Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,300 --> 00:00:48,380
=Dark and Dawn=
(The Unique Her: Women's Trilogy)
2
00:00:48,380 --> 00:00:50,420
=Episode 8=
3
00:00:50,860 --> 00:00:51,700
Honey.
4
00:00:51,710 --> 00:00:53,060
Is this a gift from you?
5
00:00:53,820 --> 00:00:55,420
Winona serum.
6
00:00:55,620 --> 00:00:56,900
It repairs the barrier
while brightening.
7
00:00:57,460 --> 00:00:58,460
I have to try it out.
8
00:00:58,820 --> 00:01:00,020
Let's see if it makes me prettier.
9
00:01:02,340 --> 00:01:03,180
Lili.
10
00:01:19,660 --> 00:01:20,580
What is this stuff?
11
00:01:21,060 --> 00:01:22,540
Don't worry, it's vitamin C.
12
00:01:24,660 --> 00:01:26,140
Here is a new phone.
13
00:01:26,620 --> 00:01:27,860
He won't be able to track you anymore.
14
00:01:29,380 --> 00:01:30,220
Also,
15
00:01:30,660 --> 00:01:31,700
I found this online.
16
00:01:31,700 --> 00:01:33,260
The ultimate bad girl playbook.
17
00:01:33,260 --> 00:01:34,580
I'll send it to your new phone later.
18
00:01:34,820 --> 00:01:36,180
Your boyfriend is in for a rough time.
19
00:01:36,380 --> 00:01:37,240
Lili,
20
00:01:37,250 --> 00:01:38,420
my boyfriend isn't a jerk.
21
00:01:38,900 --> 00:01:40,380
Not necessarily.
22
00:01:41,300 --> 00:01:42,900
Just focus on your practice.
23
00:01:43,060 --> 00:01:44,580
I'll clear the way for you.
24
00:01:47,820 --> 00:01:49,620
Mr. Lin really spoils his daughter.
25
00:01:49,940 --> 00:01:51,660
He rented a warehouse
and built a runway
26
00:01:51,860 --> 00:01:53,300
just for you to teach her.
27
00:01:56,100 --> 00:01:57,260
How's my dad doing lately?
28
00:01:59,660 --> 00:02:00,500
Mr. Zhuang's condition
29
00:02:00,860 --> 00:02:02,300
has worsened.
30
00:02:02,660 --> 00:02:04,020
He's back in the ICU.
31
00:02:07,060 --> 00:02:07,900
I got it.
32
00:02:22,860 --> 00:02:23,700
Lili.
33
00:02:25,260 --> 00:02:26,100
Lili?
34
00:02:35,060 --> 00:02:35,900
You're back.
35
00:02:36,660 --> 00:02:37,530
Tonight,
36
00:02:37,550 --> 00:02:38,700
you must try my cooking.
37
00:02:41,060 --> 00:02:41,940
For things like this,
38
00:02:42,380 --> 00:02:43,660
just let the housekeeper do it.
39
00:02:50,180 --> 00:02:51,940
If Kaixin hadn't told me,
40
00:02:52,780 --> 00:02:54,180
I wouldn't know that the medical bills
41
00:02:54,180 --> 00:02:55,420
for my mom are so high every month.
42
00:02:56,220 --> 00:02:57,180
And my dad.
43
00:02:58,180 --> 00:02:59,980
His monthly dialysis costs a lot.
44
00:03:01,690 --> 00:03:03,180
I just know how hard you work.
45
00:03:04,460 --> 00:03:05,540
I want to be more supportive.
46
00:03:06,940 --> 00:03:08,300
I need to take care of my health
47
00:03:10,900 --> 00:03:12,020
so I can help you out more.
48
00:03:48,860 --> 00:03:50,260
I even signed up for a yoga class.
49
00:03:51,100 --> 00:03:52,300
I go every day after dinner.
50
00:03:53,260 --> 00:03:54,660
I want to stay in good shape
51
00:03:55,540 --> 00:03:56,460
to be with you until we're 100.
52
00:03:58,460 --> 00:03:59,300
Okay.
53
00:03:59,740 --> 00:04:00,860
I'll have the driver take you.
54
00:04:06,660 --> 00:04:07,500
Sure.
55
00:04:08,020 --> 00:04:08,860
Thanks, honey.
56
00:04:13,860 --> 00:04:14,740
Let's eat first.
57
00:04:15,540 --> 00:04:16,380
Okay.
58
00:04:34,460 --> 00:04:38,620
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
59
00:04:38,620 --> 00:04:39,460
Hold.
60
00:04:39,580 --> 00:04:42,060
One, two, three, go.
61
00:04:42,380 --> 00:04:46,660
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
62
00:04:53,500 --> 00:04:54,580
Wow.
63
00:04:54,580 --> 00:04:57,020
Lili, that look in your eyes is amazing.
64
00:04:57,980 --> 00:04:59,900
You look like you're about
to kill someone.
65
00:05:01,620 --> 00:05:02,460
Kill someone?
66
00:05:03,220 --> 00:05:05,340
I'm practicing how to come back to life.
67
00:05:09,820 --> 00:05:12,060
Did you fall out with Xiao'ai?
68
00:05:13,420 --> 00:05:14,900
Yeah. Whose side are you on?
69
00:05:16,660 --> 00:05:18,140
A soul-searching question.
70
00:05:18,140 --> 00:05:19,220
I need to think.
71
00:05:19,900 --> 00:05:20,820
Qiqi.
72
00:05:28,580 --> 00:05:29,580
What are you doing here?
73
00:05:38,860 --> 00:05:39,700
Woman,
74
00:05:41,420 --> 00:05:42,620
you're playing with fire.
75
00:05:47,500 --> 00:05:50,020
Fine, I promise you.
76
00:05:52,180 --> 00:05:53,020
So,
77
00:05:53,020 --> 00:05:55,780
you can't resist my charm either.
78
00:06:10,100 --> 00:06:10,940
Mr. Li.
79
00:06:22,020 --> 00:06:23,380
Your uncle really lacks vision,
80
00:06:23,820 --> 00:06:25,820
not valuing
81
00:06:25,820 --> 00:06:27,020
such a great designer.
82
00:06:28,500 --> 00:06:30,620
That's because you have good taste.
83
00:06:31,020 --> 00:06:33,020
When Dielian was about to collapse,
84
00:06:33,020 --> 00:06:34,900
you brought it back to life
85
00:06:34,900 --> 00:06:35,900
and made it what it is today.
86
00:06:36,060 --> 00:06:36,900
Miss Ye,
87
00:06:37,100 --> 00:06:38,380
you have sharp eyes.
88
00:06:39,380 --> 00:06:41,020
But Lili doesn't see it that way.
89
00:06:41,660 --> 00:06:43,380
She always says I'm fighting her
for the family assets.
90
00:06:44,300 --> 00:06:46,060
She has no idea how much I've sacrificed
91
00:06:46,060 --> 00:06:47,140
for this brand.
92
00:06:48,420 --> 00:06:50,220
Mr. Li, you really are a good man.
93
00:06:53,420 --> 00:06:54,860
I'm just afraid she'll be stubborn
94
00:06:55,420 --> 00:06:56,660
and follow her mother's path.
95
00:06:57,180 --> 00:06:59,260
You're truly devoted.
96
00:07:01,420 --> 00:07:02,860
She's very important to me.
97
00:07:03,460 --> 00:07:05,340
I can't allow anything to happen to her.
98
00:07:07,940 --> 00:07:08,780
Mr. Li,
99
00:07:09,020 --> 00:07:10,260
are you telling me this
100
00:07:10,260 --> 00:07:11,780
so I can pass it on to Lili?
101
00:07:16,940 --> 00:07:17,860
These words
102
00:07:18,220 --> 00:07:20,220
are better said by you personally.
103
00:07:22,860 --> 00:07:23,700
Mr. Li,
104
00:07:23,820 --> 00:07:24,940
I'll head to the meeting now.
105
00:07:40,980 --> 00:07:41,820
Mr. Li.
106
00:07:42,700 --> 00:07:44,020
Any updates from Lin Sen?
107
00:07:45,340 --> 00:07:46,180
I heard
108
00:07:46,180 --> 00:07:48,180
their lead model got food poisoning,
109
00:07:48,420 --> 00:07:50,020
and they're scrambling
to find a replacement.
110
00:07:52,020 --> 00:07:53,140
If they can't even manage food,
111
00:07:53,140 --> 00:07:54,380
how can they do fashion?
112
00:07:55,820 --> 00:07:57,460
By the way,
for tonight's celebration banquet,
113
00:07:57,780 --> 00:07:59,020
my wife must accompany me.
114
00:07:59,580 --> 00:08:00,660
Qun wants to meet her.
115
00:08:00,940 --> 00:08:01,820
Tell her not to run around.
116
00:08:02,060 --> 00:08:02,900
Understood.
117
00:08:03,180 --> 00:08:04,260
She said she'll wait for you at home.
118
00:08:29,260 --> 00:08:30,420
Great designer,
119
00:08:30,940 --> 00:08:32,620
want to take a break?
120
00:08:32,620 --> 00:08:33,860
No time.
121
00:08:35,860 --> 00:08:36,820
Do you think
122
00:08:37,100 --> 00:08:38,340
we'll succeed?
123
00:08:38,900 --> 00:08:39,740
If we don't try,
124
00:08:39,740 --> 00:08:41,780
we'll never know.
125
00:08:43,180 --> 00:08:44,660
You just sold your mom's work
126
00:08:44,660 --> 00:08:45,620
to Li Jin like that.
127
00:08:45,620 --> 00:08:47,180
What if your uncle gets mad?
128
00:08:50,500 --> 00:08:52,700
I want to see him get mad.
129
00:08:53,460 --> 00:08:54,820
I've known him for so long,
130
00:08:54,820 --> 00:08:56,500
but I've never seen it.
131
00:08:56,980 --> 00:08:58,540
I want to see
132
00:08:58,540 --> 00:09:00,900
how far he can endure.
133
00:09:06,420 --> 00:09:07,260
Woman,
134
00:09:08,100 --> 00:09:09,860
you're seriously twisted.
135
00:09:10,260 --> 00:09:11,100
What about you?
136
00:09:11,100 --> 00:09:12,020
Always running around.
137
00:09:12,020 --> 00:09:13,020
Hasn't he suspected anything?
138
00:09:15,900 --> 00:09:16,980
Relax.
139
00:09:17,500 --> 00:09:19,660
Kaixin recorded
a lot of short videos for me.
140
00:09:20,020 --> 00:09:21,780
I can send them to him anytime
141
00:09:22,180 --> 00:09:25,020
to create a perfect illusion.
142
00:09:28,100 --> 00:09:29,820
Proving yourself
143
00:09:29,820 --> 00:09:31,260
isn't that easy.
144
00:09:37,060 --> 00:09:37,900
Cheers to freedom.
145
00:09:38,380 --> 00:09:39,500
Cheers to a new beginning.
146
00:09:48,060 --> 00:09:48,900
Mr. Lin,
147
00:09:49,100 --> 00:09:50,740
I heard your models had a little issue.
148
00:09:50,740 --> 00:09:51,900
Do you need any help?
149
00:09:53,340 --> 00:09:54,500
Thanks for your concern, Mr. Li.
150
00:09:54,940 --> 00:09:55,940
I can handle
151
00:09:56,180 --> 00:09:57,500
this minor setback.
152
00:10:00,890 --> 00:10:01,770
True.
153
00:10:03,210 --> 00:10:04,770
Life is full of surprises.
154
00:10:50,730 --> 00:10:52,010
Lili, don't worry.
155
00:10:52,170 --> 00:10:53,330
The models Mr. Lin prefers
156
00:10:53,330 --> 00:10:54,170
have been taken care of.
157
00:10:54,170 --> 00:10:55,090
They won't show up.
158
00:10:55,930 --> 00:10:57,730
Are you sure your uncle
will let us go on stage?
159
00:10:57,730 --> 00:10:58,570
Of course.
160
00:10:58,890 --> 00:11:00,130
Why are you so confident?
161
00:11:00,130 --> 00:11:01,370
He's just a businessman.
162
00:11:01,370 --> 00:11:02,210
Let's go.
163
00:12:14,200 --> 00:12:15,080
♪Get ready♪
164
00:12:15,360 --> 00:12:17,880
♪To leave this troubled world behind♪
165
00:12:17,880 --> 00:12:21,800
♪Say goodbye to the past♪
166
00:12:23,240 --> 00:12:24,200
♪Waiting♪
167
00:12:24,360 --> 00:12:26,840
♪No more secrets hidden in my heart♪
168
00:12:26,840 --> 00:12:28,520
♪To discover♪
169
00:12:29,080 --> 00:12:32,080
♪Love is unfolding♪
170
00:12:32,160 --> 00:12:35,920
♪Wind softly blows to the dazzling sky♪
171
00:12:36,080 --> 00:12:40,680
♪Chasing the endless blue sky♪
172
00:12:41,160 --> 00:12:44,440
♪I won't be trapped in a single moment♪
173
00:12:44,560 --> 00:12:47,400
♪Trying to change♪
174
00:12:50,080 --> 00:12:51,800
♪Roaming the whole world♪
175
00:12:51,800 --> 00:12:54,200
♪Gentle breeze on my face♪
176
00:12:54,280 --> 00:12:58,760
♪Fresh thoughts fill the air♪
177
00:12:58,760 --> 00:13:00,720
♪Stars after the dark♪
178
00:13:00,720 --> 00:13:04,800
♪Lost in wonder beneath the stars♪
179
00:13:05,280 --> 00:13:08,280
♪Love slowly arrives♪
180
00:13:11,960 --> 00:13:17,720
♪Declaring freedom in every moment♪
181
00:13:20,360 --> 00:13:23,240
♪An endless adventure ahead♪
182
00:13:23,240 --> 00:13:26,600
♪Always transforming♪
11526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.