank.
45
00:02:58,140 --> 00:02:59,180
I lost it.
46
00:03:02,500 --> 00:03:03,860
It's because you argued with me.
47
00:03:04,140 --> 00:03:05,330
So, it's my fault?
48
00:03:05,660 --> 00:03:06,500
Who else?
49
00:03:07,300 --> 00:03:08,980
You're on your own from now on.
50
00:03:09,860 --> 00:03:10,700
It's all your fault.
51
00:03:13,260 --> 00:03:14,220
Ye Xiao'ai,
52
00:03:15,300 --> 00:03:16,540
are you really giving up on me?
53
00:03:18,660 --> 00:03:19,980
Ye Xiao'ai.
54
00:03:22,060 --> 00:03:22,940
If you want my help,
55
00:03:22,940 --> 00:03:24,220
you have to listen to me.
56
00:03:24,460 --> 00:03:25,300
Okay.
57
00:03:32,860 --> 00:03:34,540
(I know it's wrong to do this.)
58
00:03:34,540 --> 00:03:35,780
(Ex-husband)
59
00:03:35,780 --> 00:03:37,140
(But I just wanted to know)
60
00:03:37,900 --> 00:03:39,620
(if you really care about me.)
61
00:03:39,620 --> 00:03:41,860
(Ex-husband)
62
00:03:43,220 --> 00:03:44,220
Still torn?
63
00:03:47,420 --> 00:03:48,980
Are we really doing this?
64
00:03:49,740 --> 00:03:50,590
Just tell me.
65
00:03:50,620 --> 00:03:51,602
Are you getting a divorce
66
00:03:51,613 --> 00:03:52,540
or not?
67
00:03:53,260 --> 00:03:54,100
Yes.
68
00:03:54,340 --> 00:03:55,180
Definitely.
69
00:03:55,500 --> 00:03:57,140
This is our best shot.
70
00:03:58,820 --> 00:03:59,860
Everything is set.
71
00:03:59,860 --> 00:04:01,300
It just needs the final push.
72
00:04:01,620 --> 00:04:03,020
The fire is already lit.
73
00:04:03,020 --> 00:04:03,933
There's no stopping it.
74
00:04:06,810 --> 00:04:07,650
We
75
00:04:08,010 --> 00:04:08,970
are all helping you.
76
00:04:09,210 --> 00:04:10,050
Don't be afraid.
77
00:04:33,290 --> 00:04:34,130
Lili.
78
00:04:35,930 --> 00:04:36,770
Wake up.
79
00:04:44,170 --> 00:04:45,370
Why are you here?
80
00:04:46,210 --> 00:04:47,250
You called me.
81
00:04:47,650 --> 00:04:48,490
You forgot?
82
00:04:53,090 --> 00:04:53,970
You're drunk.
83
00:04:54,210 --> 00:04:55,250
Let's go home.
84
00:04:57,090 --> 00:04:58,330
I'm not drunk.
85
00:05:09,690 --> 00:05:10,530
Honey.
86
00:05:11,010 --> 00:05:11,850
I'm here.
87
00:05:12,970 --> 00:05:14,010
Happy birthday.
88
00:05:18,730 --> 00:05:20,410
It's not my birthday today.
89
00:05:24,450 --> 00:05:25,450
Who said that?
90
00:05:26,210 --> 00:05:27,730
Today is your birthday.
91
00:05:28,770 --> 00:05:30,090
I'll sing you a birthday song.
92
00:05:31,210 --> 00:05:34,130
Happy birthday to you.
93
00:05:35,090 --> 00:05:38,530
Happy birthday to you.
94
00:05:38,970 --> 00:05:42,290
Happy birthday to you.
95
00:05:42,810 --> 00:05:45,690
Happy birthday to you.
96
00:05:47,090 --> 00:05:47,930
Thank you.
97
00:05:49,490 --> 00:05:51,010
Have a drink with me.
98
00:05:51,610 --> 00:05:52,450
Okay.
99
00:05:52,810 --> 00:05:53,810
Let's drink at home.
100
00:06:42,770 --> 00:06:43,850
Lili.
101
00:06:48,090 --> 00:06:49,050
Lili.
102
00:06:51,330 --> 00:06:52,530
Are you okay?
103
00:07:03,170 --> 00:07:04,010
Mr. Lin,
104
00:07:04,020 --> 00:07:05,890
let's drink the night away.
105
00:07:06,220 --> 00:07:07,060
Wen,
106
00:07:07,100 --> 00:07:08,820
Mr. Lin is a total catch.
107
00:07:08,900 --> 00:07:10,060
You'd better hold on tight.
108
00:07:19,060 --> 00:07:19,980
Why are you here?
109
00:07:20,860 --> 00:07:21,700
Mr. Lin,
110
00:07:21,700 --> 00:07:22,900
who is this?
111
00:07:24,300 --> 00:07:25,180
My niece.
112
00:07:26,260 --> 00:07:27,220
She's so pretty.
113
00:07:27,580 --> 00:07:28,420
I'll leave you to it.
114
00:07:28,420 --> 00:07:29,620
I'll wait in the private room.
115
00:07:33,380 --> 00:07:34,220
Did you drink?
116
00:07:38,460 --> 00:07:39,882
I'll call the driver to pick you up
117
00:07:39,893 --> 00:07:40,620
and take you home.
118
00:07:40,980 --> 00:07:42,140
I know the way.
119
00:07:43,060 --> 00:07:45,060
You're busy. Don't worry about me.
120
00:08:44,660 --> 00:08:45,500
Lili.
121
00:08:49,980 --> 00:08:50,820
Lili?
122
00:08:57,180 --> 00:08:58,140
Lili?
123
00:09:10,380 --> 00:09:11,220
Lili,
124
00:09:11,900 --> 00:09:13,020
why are you here?
125
00:09:13,500 --> 00:09:14,820
You didn't answer my calls.
126
00:09:15,100 --> 00:09:16,620
Why are you at the office so early?
127
00:09:18,460 --> 00:09:20,060
Li Jin, what did you do last night?
128
00:09:22,540 --> 00:09:24,180
You should know
129
00:09:24,580 --> 00:09:25,820
what I did last night.
130
00:09:30,380 --> 00:09:31,500
I received these.
131
00:09:32,140 --> 00:09:33,520
They want me to pay to settle this.
132
00:09:33,900 --> 00:09:35,020
Look for yourself.
133
00:09:38,380 --> 00:09:39,220
This is impossible.
134
00:09:39,220 --> 00:09:40,340
This is surely fake.
135
00:09:40,860 --> 00:09:41,700
Don't worry.
136
00:09:41,700 --> 00:09:42,940
I'll get to the bottom of this.
137
00:09:44,540 --> 00:09:45,702
Li Jin, how can you downplay
138
00:09:45,713 --> 00:09:47,180
your cheating so casually?
139
00:09:50,620 --> 00:09:51,460
Cheating?
140
00:09:52,300 --> 00:09:53,900
How could I possibly cheat?
141
00:09:54,340 --> 00:09:55,180
Honey,
142
00:09:55,180 --> 00:09:56,020
you know exactly
143
00:09:56,020 --> 00:09:57,020
what kind of man I am.
144
00:10:00,660 --> 00:10:01,500
Alright.
145
00:10:01,740 --> 00:10:03,300
Stop making a scene.
146
00:10:03,380 --> 00:10:05,260
If I wanted to cheat,
would I wait until now?
147
00:10:05,580 --> 00:10:06,660
Save your breath.
148
00:10:06,940 --> 00:10:07,780
You make me sick.
149
00:10:19,140 --> 00:10:21,500
Ye Xiao'ai, I'm so happy.
150
00:10:21,500 --> 00:10:22,460
It's been a long time
151
00:10:22,460 --> 00:10:23,900
since I've been this happy.
152
00:10:25,020 --> 00:10:26,420
You always have a way.
153
00:10:26,420 --> 00:10:28,140
The setup was perfect.
154
00:10:28,140 --> 00:10:29,660
The photos looked so real.
155
00:10:29,671 --> 00:10:30,740
You should've seen Li Jin.
156
00:10:30,740 --> 00:10:32,420
He was completely speechless.
157
00:10:33,300 --> 00:10:34,540
You're so happy
158
00:10:34,540 --> 00:10:35,380
because you realized
159
00:10:35,420 --> 00:10:36,660
Li Jin still loves you so much,
160
00:10:36,820 --> 00:10:37,660
right?
161
00:10:38,220 --> 00:10:39,380
What are you talking about?
162
00:10:39,540 --> 00:10:40,540
Don't forget.
163
00:10:40,740 --> 00:10:42,820
I studied psychology in college.
164
00:10:44,540 --> 00:10:45,380
Yeah.
165
00:10:45,540 --> 00:10:46,620
I just feel really good.
166
00:10:46,620 --> 00:10:47,820
What's wrong with that?
167
00:10:48,540 --> 00:10:49,380
Look at yourself.
168
00:10:49,660 --> 00:10:51,540
Do you love him or want to conquer him?
169
00:10:51,540 --> 00:10:52,900
You need to figure that out.
170
00:10:54,780 --> 00:10:55,820
So what?
171
00:10:56,300 --> 00:10:58,100
It's better than being cold-blooded
like you.
172
00:10:58,340 --> 00:10:59,780
Don't say I didn't warn you.
173
00:11:00,340 --> 00:11:01,740
If you don't make a move soon,
174
00:11:01,980 --> 00:11:03,580
your uncle is getting remarried.
175
00:11:04,420 --> 00:11:05,460
(Zhuang Lili,)
176
00:11:06,100 --> 00:11:08,860
(I hope I didn't make a mistake
helping you.)
177
00:11:27,260 --> 00:11:28,380
(Lin Sen)
(Urgent business.)
178
00:11:28,500 --> 00:11:30,220
(Please take care of Qiqi this weekend.)
179
00:11:36,340 --> 00:11:37,180
Xiao'ai,
180
00:11:37,180 --> 00:11:38,060
bad news.
181
00:11:38,180 --> 00:11:39,540
Wen Hao just called.
182
00:11:39,540 --> 00:11:41,500
He said Su Mei bought smuggled fabrics.
183
00:11:41,700 --> 00:11:43,460
Mr. Lin was taken in for questioning.
184
00:11:50,420 --> 00:11:51,260
Mr. Li.
185
00:11:58,500 --> 00:11:59,780
You've heard
186
00:11:59,780 --> 00:12:00,700
about my Uncle, right?
187
00:12:04,020 --> 00:12:05,780
Mr. Lin was really careless.
188
00:12:05,926 --> 00:12:07,352
He made a mistake he shouldn't have.
189
00:12:10,020 --> 00:12:10,860
Yeah.
190
00:12:12,140 --> 00:12:14,100
But who never makes mistakes?
191
00:12:17,660 --> 00:12:18,660
What goes around
192
00:12:18,860 --> 00:12:20,020
comes around.
193
00:12:20,420 --> 00:12:21,500
It's a simple truth.
194
00:12:21,500 --> 00:12:22,620
You should know that.
195
00:12:24,660 --> 00:12:25,500
Ye Xiao'ai.
196
00:12:29,660 --> 00:12:31,180
I didn't make any mistakes.
197
00:12:31,780 --> 00:12:34,020
Lili will never leave me.
198
00:12:36,060 --> 00:12:38,380
But Lin Sen made a huge mistake.
199
00:12:39,660 --> 00:12:41,060
Who's going to pay for it?
200
00:13:01,980 --> 00:13:02,860
♪Get ready♪
201
00:13:03,140 --> 00:13:05,660
♪To leave this troubled world behind♪
202
00:13:05,660 --> 00:13:09,580
♪Say goodbye to the past♪
203
00:13:11,020 --> 00:13:11,980
♪Waiting♪
204
00:13:12,140 --> 00:13:14,620
♪No more secrets hidden in my heart♪
205
00:13:14,620 --> 00:13:16,300
♪To discover♪
206
00:13:16,860 --> 00:13:19,860
♪Love is unfolding♪
207
00:13:19,940 --> 00:13:23,700
♪Wind softly blows to the dazzling sky♪
208
00:13:23,860 --> 00:13:28,460
♪Chasing the endless blue sky♪
209
00:13:28,940 --> 00:13:32,220
♪I won't be trapped in a single moment♪
210
00:13:32,340 --> 00:13:35,180
♪Trying to change♪
211
00:13:37,860 --> 00:13:39,580
♪Roaming the whole world♪
212
00:13:39,580 --> 00:13:41,980
♪Gentle breeze on my face♪
213
00:13:42,060 --> 00:13:46,540
♪Fresh thoughts fill the air♪
214
00:13:46,540 --> 00:13:48,500
♪Stars after the dark♪
215
00:13:48,500 --> 00:13:52,580
♪Lost in wonder beneath the stars♪
216
00:13:53,060 --> 00:13:56,060
♪Love slowly arrives♪
217
00:13:59,740 --> 00:14:05,500
♪Declaring freedom in every moment♪
218
00:14:08,140 --> 00:14:11,020
♪An endless adventure ahead♪
219
00:14:11,020 --> 00:14:14,380
♪Always transforming♪
13251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.