Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,300 --> 00:00:48,380
=Dark and Dawn=
(The Unique Her: Women's Trilogy)
2
00:00:48,380 --> 00:00:50,420
=Episode 7=
3
00:01:00,860 --> 00:01:04,740
(Zhou Mei dies in a car crash)
4
00:01:31,990 --> 00:01:32,860
Mr. Li,
5
00:01:33,580 --> 00:01:35,700
sales for last quarter's new arrivals
6
00:01:36,060 --> 00:01:37,700
dropped another 30%.
7
00:01:38,900 --> 00:01:39,980
Everyone is saying
8
00:01:40,380 --> 00:01:42,500
our designs lack innovation lately.
9
00:01:46,780 --> 00:01:48,260
Contact some new designers.
10
00:01:48,580 --> 00:01:50,060
Before the Fashion Conference,
11
00:01:50,460 --> 00:01:51,813
we must get some creative designs.
12
00:01:53,380 --> 00:01:54,220
Sure.
13
00:01:55,300 --> 00:01:56,260
Here are some
14
00:01:56,260 --> 00:01:57,500
works from new designers.
15
00:01:57,500 --> 00:01:58,660
You can take a look first.
16
00:02:06,130 --> 00:02:06,980
We all think
17
00:02:06,980 --> 00:02:08,420
this one is pretty good.
18
00:02:15,900 --> 00:02:16,860
It really is.
19
00:02:17,660 --> 00:02:19,700
This set is very similar
to our early style.
20
00:02:19,830 --> 00:02:20,700
Interesting.
21
00:02:21,580 --> 00:02:22,820
Contact this designer.
22
00:02:23,020 --> 00:02:24,140
I want to meet her in person.
23
00:02:24,380 --> 00:02:25,220
Understood, Mr. Li.
24
00:02:26,260 --> 00:02:27,100
Where is Lili?
25
00:02:27,247 --> 00:02:28,896
She's joining
my business dinner tonight.
26
00:02:28,980 --> 00:02:30,220
Qun is here on a business trip.
27
00:02:30,750 --> 00:02:31,620
Her stomach hurts.
28
00:02:31,620 --> 00:02:32,610
She already went home.
29
00:02:36,330 --> 00:02:37,170
Got it.
30
00:02:55,800 --> 00:02:56,660
Xiao'ai,
31
00:02:56,660 --> 00:02:58,940
I really like the school
you picked for me.
32
00:03:01,140 --> 00:03:02,500
I know you too well.
33
00:03:03,580 --> 00:03:04,980
Studying back home is a good thing.
34
00:03:06,740 --> 00:03:08,393
Just make sure you keep up
with the pace.
35
00:03:09,500 --> 00:03:10,780
Tutor her when you're free.
36
00:03:13,940 --> 00:03:14,940
It's fine.
37
00:03:14,940 --> 00:03:17,060
Deepseek will handle everything for me.
38
00:03:18,580 --> 00:03:20,140
You still need to study hard.
39
00:03:20,140 --> 00:03:21,420
Stop looking for shortcuts.
40
00:03:22,900 --> 00:03:23,740
Dad,
41
00:03:23,740 --> 00:03:25,140
just a heads-up.
42
00:03:25,780 --> 00:03:28,100
I want to be a model when I grow up.
43
00:03:28,500 --> 00:03:30,340
I'll wear Xiao'ai's designs
44
00:03:30,900 --> 00:03:31,900
beyond our borders
45
00:03:31,900 --> 00:03:32,940
and show them to the world.
46
00:03:38,540 --> 00:03:39,740
Don't look at her.
47
00:03:39,740 --> 00:03:40,810
Look at me.
48
00:03:40,900 --> 00:03:42,460
I'm the one talking to you.
49
00:03:46,980 --> 00:03:47,920
Uncle,
50
00:03:48,100 --> 00:03:49,340
it's time for you
51
00:03:49,340 --> 00:03:51,540
to spend your energy on her instead.
52
00:03:52,380 --> 00:03:53,220
Xiao'ai,
53
00:03:53,220 --> 00:03:54,500
how is that the same?
54
00:03:55,100 --> 00:03:57,460
He looks after you out of love.
55
00:03:57,460 --> 00:04:00,300
He only looks after me out of duty.
56
00:04:04,300 --> 00:04:05,300
Back in the day,
57
00:04:05,300 --> 00:04:06,900
if I had half her assertiveness,
58
00:04:07,340 --> 00:04:08,660
I wouldn't be where I am today.
59
00:04:10,310 --> 00:04:11,180
What?
60
00:04:11,500 --> 00:04:13,020
Do you think you have it bad now?
61
00:04:20,180 --> 00:04:21,300
There's a kind of good
62
00:04:22,140 --> 00:04:24,060
called Uncle thinks you're good.
63
00:04:24,890 --> 00:04:25,740
Kiddo,
64
00:04:25,740 --> 00:04:27,060
do you know a bit too much?
65
00:04:28,140 --> 00:04:29,620
I know even more.
66
00:04:30,100 --> 00:04:31,100
It's just
67
00:04:31,460 --> 00:04:33,300
that you guys don't know it.
68
00:04:38,500 --> 00:04:39,900
Eat up.
69
00:04:44,140 --> 00:04:45,660
When I'm not around,
70
00:04:45,660 --> 00:04:47,100
make sure you miss me.
71
00:04:47,340 --> 00:04:49,660
I want to stay with you.
72
00:04:49,890 --> 00:04:51,740
No, it's not a good time.
73
00:04:51,980 --> 00:04:53,420
Are you dating someone?
74
00:04:56,420 --> 00:04:57,260
I don't believe it.
75
00:05:00,380 --> 00:05:01,660
When can I meet him?
76
00:05:01,860 --> 00:05:02,820
Let me help you decide.
77
00:05:03,260 --> 00:05:04,860
Decide what?
78
00:05:06,970 --> 00:05:07,820
I'm leaving.
79
00:05:13,180 --> 00:05:14,500
Aren't you seeing her off?
80
00:05:20,050 --> 00:05:20,930
Xiao'ai.
81
00:05:24,900 --> 00:05:26,100
You're so forgetful.
82
00:05:26,360 --> 00:05:27,220
Thanks.
83
00:05:28,100 --> 00:05:28,940
You're welcome.
84
00:05:29,860 --> 00:05:30,710
Bye.
85
00:05:31,979 --> 00:05:33,118
Call me if you need anything.
86
00:05:47,630 --> 00:05:49,260
(I hope that one day,)
87
00:05:49,660 --> 00:05:51,100
(I can wholeheartedly)
88
00:05:51,100 --> 00:05:53,180
(and fearlessly love someone.)
89
00:05:53,810 --> 00:05:54,660
(Uncle,)
90
00:05:55,140 --> 00:05:56,620
(is that what you want too?)
91
00:06:01,620 --> 00:06:02,660
Did you book the designer?
92
00:06:03,500 --> 00:06:04,660
Sorry, Mr. Li.
93
00:06:05,060 --> 00:06:05,940
I heard she's signing
94
00:06:05,940 --> 00:06:07,220
a contract with Su Mei.
95
00:06:08,780 --> 00:06:09,660
What do you mean?
96
00:06:10,700 --> 00:06:11,580
Tell her.
97
00:06:11,580 --> 00:06:13,180
I'll double Su Mei's offer.
98
00:06:13,340 --> 00:06:14,300
Understood, Mr. Li.
99
00:06:14,300 --> 00:06:15,340
I'll try again.
100
00:06:15,470 --> 00:06:16,340
Kaixin,
101
00:06:16,980 --> 00:06:18,220
remember to pick up my wife.
102
00:06:18,500 --> 00:06:19,900
I'm having dinner at Qun's tonight.
103
00:06:21,180 --> 00:06:22,946
Fabric supplies have been short lately.
104
00:06:22,957 --> 00:06:24,180
The Xus have lost their minds,
105
00:06:24,180 --> 00:06:25,460
holding up my shipments.
106
00:06:25,730 --> 00:06:26,610
Mr. Li,
107
00:06:26,660 --> 00:06:28,020
Lili has plans tonight.
108
00:06:29,770 --> 00:06:30,660
Who is she meeting?
109
00:06:30,800 --> 00:06:31,680
Qun.
110
00:06:32,020 --> 00:06:33,300
Why didn't she tell me?
111
00:06:33,700 --> 00:06:34,580
You were in a meeting,
112
00:06:34,580 --> 00:06:35,660
so she didn't tell you.
113
00:06:37,440 --> 00:06:38,940
Where? Send me the address.
114
00:06:38,940 --> 00:06:40,700
Mr. Li, you still have two meetings.
115
00:06:40,700 --> 00:06:41,540
Cancel the meetings.
116
00:06:41,580 --> 00:06:42,500
Lili said
117
00:06:42,500 --> 00:06:43,420
it's all women.
118
00:06:43,586 --> 00:06:45,232
It wouldn't be appropriate
for you to go.
119
00:06:45,420 --> 00:06:46,660
What's inappropriate about it?
120
00:06:46,660 --> 00:06:47,700
I'm her husband.
121
00:06:57,260 --> 00:06:58,240
What are you waiting for?
122
00:06:58,460 --> 00:06:59,500
Don't we have two meetings?
123
00:07:00,060 --> 00:07:00,940
I'm sorry, Mr. Li.
124
00:07:14,060 --> 00:07:15,060
Women?
125
00:07:20,930 --> 00:07:21,770
Qun.
126
00:07:22,450 --> 00:07:23,300
Sen,
127
00:07:23,340 --> 00:07:25,300
I need a favor from you.
128
00:07:25,300 --> 00:07:26,700
Not sure if it's possible.
129
00:07:26,700 --> 00:07:27,860
Since you asked,
130
00:07:27,860 --> 00:07:28,700
consider it done.
131
00:07:29,580 --> 00:07:30,500
It's about Lili.
132
00:07:30,500 --> 00:07:31,980
I watched her grow up.
133
00:07:32,220 --> 00:07:34,620
She's always wanted to be a model.
134
00:07:34,900 --> 00:07:36,220
Please give her a chance.
135
00:07:38,660 --> 00:07:39,900
I heard Mr. Li
136
00:07:39,900 --> 00:07:41,420
dislikes her being in the public eye.
137
00:07:41,780 --> 00:07:43,540
Don't worry about Li Jin.
138
00:07:43,540 --> 00:07:44,500
I have my ways.
139
00:07:45,260 --> 00:07:46,380
Lili's had a hard life.
140
00:07:46,700 --> 00:07:48,180
Her dad is seriously ill.
141
00:07:48,460 --> 00:07:49,860
Her mom is in a mental hospital.
142
00:07:50,220 --> 00:07:52,420
She overthinks when she's idle.
143
00:07:52,740 --> 00:07:54,300
Your business is doing so well now.
144
00:07:54,620 --> 00:07:55,820
Could you help her out a bit?
145
00:07:55,940 --> 00:07:56,780
Alright.
146
00:07:57,420 --> 00:07:58,340
I'll take care of it.
147
00:07:59,220 --> 00:08:00,820
I knew I could count on you.
148
00:08:01,260 --> 00:08:03,060
You've always been
149
00:08:03,060 --> 00:08:04,300
the most reliable person I know.
150
00:08:04,980 --> 00:08:06,060
That's all for now, Qun.
151
00:08:34,420 --> 00:08:35,300
Mr. Li,
152
00:08:35,460 --> 00:08:36,900
this is designer Amy.
153
00:08:37,380 --> 00:08:38,780
You guys talk; I'll be nearby.
154
00:08:38,780 --> 00:08:39,939
Call me if you need anything.
155
00:08:44,500 --> 00:08:45,860
It's you, Ye Xiao'ai.
156
00:08:48,540 --> 00:08:50,860
(Li Jin)
157
00:08:53,100 --> 00:08:54,060
About this,
158
00:08:54,460 --> 00:08:55,460
does Mr. Lin know?
159
00:08:56,100 --> 00:08:57,020
Does it matter?
160
00:08:58,140 --> 00:08:59,100
(Li Jin)
161
00:08:59,220 --> 00:09:00,300
Time is tight.
162
00:09:00,300 --> 00:09:01,420
We need it asap.
163
00:09:01,900 --> 00:09:03,020
If you have any requests,
164
00:09:03,020 --> 00:09:03,900
just ask.
165
00:09:04,900 --> 00:09:06,220
Keep it from my uncle.
166
00:09:10,180 --> 00:09:11,060
No problem.
167
00:09:13,660 --> 00:09:14,500
Good.
168
00:09:27,100 --> 00:09:27,940
Mr. Li.
169
00:09:28,300 --> 00:09:29,380
Get ready to sign her.
170
00:09:29,700 --> 00:09:30,780
Follow her designs.
171
00:09:31,100 --> 00:09:32,780
Rush them out before fashion week.
172
00:09:33,319 --> 00:09:34,893
They'll be our main pieces this season.
173
00:09:35,020 --> 00:09:35,940
Yes, Mr. Li.
174
00:09:37,152 --> 00:09:38,266
Read the contract carefully.
175
00:09:39,700 --> 00:09:40,540
By the way,
176
00:09:42,180 --> 00:09:43,780
has something happened
177
00:09:43,780 --> 00:09:45,180
to Lin Sen and Ye Xiao'ai lately?
178
00:09:46,700 --> 00:09:47,900
I heard Lili say
179
00:09:47,900 --> 00:09:49,340
she fell out with her uncle
180
00:09:49,580 --> 00:09:50,860
and moved out.
181
00:10:01,700 --> 00:10:02,540
Mr. Lin,
182
00:10:03,380 --> 00:10:04,420
I want to represent Su Mei
183
00:10:04,420 --> 00:10:05,860
at fashion week next month.
184
00:10:06,580 --> 00:10:07,700
I won't let you down.
185
00:10:08,940 --> 00:10:09,820
I'm sorry.
186
00:10:10,180 --> 00:10:12,100
I've arranged everything for this.
187
00:10:12,700 --> 00:10:13,780
The models are already set.
188
00:10:14,180 --> 00:10:15,940
But that's not what you told Qun.
189
00:10:16,420 --> 00:10:17,660
Just take some time to adjust.
190
00:10:18,260 --> 00:10:19,340
I won't leave you hanging.
191
00:10:24,260 --> 00:10:25,580
My daughter Lin Qiqi
192
00:10:25,580 --> 00:10:27,300
wants to learn modeling
during her break.
193
00:10:27,606 --> 00:10:28,740
Would you mind training her?
194
00:10:29,020 --> 00:10:29,980
I don't want to.
195
00:10:35,180 --> 00:10:36,100
You're just a child.
196
00:10:37,300 --> 00:10:38,420
How can you be so picky?
197
00:10:38,860 --> 00:10:40,540
I only want Xiao'ai.
198
00:10:41,260 --> 00:10:43,260
I only want Xiao'ai.
199
00:10:47,860 --> 00:10:49,100
She hasn't answered my calls
200
00:10:49,100 --> 00:10:50,580
for three hours.
201
00:10:55,740 --> 00:10:56,700
We're in the same boat.
202
00:11:10,900 --> 00:11:12,260
What do you like about her?
203
00:11:13,580 --> 00:11:14,460
She's gorgeous.
204
00:11:15,180 --> 00:11:16,100
Woman,
205
00:11:16,100 --> 00:11:17,500
you're so shallow.
206
00:11:18,340 --> 00:11:19,820
Then what do you see in her?
207
00:11:20,460 --> 00:11:21,700
I like how cool she is.
208
00:11:21,700 --> 00:11:23,020
And so much more.
209
00:11:24,060 --> 00:11:25,620
But I can never pull it off.
210
00:11:27,140 --> 00:11:28,380
Why try to copy her?
211
00:11:28,700 --> 00:11:30,100
Just be yourself.
212
00:11:31,180 --> 00:11:33,020
Have you known each other long?
213
00:11:33,300 --> 00:11:35,180
I didn't know she had close friends.
214
00:11:36,380 --> 00:11:37,580
She's so out-there.
215
00:11:37,980 --> 00:11:39,060
Only I can stand her.
216
00:11:47,540 --> 00:11:48,420
Come with me.
217
00:11:49,700 --> 00:11:51,620
Take care, bestie.
218
00:11:58,260 --> 00:11:59,620
So many modeling agencies.
219
00:11:59,860 --> 00:12:00,740
Why did you have
220
00:12:00,740 --> 00:12:02,260
to be a model for my uncle?
221
00:12:03,500 --> 00:12:05,340
Why can't I go to him?
222
00:12:06,100 --> 00:12:08,300
You should have told me first.
223
00:12:09,260 --> 00:12:10,140
Ye Xiao'ai,
224
00:12:11,300 --> 00:12:12,540
if I hadn't helped you,
225
00:12:12,540 --> 00:12:14,500
would your designs have reached Li Jin?
226
00:12:14,846 --> 00:12:16,369
Are you the only one allowed to dream,
227
00:12:16,380 --> 00:12:16,980
and I'm not?
228
00:12:18,900 --> 00:12:19,820
Or is it that
229
00:12:20,500 --> 00:12:22,300
you look down on me just like Li Jin?
230
00:12:23,180 --> 00:12:24,460
You're being ridiculous.
231
00:12:24,460 --> 00:12:25,860
Who's actually helping whom here?
232
00:12:25,860 --> 00:12:26,820
Your main priority now
233
00:12:26,820 --> 00:12:28,140
is to leave that jerk.
234
00:12:37,100 --> 00:12:38,340
Once I succeed,
235
00:12:38,700 --> 00:12:40,220
we can work together
236
00:12:40,220 --> 00:12:41,500
to start our own brand.
237
00:12:42,300 --> 00:12:44,460
I won't leave you behind.
238
00:12:44,460 --> 00:12:45,660
Trust me.
239
00:12:47,940 --> 00:12:49,060
What does that make me?
240
00:12:50,180 --> 00:12:52,100
Your accessory?
241
00:12:56,220 --> 00:12:57,100
Zhuang Lili,
242
00:12:57,900 --> 00:12:59,180
can you just act normal?
243
00:12:59,180 --> 00:13:00,620
I stopped being normal long ago.
244
00:13:02,100 --> 00:13:04,700
Since the day Li Jin
forced me to take pills,
245
00:13:05,860 --> 00:13:07,220
my mind has been broken.
246
00:13:12,500 --> 00:13:14,340
We already have
247
00:13:14,340 --> 00:13:16,500
video evidence of Li Jin abusing you.
248
00:13:17,180 --> 00:13:19,260
Why don't you divorce him?
249
00:13:19,540 --> 00:13:21,980
I need to take back my family's company,
250
00:13:22,460 --> 00:13:23,300
assets,
251
00:13:23,940 --> 00:13:24,980
and my dignity.
252
00:13:26,060 --> 00:13:27,100
Is that reason enough?
253
00:13:31,780 --> 00:13:33,500
You recorded this video yourself.
254
00:13:34,060 --> 00:13:35,380
Do you want to watch it?
255
00:13:36,020 --> 00:13:37,660
To see what I actually went through?
256
00:14:00,940 --> 00:14:01,820
♪Get ready♪
257
00:14:02,100 --> 00:14:04,620
♪To leave this troubled world behind♪
258
00:14:04,620 --> 00:14:08,540
♪Say goodbye to the past♪
259
00:14:09,980 --> 00:14:10,940
♪Waiting♪
260
00:14:11,100 --> 00:14:13,580
♪No more secrets hidden in my heart♪
261
00:14:13,580 --> 00:14:15,260
♪To discover♪
262
00:14:15,820 --> 00:14:18,820
♪Love is unfolding♪
263
00:14:18,900 --> 00:14:22,660
♪Wind softly blows to the dazzling sky♪
264
00:14:22,820 --> 00:14:27,420
♪Chasing the endless blue sky♪
265
00:14:27,900 --> 00:14:31,180
♪I won't be trapped in a single moment♪
266
00:14:31,300 --> 00:14:34,140
♪Trying to change♪
267
00:14:36,820 --> 00:14:38,540
♪Roaming the whole world♪
268
00:14:38,540 --> 00:14:40,940
♪Gentle breeze on my face♪
269
00:14:41,020 --> 00:14:45,500
♪Fresh thoughts fill the air♪
270
00:14:45,500 --> 00:14:47,460
♪Stars after the dark♪
271
00:14:47,460 --> 00:14:51,540
♪Lost in wonder beneath the stars♪
272
00:14:52,020 --> 00:14:55,020
♪Love slowly arrives♪
273
00:14:58,700 --> 00:15:04,460
♪Declaring freedom in every moment♪
274
00:15:07,100 --> 00:15:09,980
♪An endless adventure ahead♪
275
00:15:09,980 --> 00:15:13,340
♪Always transforming♪
17089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.