Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,300 --> 00:00:48,380
=Dark and Dawn=
(The Unique Her: Women's Trilogy)
2
00:00:48,380 --> 00:00:50,420
=Episode 11=
3
00:01:12,380 --> 00:01:13,260
Get out of the rain.
4
00:01:14,460 --> 00:01:15,300
Go home.
5
00:01:16,540 --> 00:01:18,460
Why are you doing this to yourself?
6
00:01:24,220 --> 00:01:25,060
Lili.
7
00:01:25,260 --> 00:01:26,180
No.
8
00:01:26,980 --> 00:01:28,180
It's not that I want
9
00:01:28,180 --> 00:01:29,260
to do this to myself.
10
00:01:29,860 --> 00:01:31,100
I just feel
11
00:01:31,500 --> 00:01:33,100
that without you,
12
00:01:34,220 --> 00:01:35,860
what's the point of living?
13
00:01:37,420 --> 00:01:38,422
Is torturing each other
14
00:01:38,433 --> 00:01:39,780
what you call meaningful?
15
00:01:41,020 --> 00:01:41,900
Just leave.
16
00:01:43,580 --> 00:01:44,900
I'm not going back with you.
17
00:01:45,660 --> 00:01:47,340
I'm not here to force you back.
18
00:01:48,700 --> 00:01:50,100
I'm just worried about you.
19
00:01:51,540 --> 00:01:52,580
I'm fine.
20
00:01:54,420 --> 00:01:55,980
Ye Xiao'ai is very manipulative.
21
00:01:56,820 --> 00:01:58,580
She's getting close to you for a reason.
22
00:01:58,740 --> 00:02:00,380
You need to protect yourself.
23
00:02:01,100 --> 00:02:02,580
Listen to me carefully, Li Jin.
24
00:02:03,180 --> 00:02:04,660
She's my only friend.
25
00:02:04,940 --> 00:02:06,340
If you dare to hurt her,
26
00:02:06,540 --> 00:02:07,980
I won't let you get away with it.
27
00:02:51,740 --> 00:02:52,600
Xiao'ai,
28
00:02:52,600 --> 00:02:54,820
I'll surely get an A on this essay.
29
00:03:00,620 --> 00:03:02,060
Why are you drinking again?
30
00:03:02,580 --> 00:03:04,260
Did you forget what the doctor said?
31
00:03:04,860 --> 00:03:05,860
Coming home this late,
32
00:03:06,620 --> 00:03:07,660
did you run around again?
33
00:03:08,540 --> 00:03:10,340
Xiao'ai took me out to do my homework
34
00:03:10,340 --> 00:03:11,260
and write my essay.
35
00:03:11,460 --> 00:03:12,740
I didn't run around.
36
00:03:15,460 --> 00:03:16,620
What was the topic?
37
00:03:17,340 --> 00:03:18,460
The Person I Love Most.
38
00:03:20,860 --> 00:03:21,813
Who did you write about?
39
00:03:23,060 --> 00:03:24,580
Xiao'ai, of course.
40
00:03:25,780 --> 00:03:27,340
Neither of you cares about me.
41
00:03:37,060 --> 00:03:37,900
Stomachache?
42
00:03:38,940 --> 00:03:39,780
I'm fine.
43
00:03:44,980 --> 00:03:46,060
Don't get me any medicine.
44
00:03:50,860 --> 00:03:51,700
Drink some hot water.
45
00:03:52,370 --> 00:03:53,220
I won't.
46
00:03:53,220 --> 00:03:54,420
Drink less alcohol.
47
00:03:57,580 --> 00:03:58,446
None of your business.
48
00:04:24,380 --> 00:04:25,820
If you hadn't come with me,
49
00:04:27,420 --> 00:04:28,740
I wouldn't dare visit her.
50
00:04:29,520 --> 00:04:30,660
Alright, stop walking.
51
00:04:30,660 --> 00:04:31,660
Time for your medicine.
52
00:04:31,860 --> 00:04:32,700
Don't pull me.
53
00:04:32,820 --> 00:04:33,766
I'm walking on a runway.
54
00:04:37,020 --> 00:04:38,380
It's all my dad's fault.
55
00:04:39,460 --> 00:04:41,300
He's always out fooling around.
56
00:04:42,060 --> 00:04:43,420
That's why she's like this.
57
00:04:46,580 --> 00:04:47,780
What's her name?
58
00:04:50,540 --> 00:04:51,380
Zhu Sha.
59
00:04:53,020 --> 00:04:53,940
Pretty name, right?
60
00:04:55,620 --> 00:04:56,660
If it weren't for my dad,
61
00:04:59,460 --> 00:05:01,060
she'd be very happy now.
62
00:05:08,020 --> 00:05:08,860
Qun.
63
00:05:09,420 --> 00:05:10,860
Long time no see, Lili.
64
00:05:11,020 --> 00:05:12,580
You're getting prettier every day.
65
00:05:12,580 --> 00:05:13,460
I missed you so much.
66
00:05:13,460 --> 00:05:14,300
Qun.
67
00:05:14,460 --> 00:05:16,020
She's my mom's best friend.
68
00:05:16,820 --> 00:05:18,300
- Hello, Qun.
- Hello.
69
00:05:18,340 --> 00:05:19,220
This is Ye Xiao'ai.
70
00:05:19,220 --> 00:05:20,220
My best friend.
71
00:05:20,260 --> 00:05:21,140
You're so pretty.
72
00:05:21,180 --> 00:05:22,060
Thank you.
73
00:05:22,060 --> 00:05:23,380
She's a fashion designer.
74
00:05:23,380 --> 00:05:24,106
She'll take care
75
00:05:24,117 --> 00:05:25,380
of all your outfits from now on.
76
00:05:25,380 --> 00:05:26,489
Qun has such great style.
77
00:05:26,500 --> 00:05:27,806
She'd look beautiful in anything.
78
00:05:27,940 --> 00:05:29,380
So pretty, and such a sweet talker.
79
00:05:29,380 --> 00:05:30,740
Come, sit here.
80
00:05:31,740 --> 00:05:32,580
By the way, Qun.
81
00:05:32,660 --> 00:05:33,820
Here's a gift for you.
82
00:05:33,940 --> 00:05:35,740
It's Winona's whitening and sunscreen.
83
00:05:35,740 --> 00:05:37,300
I've tried it. It works great.
84
00:05:37,580 --> 00:05:38,460
With this,
85
00:05:38,460 --> 00:05:40,740
you'll be the prettiest girl anywhere.
86
00:05:40,740 --> 00:05:42,380
You even brought me a gift.
87
00:05:42,740 --> 00:05:43,706
Seeing you two today
88
00:05:43,717 --> 00:05:44,620
instantly reminded me.
89
00:05:44,620 --> 00:05:46,180
Back then, your mom,
90
00:05:46,180 --> 00:05:47,140
another girl, and I
91
00:05:47,140 --> 00:05:48,980
were really close friends.
92
00:05:48,980 --> 00:05:50,420
We were practically inseparable.
93
00:05:50,580 --> 00:05:52,460
Was that girl named Zhou Mei?
94
00:05:52,660 --> 00:05:53,740
How did you know?
95
00:05:54,820 --> 00:05:56,020
She's my mom.
96
00:05:56,460 --> 00:05:57,300
What?
97
00:05:58,860 --> 00:06:00,260
Zhou Mei is your mom?
98
00:06:01,980 --> 00:06:02,840
No wonder
99
00:06:02,860 --> 00:06:04,500
I felt such a connection with you.
100
00:06:04,780 --> 00:06:06,860
I knew Zhou Mei
had a daughter back then.
101
00:06:07,580 --> 00:06:08,980
But I've never met her.
102
00:06:09,660 --> 00:06:10,500
I never expected
103
00:06:10,620 --> 00:06:12,260
you two to become good friends.
104
00:06:12,820 --> 00:06:15,340
If Zhou Mei and Zhu Sha were here,
105
00:06:16,700 --> 00:06:17,820
they'd be so thrilled.
106
00:06:31,260 --> 00:06:33,020
(Zhou Mei's accident
investigation clues)
107
00:06:36,220 --> 00:06:37,060
Go upstairs first.
108
00:06:44,940 --> 00:06:45,780
Lili.
109
00:06:45,946 --> 00:06:46,942
It instantly reminded me.
110
00:06:46,953 --> 00:06:48,300
Back then, your mom,
111
00:06:48,300 --> 00:06:49,380
another girl, and I
112
00:06:49,380 --> 00:06:51,220
were really close friends.
113
00:06:51,220 --> 00:06:52,740
We were practically inseparable.
114
00:06:53,780 --> 00:06:54,740
So, you knew all along
115
00:06:54,740 --> 00:06:56,380
that our moms were besties.
116
00:06:58,460 --> 00:06:59,660
So, from the very beginning,
117
00:06:59,660 --> 00:07:00,860
you knew exactly who I was.
118
00:07:01,860 --> 00:07:03,740
So, I was one of your targets too.
119
00:07:05,340 --> 00:07:07,020
You were just using me all along.
120
00:07:07,020 --> 00:07:07,860
That's not true.
121
00:07:08,980 --> 00:07:11,340
I just want to find out everything
about my mom.
122
00:07:12,340 --> 00:07:14,620
If this upset you,
123
00:07:15,140 --> 00:07:15,980
I'm sorry.
124
00:07:16,980 --> 00:07:18,220
Do you think your mother's death
125
00:07:18,220 --> 00:07:19,340
is connected to my family?
126
00:07:19,540 --> 00:07:21,460
I really don't know.
127
00:07:22,780 --> 00:07:24,340
I only know that before my mom died,
128
00:07:24,340 --> 00:07:26,420
her last deal was with Zhuang Group.
129
00:07:27,420 --> 00:07:28,780
They provided the tech.
130
00:07:28,900 --> 00:07:29,860
You provided the money.
131
00:07:30,740 --> 00:07:31,860
After my mom died,
132
00:07:31,860 --> 00:07:33,700
Zhuang Group took all the profits
133
00:07:33,860 --> 00:07:35,220
and founded Dielian,
134
00:07:35,220 --> 00:07:36,660
thriving for over a decade.
135
00:07:36,980 --> 00:07:38,660
Why do you want to be friends with me?
136
00:07:41,060 --> 00:07:42,060
Why did you take me in
137
00:07:42,060 --> 00:07:43,180
and let me live with you?
138
00:07:43,340 --> 00:07:44,460
Don't forget.
139
00:07:44,660 --> 00:07:46,140
You got into my car first.
140
00:07:46,140 --> 00:07:47,380
I saved you.
141
00:07:48,260 --> 00:07:49,220
I took you in
142
00:07:49,660 --> 00:07:51,020
because I saw you as a friend.
143
00:07:52,440 --> 00:07:53,980
Ye Xiao'ai, you're terrifying.
144
00:07:54,780 --> 00:07:56,460
I wish I'd never met you.
145
00:08:07,980 --> 00:08:09,060
Zhuang Lili.
146
00:08:10,260 --> 00:08:11,580
I'll count to three.
147
00:08:11,580 --> 00:08:13,340
I bet you'll turn around.
148
00:08:13,740 --> 00:08:14,580
Three.
149
00:08:14,860 --> 00:08:16,060
- Two...
- Ye Xiao'ai.
150
00:08:16,580 --> 00:08:18,060
Stop following me, okay?
151
00:08:18,740 --> 00:08:20,180
Can you just calm down?
152
00:08:20,460 --> 00:08:21,860
I can't calm down at all.
153
00:08:22,740 --> 00:08:24,340
You planned all this, didn't you?
154
00:08:25,060 --> 00:08:26,580
Luring me into your car,
155
00:08:26,860 --> 00:08:28,860
making me curious about your USB drive,
156
00:08:29,140 --> 00:08:30,660
and dragging me to Anhui.
157
00:08:31,540 --> 00:08:33,300
You said you'd help me get a divorce,
158
00:08:33,526 --> 00:08:34,562
but you were just using me
159
00:08:34,573 --> 00:08:35,860
to become a renowned designer.
160
00:08:36,260 --> 00:08:38,060
Every step you took was calculated.
161
00:08:38,060 --> 00:08:39,460
You're just here to laugh at me.
162
00:08:39,820 --> 00:08:41,340
You scheming and two-faced woman.
163
00:08:42,060 --> 00:08:43,660
No one is as good as you in this world.
164
00:08:43,720 --> 00:08:44,580
The tears you shed
165
00:08:44,580 --> 00:08:45,660
are just crocodile tears.
166
00:08:47,380 --> 00:08:49,060
We are all adults here.
167
00:08:49,140 --> 00:08:50,660
Can you please calm down?
168
00:08:53,260 --> 00:08:54,220
Ye Xiao'ai,
169
00:08:55,260 --> 00:08:57,260
do you know what I hate most about you?
170
00:08:58,660 --> 00:08:59,900
Your hair is really ugly
171
00:08:59,900 --> 00:09:01,100
and awful, you know.
172
00:09:01,820 --> 00:09:02,860
And your taste in clothes
173
00:09:03,260 --> 00:09:04,260
is just terrible.
174
00:09:05,540 --> 00:09:07,060
You don't deserve to be a designer,
175
00:09:07,460 --> 00:09:08,820
let alone be my friend.
176
00:09:10,640 --> 00:09:11,660
Then you'd better not wear
177
00:09:11,660 --> 00:09:13,020
my designs to the fashion week.
178
00:09:13,565 --> 00:09:14,569
I have plenty of friends.
179
00:09:14,580 --> 00:09:15,500
I don't need you.
180
00:09:15,580 --> 00:09:17,220
And my hair is beautiful.
181
00:10:01,460 --> 00:10:02,460
Whatever you want to do,
182
00:10:04,180 --> 00:10:05,180
I'll be there with you.
183
00:10:21,660 --> 00:10:22,660
I want to die.
184
00:10:25,660 --> 00:10:26,500
Okay.
185
00:10:28,740 --> 00:10:30,020
I'll die with you.
186
00:10:56,620 --> 00:10:57,460
Dad.
187
00:11:02,820 --> 00:11:04,420
Did you and Mom get divorced
188
00:11:04,420 --> 00:11:06,780
because of Xiao'ai's mom?
189
00:11:15,620 --> 00:11:17,740
Dad, please answer me.
190
00:11:19,500 --> 00:11:20,540
Of course not.
191
00:11:22,860 --> 00:11:23,700
Then did you ever do
192
00:11:23,700 --> 00:11:25,460
anything bad
193
00:11:25,460 --> 00:11:27,500
to Xiao'ai's mom?
194
00:11:28,620 --> 00:11:29,500
Of course not.
195
00:11:36,540 --> 00:11:37,700
I knew it.
196
00:11:37,980 --> 00:11:39,980
My dad isn't a bad guy.
197
00:12:05,020 --> 00:12:06,300
Do you want a cup of coffee?
198
00:12:19,260 --> 00:12:20,500
Mr. Li went to work.
199
00:12:20,900 --> 00:12:22,180
Do you want to get some rest?
200
00:12:24,940 --> 00:12:26,660
I don't want to go home at all.
201
00:12:31,060 --> 00:12:32,540
But I don't know where to go now.
202
00:12:34,280 --> 00:12:35,140
Lili,
203
00:12:35,140 --> 00:12:36,860
if you don't mind my small place,
204
00:12:37,100 --> 00:12:38,580
you can stay with me for a few days.
205
00:12:39,140 --> 00:12:40,180
You can have the bed.
206
00:12:40,180 --> 00:12:41,160
I'll sleep on the couch.
207
00:12:41,540 --> 00:12:43,060
Come with me to my dad's.
208
00:12:44,780 --> 00:12:45,940
I have something to ask him.
209
00:12:48,540 --> 00:12:49,860
I was just about to tell you.
210
00:12:50,980 --> 00:12:52,420
Mr. Zhuang's condition has worsened.
211
00:12:53,260 --> 00:12:54,460
He's back in the ICU.
212
00:12:56,100 --> 00:12:57,540
Mr. Li just went to pay the fees.
213
00:12:58,180 --> 00:12:59,100
But even if you go,
214
00:12:59,340 --> 00:13:00,753
you might not get to speak with him.
215
00:13:06,540 --> 00:13:07,620
What about Xiao'ai?
216
00:13:08,140 --> 00:13:09,540
She's very worried about you.
217
00:13:10,860 --> 00:13:12,260
Are you really going to ignore her?
218
00:13:32,520 --> 00:13:33,400
♪Get ready♪
219
00:13:33,680 --> 00:13:36,200
♪To leave this troubled world behind♪
220
00:13:36,200 --> 00:13:40,120
♪Say goodbye to the past♪
221
00:13:41,560 --> 00:13:42,520
♪Waiting♪
222
00:13:42,680 --> 00:13:45,160
♪No more secrets hidden in my heart♪
223
00:13:45,160 --> 00:13:46,840
♪To discover♪
224
00:13:47,400 --> 00:13:50,400
♪Love is unfolding♪
225
00:13:50,480 --> 00:13:54,240
♪Wind softly blows to the dazzling sky♪
226
00:13:54,400 --> 00:13:59,000
♪Chasing the endless blue sky♪
227
00:13:59,480 --> 00:14:02,760
♪I won't be trapped in a single moment♪
228
00:14:02,880 --> 00:14:05,720
♪Trying to change♪
229
00:14:08,400 --> 00:14:10,120
♪Roaming the whole world♪
230
00:14:10,120 --> 00:14:12,520
♪Gentle breeze on my face♪
231
00:14:12,600 --> 00:14:17,080
♪Fresh thoughts fill the air♪
232
00:14:17,080 --> 00:14:19,040
♪Stars after the dark♪
233
00:14:19,040 --> 00:14:23,120
♪Lost in wonder beneath the stars♪
234
00:14:23,600 --> 00:14:26,600
♪Love slowly arrives♪
235
00:14:30,280 --> 00:14:36,040
♪Declaring freedom in every moment♪
236
00:14:38,680 --> 00:14:41,560
♪An endless adventure ahead♪
237
00:14:41,560 --> 00:14:44,920
♪Always transforming♪
15069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.