All language subtitles for Dark.and.Dawn.S01E06.WETV.x264.1080p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,300 --> 00:00:48,380 =Dark and Dawn= (The Unique Her: Women's Trilogy) 2 00:00:48,380 --> 00:00:50,420 =Episode 6= 3 00:00:58,300 --> 00:00:59,140 Lili. 4 00:01:03,460 --> 00:01:04,300 Open the door. 5 00:01:05,940 --> 00:01:06,860 Don't be scared. 6 00:01:07,860 --> 00:01:08,700 Lili. 7 00:01:12,620 --> 00:01:13,460 Open the door. 8 00:01:15,580 --> 00:01:16,500 What are you doing? 9 00:01:17,433 --> 00:01:18,439 Don't do anything stupid. 10 00:01:19,580 --> 00:01:20,420 Open the door. 11 00:01:21,860 --> 00:01:22,700 Don't worry. 12 00:01:23,260 --> 00:01:24,740 Lili, open the door. 13 00:01:28,340 --> 00:01:29,180 Zhuang Lili! 14 00:01:29,660 --> 00:01:30,500 Open the door! 15 00:01:30,980 --> 00:01:32,500 Li Jin, don't try anything. 16 00:01:32,500 --> 00:01:33,820 Or I'll call the police right now. 17 00:01:34,260 --> 00:01:35,100 Ye Xiao'ai, 18 00:01:36,380 --> 00:01:37,580 Lili is having an episode. 19 00:01:37,580 --> 00:01:39,020 She needs to take her medicine, 20 00:01:39,020 --> 00:01:40,820 or she'll hurt herself. 21 00:01:42,180 --> 00:01:43,460 You think I'd believe you? 22 00:01:44,620 --> 00:01:45,500 How about this? 23 00:01:46,460 --> 00:01:47,980 Open the door; I'll give you the meds. 24 00:01:48,980 --> 00:01:49,900 I'll leave right after. 25 00:01:51,660 --> 00:01:52,530 I'm begging you. 26 00:01:52,530 --> 00:01:53,900 She really needs her meds. 27 00:01:54,620 --> 00:01:55,510 Lili, 28 00:01:55,540 --> 00:01:57,060 say something. Tell her the truth. 29 00:01:57,060 --> 00:01:58,500 Did I really do this? 30 00:02:00,460 --> 00:02:01,300 Lili, 31 00:02:01,500 --> 00:02:02,340 are you okay? 32 00:02:05,340 --> 00:02:06,180 Ye Xiao'ai, 33 00:02:07,060 --> 00:02:08,580 this is between us. 34 00:02:09,580 --> 00:02:10,700 Stay out of it. 35 00:02:10,700 --> 00:02:11,540 Just leave. 36 00:02:13,060 --> 00:02:13,900 Lili, 37 00:02:14,460 --> 00:02:15,380 take your medicine. 38 00:02:17,020 --> 00:02:18,420 What are you talking about? 39 00:02:18,660 --> 00:02:19,580 Did you cause 40 00:02:19,580 --> 00:02:20,740 these injuries to yourself 41 00:02:20,740 --> 00:02:22,020 just like he said? 42 00:02:22,020 --> 00:02:22,860 I did it. 43 00:02:23,540 --> 00:02:24,420 It's all my fault. 44 00:02:25,260 --> 00:02:26,100 I promise 45 00:02:26,580 --> 00:02:28,220 I'll never lay a hand on you again. 46 00:02:28,373 --> 00:02:29,253 Just take your meds, 47 00:02:29,264 --> 00:02:30,617 and you can do whatever you want. 48 00:02:31,060 --> 00:02:32,326 Don't you want an injury report? 49 00:02:33,260 --> 00:02:34,519 Don't you want to call the cops? 50 00:02:34,820 --> 00:02:36,079 I'll go to the station with you. 51 00:02:38,860 --> 00:02:39,700 Be good. 52 00:02:40,700 --> 00:02:41,620 Take your meds. 53 00:02:43,060 --> 00:02:43,900 Listen to me. 54 00:02:44,900 --> 00:02:45,980 I'm begging you. 55 00:03:22,260 --> 00:03:23,380 Why did you drink so much? 56 00:03:26,020 --> 00:03:26,860 Tell me. 57 00:03:27,300 --> 00:03:29,060 Why are human relationships 58 00:03:29,060 --> 00:03:30,500 so complicated? 59 00:03:39,620 --> 00:03:41,020 Long face again. 60 00:03:41,380 --> 00:03:43,780 Always pretending you don't care. 61 00:03:48,340 --> 00:03:49,180 Stop drinking. 62 00:04:59,900 --> 00:05:01,820 Happy birthday, Xiao'ai. 63 00:05:03,300 --> 00:05:04,140 Thank you. 64 00:05:04,260 --> 00:05:05,100 Qiqi, 65 00:05:05,460 --> 00:05:06,590 welcome home. 66 00:05:09,420 --> 00:05:10,260 Happy birthday. 67 00:05:11,020 --> 00:05:11,860 Thanks, Uncle. 68 00:05:13,060 --> 00:05:14,020 Make a wish. 69 00:05:14,580 --> 00:05:15,420 Time really flies. 70 00:05:16,060 --> 00:05:17,060 You're already 25. 71 00:05:19,620 --> 00:05:22,940 Happy birthday to you. 72 00:05:23,580 --> 00:05:26,340 Happy birthday to you. 73 00:05:26,820 --> 00:05:30,300 Happy birthday to you. 74 00:05:30,500 --> 00:05:34,220 Happy birthday to you. 75 00:05:45,980 --> 00:05:46,940 I need to take this. 76 00:05:49,140 --> 00:05:50,060 Xiao'ai. 77 00:05:50,060 --> 00:05:51,540 Qiqi. 78 00:05:54,180 --> 00:05:55,260 These past few days, 79 00:05:55,260 --> 00:05:56,580 my longing for you 80 00:05:56,580 --> 00:05:58,300 lasts to the end of time 81 00:05:58,300 --> 00:05:59,780 like a river. 82 00:06:00,260 --> 00:06:02,300 I think you mean an endless river. 83 00:06:02,660 --> 00:06:03,980 If you don't come home soon, 84 00:06:04,180 --> 00:06:05,426 you'll forget all your Chinese. 85 00:06:05,980 --> 00:06:07,580 This outfit is a total win today. 86 00:06:07,580 --> 00:06:08,580 Seize the chance. 87 00:06:10,860 --> 00:06:12,020 What's going on 88 00:06:12,020 --> 00:06:13,380 in that little head of yours? 89 00:06:14,980 --> 00:06:17,660 I dare you to smash cake in his face. 90 00:06:25,380 --> 00:06:27,100 What are you two talking about? 91 00:06:29,660 --> 00:06:30,500 Three. 92 00:06:31,020 --> 00:06:31,860 Two. 93 00:06:55,180 --> 00:07:00,970 ♪Declaring freedom in every moment♪ 94 00:07:03,610 --> 00:07:06,450 ♪An endless adventure ahead♪ 95 00:07:06,450 --> 00:07:09,650 ♪Always transforming♪ 96 00:07:19,860 --> 00:07:20,980 Xiao'ai, 97 00:07:21,860 --> 00:07:22,900 you look so beautiful. 98 00:07:29,900 --> 00:07:30,900 Truly gorgeous. 99 00:07:32,090 --> 00:07:32,930 Xiao'ai, 100 00:07:33,860 --> 00:07:36,460 Mom is getting married yet again. 101 00:07:39,060 --> 00:07:40,260 You have no idea. 102 00:07:41,340 --> 00:07:43,820 She dates different guys every day. 103 00:07:44,460 --> 00:07:46,100 Today, it's Steve. 104 00:07:46,460 --> 00:07:47,860 Tomorrow, it's Jack. 105 00:07:48,780 --> 00:07:50,580 It's Matt the day after that. 106 00:07:51,460 --> 00:07:53,740 She always leaves me home alone. 107 00:07:55,060 --> 00:07:56,740 I want to stay in China. 108 00:07:57,860 --> 00:07:59,740 Please talk to Dad for me. 109 00:08:00,860 --> 00:08:02,060 Your dad loves you so much. 110 00:08:02,060 --> 00:08:03,020 He'll agree to it. 111 00:08:03,740 --> 00:08:04,900 But 112 00:08:06,060 --> 00:08:07,580 I think he loves you more. 113 00:08:12,620 --> 00:08:14,220 But I don't mind. 114 00:08:14,660 --> 00:08:17,060 You treat me way better than my mom. 115 00:08:20,140 --> 00:08:22,330 You bought 116 00:08:22,330 --> 00:08:23,740 my first pack of pads, 117 00:08:23,940 --> 00:08:25,380 my first lipstick, 118 00:08:25,800 --> 00:08:26,660 my first perfume, 119 00:08:26,660 --> 00:08:28,220 and my first ticket 120 00:08:28,860 --> 00:08:30,220 to my idol's concert. 121 00:08:30,460 --> 00:08:31,900 I didn't spoil you for nothing. 122 00:08:34,260 --> 00:08:35,100 Xiao'ai, 123 00:08:35,700 --> 00:08:37,660 I just got back. 124 00:08:37,660 --> 00:08:39,580 Please don't move out, okay? 125 00:08:41,020 --> 00:08:43,180 I can come visit you often. 126 00:08:43,860 --> 00:08:45,260 We can go out and have fun too, 127 00:08:45,260 --> 00:08:46,100 right? 128 00:08:48,620 --> 00:08:49,500 Woman, 129 00:08:49,500 --> 00:08:51,060 you're so heartless. 130 00:08:51,060 --> 00:08:52,360 Not this again. 131 00:09:17,060 --> 00:09:17,900 Come here. 132 00:09:22,260 --> 00:09:23,100 Your birthday gift. 133 00:09:23,580 --> 00:09:24,653 I forgot to give it to you. 134 00:09:29,660 --> 00:09:30,620 Thank you, Uncle. 135 00:09:30,620 --> 00:09:32,460 You really shouldn't have. 136 00:09:36,340 --> 00:09:37,180 Yeah. 137 00:09:38,220 --> 00:09:39,220 Now that you're grown, 138 00:09:39,220 --> 00:09:40,460 you should have your own life. 139 00:09:41,420 --> 00:09:43,340 Don't teach if you don't want to. 140 00:09:43,580 --> 00:09:45,140 I bought you a house. 141 00:09:45,140 --> 00:09:46,460 The furniture is all set up. 142 00:09:46,460 --> 00:09:47,420 You can move in anytime. 143 00:09:50,140 --> 00:09:51,910 Uncle, you must've watched 144 00:09:51,910 --> 00:09:53,420 too many domineering CEO dramas. 145 00:09:55,060 --> 00:09:56,740 I've already rented that place, 146 00:09:57,140 --> 00:09:58,340 so don't worry about me. 147 00:09:59,140 --> 00:10:00,940 We aren't related at all. 148 00:10:01,820 --> 00:10:03,700 You've already given me too much. 149 00:10:03,700 --> 00:10:05,140 I shouldn't be greedy. 150 00:10:08,940 --> 00:10:10,740 Since when are you so polite to me? 151 00:10:11,860 --> 00:10:13,260 I learned it from you. 152 00:10:13,740 --> 00:10:15,300 If you can play a domineering CEO, 153 00:10:15,300 --> 00:10:17,300 why can't I be an independent lead? 154 00:10:28,940 --> 00:10:30,220 Go easy on the drinks. 155 00:10:32,340 --> 00:10:33,180 Good night. 156 00:10:52,380 --> 00:10:53,780 Mr. Li really dotes on his wife. 157 00:10:54,140 --> 00:10:55,100 He stayed up all night 158 00:10:55,100 --> 00:10:56,860 to finish all his work at the company 159 00:10:57,060 --> 00:10:58,740 just to take her on a trip for a few days. 160 00:10:59,440 --> 00:10:59,953 Rumor has it 161 00:10:59,964 --> 00:11:01,742 that he also bought her lots of supplements 162 00:11:01,753 --> 00:11:02,580 and luxury goods. 163 00:11:02,860 --> 00:11:03,900 All those gifts combined 164 00:11:03,900 --> 00:11:05,460 took up half the office. 165 00:11:05,700 --> 00:11:06,820 Yeah. 166 00:11:07,450 --> 00:11:08,380 I heard 167 00:11:08,380 --> 00:11:09,700 it's because Mrs. Li 168 00:11:09,700 --> 00:11:11,100 has been a bit moody lately. 169 00:11:33,460 --> 00:11:34,300 Kaixin, 170 00:11:34,780 --> 00:11:36,109 did you book the spa and manicure 171 00:11:36,120 --> 00:11:37,340 for Lili? 172 00:11:37,340 --> 00:11:38,620 She needs to relax a bit later. 173 00:11:38,760 --> 00:11:39,600 Don't worry, boss. 174 00:11:39,600 --> 00:11:40,460 It's all arranged. 175 00:11:43,220 --> 00:11:44,060 Honey, 176 00:11:44,460 --> 00:11:45,580 I have a meeting later. 177 00:11:45,780 --> 00:11:46,980 Call me if you need anything. 178 00:11:48,380 --> 00:11:49,220 Okay. 179 00:11:49,340 --> 00:11:50,180 Thanks, dear. 180 00:11:57,420 --> 00:11:58,260 Lili, 181 00:11:58,380 --> 00:11:59,740 did he hit you again? 182 00:12:01,540 --> 00:12:02,380 I'm fine. 183 00:12:02,540 --> 00:12:03,380 It won't kill me. 184 00:12:04,660 --> 00:12:05,500 Thank you 185 00:12:06,180 --> 00:12:07,020 for being on my side. 186 00:12:07,940 --> 00:12:09,500 Of course, I'm on your side. 187 00:12:10,140 --> 00:12:11,020 Lili, 188 00:12:11,500 --> 00:12:12,740 when I first joined the company, 189 00:12:12,740 --> 00:12:13,846 you took me under your wing. 190 00:12:14,420 --> 00:12:15,553 Later, when I injured my leg 191 00:12:15,564 --> 00:12:16,833 and couldn't be a model anymore, 192 00:12:16,940 --> 00:12:17,820 you gave me 193 00:12:17,820 --> 00:12:18,740 my current position. 194 00:12:18,940 --> 00:12:20,580 I'll always remember your kindness. 195 00:12:22,620 --> 00:12:23,460 Lili, 196 00:12:23,940 --> 00:12:25,210 Mr. Li poached several models 197 00:12:25,210 --> 00:12:26,820 with high pay this time. 198 00:12:27,740 --> 00:12:29,180 None of them is as good as you. 199 00:12:30,580 --> 00:12:31,580 That jerk. 200 00:12:33,560 --> 00:12:36,050 I'm waiting for the day you return to the runway. 201 00:12:42,460 --> 00:12:43,300 Almost there. 202 00:13:15,580 --> 00:13:16,700 Let's get dinner tonight. 203 00:13:16,980 --> 00:13:17,980 What are you doing? 204 00:13:18,300 --> 00:13:19,300 I miss you. 205 00:13:19,820 --> 00:13:20,820 Are you coming? 206 00:13:21,780 --> 00:13:22,940 I have plans. 207 00:13:23,620 --> 00:13:24,940 My uncle's daughter is back. 208 00:13:24,940 --> 00:13:26,100 I helped her pick a school. 209 00:13:26,100 --> 00:13:27,420 I'll have dinner with her tonight. 210 00:13:28,140 --> 00:13:29,740 I sorted out your job application. 211 00:13:30,300 --> 00:13:31,340 Just wait for the call. 212 00:13:32,300 --> 00:13:33,140 You're the best. 213 00:13:33,140 --> 00:13:33,980 Thanks. 214 00:13:34,500 --> 00:13:35,540 Your business 215 00:13:35,540 --> 00:13:36,460 is my business. 216 00:13:37,220 --> 00:13:38,300 You're such a sweet talker. 217 00:13:38,680 --> 00:13:40,253 I'll treat you to a nice meal next time. 218 00:13:40,700 --> 00:13:41,560 Boss, 219 00:13:41,570 --> 00:13:42,420 my treat. 220 00:13:51,500 --> 00:13:53,180 (Zhou Mei's accident investigation clues) 221 00:13:53,180 --> 00:13:54,660 (The car plunges into the sea) 222 00:13:57,780 --> 00:14:01,260 (Zhou Mei dies in a car crash) 223 00:14:01,260 --> 00:14:05,260 (Is my mom's death really tied to Lin Sen?) 224 00:14:08,820 --> 00:14:09,660 Pay up! 225 00:14:09,870 --> 00:14:11,740 Or you're going to jail! 226 00:14:12,500 --> 00:14:14,540 You fund a kept man but won't pay your debts? 227 00:14:16,420 --> 00:14:17,620 Look at all these debts! 228 00:14:17,940 --> 00:14:19,100 Look at all these debts! 229 00:14:19,860 --> 00:14:21,820 If I fail, I'm dead! 230 00:14:21,820 --> 00:14:24,500 (Fashion industry debt) 231 00:14:24,500 --> 00:14:26,260 Just help me out this one last time. 232 00:14:40,100 --> 00:14:40,980 ♪Get ready♪ 233 00:14:41,260 --> 00:14:43,780 ♪To leave this troubled world behind♪ 234 00:14:43,780 --> 00:14:47,700 ♪Say goodbye to the past♪ 235 00:14:49,140 --> 00:14:50,100 ♪Waiting♪ 236 00:14:50,260 --> 00:14:52,740 ♪No more secrets hidden in my heart♪ 237 00:14:52,740 --> 00:14:54,380 ♪To discover♪ 238 00:14:54,940 --> 00:14:57,980 ♪Love is unfolding♪ 239 00:14:58,060 --> 00:15:01,780 ♪Wind softly blows to the dazzling sky♪ 240 00:15:01,980 --> 00:15:06,580 ♪Chasing the endless blue sky♪ 241 00:15:07,060 --> 00:15:10,340 ♪I won't be trapped in a single moment♪ 242 00:15:10,420 --> 00:15:13,300 ♪Trying to change♪ 243 00:15:15,980 --> 00:15:17,700 ♪Roaming the whole world♪ 244 00:15:17,700 --> 00:15:20,100 ♪Gentle breeze on my face♪ 245 00:15:20,140 --> 00:15:24,620 ♪Fresh thoughts fill the air♪ 246 00:15:24,620 --> 00:15:26,620 ♪Stars after the dark♪ 247 00:15:26,620 --> 00:15:30,660 ♪Lost in wonder beneath the stars♪ 248 00:15:31,140 --> 00:15:34,140 ♪Love slowly arrives♪ 249 00:15:37,860 --> 00:15:43,620 ♪Declaring freedom in every moment♪ 250 00:15:46,260 --> 00:15:49,100 ♪An endless adventure ahead♪ 251 00:15:49,100 --> 00:15:52,500 ♪Always transforming♪ 15399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.